All language subtitles for Beefcake-VO-DVDRip-Seb.french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,280 --> 00:00:29,913 Ce film s'inspire d'une histoire vraie mais contient des �l�ments de fiction. 2 00:00:30,080 --> 00:00:36,076 Les personnages ne sont pas les m�mes que ceux d�crits dans ce film. 3 00:01:50,240 --> 00:01:52,629 Je trouve �a amusant moi-m�me. 4 00:01:52,800 --> 00:01:57,920 Je trouve amusant de me revoir jeune homme. 5 00:01:58,080 --> 00:02:00,310 Ca rappelle des souvenirs. 6 00:02:00,480 --> 00:02:03,233 Avant j'achetais des revues de culturisme. 7 00:02:03,400 --> 00:02:06,995 Une voisine achetait aussi ces revues. 8 00:02:07,160 --> 00:02:10,709 Elles les feuilletait souvent. 9 00:02:11,760 --> 00:02:15,230 Je comparais chaque jour mes mensurations aux siennes. 10 00:02:15,400 --> 00:02:18,836 Il avait une nuque de 38 cm et moi de 30. 11 00:02:19,000 --> 00:02:24,393 Ca m'incitait � pers�v�rer. On a besoin d'un objectif. 12 00:02:45,600 --> 00:02:50,515 Ca rappelle de bons souvenirs. C'�tait la bonne �poque. 13 00:02:50,680 --> 00:02:54,719 Les choses �taient plus simples. 14 00:02:54,880 --> 00:02:57,155 Tout �tait simple. 15 00:04:36,600 --> 00:04:39,637 L'Am�rique �tait un pays o� r�gnait la libert� artistique. 16 00:04:39,800 --> 00:04:45,716 Cette libert� est aujourd'hui menac�e par des groupes de pression. 17 00:04:45,880 --> 00:04:49,839 Une oeuvre d'art peut-elle �tre consid�r�e comme d�lictueuse? 18 00:04:50,000 --> 00:04:53,913 L'art peut-il faire du mal � quelqu'un? 19 00:04:54,080 --> 00:04:58,437 La photographie de nus est pourtant plus s�v�rement sanctionn�e que les vols, 20 00:04:58,600 --> 00:05:00,875 Ies meurtres ou les agressions... 21 00:05:01,040 --> 00:05:05,591 Ies erreurs professionnelles ou d'autres d�lits manifestes. 22 00:05:05,760 --> 00:05:11,392 Un juge de L.A. a affirm� qu'un photographe de nus m�rite la corde. 23 00:05:11,560 --> 00:05:17,112 D'autres juges estiment que la nudit� est un danger public 24 00:05:17,280 --> 00:05:22,718 et qu'on doit r�primer cela. Comme les sbires de l'lnquisition 25 00:05:22,880 --> 00:05:29,638 ou ceux qui ont crucifi� un homme � cause de ses dangereuses id�es. 26 00:05:29,800 --> 00:05:35,716 Certains veulent donc en pers�cuter d'autres, les humilier ou les enfermer 27 00:05:35,880 --> 00:05:40,112 sur la base d'une interpr�tation n�buleuse de ce qu'est l'art. 28 00:05:42,080 --> 00:05:47,154 C'�tait typique de l'�poque du maccarthysme. 29 00:05:47,320 --> 00:05:51,029 McCarthy censurait tout le monde. 30 00:05:51,200 --> 00:05:56,228 Acteurs, musiciens, �crivains:. nul n'�tait �pargn�. 31 00:05:56,400 --> 00:05:59,836 Ca faisait partie du paysage politique de l'�poque. 32 00:06:00,000 --> 00:06:03,356 Qui d�fend le pr�venu Mizer? 33 00:06:07,880 --> 00:06:09,711 Le Minist�re Public est pr�t. 34 00:06:09,880 --> 00:06:14,112 Je me rappelle vaguement que l'Athletic Model Guild 35 00:06:14,280 --> 00:06:19,877 fut accus�e de prostitution: le commerce de jeunes hommes. 36 00:06:20,040 --> 00:06:24,909 Je ne sais rien de plus. Je ne connais pas l'�pilogue. 37 00:06:25,080 --> 00:06:31,110 Je ne peux rien vous dire sur cette affaire. C'est tr�s ancien. 38 00:06:31,280 --> 00:06:34,113 Les t�moins peuvent-ils �tre s�par�s? 39 00:06:34,280 --> 00:06:37,352 Il n'y a qu'un t�moin. 40 00:06:40,520 --> 00:06:42,670 Vous retirez votre demande? 41 00:06:45,800 --> 00:06:49,110 Quel �ge avez-vous? - Seize ans. 42 00:06:49,280 --> 00:06:52,829 Date de naissance? - 23 octobre. 43 00:06:53,000 --> 00:06:57,710 1944. Est-ce exact? 44 00:06:57,880 --> 00:07:02,112 Je ne me souviens plus. 45 00:07:02,280 --> 00:07:04,999 Votre Honneur, veuillez lire � ce jeune homme le premier chef d'accusation. 46 00:07:13,880 --> 00:07:17,634 D'apr�s nous, il faut avoir l'esprit tordu 47 00:07:17,800 --> 00:07:21,918 pour taxer automatiquement d'obsc�ne une photo de nu. 48 00:07:22,080 --> 00:07:28,519 Nous sommes scandalis�s que tant de compatriotes soient aussi tordus. 49 00:07:29,200 --> 00:07:31,634 Bob Mizer n'�tait pas un pionnier. 50 00:07:31,800 --> 00:07:35,475 Il n'innovait pas en mati�re de photographie. 51 00:07:38,680 --> 00:07:41,638 Mais il �tait tr�s special. 52 00:07:41,800 --> 00:07:47,830 Il fut le premier � photographier des hommes nus sans d�tours. 53 00:07:48,000 --> 00:07:53,199 Bob �tait un chic type. Il �tait honn�te et sinc�re. 54 00:07:53,360 --> 00:08:00,152 Bob Mizer aimait photographier des hommes jeunes et muscl�s. 55 00:08:00,320 --> 00:08:05,440 C'est incroyable qu'un seul homme ait pris autant de photos. 56 00:08:05,600 --> 00:08:11,311 Il �tait tr�s sympa et gentil par rapport � moi. 57 00:08:11,480 --> 00:08:14,119 Il �tait un peu comme un professeur. 58 00:08:14,280 --> 00:08:18,717 Il poss�dait une grande sagesse et �tait tr�s profond. 59 00:08:18,880 --> 00:08:20,711 Il adorait son travail. 60 00:08:20,880 --> 00:08:22,233 Il �tait gentil. 61 00:08:22,400 --> 00:08:24,709 Il aimait les animaux. - Tr�s secret. 62 00:08:24,880 --> 00:08:28,111 Je ne me souviens pas bien de lui. 63 00:08:28,280 --> 00:08:32,068 Je pense qu'aucune personne vivante ou morte ne peut 64 00:08:32,240 --> 00:08:34,959 vous parler de la vie de Bob. 65 00:08:36,280 --> 00:08:38,430 Il fait froid. 66 00:08:41,680 --> 00:08:43,910 C'est mieux? 67 00:08:44,080 --> 00:08:46,719 Il manque encore quelque chose. 68 00:08:46,880 --> 00:08:49,075 Pas en ce qui te concerne, idiot. 69 00:08:56,080 --> 00:08:58,196 Ceci fera un bon arri�re-fond. 70 00:08:58,360 --> 00:09:01,238 Pas tr�s romain, mais �a te mettra en valeur. 71 00:09:10,280 --> 00:09:14,910 Pourquoi prends-tu les photos? - Je suis le r�alisateur, toi la star. 72 00:09:15,080 --> 00:09:18,277 Tu pourrais �tre la star. - Je suis laid. 73 00:09:18,440 --> 00:09:20,237 On ne bouge plus. 74 00:09:21,280 --> 00:09:23,635 Super. Un vrai Romain. 75 00:09:23,800 --> 00:09:27,110 Quel est ce bruit? - Le flash. 76 00:09:27,280 --> 00:09:30,113 Que faites-vous ici? 77 00:09:30,880 --> 00:09:35,715 Ma robe de mari�e. Bobby, bon sang! 78 00:09:35,880 --> 00:09:37,916 De c�t�!. 79 00:09:38,080 --> 00:09:42,312 Qui t'a autoris� � utiliser cet appareil? 80 00:09:42,480 --> 00:09:47,031 Toutes mes robes par terre. Je devrais vous d�capiter! 81 00:09:48,560 --> 00:09:50,835 O� sont tes v�tements? 82 00:09:51,000 --> 00:09:52,752 Je ne sais pas. 83 00:09:52,920 --> 00:09:55,388 Les Romains n'en portent pas. 84 00:09:55,560 --> 00:09:58,916 Robert Henry Mizer, tu es fou? Ne refais plus jamais �a. 85 00:09:59,080 --> 00:10:02,117 Habille-toi. On va acheter un ballon de football. 86 00:10:02,280 --> 00:10:04,510 Maman, c'est du tout cuit. 87 00:10:04,680 --> 00:10:10,118 Ce n'est pas une agence pour acteurs, mais pour hommes athl�tiques. 88 00:10:10,280 --> 00:10:12,919 L'id�e est la suivante: 89 00:10:13,080 --> 00:10:17,312 Je mets les photos des mod�les dans un catalogue. 90 00:10:17,480 --> 00:10:23,316 Les peintres choisissent leurs mod�les ainsi. J'ai une commission. 91 00:10:23,480 --> 00:10:28,713 Des artistes comme Michel-Ange se servaient aussi de mod�les. 92 00:10:28,880 --> 00:10:31,713 Hollywood attire les jeunes hommes, donc... 93 00:10:31,880 --> 00:10:34,917 Va travailler chez Fienneman's Photo. 94 00:10:35,080 --> 00:10:38,550 Je gagne plus ici. - Ce sont des photos de nus? 95 00:10:38,720 --> 00:10:42,872 Tu connais mes photos. - Michel-Ange peignait des nus. 96 00:10:43,040 --> 00:10:45,713 Mais c'est de l'art, maman. 97 00:10:45,880 --> 00:10:49,236 Ils posent peut-�tre nus. 98 00:10:49,400 --> 00:10:51,516 Mais en tout bien tout honneur. 99 00:10:51,680 --> 00:10:57,118 Nos mod�les sont les plus beaux du pays. Des oeuvres d'art. 100 00:11:00,080 --> 00:11:03,277 D'accord. Tu peux utiliser la maison. 101 00:11:06,080 --> 00:11:08,310 C'est un investissement. 102 00:11:08,480 --> 00:11:13,031 C'est mon dernier investissement. Apr�s �a tu cherches un job. 103 00:11:17,080 --> 00:11:20,390 O� trouves-tu tous ces hommes muscl�s? 104 00:11:31,120 --> 00:11:33,315 Bonjour, soldat. 105 00:11:33,480 --> 00:11:36,950 Je suis Bob Mizer. Ravi de te rencontrer. 106 00:11:37,120 --> 00:11:38,712 Je peux te d�poser? 107 00:11:38,880 --> 00:11:40,632 Je suis Dave Martin. 108 00:11:40,800 --> 00:11:47,876 Il y a plus de 45 ans, j'�tais photographe professionnel. 109 00:11:50,480 --> 00:11:53,790 J'ai ouvert mon premier studio en 52. 110 00:11:53,960 --> 00:11:56,554 J'ai appris sur le tas. 111 00:11:56,720 --> 00:11:59,314 Il faut travailler sans rel�che. 112 00:12:09,440 --> 00:12:15,834 Il faut s'y consacrer sept jours sur sept. 113 00:12:16,000 --> 00:12:20,437 Le corps humain, en particulier le corps masculin, 114 00:12:20,600 --> 00:12:23,034 Ne r�p�tez pas �a aux femmes... 115 00:12:23,200 --> 00:12:28,035 Le corps masculin, quand la pose est r�ussie, est tr�s beau. 116 00:12:31,680 --> 00:12:36,913 Avec mes photos, je voulais faire une sculpture vivante. 117 00:12:37,080 --> 00:12:42,916 Un homme qui avait un beau corps, la bonne pose et un bon arri�re-fond 118 00:12:43,080 --> 00:12:46,311 devenait une oeuvre d'art. 119 00:12:47,120 --> 00:12:53,116 Les journaux de musculation payaient tr�s peu ces photos. 120 00:12:53,280 --> 00:12:57,068 Ironman payait 3 dollars par photo. 121 00:12:57,240 --> 00:13:00,630 Joe Weider payait 2,50, je crois. 122 00:13:00,800 --> 00:13:04,270 On gagnait peu, ce n'�tait qu'un passe-temps. 123 00:13:04,440 --> 00:13:10,754 Je laissais libre cours � ma cr�ativit�. Je d�bordais d'�nergie. 124 00:13:10,920 --> 00:13:13,275 Ca me procurait une satisfaction. 125 00:13:13,440 --> 00:13:16,557 Je le faisais pour le plaisir. 126 00:13:16,720 --> 00:13:20,315 Parfois je disais: au diable le public. 127 00:13:20,480 --> 00:13:24,109 Je le fais pour moi-m�me, car j'aime bien le mod�le. 128 00:13:24,280 --> 00:13:29,912 Ces photos sont anciennes. Voici un de mes pemiers mod�les, en 52. 129 00:13:30,080 --> 00:13:33,914 Ces photos ont plus de 40 ans. 130 00:13:34,080 --> 00:13:39,518 On cherchait des gens qui savaient poser et se laisser diriger. 131 00:13:39,680 --> 00:13:43,639 Ils devaient �tre r�ceptifs � mes remarques. 132 00:13:43,800 --> 00:13:50,717 Je devais les former. Avec mon exp�rience, c'�tait facile. 133 00:13:50,880 --> 00:13:54,634 Je disais: prends cette pose. Et il le faisait. 134 00:13:54,800 --> 00:13:57,917 Jambe vers l'arri�re, lever le talon. 135 00:13:58,080 --> 00:14:00,640 Ventre souple, tendre le bras. 136 00:14:01,360 --> 00:14:02,793 Tr�s bien. Reste ainsi. 137 00:14:02,960 --> 00:14:05,315 C'�tait formidable. 138 00:14:05,480 --> 00:14:08,040 Merci. Quelle classe. 139 00:14:08,200 --> 00:14:11,556 C'est tout? - On avait dit 5 dollars. 140 00:14:11,720 --> 00:14:14,871 Non, je veux dire: je ne dois rien faire d'autre? 141 00:14:15,040 --> 00:14:17,918 Tu auras encore du pain sur la planche. 142 00:14:18,080 --> 00:14:20,833 Tu t'appelles Richard ou Dick? 143 00:14:22,480 --> 00:14:24,630 Nom de famille? - Comment �a? 144 00:14:24,800 --> 00:14:29,715 Si un client veut t'engager, il doit pouvoir te trouver. 145 00:14:29,880 --> 00:14:32,997 C-O-L-E? Et le t�l�phone? 146 00:14:34,080 --> 00:14:38,915 Bobby, menteur. Tu avais promis que tu ne le referais plus. 147 00:14:39,080 --> 00:14:44,154 Ca cr�e un bel arri�re-fond. - Ne touche pas � mon cristal. 148 00:14:44,320 --> 00:14:47,357 Il appartenait � ma m�re. 149 00:14:49,280 --> 00:14:51,635 Je vais te d�sh�riter. 150 00:14:53,080 --> 00:14:55,640 Je ne comprends pas ce qui te prend. 151 00:14:57,480 --> 00:15:04,033 On mange dans un quart d'heure, si tu peux te d�tacher de ton chef-d'oeuvre. 152 00:15:04,200 --> 00:15:06,589 Et lave-toi les mains! 153 00:15:08,360 --> 00:15:10,715 C'�tait ma m�re. 154 00:15:16,080 --> 00:15:19,072 All�. Je cherche Dick Cole. 155 00:15:31,280 --> 00:15:35,319 Winston est lyc�en et fait de la lutte et de l'athl�tisme. 156 00:15:35,480 --> 00:15:40,031 Il a �t� d�couvert � la M.J. et est un mod�le tr�s volontaire. 157 00:15:40,200 --> 00:15:44,239 Il est tr�s agr�able de travailler avec ce jeune culturiste. 158 00:15:44,400 --> 00:15:46,356 Tr�s beau. 159 00:15:57,280 --> 00:16:01,034 J'ai �cop� d'une interdiction de la Poste. 160 00:16:01,200 --> 00:16:06,035 Ils trouvaient mes photos obsc�nes et lascives. Des corps nus. 161 00:16:06,200 --> 00:16:13,231 La Poste a m�me port� plainte contre des photographes pour obsc�nit�. 162 00:16:13,400 --> 00:16:18,235 On coloriait les photos. Je dessinais un slip � l'encre. 163 00:16:18,400 --> 00:16:21,836 C'est ainsi que les photographes vendaient leurs photos par la poste. 164 00:16:22,000 --> 00:16:27,120 Les photos �taient colori�es avec de la peinture � l'eau. 165 00:16:27,280 --> 00:16:30,317 Avec un chiffon humide... 166 00:16:30,480 --> 00:16:33,552 on enlevait la peinture et on avait une photo de nu. 167 00:16:33,720 --> 00:16:35,915 Ca ne leur plaisait pas. 168 00:16:36,080 --> 00:16:40,039 Ils disaient que c'�taient des photos sales et crades. 169 00:16:40,200 --> 00:16:44,318 Ca para�t fou, mais c'est vraiment arriv�. 170 00:16:44,480 --> 00:16:49,918 Tu as lu? Russ Warner risque 10 ans et une amende de 15.000 $. 171 00:16:50,080 --> 00:16:53,914 Dave Martin est aussi inculp�. Un scandale. 172 00:16:54,080 --> 00:16:57,390 Le juge ordonna la destruction des n�gatifs. 173 00:16:57,560 --> 00:17:02,953 Ca arriva � quelques photographes. Certains all�rent m�me en prison. 174 00:17:20,240 --> 00:17:23,437 Non, il ne peut pas venir au t�l�phone. 175 00:17:25,680 --> 00:17:28,433 Non, M. Grimeck, ce n'est pas vrai. 176 00:17:28,600 --> 00:17:34,436 Bob ne se sent pas bien. Il a d� oublier votre commande. 177 00:17:34,600 --> 00:17:36,352 Vous savez... 178 00:17:37,480 --> 00:17:42,156 Vous vous rappelez le num�ro de la photo que vous avez command�e? 179 00:17:43,880 --> 00:17:46,633 Je vais vous l'envoyer imm�diatement. 180 00:17:47,680 --> 00:17:51,434 Ca ne pose aucun probl�me. C'est avec plaisir. 181 00:17:58,880 --> 00:18:02,316 Ce n'est pas tout � fait vrai. Il va bien. 182 00:18:02,480 --> 00:18:07,508 Mais il est sous... Il a travaill� tr�s dur. 183 00:18:10,680 --> 00:18:17,313 A vrai dire, M. Grimeck, Bob est hors circuit pour un moment. 184 00:18:17,480 --> 00:18:22,156 J'ai pers�v�r�. J'ai fait ce boulot durant 24 ans. 185 00:18:23,080 --> 00:18:28,234 Il est possible que mon travail ait chang� de nature. 186 00:18:28,400 --> 00:18:32,439 Un ami a dit que mon travail avait chang�. 187 00:18:32,600 --> 00:18:36,559 Il �tait devenu plus sombre, plus s�rieux. 188 00:18:36,720 --> 00:18:41,874 J'ignore si c'est le cas. Ce n'est � moi d'en juger. 189 00:18:42,040 --> 00:18:43,792 On est pr�ts? 190 00:18:49,080 --> 00:18:54,438 Berwick a un sourire qui prouve une grande confiance en soi. 191 00:18:55,600 --> 00:18:59,229 Qu'en dites-vous? - Personne ne lit �a. 192 00:18:59,400 --> 00:19:05,316 Le caract�re est vital, pour un mod�le. L'aurais-tu engag�, sinon? 193 00:19:05,480 --> 00:19:07,630 Il est bien b�ti? 194 00:19:10,280 --> 00:19:13,909 Personne ne lit �a, personne ne les engage. 195 00:19:14,080 --> 00:19:17,709 On gagne davantage en vendant les photos. 196 00:19:17,880 --> 00:19:21,919 Que fait ton dessin en haut de la pile? - C'est une bonne couverture. 197 00:19:22,080 --> 00:19:27,438 C'est cens� �tre pour les artistes. Tu parles toujours de la Chapelle Sixtine. 198 00:19:27,600 --> 00:19:33,038 Michel-Ange, l'art classique, la beaut� du corps humain. 199 00:19:37,880 --> 00:19:39,916 De quoi s'agit-il? 200 00:19:40,080 --> 00:19:45,712 Il emporta le 1er exemplaire � World Books & Magazines. 201 00:19:45,880 --> 00:19:51,238 Un grand kiosque � l'angle de Hollywood et Cahuenga. 202 00:19:51,400 --> 00:19:55,029 Physique Pictorial a fait un tabac. 203 00:19:55,960 --> 00:19:57,552 Int�ressant. 204 00:20:04,880 --> 00:20:09,431 Physique Pictorial fait prendre conscience aux gens qu'on a un corps. 205 00:20:09,600 --> 00:20:13,309 Le corps. c'est le temple de l'�me. 206 00:20:13,480 --> 00:20:18,235 Il ne faut pas que le physique devienne la pr�occupation principale, 207 00:20:18,400 --> 00:20:20,755 au point d'en oublier le c�t� spirituel. 208 00:20:20,920 --> 00:20:25,038 Mais en maintenant son corps en bonne condition, 209 00:20:25,200 --> 00:20:31,514 on rend hommage au cr�ateur, qui visait la perfection. 210 00:20:49,480 --> 00:20:50,993 Allons-y. 211 00:20:53,280 --> 00:20:58,832 Outre Bob, toute sa famille collaborait � AMG. 212 00:21:01,280 --> 00:21:05,512 Bob n'�tait pas dou� pour les maths, alors son fr�re g�rait la comptabilit�. 213 00:21:05,680 --> 00:21:09,832 Il �tait �galement homme � tout faire. 214 00:21:13,720 --> 00:21:15,631 Personne ne voit cela. 215 00:21:15,800 --> 00:21:20,237 Je vais l'attacher sur le c�t�. - Porter ceci sous la douche? 216 00:21:20,400 --> 00:21:27,476 Delia, la m�re de Bob, faisait les slips port�s par les mod�les. 217 00:21:27,640 --> 00:21:33,033 Les lecteurs pouvaient commander les slips et les photos de Bob. 218 00:22:10,680 --> 00:22:13,240 J'habitais une petite ville du Texas. 219 00:22:13,400 --> 00:22:16,437 Quand j'ai vu ce magazine, je l'ai su tout de suite: 220 00:22:16,600 --> 00:22:20,115 j'avais 12 ans et je savais que je n'�tais pas le seul. 221 00:22:23,480 --> 00:22:26,916 Acheter le magazine constituait une aventure en soi. 222 00:22:27,080 --> 00:22:31,232 Quand on s'approchait du kiosque, le coeur battait plus vite. 223 00:22:31,400 --> 00:22:36,520 Acheter ce magazine exigeait du courage, en 1955. 224 00:22:36,680 --> 00:22:40,719 Quand j'ai vu la revue, j'ai �t� survolt�. 225 00:22:40,880 --> 00:22:46,398 J'ai pens�: comment me la procurer? Je n'osais pas l'acheter. 226 00:22:48,880 --> 00:22:51,633 J'ai compt� les revues. Sept. 227 00:22:51,800 --> 00:22:58,069 J'ai pris un exemplaire de chacune et je suis all� � la caisse. 228 00:22:58,240 --> 00:23:02,438 J'ai gliss� Physique Pictorial dans une bande dessin�e 229 00:23:02,600 --> 00:23:07,628 J'ai pay� la BD et je suis parti. Ils ne m'ont jamais coinc�. 230 00:23:07,800 --> 00:23:13,033 Qu'y a-t-il de plus en Californie? - Le soleil, la vie � la plage. 231 00:23:13,200 --> 00:23:17,159 Et les films. A Pugwash, je me tourne les pouces. 232 00:23:17,320 --> 00:23:21,029 Je ne veux pas rester dans tes jupes jusqu'� ma mort. 233 00:23:21,200 --> 00:23:24,590 Ne pars pas, ch�ri. - J'y vais. 234 00:23:24,760 --> 00:23:28,150 Vas-y, Neil. Tu ne manqueras � personne. 235 00:23:28,320 --> 00:23:30,880 Tu me manqueras, Squirt. 236 00:23:32,880 --> 00:23:36,714 Prends soin de mon vieux v�lo et de la vieille, OK? 237 00:23:36,880 --> 00:23:40,236 Tu ne manqueras � personne. Tout le monde t'oubliera. 238 00:23:40,400 --> 00:23:43,233 D�sol�, Squirt, j'ai d�j� mon billet. 239 00:23:43,400 --> 00:23:46,949 Ils diront: Quel Neil? Je ne connais pas de Neil. 240 00:24:10,640 --> 00:24:15,191 Au coin � droite, vous voyez le restaurant Brown-Derby. 241 00:24:15,360 --> 00:24:18,158 Il y a 3 autres Brown Derby � L.A. 242 00:24:18,320 --> 00:24:22,677 Mais seul celui-ci a la forme d'un chapeau boule brun. 243 00:24:51,480 --> 00:24:54,711 Vous venez de d�barquer, M. Barrymore? - Visiblement. 244 00:24:54,880 --> 00:24:59,112 Que cherchez-vous � Los Angeles? - Je veux faire du cin�. 245 00:24:59,280 --> 00:25:02,511 Ah, tu es acteur? - Le meilleur de mon �cole. 246 00:25:02,680 --> 00:25:05,433 Comment t'appelles-tu? -Neil E. O'Hara. 247 00:25:05,600 --> 00:25:10,310 Neil, je suis ici par hasard pour voir le nouveau film de Gable. 248 00:25:10,480 --> 00:25:12,914 Je voudrais te montrer quelque chose. 249 00:25:13,080 --> 00:25:16,038 Entendu parler de Muscle Beach? 250 00:25:18,680 --> 00:25:24,198 Le culturisme �tait un nouveau sport. Il y avait une quinzaine de malabars. 251 00:25:24,360 --> 00:25:27,716 Steve Reeves, entre autres, et Jack LaLanne. 252 00:25:27,880 --> 00:25:30,519 Ils se r�unissaient � Muscle Beach. 253 00:25:30,680 --> 00:25:35,390 Des centaines de personnes venaient voir ces "ph�nom�nes". 254 00:25:36,880 --> 00:25:39,713 C'�tait la Mecque, chaque ann�e le quatre juillet. 255 00:25:39,880 --> 00:25:46,035 Des acrobates venus de partout se retrouvaient � Muscle Beach. 256 00:25:50,880 --> 00:25:53,314 On y passait des heures. 257 00:25:53,480 --> 00:25:56,438 Beaucoup de gens affluaient. 258 00:25:56,600 --> 00:25:59,637 Les spectateurs adoraient �a. 259 00:26:06,880 --> 00:26:09,440 Il y avait d'excellents acrobates. 260 00:26:09,600 --> 00:26:13,036 On pouvait voir des artistes de cirque et de vari�t�s. 261 00:26:13,200 --> 00:26:18,320 De grands artistes venaient l� pour �changer leur exp�rience. 262 00:26:18,480 --> 00:26:22,359 Incroyable. Je suis content d'avoir v�cu �a. 263 00:26:30,680 --> 00:26:33,478 Tu pourrais aussi faire �a, Neil. 264 00:26:34,320 --> 00:26:37,915 Je devrais faire �a? - Oui, tu es M. Monde. 265 00:26:38,080 --> 00:26:43,313 Je ressemble un peu � Marilyn Monroe. Tu aimes Marilyn Monroe? 266 00:26:43,480 --> 00:26:46,233 Neil, j'ai une agence. 267 00:26:49,280 --> 00:26:51,714 Qui sont ces jeunes gens? 268 00:26:51,880 --> 00:26:55,839 Des jeunes gens d�cid�s, comme toi. 269 00:26:56,000 --> 00:26:59,913 Des jeunes gens intelligents � la moralit� irr�prochable. 270 00:27:00,080 --> 00:27:04,835 Ils sont un exemple pour la jeunesse du monde entier. 271 00:27:05,000 --> 00:27:07,719 Les lecteurs les admirent. 272 00:27:07,880 --> 00:27:11,759 Ils sont membres de l'Athletic Model Guild. 273 00:27:15,680 --> 00:27:21,630 La plupart sont depuis peu � L.A. et veulent faire carri�re dans le cin�. 274 00:27:21,800 --> 00:27:25,509 Voici Keith l'affable. Il aide Jukey. 275 00:27:25,680 --> 00:27:31,516 Keith fait du foot et du catch. Un fut�. Il veut �tre �lectronicien. 276 00:27:31,680 --> 00:27:34,831 Mais Jukey est un vrai casse-pieds. 277 00:27:35,000 --> 00:27:39,710 Il est tr�s s�duisant, mais a une attitude autodestructrice. 278 00:27:39,880 --> 00:27:42,348 Je crois que c'est d� � la drogue. 279 00:27:42,520 --> 00:27:46,877 Mais pas ici. La drogue est interdite � AMG. 280 00:27:48,480 --> 00:27:52,632 Ce vaurien dans la piscine, c'est David. Un non nageur. 281 00:27:52,800 --> 00:27:56,190 Il a un jour combattu un requin, affirme-t-il. 282 00:27:56,360 --> 00:27:59,636 Mais il exag�re. C'est un cr�neur. 283 00:27:59,800 --> 00:28:03,315 Il est bon gymnaste et escalade les murs. 284 00:28:03,480 --> 00:28:06,074 Un chic type, mais sournois. 285 00:28:06,240 --> 00:28:10,028 Et paresseux. Mais il a des partisans. 286 00:28:10,200 --> 00:28:12,919 Lui, c'est Paul. 287 00:28:13,080 --> 00:28:15,913 Il conna�t beaucoup de vedettes de cin�ma. 288 00:28:16,080 --> 00:28:19,117 Il peut t'en pr�senter. - C'est vrai? 289 00:28:19,280 --> 00:28:23,114 Ses amis seront heureux de te rencontrer. 290 00:28:24,680 --> 00:28:27,240 C'est ma m�re. 291 00:28:35,960 --> 00:28:41,318 Je t'envie, Neil. Tu vas te faire beaucoup d'amis au sein d'AMG. 292 00:28:41,480 --> 00:28:47,715 Le soir m�me, il prit des photos. Je dus revenir le lendemain. 293 00:28:47,880 --> 00:28:50,235 Et je suis rest�. 294 00:28:52,680 --> 00:28:59,313 Joe, 19 ans, 90 kilos, est tr�s affable et sociable. 295 00:28:59,480 --> 00:29:04,110 Il est ambitieux et entreprenant, mais �coute les suggestions. 296 00:29:04,280 --> 00:29:09,832 Joe n'a jamais �t� maigrichon. A 15 ans, il �tait d�j� muscl�. 297 00:29:10,000 --> 00:29:13,834 Il s'entra�ne 3 fois par semaine et s'adonne � plusieurs sports. 298 00:29:14,000 --> 00:29:19,233 Joe roule � moto: il adore la puissance virile de la moto. 299 00:29:19,400 --> 00:29:22,437 Mais il roule prudemment. 300 00:29:22,600 --> 00:29:26,912 Il ne veut pas risquer d'endommager son corps. 301 00:29:27,080 --> 00:29:29,310 On gagnait de l'argent. 302 00:29:29,480 --> 00:29:35,316 Pour boire de la bi�re ou draguer les filles. 303 00:29:35,480 --> 00:29:40,713 Quand j'avais tout d�pens�, je posais. C'�tait formidable. 304 00:29:40,880 --> 00:29:43,713 On l'appelait la Metro Goldwyn Mizer. 305 00:29:43,880 --> 00:29:47,316 Car �a ressemblait � un studio. 306 00:29:47,480 --> 00:29:50,711 Il y avait des rochers dans les coins... 307 00:29:50,880 --> 00:29:54,919 des arbres, des statues: c'�tait pour les arri�res-fonds. 308 00:29:55,080 --> 00:30:00,518 Je plongeais du toit dans l'eau. Tout un temps, il y a eu une ch�vre. 309 00:30:06,320 --> 00:30:12,998 Il avait des chiens, des oies, une ch�vre, un singe. Un vrai zoo. 310 00:30:30,080 --> 00:30:34,437 Ils couraient partout. C'�tait tr�s �trange. 311 00:30:50,720 --> 00:30:52,756 Entre, beau m�le. 312 00:31:05,280 --> 00:31:07,350 Chouette, ton coq. 313 00:31:08,400 --> 00:31:12,188 Envie d'un truc d�licieux? - Non, j'ai d�j� mang�. 314 00:31:12,360 --> 00:31:17,832 Tu connais la Marie-Jeanne? - Je connais aucune fille � L.A. 315 00:31:18,000 --> 00:31:21,310 Marie-Jeanne n'est pas une nana. - Comment �a? 316 00:31:24,480 --> 00:31:26,710 R�veile-toi, Doris. 317 00:31:28,560 --> 00:31:30,790 Tu veux un joint? 318 00:31:30,960 --> 00:31:34,077 C'est de l'opium? - Du hasch. Ca te tente? 319 00:31:56,880 --> 00:32:00,236 On ne conna�t pas �a � la ferme. 320 00:32:00,400 --> 00:32:03,437 D'o� viens-tu? - Nulle part. 321 00:32:03,600 --> 00:32:08,628 Je n'y retournerai pas. Et toi? On aurait pu �tre voisins. 322 00:32:08,800 --> 00:32:11,234 Tu es ici depuis quand? 323 00:32:12,280 --> 00:32:15,556 Quelques semaines. Un mois peut-�tre. 324 00:32:15,720 --> 00:32:19,838 Tu es un habitu�? - Bob s'occupe de moi. 325 00:32:20,000 --> 00:32:24,437 C'est un chouette type. Et il y a toujours des tas d'hommes. 326 00:32:24,600 --> 00:32:29,037 Il me suffit de rester immobile et de me faire enduire. 327 00:32:30,680 --> 00:32:33,911 De temps en temps une passe avec un beau mec. 328 00:32:34,880 --> 00:32:38,668 Il paie. Je suce. Bonne affaire. 329 00:32:39,880 --> 00:32:41,836 Un moment. 330 00:32:42,880 --> 00:32:46,156 Range �a. Pop ne veut pas de �a. 331 00:32:46,320 --> 00:32:49,039 Neil, j'aimerais te pr�senter � quelqu'un. 332 00:32:49,200 --> 00:32:52,988 Un athl�te qui veut �tre un exemple pour les autres. 333 00:32:56,680 --> 00:33:02,516 Bon Dieu, j'ai chaud partout. Neil est un r�ve devenu r�alit�. 334 00:33:50,280 --> 00:33:53,477 Cessez de r�vasser. Soyez attentifs. 335 00:33:53,640 --> 00:33:56,438 Le double biceps. Super. 336 00:33:56,600 --> 00:33:59,034 Regardez. Voil� comment �a doit aller. 337 00:33:59,200 --> 00:34:00,792 Formidable. 338 00:34:04,600 --> 00:34:10,436 Tu veux faire du cin�? Je suis un ami du colocataire de Steve Reeves. 339 00:34:13,560 --> 00:34:16,711 Vous devriez regarder ceci. 340 00:34:16,880 --> 00:34:18,632 Faites attention. 341 00:34:18,800 --> 00:34:20,597 Superbe. 342 00:34:22,520 --> 00:34:28,231 Mme Mizer, j'ai souvent vu mon mari poser pour des photographes. 343 00:34:29,280 --> 00:34:33,558 Les femmes ne peuvent pas distraire les hommes de leur travail. 344 00:34:33,720 --> 00:34:37,508 Parfois, il vaut mieux laisser les hommes tranquilles. 345 00:34:37,680 --> 00:34:40,717 Les �pouses et petites amies ne peuvent pas entrer. 346 00:34:40,880 --> 00:34:44,236 Il y a des lettres de fans? - Dans la bo�te. 347 00:34:46,080 --> 00:34:48,116 Il y en a beaucoup... 348 00:34:54,080 --> 00:34:55,433 Citron? 349 00:35:17,680 --> 00:35:21,514 Rends �a. - C'est une lettre pour Keith. 350 00:35:21,680 --> 00:35:25,639 Je suis un fan de Physique Pictorial et de toi. 351 00:35:25,800 --> 00:35:31,318 J'ai une question: avec un bon entra�nement et un r�gime, 352 00:35:31,480 --> 00:35:35,314 aurai-je un jour un corps comme le tien? 353 00:35:35,480 --> 00:35:39,359 Et enfin: aimes-tu les hommes? 354 00:35:40,880 --> 00:35:43,189 Les gar�ons et leur courrier... 355 00:35:43,360 --> 00:35:46,352 Vous savez comment ils sont. - Non, pas vraiment. 356 00:35:54,960 --> 00:36:00,637 Je me suis entra�n� des ann�es chez Jack LaLanne. Il �tait mon mod�le. 357 00:36:03,480 --> 00:36:08,713 Voici une photo de Jack. Une s�rie compl�te co�te 1 $. 358 00:36:08,880 --> 00:36:13,396 LaLanne a sa propre salle de sport � San Francisco. 359 00:36:13,560 --> 00:36:17,235 J'ai eu ma 1�re salle de sport en 1936. 360 00:36:17,400 --> 00:36:22,599 C'�tait neuf, inconnu. On m'�vita comme la peste. 361 00:36:22,760 --> 00:36:26,719 Alors je suis all� au lyc�e d'Oakland, durant une pause de midi. 362 00:36:26,880 --> 00:36:33,718 Les enfants me taquinaient: montre tes muscles, touche tes orteils. 363 00:36:33,880 --> 00:36:37,714 Pour eux, j'�tais une montagne de muscles. 364 00:36:37,880 --> 00:36:43,034 Alors j'ai parl� � l'enfant le plus gros, et au plus maigre. 365 00:36:43,200 --> 00:36:48,513 Les enfants continuaient de me d�fier: prends un chocolat, Jack. 366 00:36:48,680 --> 00:36:56,234 J'ai eu leurs t�l�phones et adresses et je suis all� voir leurs parents. 367 00:36:56,400 --> 00:37:01,713 J'ai dit � l'enfant joufflu: dans 30 jours tu auras perdu 10 cm. 368 00:37:01,880 --> 00:37:04,713 Et tu auras perdu six kilos. 369 00:37:04,880 --> 00:37:08,316 Ce fut une r�ussite imm�diate. 370 00:37:08,480 --> 00:37:12,519 Je disais � ces gosses ce qu'ils devaient manger. 371 00:37:12,680 --> 00:37:15,558 Comment se couper les cheveux ou s'habiller. 372 00:37:15,720 --> 00:37:20,714 Je leur disais: je ferai des meneurs de vous, pas des suiveurs. 373 00:37:20,880 --> 00:37:22,836 Un culte commen�a � voir le jour. 374 00:37:23,000 --> 00:37:26,675 Jack voulait avoir des photos. C'�tait mon hobby, � l'�poque. 375 00:37:26,840 --> 00:37:30,515 Russ a fait la plupart de mes photos. 376 00:37:30,680 --> 00:37:35,708 J'ai �t� publi� dans Strength & Health et lronman. Des photos de Russ. 377 00:37:35,880 --> 00:37:40,635 Jack �tait dou�. Il avait des tas de poses. Il faisait �a bien. 378 00:37:42,680 --> 00:37:44,830 De l'huile. 379 00:37:45,000 --> 00:37:47,036 Enduisez-le. 380 00:37:47,200 --> 00:37:51,318 Avec l'huile, on a l'air plus bronz�. 381 00:37:51,480 --> 00:37:55,678 Je vais le faire. Tes mains doivent �tre s�ches pour les accessoires. 382 00:37:55,840 --> 00:37:57,910 On va commencer par le ballon. 383 00:37:58,080 --> 00:38:01,231 Que dois-je faire? - Le tenir. 384 00:38:01,400 --> 00:38:03,789 Ecarte un peu les jambes. 385 00:38:07,880 --> 00:38:10,235 Ca chatouille, les gars. 386 00:38:10,400 --> 00:38:12,834 Bob, il est enduit. 387 00:38:13,000 --> 00:38:15,639 Tu as les plumes? 388 00:38:15,800 --> 00:38:17,791 Je plaisante. 389 00:38:24,840 --> 00:38:26,398 Souris. 390 00:38:27,800 --> 00:38:32,715 Parfois, il organisait un "Festival du Film du Dimanche". 391 00:38:32,880 --> 00:38:39,035 Tous les dimanches, il passait un film r�alis� dans la semaine. 392 00:38:42,280 --> 00:38:48,196 Tous les invit�s disent que ces soir�es sortaient de l'ordinaire. 393 00:39:15,480 --> 00:39:17,835 J'adore! 394 00:39:18,000 --> 00:39:21,231 Du v�ritable onyx. Grand et noir. 395 00:39:21,400 --> 00:39:23,231 Comment savais-tu? 396 00:39:23,400 --> 00:39:27,473 C'est cens� �tre quoi? - C'est de l'art. 397 00:39:28,680 --> 00:39:31,433 Ils ont enferm� Al Urban. 398 00:39:31,600 --> 00:39:35,070 Pourquoi? - Repr�sentation de parties g�nitales. 399 00:39:35,240 --> 00:39:39,836 On est en '58. Est-ce si choquant de montrer un p�nis d'homme? 400 00:39:43,320 --> 00:39:46,551 C'est quoi? Repr�sentation de parties g�nitales? 401 00:39:46,720 --> 00:39:49,029 Demande-lui. 402 00:40:11,080 --> 00:40:13,275 J'ai de l'argent. Viens. 403 00:40:13,440 --> 00:40:16,671 Rends-lui son pognon ou je te d�rouille. 404 00:40:21,760 --> 00:40:25,799 Tu dois montrer l'exemple. - La vertu m�me... 405 00:40:25,960 --> 00:40:27,837 Donne �a. 406 00:41:12,040 --> 00:41:14,270 Vous avez laiss� tomber quelque chose. 407 00:41:30,880 --> 00:41:33,758 Je peux t'offrir un verre? 408 00:41:51,680 --> 00:41:54,240 Je l'ai regard�: un mec canon. 409 00:41:54,400 --> 00:41:57,517 Il m'a regard�e: j'ai fondu. 410 00:41:57,680 --> 00:42:00,433 Les gars, deux chattes assoiff�es. 411 00:42:00,600 --> 00:42:03,637 Miaw, les chattes. Le lait est bon? 412 00:42:07,280 --> 00:42:10,078 Allez, tr�sor, ne tournons pas autour du pot. 413 00:42:31,120 --> 00:42:37,116 Cette fille est en train de flipper. Les filles sages ne se droguent pas. 414 00:42:37,280 --> 00:42:40,955 Vous voulez des capsules? - De l'h�ro, tu veux dire? 415 00:42:41,120 --> 00:42:43,998 Ces chattes veulent un peu de lait. 416 00:42:44,160 --> 00:42:47,550 Cette chatte recrache son lait. 417 00:42:47,720 --> 00:42:50,314 Doris, que fais-tu? 418 00:42:50,480 --> 00:42:53,836 Viens. J'en ai marre. 419 00:42:54,000 --> 00:42:56,036 Laisse ces cr�tins. 420 00:42:56,200 --> 00:42:59,875 Elle veut pas encore partir. - Ce sont ses amis. 421 00:43:00,040 --> 00:43:02,031 Casse-toi, gouape. 422 00:43:02,200 --> 00:43:04,236 Viens, Doris. 423 00:43:06,600 --> 00:43:08,397 Elle a pris quoi? 424 00:43:08,560 --> 00:43:09,959 On s'en va. 425 00:43:10,120 --> 00:43:12,953 Que lui avez-vous donn�? 426 00:43:22,080 --> 00:43:25,117 D�sol�, Bob, je ne suis pas tr�s dou� pour �a. 427 00:43:25,280 --> 00:43:30,718 Pas de "d�sol�". Je t'offre un toit et tu foires tout. 428 00:43:30,880 --> 00:43:33,838 D�shabille-toi lentement. 429 00:43:34,000 --> 00:43:36,150 Plus lentement. 430 00:43:36,320 --> 00:43:41,678 Tu dois donner au spectateur le temps d'examiner tes formes. 431 00:43:46,080 --> 00:43:48,389 D�sol�. On recommence? - Non, continue. 432 00:43:48,560 --> 00:43:52,633 Les faux pas prouvent que tu n'es qu'un homme. 433 00:43:52,800 --> 00:43:55,792 Ca redonne espoir aux spectateurs. 434 00:43:56,680 --> 00:43:58,750 Fais des pompes. 435 00:44:00,080 --> 00:44:05,712 Tu ne dois pas �tre parfait. Le spectateur doit pouvoir s'identifier. 436 00:44:05,880 --> 00:44:08,440 Les pieds dans l'eau, maintenant. 437 00:44:16,080 --> 00:44:18,719 Ce Neil est canon. 438 00:44:18,880 --> 00:44:21,599 Dommage qu'il soit h�t�ro. 439 00:44:21,760 --> 00:44:24,718 Qui regarde ces films? - Des hommes. 440 00:44:24,880 --> 00:44:27,713 De jeunes hommes qui fantasment sur toi. 441 00:44:27,880 --> 00:44:29,836 Par ici. 442 00:44:31,680 --> 00:44:35,036 Ils veulent te ressembler. Tu es leur h�ros. 443 00:44:35,200 --> 00:44:38,158 Maintenant: biceps, et fais un sourire. 444 00:44:38,320 --> 00:44:43,792 Et c'est dans la bo�te. Le public va adorer. 445 00:44:46,680 --> 00:44:48,636 Barre-toi. 446 00:44:51,680 --> 00:44:55,116 Tout est pr�t. Est-ce que toi et Neil... 447 00:44:55,280 --> 00:44:57,032 Qu'est-ce que c'est? 448 00:44:58,080 --> 00:45:01,311 C'est une clope. C'est du tabac. 449 00:45:01,480 --> 00:45:05,314 On ne me la fait pas. C'est un joint de marijuana. 450 00:45:05,480 --> 00:45:08,313 Maudit fumeur de hasch. 451 00:45:08,480 --> 00:45:11,916 Tu crois que je ne m'aper�ois de rien? 452 00:45:12,080 --> 00:45:15,914 Tu refuses de m'�couter. Fais tes valises. 453 00:45:16,080 --> 00:45:17,832 Tu n'es pas s�rieux. 454 00:45:27,880 --> 00:45:30,474 Il faudrait que tu couvres �a. 455 00:45:32,080 --> 00:45:37,234 Quand tu te l�ves le matin, tu dos retenir 2 choses. Pr�t? 456 00:45:37,400 --> 00:45:39,038 Nu. 457 00:45:39,200 --> 00:45:40,599 Habill�. 458 00:45:44,800 --> 00:45:50,318 Je ne le referai plus. - Non, car je ne veux plus de toi. 459 00:45:50,480 --> 00:45:54,029 Bob, ne dis pas de telles absurdit�s. 460 00:45:54,200 --> 00:45:57,829 Je n'ai pas d'argent et je n'ai pas de toit. 461 00:45:58,880 --> 00:46:02,509 Je n'ai pas d'argent et je n'ai pas de toit. 462 00:46:02,680 --> 00:46:05,877 Il n'est pas question de �a. 463 00:46:07,080 --> 00:46:09,640 Tu es s�duisant. 464 00:46:10,880 --> 00:46:12,996 Tu m'attires. 465 00:46:18,080 --> 00:46:20,036 Amenez l'esclave. 466 00:46:23,360 --> 00:46:25,430 Mettez-le sur l'autel. 467 00:46:25,600 --> 00:46:28,637 Centurions, agenouillez-vous. 468 00:46:29,680 --> 00:46:31,636 Serpent. 469 00:46:32,360 --> 00:46:35,272 J'offre le serpent � l'esclave. 470 00:46:35,440 --> 00:46:38,159 Aux dieux. Continuez. 471 00:46:42,600 --> 00:46:44,909 Qu'y a-t-il? Ca va? 472 00:46:45,080 --> 00:46:48,516 Ce doit �tre le soleil. - Que dalle. 473 00:46:48,680 --> 00:46:51,148 Il s'est d�fonc�. 474 00:46:53,640 --> 00:46:57,474 Je t'avais pr�venu. Et j'�tais s�rieux. 475 00:46:57,640 --> 00:47:02,111 Je veux que tu t'en ailles avec tes amis cam�s. 476 00:47:02,280 --> 00:47:04,748 Je ne rigole pas. 477 00:47:08,360 --> 00:47:11,477 Je ne veux plus jamais te revoir. 478 00:47:14,080 --> 00:47:16,833 Pas avant que tu aies appris ta le�on. 479 00:47:19,280 --> 00:47:23,353 Neil, tu reprends le r�le de David dans un autre film. 480 00:48:11,680 --> 00:48:13,432 Regarde. 481 00:48:14,680 --> 00:48:17,240 Relax. Tout baigne. 482 00:48:17,400 --> 00:48:20,039 Tu as une voiture? 483 00:48:21,080 --> 00:48:23,514 Tu peux me d�poser? 484 00:48:23,680 --> 00:48:26,911 O�? - Peu importe. 485 00:48:57,080 --> 00:49:03,428 Voici Neil O'Hara. AMG pr�sente 4 nouveaux films avec ce mod�le. 486 00:49:03,600 --> 00:49:05,511 Beach Boy. 487 00:49:05,680 --> 00:49:07,318 Gleasome Threesome. 488 00:49:07,480 --> 00:49:09,914 Pool Party. 489 00:49:10,080 --> 00:49:13,356 Et The Queen's Representative. 490 00:49:15,680 --> 00:49:21,437 Neil a gravi tr�s vite les �chelons. 491 00:49:21,600 --> 00:49:27,436 Bient�t, le monde entier conna�tra ce talentueux jeune homme. 492 00:49:27,600 --> 00:49:31,718 Je n'avais jamais jou� dans un film de Hollywood. 493 00:49:31,880 --> 00:49:39,116 C'�tait la 1�re fois que je jouais dans un film. Je ne savais rien. 494 00:49:39,280 --> 00:49:41,669 C'�tait agr�able. Et amusant. 495 00:49:41,840 --> 00:49:44,912 Je me croyais au paradis. 496 00:50:54,480 --> 00:50:58,917 Tu sais ce que c'est? Tu es boxeur. Mets-les. 497 00:51:00,080 --> 00:51:03,072 Va te mettre l�. 498 00:51:09,680 --> 00:51:14,231 J'ai photographi� des mod�les durant 25 ans. 499 00:51:14,400 --> 00:51:17,437 L'un vous int�ressait, l'autre pas. 500 00:51:18,880 --> 00:51:21,713 Ca d�pendait de l'individu. 501 00:51:24,160 --> 00:51:28,517 Il aidait les jeunes qui selon lui avaient du potentiel. 502 00:51:28,680 --> 00:51:35,199 Les jeunes l'utilisaient toujours. Ils lui demandaient de l'argent. 503 00:51:35,360 --> 00:51:40,514 Il leur en donnait toujours, mais jamais pour rien. 504 00:51:40,680 --> 00:51:42,955 Il exigeait quelque chose en retour. 505 00:51:43,360 --> 00:51:48,718 Pas �tonnant que tu sois le diable. R�jouis-toi que je sois coulant. 506 00:51:48,880 --> 00:51:52,270 Le diable chuchote quelque chose � l'athl�te. 507 00:51:52,440 --> 00:51:54,556 Tu veux sentir mon tisonnier br�lant? 508 00:51:54,720 --> 00:51:59,111 L'athl�te ne rit pas, mais trouve �a s�duisant. Encore une fois 509 00:51:59,680 --> 00:52:02,638 Allez, l�che Satan partout. 510 00:52:03,680 --> 00:52:05,511 Tr�s bien. 511 00:52:05,680 --> 00:52:09,912 L'ange intervient et se bat avec le diable. 512 00:52:14,880 --> 00:52:17,838 Le diable riposte. 513 00:52:19,480 --> 00:52:22,836 L'athl�te s�pare les deux autres. 514 00:52:23,000 --> 00:52:25,594 Le diable tire sur son slip. 515 00:52:25,760 --> 00:52:28,558 Non, il ne r�ussit pas. L'athl�te le remet. 516 00:52:29,080 --> 00:52:31,992 L'athl�te r�agit avec indignation. 517 00:52:33,480 --> 00:52:35,948 L'athl�te tire sur son slip. 518 00:52:36,120 --> 00:52:38,714 Ca sent le roussi, Bob. Vous �tes Bob Mizer? 519 00:52:38,880 --> 00:52:40,438 Sauvez-vous. 520 00:52:40,600 --> 00:52:44,229 Nous vous arr�tons. - Pourquoi? 521 00:54:16,880 --> 00:54:20,236 Votre Honneur, on est ici pour �claircir le mythe 522 00:54:20,400 --> 00:54:25,155 des journaux de culturisme pour hommes et de ceux qui les font. 523 00:54:25,320 --> 00:54:29,836 Ils affirment promouvoir un style de vie sain. 524 00:54:30,000 --> 00:54:35,233 Mais ils s'adonnent � des obsc�nit�s, voire pire. 525 00:54:35,400 --> 00:54:40,235 Ce courageux jeune homme va nous d�voiler la v�rit� aujourd'hui. 526 00:54:40,400 --> 00:54:45,554 Il nous dira ce que c'est qu'�tre membre de l'Athletic Model Guild. 527 00:54:49,080 --> 00:54:53,437 Arthur, quand avez-vous quitt� la maison pour venir ici? 528 00:54:53,600 --> 00:54:57,479 Je suis parti le 15 janvier, si mes souvenirs sont bons. 529 00:54:58,240 --> 00:55:03,678 Vous avez rencontr� le pr�venu LeFlur le 1er jour de votre arriv�e � L.A.? 530 00:55:03,840 --> 00:55:06,718 Que s'est-il pass�, ce jour-l�? 531 00:55:06,880 --> 00:55:11,317 Il m'a demand� si je savais o� loger. J'ai dit non. 532 00:55:11,480 --> 00:55:14,119 Hij bood me onderdak aan. 533 00:55:14,280 --> 00:55:19,035 J'ai dit que j'allais voir ma tante � San Francisco. 534 00:55:19,200 --> 00:55:22,237 Ma tante et mon oncle. Ma tante �tait malade. 535 00:55:22,400 --> 00:55:24,550 Tu as pass� la nuit chez lui? 536 00:55:24,720 --> 00:55:26,517 Combien y avait-il de lits? - Puis-je? 537 00:55:26,680 --> 00:55:29,558 C'est nous qui interrogeons. - Attendez la question. 538 00:55:29,720 --> 00:55:33,679 C'est non pertinent. - Attendez un instant. 539 00:55:36,080 --> 00:55:41,279 Avez-vous eu des relations sexuelles avec M. LeFlur? 540 00:55:42,480 --> 00:55:44,630 R�p�tez la question. 541 00:55:44,800 --> 00:55:49,032 Avez-vous eu des relations sexuelles avec M. LeFlur? 542 00:55:49,200 --> 00:55:54,513 Il m'a propos� une pipe. J'ai dit: D'accord. 543 00:55:54,680 --> 00:55:59,435 Il m'a fait une pipe. On s'est pieut�s. On �tait d�shabill�s. 544 00:55:59,600 --> 00:56:02,831 Il a demand� si je voulais autre chose. 545 00:56:03,000 --> 00:56:05,753 J'ai dit: Comme vous voulez. 546 00:56:13,080 --> 00:56:17,437 Tu m'impressionnes. Tu as beaucoup de talent. 547 00:56:17,600 --> 00:56:20,034 Je suis une sorte d'agent... 548 00:56:20,880 --> 00:56:23,599 Ca a �t� douloureux. - Qu'a-t-il fait? 549 00:56:23,760 --> 00:56:28,629 Il a appel� les hommes qui sont assis devant moi. Ca a commenc� ainsi. 550 00:56:28,800 --> 00:56:34,113 Il a dit qu'il allait t�l�phoner? - Pas tout de suite, mais il l'a fait. 551 00:56:34,280 --> 00:56:40,116 Oui. Il a environ 1,80 m. Cheveux roux, tr�s sympa. 552 00:56:40,280 --> 00:56:45,070 Il a demand� si je voulais gagner de l'argent. Je voulais bien. 553 00:56:45,240 --> 00:56:48,038 Il a appel�... Voyons voir. 554 00:56:48,200 --> 00:56:50,316 Je ne me rappelle plus qui. 555 00:56:50,480 --> 00:56:52,516 Mais c'�tait l'un d'entre eux. 556 00:56:54,080 --> 00:56:55,832 Celui avec le costume bleu. 557 00:56:56,000 --> 00:56:58,309 Le t�moin indique quelqu'un. 558 00:56:58,480 --> 00:57:02,029 Mizer, voulez-vous dire? - J'ignore son nom. 559 00:57:02,200 --> 00:57:07,832 Il a un crayon en main. - ll indique le suspect Mizer. 560 00:57:08,000 --> 00:57:10,833 Et il tremble comme une feuille. 561 00:57:11,000 --> 00:57:14,834 J'ai connu Bob par l'entremise d'un malfaiteur de ce genre. 562 00:57:15,000 --> 00:57:20,632 C'est lui qui m'a pr�sent� � tous ces photographes. 563 00:57:20,800 --> 00:57:23,837 Il �tait bizarre, comme s'il �tait mon patron. 564 00:57:24,000 --> 00:57:26,719 Il m'a dit ce que je devais faire. 565 00:57:26,880 --> 00:57:31,192 Il se comportait un peu comme un maquereau. 566 00:57:32,080 --> 00:57:35,834 Il m'a demand� si je voulais rencontrer d'autres hommes. 567 00:57:36,000 --> 00:57:40,676 On en a parl� un moment. Egalement de cet homme en bleu. 568 00:57:40,840 --> 00:57:44,037 "Va le voir." Je fis cela. 569 00:57:44,200 --> 00:57:46,316 Il m'a photographi�. 570 00:57:46,480 --> 00:57:49,552 Vous �tes all� chez M. Mizer? 571 00:57:49,720 --> 00:57:53,235 Vous �tes all� chez lui ou dans un autre endroit? 572 00:57:53,400 --> 00:57:58,838 C'�tait sa maison ou sa firme? - Ca ne faisait qu'un. 573 00:57:59,000 --> 00:58:02,117 Comment est cet endroit? 574 00:58:02,280 --> 00:58:04,635 C'est un studio de nudistes. 575 00:58:47,160 --> 00:58:48,832 Mon premier travail d'acteur? 576 00:58:52,360 --> 00:58:58,151 J'ai �t� �lev� dans un orphelinat de Harlem. 577 00:58:58,320 --> 00:59:01,710 La salle de jeu avait une grande fen�tre. 578 00:59:01,880 --> 00:59:06,908 Quand quelqu'un passait, on devait dire: "Vous voulez �tre ma maman?" 579 00:59:07,080 --> 00:59:09,992 Ce fut mon premier travail d'acteur. 580 00:59:10,160 --> 00:59:12,310 Joe Angelo Dallesandro. 581 00:59:12,480 --> 00:59:16,837 19 ans, 1,70 m, 70 kilos, parents italo-norv�giens. 582 00:59:17,000 --> 00:59:19,719 Joe a une forte personnalit�. 583 00:59:19,880 --> 00:59:23,031 Ce gosse � probl�mes est un flemmard. 584 00:59:23,200 --> 00:59:29,070 Il est cuisinier et fait la plonge et veut son propre restaurant. 585 00:59:29,240 --> 00:59:35,713 Il a jou� dans "The Couch" de Warhol. La police a confisqu� le film. 586 00:59:35,880 --> 00:59:39,509 AMG a fait un film moins os� avec Joe. 587 00:59:39,680 --> 00:59:45,232 A l'�poque, si on �tait ici, on faisait du cin� ou on posait. 588 00:59:45,400 --> 00:59:47,516 On se faisait photographier. 589 00:59:47,680 --> 00:59:50,911 J'ai travaill� pour 3 photographes diff�rents. 590 00:59:51,080 --> 00:59:54,550 Bob a �t� le premier. Il ne s'agissait que d'une s�ance. 591 00:59:54,720 --> 01:00:00,989 Il a pris de nombreuses photos mais �a m'a sembl� tr�s facile. 592 01:00:01,160 --> 01:00:06,314 J'�tais habitu� � abattre des arbres, au dur labeur. 593 01:00:06,480 --> 01:00:11,031 Poser quelques heures en maillot devant un appareil... 594 01:00:11,200 --> 01:00:13,555 n'�tait pas tr�s dur. 595 01:00:13,720 --> 01:00:18,430 Je suis Joe. Je vais poser pour vous. J'esp�re que �a va vous plaire. 596 01:00:18,600 --> 01:00:20,989 Montre tes biceps. 597 01:00:21,880 --> 01:00:24,314 Formidable. Montre. 598 01:00:24,480 --> 01:00:27,153 Les deux bras, maintenant. 599 01:00:27,320 --> 01:00:32,394 Ne regarde pas tes bras, regarde-moi. Montre que tu es beau. 600 01:00:34,280 --> 01:00:38,558 Quels muscles. Tu sembles si assur�. 601 01:00:38,720 --> 01:00:41,234 Fais un grand sourire. 602 01:00:45,280 --> 01:00:47,635 Mets-toi debout, Joe. 603 01:00:47,800 --> 01:00:51,713 Pousse cette caisse sur le c�t�. 604 01:00:51,880 --> 01:00:54,997 Maintenant je veux que tu boxes. 605 01:00:56,360 --> 01:00:58,396 Joe, tu dois boxer. 606 01:00:58,560 --> 01:01:01,632 Tr�s bien, Joe. Tu danses sur le ring. 607 01:01:01,800 --> 01:01:04,394 Tu es un boxeur professionnel. Frappe-moi. 608 01:01:04,560 --> 01:01:08,917 La salle de jeu avait une grande fen�tre. 609 01:01:09,080 --> 01:01:14,313 Ce n'�tait pas de l'art. Ceux de Warhol non plus. 610 01:01:14,480 --> 01:01:16,835 Le travail que j'ai fait avec ces gens... 611 01:01:17,000 --> 01:01:22,120 Ce fut un tremplin: quand j'ai rencontr� ces gens... 612 01:01:22,280 --> 01:01:27,035 qui allaient faire des films avec moi, j'avais l'habitude de la cam�ra. 613 01:01:28,600 --> 01:01:33,276 Donc vous preniez des poses athl�tiques, comme si vous �tiez boxeur? 614 01:01:34,280 --> 01:01:36,999 Vous voyiez les prises? 615 01:01:37,160 --> 01:01:41,153 Il avait des projecteurs et un appareil photo? 616 01:01:41,320 --> 01:01:46,474 Il avait 3 ou 4 projecteurs et un assez gros appareil photo. 617 01:01:47,080 --> 01:01:52,313 Et vous saviez seulement que des photos seraient prises? 618 01:01:52,480 --> 01:01:55,916 Oui, mais je savais ce qui allait se passer. 619 01:01:56,080 --> 01:01:58,230 Vous le supposiez. 620 01:01:58,400 --> 01:02:03,633 Mais il vous a dit qu'il vous photographierait, et l'a fait. 621 01:02:07,280 --> 01:02:10,317 Puis-je faire une remarque � propos de mon pr�nom Arthur. 622 01:02:10,480 --> 01:02:13,870 Je ne d�sire pas �tre appel� ainsi. - Comment, alors? 623 01:02:20,080 --> 01:02:23,117 Apr�s �a, vous �tes all� chez M. Bob. 624 01:02:24,280 --> 01:02:26,874 Pour �viter tout malentendu: 625 01:02:27,040 --> 01:02:29,793 Ie monsieur qui est assis ici 626 01:02:29,960 --> 01:02:31,313 est M. Bob. 627 01:02:32,360 --> 01:02:35,432 Il a dit qu'il �tait aussi photographe? 628 01:02:35,600 --> 01:02:38,797 Et il a aussi pris des photos? 629 01:02:39,680 --> 01:02:41,511 Non? 630 01:02:41,680 --> 01:02:44,831 Il aurait difficilement pu prendre des photos. 631 01:02:45,880 --> 01:02:48,633 Nous posions pour Art Bob. 632 01:02:49,480 --> 01:02:51,914 On touchait 5 dollars par s�ance. 633 01:02:52,080 --> 01:02:55,311 Ensuite il voulait une fess�e. 634 01:02:56,640 --> 01:02:58,517 J'avais oubli� �a. 635 01:02:58,680 --> 01:03:03,231 Il augmentait le son de la radio pour que sa femme n'entende rien. 636 01:03:07,080 --> 01:03:10,834 Si on lui donnait une fess�e, on recevait 5 dollars de plus. 637 01:03:11,880 --> 01:03:14,235 Vous parliez avec M. Bob? 638 01:03:15,880 --> 01:03:18,917 De sexe? Non, �a se passait, point. 639 01:03:19,080 --> 01:03:22,311 Monsieur Bob a parl� d'argent? 640 01:03:22,480 --> 01:03:27,235 Non. Il m'a demand� si j'en attendais. J'ai r�pondu non. 641 01:03:27,400 --> 01:03:30,836 Vous avez re�u de l'argent de lui? - Cinq dollars 642 01:03:31,000 --> 01:03:34,117 Puis vous �tes all� voir M. Sommer � Hollywood. 643 01:03:34,280 --> 01:03:40,833 Il n'a pas dit ce qui allait se passer ou ce que vous �tiez cens� faire? 644 01:03:41,000 --> 01:03:45,596 S'il l'avait dit, je m'en souviendrais. 645 01:04:07,080 --> 01:04:11,039 On couchait o� on pouvait et avec qui on pouvait. 646 01:04:11,200 --> 01:04:16,115 Il le fallait. Pas le choix. Sinon on n'avait rien � manger. 647 01:04:18,920 --> 01:04:24,438 Jim a 18 ans. Notre rencontre a �t� purement fortuite. 648 01:04:24,600 --> 01:04:30,436 Un de nos agents �tait en panne sur la route que Jim empruntait. 649 01:04:30,600 --> 01:04:34,559 Jim a r�par� le v�hicule et notre ami nous a amen� Jim. 650 01:04:34,720 --> 01:04:40,511 Il �tait trop blanc, mais sous le soleil, il a vite bronz�. 651 01:04:40,680 --> 01:04:46,198 Il est capricieux de nature. Il ne sait jamais ce qu'il veut. 652 01:04:46,360 --> 01:04:50,717 Il aime le changement et aime l'humour ironique. 653 01:04:50,880 --> 01:04:55,556 Quand j'�tais jeune, je pr�f�rais les hommes. 654 01:04:55,720 --> 01:04:59,030 En tant que potes. 655 01:04:59,200 --> 01:05:02,636 Ou bons amis. 656 01:05:02,800 --> 01:05:05,712 Et avec qui je pouvais m'amuser. 657 01:05:05,880 --> 01:05:11,079 Je frayais surtout avec les autres mod�les. 658 01:05:11,240 --> 01:05:16,360 A l'�poque, j'�tais un peu eff�min�. 659 01:05:16,520 --> 01:05:20,593 Maintenant, j'ai tout � fait chang�. 660 01:05:20,760 --> 01:05:23,035 Un revirement total. 661 01:05:24,680 --> 01:05:27,240 J'aime les femmes. 662 01:05:27,400 --> 01:05:31,029 J'�tais d�boussol�. J'�tais jeune. 663 01:05:32,680 --> 01:05:36,434 J'allais de maison en maison, de l'un � l'autre. 664 01:05:36,600 --> 01:05:41,435 Mais j'ai eu de la chance: j'�tais bien trait�. 665 01:05:41,600 --> 01:05:45,434 Mon int�grit� physique n'a pas �t� affect�e. 666 01:05:45,600 --> 01:05:49,718 Mon int�grit� mentale non plus. 667 01:05:49,880 --> 01:05:52,917 Ils se conduisaient de fa�on humaine, dans la bonne humeur. 668 01:05:53,080 --> 01:05:56,231 Quand vous �tes all� chez M. Mizer, 669 01:05:56,400 --> 01:06:00,632 saviez-vous ce qui �tait attendu de vous sexuellement? 670 01:06:00,800 --> 01:06:04,713 J'ai d� y aller. Il savait ce qu'il voulait. 671 01:06:04,880 --> 01:06:10,716 Apr�s ces photos o� je portais les gants de boxe... 672 01:06:10,880 --> 01:06:15,158 Que s'est-il pass� chez M. Mizer? 673 01:06:48,880 --> 01:06:51,235 Il m'a fait une pipe, sans plus. 674 01:06:51,400 --> 01:06:54,312 J'ai re�u un ch�que. J'ai pu acheter des boissons. 675 01:06:54,480 --> 01:06:57,916 Y a-t-il un divan ou autre chose dans son studio? 676 01:06:58,080 --> 01:06:59,593 Non, mais c'est un capharna�m. 677 01:06:59,760 --> 01:07:02,638 Cela s'est pass� o�? -Dans le studio. 678 01:07:02,800 --> 01:07:07,430 Par terre? Il se tenait debout? - Par terre. 679 01:07:07,600 --> 01:07:09,989 Il s'est content� de faire �a? 680 01:07:10,160 --> 01:07:14,119 Il m'a aussi emmanch�, mais on en est rest�s l�. 681 01:07:15,480 --> 01:07:20,076 Au d�but, il disait qu'il ne touchait pas � ces jeunes gens. 682 01:07:20,240 --> 01:07:25,712 Les photographier l'excitait suffisamment. Il s'en tenait l�. 683 01:07:25,880 --> 01:07:30,829 Il �tait gentil avec moi, mais en fin de compte, c'�tait un salaud. 684 01:07:31,000 --> 01:07:33,912 Par "emmancher", vous entendez 685 01:07:34,080 --> 01:07:39,598 Ia p�n�tration du membre masculin dans l'anus? C'est �a? 686 01:07:40,160 --> 01:07:44,711 Que signifie "faire une pipe"? - Mettre mon p�nis dans sa bouche. 687 01:07:44,880 --> 01:07:47,440 Et ensuite? - ll m'a roul� un patin. 688 01:07:47,600 --> 01:07:51,593 Si vous savez ce que c'est. - Je pense que oui. 689 01:07:53,280 --> 01:07:58,035 Apr�s ces trois visites chez ces soi-disant artistes... 690 01:07:58,200 --> 01:08:01,237 �tes-vous retourn� chez M. LeFlur? 691 01:08:01,400 --> 01:08:05,439 J'y suis retourn�. - Que s'est-il pass�? 692 01:08:26,360 --> 01:08:29,113 Exactement ce que tu veux. Canon. 693 01:08:29,280 --> 01:08:31,032 Un moment. 694 01:08:35,080 --> 01:08:36,832 Police... 695 01:08:48,840 --> 01:08:54,756 Je vais te lac�rer le visage avec tout ce que j'ai. Je te hais. 696 01:08:59,680 --> 01:09:02,911 Puis vous avez parl� � l'agent 697 01:09:03,080 --> 01:09:07,710 de la vraie nature de ces studios. Pas d'autre question. 698 01:09:07,880 --> 01:09:11,395 La d�fense d�sire interroger le t�moin? 699 01:09:13,200 --> 01:09:17,512 Vous nous avez tout dit et n'avez �pargn� aucun d�tail. 700 01:09:17,680 --> 01:09:21,036 Ce qu'ils vous ont fait n'est pas joli. 701 01:09:21,200 --> 01:09:26,718 Mais quand il s'agit de prostitution, le "pourquoi" est aussi important. 702 01:09:26,880 --> 01:09:32,034 Dans le studio de M. Mizer, avez-vous parl� avec les autres? 703 01:09:32,200 --> 01:09:36,352 A part un autre gar�on, je n'ai vu personne. 704 01:09:36,520 --> 01:09:40,718 Vous �tes donc rest� tout le temps seul avec M. Mizer? 705 01:09:40,880 --> 01:09:42,711 Nous �tions seuls. 706 01:09:42,880 --> 01:09:46,634 M. Mizer a mis combien de temps pour prendre les photos? 707 01:09:48,360 --> 01:09:51,830 Assez longtemps. Environ 45 min. 708 01:09:53,200 --> 01:09:56,033 Durant combien de temps vous a-t-il emmanch�? 709 01:09:56,200 --> 01:09:58,555 Environ deux minutes. 710 01:10:00,080 --> 01:10:02,514 Il vous a suc� combien de temps? - M�me chose. 711 01:10:02,680 --> 01:10:06,912 C'�tait la premi�re fois que cela vous arrivait? 712 01:10:07,080 --> 01:10:10,038 Au cours de toute ma vie? - Toute votre vie. 713 01:10:14,200 --> 01:10:18,591 Pourquoi avez-vous accept� cette situation inhabituelle? 714 01:10:20,880 --> 01:10:24,031 Pourquoi �tes-vous all� chez M. Mizer? 715 01:10:25,720 --> 01:10:29,030 Pourquoi avoir jou� avec lui? - ll a jou� avec moi. 716 01:10:29,200 --> 01:10:33,034 Ne vous f�chez pas. - Je ne me f�che pas. 717 01:10:33,200 --> 01:10:36,351 Vous n'avez rien dit � M. Mizer? - Je ne sais plus. 718 01:10:36,520 --> 01:10:40,149 Vous ne savez plus. On doit se contenter de �a? 719 01:10:41,480 --> 01:10:45,155 Vous �tes boxeur, non? - Que voulez-vous dire? 720 01:10:45,320 --> 01:10:49,632 Il n'est pas plus costaud que vous. - Que voulez-vous dire? 721 01:10:49,800 --> 01:10:53,429 Je tente de comprendre ce qui s'est pass�. 722 01:10:53,600 --> 01:10:55,750 Aidez-moi un peu. 723 01:10:55,920 --> 01:11:00,516 Vous avez d�j� dit que vous ne comptiez pas sur l'argent. 724 01:11:00,680 --> 01:11:05,151 Si ce n'�tait pas le cas, pourquoi le faisiez-vous? 725 01:11:05,320 --> 01:11:08,710 O� voulez-vous en venir? - R�pondez du mieux que vous pouvez. 726 01:11:08,880 --> 01:11:10,632 Je ne peux pas. - Vous ne pouvez pas? 727 01:11:10,800 --> 01:11:13,268 Je n'ai pas de r�ponse � �a. 728 01:11:32,080 --> 01:11:35,550 Vous avez beaucoup box�. Vrai ou faux? 729 01:11:40,280 --> 01:11:43,397 Un peu. - Ca n'a aucun rapport. 730 01:11:44,480 --> 01:11:48,029 La r�ponse a �t� fournie. Je la maintiens. 731 01:12:08,880 --> 01:12:11,235 Vous avez des yeux dans le derri�re? 732 01:13:17,880 --> 01:13:21,031 Bob affirme qu'il �tait na:�f. 733 01:13:21,800 --> 01:13:24,712 Il avait un syst�me de codes secrets 734 01:13:24,880 --> 01:13:32,036 pour d�crire les d�tails de la vie priv�e de ses mod�les. 735 01:13:32,200 --> 01:13:34,634 Il notait tout. 736 01:13:34,800 --> 01:13:39,112 Etaient-ils ponctuels? Le faisaient-ils pour l'argent? 737 01:13:39,280 --> 01:13:43,717 Etaient-ils gentils? Etaient-ils homos, h�t�ros ou bisexuels? 738 01:13:43,880 --> 01:13:49,238 Il notait toutes ces infos sur ses photos, au moyen de symboles. 739 01:13:49,400 --> 01:13:55,714 Il laissait ces symboles sur les photos qu'il publiait. 740 01:13:55,880 --> 01:14:00,908 La police de L.A. affirma qu'il utilisait ces symboles 741 01:14:01,080 --> 01:14:04,709 pour faire savoir � ses clients 742 01:14:04,880 --> 01:14:09,158 ce qu'ils pouvaient attendre des mod�les. 743 01:14:24,880 --> 01:14:30,512 Il ne pigeait pas: il photographait ces gar�ons et couchait avc eux. 744 01:14:30,680 --> 01:14:35,037 Il les recommendait � d'autres photographes qui couchaient avec eux. 745 01:14:35,200 --> 01:14:38,909 Il ne pigeait pas que la police de Los Angeles 746 01:14:39,080 --> 01:14:41,913 allait conclure de tout ceci 747 01:14:42,080 --> 01:14:46,278 qu'il avait commis un d�lit, qu'il les prostituait. 748 01:14:47,320 --> 01:14:53,509 Il savait tr�s bien que les gar�ons qu'il logeait... 749 01:14:53,680 --> 01:14:56,911 se prostituaient. 750 01:14:57,080 --> 01:14:59,514 Mais il n'�tait pas un mac. 751 01:14:59,680 --> 01:15:05,232 Il poss�dait un �norme studio. Pourquoi aurait-il fait le mac? 752 01:15:05,400 --> 01:15:10,520 La plupart de ses mod�les se prostituaient. 753 01:15:10,680 --> 01:15:17,916 La majorit� d'entre eux gagnaient de l'argent gr�ce � cette activit�. 754 01:15:18,080 --> 01:15:19,911 En plus de leurs s�ances de pose. 755 01:15:20,080 --> 01:15:26,792 Certains engageaient les gar�ons comme mod�les. 756 01:15:26,960 --> 01:15:30,475 J'ignore s'il s'agissait de prostitution. 757 01:15:30,640 --> 01:15:34,952 Ca a d� arriver plus d'une fois. 758 01:15:35,120 --> 01:15:37,918 Je n'ai jamais entendu cela. 759 01:15:38,080 --> 01:15:43,359 C'est une rumeur. A mon avis �a n'est jamais arriv�. 760 01:15:45,000 --> 01:15:47,594 Il y a du bon et du mauvais partout. 761 01:15:47,760 --> 01:15:51,469 A l'�glise, � l'�cole: il y a partout du bon et du mauvais. 762 01:15:51,640 --> 01:15:57,715 Je trouve que les prostitu�s, et j'ai toujours pens� �a de moi.... 763 01:15:57,880 --> 01:16:03,637 Les vrais prostitu�s, y compris moi, font faire un truc � leur place. 764 01:16:03,800 --> 01:16:08,510 Je trouve �a agr�able. Je ne le demande pas, mais c'est agr�able. 765 01:16:08,680 --> 01:16:13,470 Ca ne me viendrait jamais � l'id�e. Vous voulez sortir avec moi? 766 01:16:13,640 --> 01:16:16,632 Beaucoup de mod�les �taient h�t�ros. 767 01:16:16,800 --> 01:16:20,918 La plupart ne se doutaient probablement pas 768 01:16:21,080 --> 01:16:26,871 que leurs poses avaient quelque chose d'homo-�rotique. 769 01:16:27,040 --> 01:16:32,068 Ils �taient des M. Am�rique qui montraient qu'on pouvait vivre sainement. 770 01:16:32,240 --> 01:16:35,152 Ils ne cherchaient pas plus loin. 771 01:16:38,160 --> 01:16:40,435 Puis-je faire quelque chose pour vous? 772 01:16:41,880 --> 01:16:44,075 Certainement, Neil. 773 01:16:45,280 --> 01:16:47,430 Tu peux faire quelque chose. 774 01:16:48,680 --> 01:16:51,114 Ne remets plus les pieds ici. 775 01:16:51,280 --> 01:16:57,719 Dis aux cent autres gar�ons qu'ils ne doivent plous revenir ici. 776 01:16:57,880 --> 01:17:03,432 Ils ont bris� ma vie et celle de mon fils. 777 01:17:04,160 --> 01:17:08,233 Qu'ils m�nent leur vie perverse comme ils l'entendent. 778 01:17:08,400 --> 01:17:12,712 Qu'ils aillent dans le caniveau, qu'ils retournent chez leur m�re. 779 01:17:12,880 --> 01:17:15,792 Je ne veux plus vous revoir. 780 01:17:19,280 --> 01:17:21,589 Tu es un chic type. 781 01:17:21,760 --> 01:17:24,911 Veille � ce qu'ils ne reviennent plus. 782 01:17:25,080 --> 01:17:28,038 Veille � ce que je ne vous revoie plus. 783 01:17:29,280 --> 01:17:31,510 Va-t'en, Neil. 784 01:17:31,680 --> 01:17:37,118 Veille � ce que je ne vous revoie plus, pervers qui d�testez vos m�res. 785 01:18:03,200 --> 01:18:07,113 On demande souvent: qu'advient-il des mod�les 786 01:18:07,280 --> 01:18:11,193 quand ils ont perdu leur jeunesse? 787 01:18:11,360 --> 01:18:13,715 Belle b�cane. - Tu veux venir? 788 01:18:13,880 --> 01:18:18,715 Je rentre chez moi. Je compte y cr�er une salle de sport. 789 01:18:18,880 --> 01:18:21,314 Ca me para�t une bonne id�e. 790 01:18:21,480 --> 01:18:24,358 J'aurai besoin d'aide. 791 01:18:24,520 --> 01:18:27,830 Avec ton cerveau et mon charme... 792 01:18:28,880 --> 01:18:34,034 Certains mod�les ont atterri dans la construction, la politique, l'�glise. 793 01:18:36,280 --> 01:18:40,193 Certains ont eu de mauvaises fr�quentations. 794 01:18:41,280 --> 01:18:45,831 Certains ont bris� leur vie � cause de la drogue. 795 01:18:48,400 --> 01:18:52,234 L'un d'entre eux a tu� l'acteur de cin�ma Ramon Navarro. 796 01:18:52,400 --> 01:18:56,632 Il a frapp� l'acteur � mort avec un phallus en onyx noir. 797 01:18:56,800 --> 01:19:02,591 Et les autres? Certains ont disparu sans laisser de traces. 798 01:19:03,840 --> 01:19:09,517 La plupart ont veilli et vous ne les reconna�triez sans doute pas. 799 01:19:09,680 --> 01:19:14,310 Mais leur beaut� juv�nile restera grav�e � jamais. 800 01:19:14,480 --> 01:19:17,438 Il ne voulait pas revivre ces p�nibles moments. 801 01:19:17,600 --> 01:19:24,039 Mais il l'aurait fait s'il avait pu continuer. 802 01:19:24,200 --> 01:19:26,794 Et c'�tait sa vie. 803 01:19:30,280 --> 01:19:33,397 Il vivait pour son boulot et sa m�re. 804 01:19:33,560 --> 01:19:38,111 La photographie en premier lieu, sa m�re en second lieu... 805 01:19:38,280 --> 01:19:41,238 Et puis il n'y avait plus rien. 806 01:19:58,880 --> 01:20:05,592 Bob Mizer a symbolis� le culte du corps masculin de '50 � '90. 807 01:20:05,760 --> 01:20:11,312 Des milliers de jeunes gens ont pos� pour lui durant ces ann�es. 808 01:20:22,080 --> 01:20:27,552 Bob n'a jamais fait de vrais films pornos, je pense. 809 01:20:34,200 --> 01:20:37,909 Ca ne lui disait rien. Bob n'�tait pas comme �a. 810 01:20:38,080 --> 01:20:41,550 Il pr�f�rait les mod�les qui posaient en slip. 811 01:20:43,280 --> 01:20:45,714 Coupez! Ne touche pas � son zob. 812 01:20:45,880 --> 01:20:48,519 Pas de �a dans nos films. 813 01:20:48,680 --> 01:20:51,069 Pas de sexe dans le film. 814 01:20:51,240 --> 01:20:55,028 Je ne veux pas que tu touches � son zob. 815 01:20:56,080 --> 01:21:00,915 Si tu veux lui taquiner le zob, fixe-lui rendez-vous ce soir. 816 01:21:01,080 --> 01:21:04,311 Tu ne peux pas faire �a. 817 01:21:04,480 --> 01:21:07,040 Retrouvez-vous � deux � l'�cart. 818 01:21:07,200 --> 01:21:12,399 Quand le nu int�gral fut autoris�, ce fut la fin de ces revues. 819 01:21:12,560 --> 01:21:14,710 Elles disparurent toutes. 820 01:21:14,880 --> 01:21:19,317 Physique Pictorial, la premi�re, fut la derni�re � capituler. 821 01:21:19,480 --> 01:21:25,555 Elle parut jusqu'au 31 d�cembre 1993, deux ans apr�s la mort de Bob. 822 01:21:25,720 --> 01:21:30,032 Au d�p�t mortuaire, la pr�pos�e demanda ce que je voulais sur la plaque. 823 01:21:30,200 --> 01:21:33,510 Je dis: Bob Mizer. Elle r�pondit: Robert? 824 01:21:33,680 --> 01:21:38,196 Non. Bob Mizer, 1922-1992. 825 01:21:38,360 --> 01:21:42,717 Elle r�torqua: Vous disposez de trois lignes. 826 01:21:42,880 --> 01:21:49,479 Je ne savais pas. Puis j'eus une id�e: il fallait ajouter "AMG". 827 01:21:51,080 --> 01:21:56,916 Durant des ann�es, je n'ai pas pu regarder ces photos, car je me sentais abus�. 828 01:21:57,080 --> 01:22:03,838 Maintenant oui, car je peux dire: J'�tais s�duisant, � l'�poque. 829 01:22:04,000 --> 01:22:07,515 J'ai cru devenir star de cin�ma, 830 01:22:08,880 --> 01:22:12,634 mais je suis menuisier, pas acteur. 831 01:22:12,800 --> 01:22:16,509 J'ai jou� jadis dans "l Dream of Genie". 832 01:22:16,680 --> 01:22:19,433 Il y a 20 ou 30 ans. 833 01:22:19,600 --> 01:22:22,239 Ils vont en faire un film. 834 01:22:22,400 --> 01:22:25,437 On m'a appel�: ils veulent que je joue dedans. 835 01:22:25,600 --> 01:22:30,310 Ils veulent le casting original. 836 01:22:30,480 --> 01:22:33,153 Je vais donc pouvoir rejouer. 837 01:22:33,320 --> 01:22:38,519 Il va falloir que je soigne ma dentition et ma coiffure et... 838 01:22:38,680 --> 01:22:40,113 Je ne sais pas. 839 01:22:40,280 --> 01:22:45,195 Quand je suis pass� � la TV, la presse a �crit: Jack LaLanne, cet idiot. 840 01:22:45,360 --> 01:22:48,033 Il tiendra maximum 6 semaines. 841 01:22:48,200 --> 01:22:51,033 34 ans apr�s, �a passe encore. 842 01:22:51,200 --> 01:22:55,318 Mais ce dont je suis le plus fier, c'est ma femme. 843 01:22:55,480 --> 01:22:57,914 Et mes amis. 844 01:22:59,280 --> 01:23:06,152 J'admire les efforts qu'ils ont consenti pour avoir un tel physique. 845 01:23:06,320 --> 01:23:10,438 Je trouvais �a chouette, mais c'est devenu un autre monde. 846 01:23:10,600 --> 01:23:14,036 Maintenant ils font des monstres bourr�s d'anabolisants. 847 01:23:14,200 --> 01:23:17,033 Cette �poque est r�volue, notre �poque... 848 01:23:18,280 --> 01:23:24,150 Il est important qu'on ne laisse pas sombrer cette p�riode dans l'oubli... 849 01:23:24,320 --> 01:23:27,710 J'�cris de temps � autre des articles... 850 01:23:27,880 --> 01:23:32,715 sur des gens du pass�. Ca me fascine �norm�ment. 851 01:23:32,880 --> 01:23:36,714 Car si je ne le couche pas sur papier... 852 01:23:36,880 --> 01:23:41,829 si on n'immortalise pas cela, ce sera perdu � jamais. 853 01:23:43,680 --> 01:23:47,229 Tout le monde n'appr�cie pas notre travail. 854 01:23:47,400 --> 01:23:54,158 Mais nous, les photographes de nus, trouvont notre job int�ressant. 855 01:23:54,320 --> 01:23:58,598 Immortaliser la beaut� est une noble t�che. 856 01:23:58,760 --> 01:24:01,228 Mais ce que nous trouvons esth�tique... 857 01:24:01,400 --> 01:24:05,029 un jeune homme d�v�tu qui sourit 858 01:24:05,200 --> 01:24:09,432 peut �tre consid�r� par d'autres comme vulgaire ou m�me laid. 859 01:24:09,600 --> 01:24:14,037 A ceux qui n'aiment pas cela, nous donnons ce conseil: 860 01:24:14,200 --> 01:24:16,555 oubliez �a, et fichez-leur la paix. 861 01:24:16,720 --> 01:24:20,554 Soyons tol�rants face aux id�es que nous ne comprenons pas. 862 01:24:20,720 --> 01:24:22,915 Il faut avoir les id�es larges. 863 01:24:23,080 --> 01:24:27,119 Le monde ne s'en portera que mieux. 864 01:24:32,440 --> 01:24:35,034 Le texte de Bob Mizer provient de Physique Pictorial. 865 01:24:35,200 --> 01:24:37,873 Le r�cit de Red est issu des comptes-rendus de proc�s. 73115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.