Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,280 --> 00:00:29,913
Ce film s'inspire d'une histoire vraie
mais contient des �l�ments de fiction.
2
00:00:30,080 --> 00:00:36,076
Les personnages ne sont pas les m�mes
que ceux d�crits dans ce film.
3
00:01:50,240 --> 00:01:52,629
Je trouve �a amusant moi-m�me.
4
00:01:52,800 --> 00:01:57,920
Je trouve amusant de
me revoir jeune homme.
5
00:01:58,080 --> 00:02:00,310
Ca rappelle des souvenirs.
6
00:02:00,480 --> 00:02:03,233
Avant j'achetais
des revues de culturisme.
7
00:02:03,400 --> 00:02:06,995
Une voisine achetait aussi ces revues.
8
00:02:07,160 --> 00:02:10,709
Elles les feuilletait souvent.
9
00:02:11,760 --> 00:02:15,230
Je comparais chaque jour
mes mensurations aux siennes.
10
00:02:15,400 --> 00:02:18,836
Il avait une nuque de
38 cm et moi de 30.
11
00:02:19,000 --> 00:02:24,393
Ca m'incitait � pers�v�rer.
On a besoin d'un objectif.
12
00:02:45,600 --> 00:02:50,515
Ca rappelle de bons souvenirs.
C'�tait la bonne �poque.
13
00:02:50,680 --> 00:02:54,719
Les choses �taient plus simples.
14
00:02:54,880 --> 00:02:57,155
Tout �tait simple.
15
00:04:36,600 --> 00:04:39,637
L'Am�rique �tait un pays o�
r�gnait la libert� artistique.
16
00:04:39,800 --> 00:04:45,716
Cette libert� est aujourd'hui menac�e
par des groupes de pression.
17
00:04:45,880 --> 00:04:49,839
Une oeuvre d'art peut-elle
�tre consid�r�e comme d�lictueuse?
18
00:04:50,000 --> 00:04:53,913
L'art peut-il faire du mal � quelqu'un?
19
00:04:54,080 --> 00:04:58,437
La photographie de nus est pourtant
plus s�v�rement sanctionn�e que les vols,
20
00:04:58,600 --> 00:05:00,875
Ies meurtres ou les agressions...
21
00:05:01,040 --> 00:05:05,591
Ies erreurs professionnelles
ou d'autres d�lits manifestes.
22
00:05:05,760 --> 00:05:11,392
Un juge de L.A. a affirm� qu'un
photographe de nus m�rite la corde.
23
00:05:11,560 --> 00:05:17,112
D'autres juges estiment que
la nudit� est un danger public
24
00:05:17,280 --> 00:05:22,718
et qu'on doit r�primer cela.
Comme les sbires de l'lnquisition
25
00:05:22,880 --> 00:05:29,638
ou ceux qui ont crucifi� un homme
� cause de ses dangereuses id�es.
26
00:05:29,800 --> 00:05:35,716
Certains veulent donc en pers�cuter
d'autres, les humilier ou les enfermer
27
00:05:35,880 --> 00:05:40,112
sur la base d'une interpr�tation
n�buleuse de ce qu'est l'art.
28
00:05:42,080 --> 00:05:47,154
C'�tait typique de l'�poque
du maccarthysme.
29
00:05:47,320 --> 00:05:51,029
McCarthy censurait tout le monde.
30
00:05:51,200 --> 00:05:56,228
Acteurs, musiciens, �crivains:.
nul n'�tait �pargn�.
31
00:05:56,400 --> 00:05:59,836
Ca faisait partie du paysage
politique de l'�poque.
32
00:06:00,000 --> 00:06:03,356
Qui d�fend le pr�venu Mizer?
33
00:06:07,880 --> 00:06:09,711
Le Minist�re Public est pr�t.
34
00:06:09,880 --> 00:06:14,112
Je me rappelle vaguement
que l'Athletic Model Guild
35
00:06:14,280 --> 00:06:19,877
fut accus�e de prostitution:
le commerce de jeunes hommes.
36
00:06:20,040 --> 00:06:24,909
Je ne sais rien de plus.
Je ne connais pas l'�pilogue.
37
00:06:25,080 --> 00:06:31,110
Je ne peux rien vous dire sur
cette affaire. C'est tr�s ancien.
38
00:06:31,280 --> 00:06:34,113
Les t�moins peuvent-ils �tre s�par�s?
39
00:06:34,280 --> 00:06:37,352
Il n'y a qu'un t�moin.
40
00:06:40,520 --> 00:06:42,670
Vous retirez votre demande?
41
00:06:45,800 --> 00:06:49,110
Quel �ge avez-vous?
- Seize ans.
42
00:06:49,280 --> 00:06:52,829
Date de naissance?
- 23 octobre.
43
00:06:53,000 --> 00:06:57,710
1944. Est-ce exact?
44
00:06:57,880 --> 00:07:02,112
Je ne me souviens plus.
45
00:07:02,280 --> 00:07:04,999
Votre Honneur, veuillez lire � ce jeune homme
le premier chef d'accusation.
46
00:07:13,880 --> 00:07:17,634
D'apr�s nous, il faut
avoir l'esprit tordu
47
00:07:17,800 --> 00:07:21,918
pour taxer automatiquement
d'obsc�ne une photo de nu.
48
00:07:22,080 --> 00:07:28,519
Nous sommes scandalis�s que tant
de compatriotes soient aussi tordus.
49
00:07:29,200 --> 00:07:31,634
Bob Mizer n'�tait pas un pionnier.
50
00:07:31,800 --> 00:07:35,475
Il n'innovait pas
en mati�re de photographie.
51
00:07:38,680 --> 00:07:41,638
Mais il �tait tr�s special.
52
00:07:41,800 --> 00:07:47,830
Il fut le premier � photographier
des hommes nus sans d�tours.
53
00:07:48,000 --> 00:07:53,199
Bob �tait un chic type.
Il �tait honn�te et sinc�re.
54
00:07:53,360 --> 00:08:00,152
Bob Mizer aimait photographier
des hommes jeunes et muscl�s.
55
00:08:00,320 --> 00:08:05,440
C'est incroyable qu'un seul homme
ait pris autant de photos.
56
00:08:05,600 --> 00:08:11,311
Il �tait tr�s sympa et gentil
par rapport � moi.
57
00:08:11,480 --> 00:08:14,119
Il �tait un peu comme un professeur.
58
00:08:14,280 --> 00:08:18,717
Il poss�dait une grande sagesse
et �tait tr�s profond.
59
00:08:18,880 --> 00:08:20,711
Il adorait son travail.
60
00:08:20,880 --> 00:08:22,233
Il �tait gentil.
61
00:08:22,400 --> 00:08:24,709
Il aimait les animaux.
- Tr�s secret.
62
00:08:24,880 --> 00:08:28,111
Je ne me souviens pas bien de lui.
63
00:08:28,280 --> 00:08:32,068
Je pense qu'aucune personne
vivante ou morte ne peut
64
00:08:32,240 --> 00:08:34,959
vous parler de la vie de Bob.
65
00:08:36,280 --> 00:08:38,430
Il fait froid.
66
00:08:41,680 --> 00:08:43,910
C'est mieux?
67
00:08:44,080 --> 00:08:46,719
Il manque encore quelque chose.
68
00:08:46,880 --> 00:08:49,075
Pas en ce qui te concerne, idiot.
69
00:08:56,080 --> 00:08:58,196
Ceci fera un bon arri�re-fond.
70
00:08:58,360 --> 00:09:01,238
Pas tr�s romain, mais
�a te mettra en valeur.
71
00:09:10,280 --> 00:09:14,910
Pourquoi prends-tu les photos?
- Je suis le r�alisateur, toi la star.
72
00:09:15,080 --> 00:09:18,277
Tu pourrais �tre la star.
- Je suis laid.
73
00:09:18,440 --> 00:09:20,237
On ne bouge plus.
74
00:09:21,280 --> 00:09:23,635
Super. Un vrai Romain.
75
00:09:23,800 --> 00:09:27,110
Quel est ce bruit?
- Le flash.
76
00:09:27,280 --> 00:09:30,113
Que faites-vous ici?
77
00:09:30,880 --> 00:09:35,715
Ma robe de mari�e.
Bobby, bon sang!
78
00:09:35,880 --> 00:09:37,916
De c�t�!.
79
00:09:38,080 --> 00:09:42,312
Qui t'a autoris�
� utiliser cet appareil?
80
00:09:42,480 --> 00:09:47,031
Toutes mes robes par terre.
Je devrais vous d�capiter!
81
00:09:48,560 --> 00:09:50,835
O� sont tes v�tements?
82
00:09:51,000 --> 00:09:52,752
Je ne sais pas.
83
00:09:52,920 --> 00:09:55,388
Les Romains n'en portent pas.
84
00:09:55,560 --> 00:09:58,916
Robert Henry Mizer, tu es fou?
Ne refais plus jamais �a.
85
00:09:59,080 --> 00:10:02,117
Habille-toi.
On va acheter un ballon de football.
86
00:10:02,280 --> 00:10:04,510
Maman, c'est du tout cuit.
87
00:10:04,680 --> 00:10:10,118
Ce n'est pas une agence pour acteurs,
mais pour hommes athl�tiques.
88
00:10:10,280 --> 00:10:12,919
L'id�e est la suivante:
89
00:10:13,080 --> 00:10:17,312
Je mets les photos des mod�les
dans un catalogue.
90
00:10:17,480 --> 00:10:23,316
Les peintres choisissent leurs
mod�les ainsi. J'ai une commission.
91
00:10:23,480 --> 00:10:28,713
Des artistes comme Michel-Ange
se servaient aussi de mod�les.
92
00:10:28,880 --> 00:10:31,713
Hollywood attire les jeunes hommes, donc...
93
00:10:31,880 --> 00:10:34,917
Va travailler chez Fienneman's Photo.
94
00:10:35,080 --> 00:10:38,550
Je gagne plus ici.
- Ce sont des photos de nus?
95
00:10:38,720 --> 00:10:42,872
Tu connais mes photos.
- Michel-Ange peignait des nus.
96
00:10:43,040 --> 00:10:45,713
Mais c'est de l'art, maman.
97
00:10:45,880 --> 00:10:49,236
Ils posent peut-�tre nus.
98
00:10:49,400 --> 00:10:51,516
Mais en tout bien tout honneur.
99
00:10:51,680 --> 00:10:57,118
Nos mod�les sont les plus beaux
du pays. Des oeuvres d'art.
100
00:11:00,080 --> 00:11:03,277
D'accord. Tu peux utiliser la maison.
101
00:11:06,080 --> 00:11:08,310
C'est un investissement.
102
00:11:08,480 --> 00:11:13,031
C'est mon dernier investissement.
Apr�s �a tu cherches un job.
103
00:11:17,080 --> 00:11:20,390
O� trouves-tu tous ces hommes muscl�s?
104
00:11:31,120 --> 00:11:33,315
Bonjour, soldat.
105
00:11:33,480 --> 00:11:36,950
Je suis Bob Mizer.
Ravi de te rencontrer.
106
00:11:37,120 --> 00:11:38,712
Je peux te d�poser?
107
00:11:38,880 --> 00:11:40,632
Je suis Dave Martin.
108
00:11:40,800 --> 00:11:47,876
Il y a plus de 45 ans,
j'�tais photographe professionnel.
109
00:11:50,480 --> 00:11:53,790
J'ai ouvert mon premier studio en 52.
110
00:11:53,960 --> 00:11:56,554
J'ai appris sur le tas.
111
00:11:56,720 --> 00:11:59,314
Il faut travailler sans rel�che.
112
00:12:09,440 --> 00:12:15,834
Il faut s'y consacrer
sept jours sur sept.
113
00:12:16,000 --> 00:12:20,437
Le corps humain,
en particulier le corps masculin,
114
00:12:20,600 --> 00:12:23,034
Ne r�p�tez pas �a aux femmes...
115
00:12:23,200 --> 00:12:28,035
Le corps masculin, quand la pose
est r�ussie, est tr�s beau.
116
00:12:31,680 --> 00:12:36,913
Avec mes photos, je voulais
faire une sculpture vivante.
117
00:12:37,080 --> 00:12:42,916
Un homme qui avait un beau corps,
la bonne pose et un bon arri�re-fond
118
00:12:43,080 --> 00:12:46,311
devenait une oeuvre d'art.
119
00:12:47,120 --> 00:12:53,116
Les journaux de musculation
payaient tr�s peu ces photos.
120
00:12:53,280 --> 00:12:57,068
Ironman payait
3 dollars par photo.
121
00:12:57,240 --> 00:13:00,630
Joe Weider payait 2,50, je crois.
122
00:13:00,800 --> 00:13:04,270
On gagnait peu,
ce n'�tait qu'un passe-temps.
123
00:13:04,440 --> 00:13:10,754
Je laissais libre cours � ma
cr�ativit�. Je d�bordais d'�nergie.
124
00:13:10,920 --> 00:13:13,275
Ca me procurait une satisfaction.
125
00:13:13,440 --> 00:13:16,557
Je le faisais pour le plaisir.
126
00:13:16,720 --> 00:13:20,315
Parfois je disais:
au diable le public.
127
00:13:20,480 --> 00:13:24,109
Je le fais pour moi-m�me,
car j'aime bien le mod�le.
128
00:13:24,280 --> 00:13:29,912
Ces photos sont anciennes. Voici
un de mes pemiers mod�les, en 52.
129
00:13:30,080 --> 00:13:33,914
Ces photos
ont plus de 40 ans.
130
00:13:34,080 --> 00:13:39,518
On cherchait des gens qui
savaient poser et se laisser diriger.
131
00:13:39,680 --> 00:13:43,639
Ils devaient �tre r�ceptifs
� mes remarques.
132
00:13:43,800 --> 00:13:50,717
Je devais les former. Avec mon
exp�rience, c'�tait facile.
133
00:13:50,880 --> 00:13:54,634
Je disais: prends cette pose.
Et il le faisait.
134
00:13:54,800 --> 00:13:57,917
Jambe vers l'arri�re,
lever le talon.
135
00:13:58,080 --> 00:14:00,640
Ventre souple, tendre le bras.
136
00:14:01,360 --> 00:14:02,793
Tr�s bien. Reste ainsi.
137
00:14:02,960 --> 00:14:05,315
C'�tait formidable.
138
00:14:05,480 --> 00:14:08,040
Merci. Quelle classe.
139
00:14:08,200 --> 00:14:11,556
C'est tout?
- On avait dit 5 dollars.
140
00:14:11,720 --> 00:14:14,871
Non, je veux dire:
je ne dois rien faire d'autre?
141
00:14:15,040 --> 00:14:17,918
Tu auras encore du pain sur la planche.
142
00:14:18,080 --> 00:14:20,833
Tu t'appelles Richard ou Dick?
143
00:14:22,480 --> 00:14:24,630
Nom de famille?
- Comment �a?
144
00:14:24,800 --> 00:14:29,715
Si un client veut t'engager,
il doit pouvoir te trouver.
145
00:14:29,880 --> 00:14:32,997
C-O-L-E? Et le t�l�phone?
146
00:14:34,080 --> 00:14:38,915
Bobby, menteur. Tu avais promis
que tu ne le referais plus.
147
00:14:39,080 --> 00:14:44,154
Ca cr�e un bel arri�re-fond.
- Ne touche pas � mon cristal.
148
00:14:44,320 --> 00:14:47,357
Il appartenait � ma m�re.
149
00:14:49,280 --> 00:14:51,635
Je vais te d�sh�riter.
150
00:14:53,080 --> 00:14:55,640
Je ne comprends pas ce qui te prend.
151
00:14:57,480 --> 00:15:04,033
On mange dans un quart d'heure, si tu
peux te d�tacher de ton chef-d'oeuvre.
152
00:15:04,200 --> 00:15:06,589
Et lave-toi les mains!
153
00:15:08,360 --> 00:15:10,715
C'�tait ma m�re.
154
00:15:16,080 --> 00:15:19,072
All�. Je cherche Dick Cole.
155
00:15:31,280 --> 00:15:35,319
Winston est lyc�en et fait
de la lutte et de l'athl�tisme.
156
00:15:35,480 --> 00:15:40,031
Il a �t� d�couvert � la M.J. et
est un mod�le tr�s volontaire.
157
00:15:40,200 --> 00:15:44,239
Il est tr�s agr�able de
travailler avec ce jeune culturiste.
158
00:15:44,400 --> 00:15:46,356
Tr�s beau.
159
00:15:57,280 --> 00:16:01,034
J'ai �cop� d'une
interdiction de la Poste.
160
00:16:01,200 --> 00:16:06,035
Ils trouvaient mes photos obsc�nes
et lascives. Des corps nus.
161
00:16:06,200 --> 00:16:13,231
La Poste a m�me port� plainte contre
des photographes pour obsc�nit�.
162
00:16:13,400 --> 00:16:18,235
On coloriait les photos.
Je dessinais un slip � l'encre.
163
00:16:18,400 --> 00:16:21,836
C'est ainsi que les photographes
vendaient leurs photos par la poste.
164
00:16:22,000 --> 00:16:27,120
Les photos �taient colori�es
avec de la peinture � l'eau.
165
00:16:27,280 --> 00:16:30,317
Avec un chiffon humide...
166
00:16:30,480 --> 00:16:33,552
on enlevait la peinture
et on avait une photo de nu.
167
00:16:33,720 --> 00:16:35,915
Ca ne leur plaisait pas.
168
00:16:36,080 --> 00:16:40,039
Ils disaient que c'�taient
des photos sales et crades.
169
00:16:40,200 --> 00:16:44,318
Ca para�t fou, mais
c'est vraiment arriv�.
170
00:16:44,480 --> 00:16:49,918
Tu as lu? Russ Warner risque
10 ans et une amende de 15.000 $.
171
00:16:50,080 --> 00:16:53,914
Dave Martin est aussi inculp�.
Un scandale.
172
00:16:54,080 --> 00:16:57,390
Le juge ordonna la destruction
des n�gatifs.
173
00:16:57,560 --> 00:17:02,953
Ca arriva � quelques photographes.
Certains all�rent m�me en prison.
174
00:17:20,240 --> 00:17:23,437
Non, il ne peut pas venir
au t�l�phone.
175
00:17:25,680 --> 00:17:28,433
Non, M. Grimeck, ce n'est pas vrai.
176
00:17:28,600 --> 00:17:34,436
Bob ne se sent pas bien.
Il a d� oublier votre commande.
177
00:17:34,600 --> 00:17:36,352
Vous savez...
178
00:17:37,480 --> 00:17:42,156
Vous vous rappelez le num�ro
de la photo que vous avez command�e?
179
00:17:43,880 --> 00:17:46,633
Je vais vous l'envoyer imm�diatement.
180
00:17:47,680 --> 00:17:51,434
Ca ne pose aucun probl�me.
C'est avec plaisir.
181
00:17:58,880 --> 00:18:02,316
Ce n'est pas tout � fait vrai.
Il va bien.
182
00:18:02,480 --> 00:18:07,508
Mais il est sous...
Il a travaill� tr�s dur.
183
00:18:10,680 --> 00:18:17,313
A vrai dire, M. Grimeck,
Bob est hors circuit pour un moment.
184
00:18:17,480 --> 00:18:22,156
J'ai pers�v�r�. J'ai fait
ce boulot durant 24 ans.
185
00:18:23,080 --> 00:18:28,234
Il est possible que mon travail
ait chang� de nature.
186
00:18:28,400 --> 00:18:32,439
Un ami a dit
que mon travail avait chang�.
187
00:18:32,600 --> 00:18:36,559
Il �tait devenu plus sombre,
plus s�rieux.
188
00:18:36,720 --> 00:18:41,874
J'ignore si c'est le cas.
Ce n'est � moi d'en juger.
189
00:18:42,040 --> 00:18:43,792
On est pr�ts?
190
00:18:49,080 --> 00:18:54,438
Berwick a un sourire qui prouve
une grande confiance en soi.
191
00:18:55,600 --> 00:18:59,229
Qu'en dites-vous?
- Personne ne lit �a.
192
00:18:59,400 --> 00:19:05,316
Le caract�re est vital, pour un mod�le.
L'aurais-tu engag�, sinon?
193
00:19:05,480 --> 00:19:07,630
Il est bien b�ti?
194
00:19:10,280 --> 00:19:13,909
Personne ne lit �a,
personne ne les engage.
195
00:19:14,080 --> 00:19:17,709
On gagne davantage
en vendant les photos.
196
00:19:17,880 --> 00:19:21,919
Que fait ton dessin en haut de la pile?
- C'est une bonne couverture.
197
00:19:22,080 --> 00:19:27,438
C'est cens� �tre pour les artistes.
Tu parles toujours de la Chapelle Sixtine.
198
00:19:27,600 --> 00:19:33,038
Michel-Ange, l'art classique,
la beaut� du corps humain.
199
00:19:37,880 --> 00:19:39,916
De quoi s'agit-il?
200
00:19:40,080 --> 00:19:45,712
Il emporta le 1er exemplaire
� World Books & Magazines.
201
00:19:45,880 --> 00:19:51,238
Un grand kiosque � l'angle
de Hollywood et Cahuenga.
202
00:19:51,400 --> 00:19:55,029
Physique Pictorial a fait un tabac.
203
00:19:55,960 --> 00:19:57,552
Int�ressant.
204
00:20:04,880 --> 00:20:09,431
Physique Pictorial fait prendre
conscience aux gens qu'on a un corps.
205
00:20:09,600 --> 00:20:13,309
Le corps. c'est le temple de l'�me.
206
00:20:13,480 --> 00:20:18,235
Il ne faut pas que le physique
devienne la pr�occupation principale,
207
00:20:18,400 --> 00:20:20,755
au point d'en oublier
le c�t� spirituel.
208
00:20:20,920 --> 00:20:25,038
Mais en maintenant
son corps en bonne condition,
209
00:20:25,200 --> 00:20:31,514
on rend hommage au cr�ateur,
qui visait la perfection.
210
00:20:49,480 --> 00:20:50,993
Allons-y.
211
00:20:53,280 --> 00:20:58,832
Outre Bob, toute sa famille
collaborait � AMG.
212
00:21:01,280 --> 00:21:05,512
Bob n'�tait pas dou� pour les maths,
alors son fr�re g�rait la comptabilit�.
213
00:21:05,680 --> 00:21:09,832
Il �tait �galement
homme � tout faire.
214
00:21:13,720 --> 00:21:15,631
Personne ne voit cela.
215
00:21:15,800 --> 00:21:20,237
Je vais l'attacher sur le c�t�.
- Porter ceci sous la douche?
216
00:21:20,400 --> 00:21:27,476
Delia, la m�re de Bob, faisait
les slips port�s par les mod�les.
217
00:21:27,640 --> 00:21:33,033
Les lecteurs pouvaient commander
les slips et les photos de Bob.
218
00:22:10,680 --> 00:22:13,240
J'habitais une petite ville du Texas.
219
00:22:13,400 --> 00:22:16,437
Quand j'ai vu ce magazine,
je l'ai su tout de suite:
220
00:22:16,600 --> 00:22:20,115
j'avais 12 ans et je savais
que je n'�tais pas le seul.
221
00:22:23,480 --> 00:22:26,916
Acheter le magazine constituait
une aventure en soi.
222
00:22:27,080 --> 00:22:31,232
Quand on s'approchait du kiosque,
le coeur battait plus vite.
223
00:22:31,400 --> 00:22:36,520
Acheter ce magazine exigeait
du courage, en 1955.
224
00:22:36,680 --> 00:22:40,719
Quand j'ai vu la revue,
j'ai �t� survolt�.
225
00:22:40,880 --> 00:22:46,398
J'ai pens�: comment me la
procurer? Je n'osais pas l'acheter.
226
00:22:48,880 --> 00:22:51,633
J'ai compt� les revues. Sept.
227
00:22:51,800 --> 00:22:58,069
J'ai pris un exemplaire de chacune
et je suis all� � la caisse.
228
00:22:58,240 --> 00:23:02,438
J'ai gliss� Physique Pictorial
dans une bande dessin�e
229
00:23:02,600 --> 00:23:07,628
J'ai pay� la BD et je suis parti.
Ils ne m'ont jamais coinc�.
230
00:23:07,800 --> 00:23:13,033
Qu'y a-t-il de plus en Californie?
- Le soleil, la vie � la plage.
231
00:23:13,200 --> 00:23:17,159
Et les films. A Pugwash,
je me tourne les pouces.
232
00:23:17,320 --> 00:23:21,029
Je ne veux pas rester
dans tes jupes jusqu'� ma mort.
233
00:23:21,200 --> 00:23:24,590
Ne pars pas, ch�ri.
- J'y vais.
234
00:23:24,760 --> 00:23:28,150
Vas-y, Neil.
Tu ne manqueras � personne.
235
00:23:28,320 --> 00:23:30,880
Tu me manqueras, Squirt.
236
00:23:32,880 --> 00:23:36,714
Prends soin de mon vieux v�lo
et de la vieille, OK?
237
00:23:36,880 --> 00:23:40,236
Tu ne manqueras � personne.
Tout le monde t'oubliera.
238
00:23:40,400 --> 00:23:43,233
D�sol�, Squirt, j'ai d�j� mon billet.
239
00:23:43,400 --> 00:23:46,949
Ils diront:
Quel Neil? Je ne connais pas de Neil.
240
00:24:10,640 --> 00:24:15,191
Au coin � droite, vous voyez
le restaurant Brown-Derby.
241
00:24:15,360 --> 00:24:18,158
Il y a 3 autres Brown Derby � L.A.
242
00:24:18,320 --> 00:24:22,677
Mais seul celui-ci a la forme
d'un chapeau boule brun.
243
00:24:51,480 --> 00:24:54,711
Vous venez de d�barquer, M. Barrymore?
- Visiblement.
244
00:24:54,880 --> 00:24:59,112
Que cherchez-vous � Los Angeles?
- Je veux faire du cin�.
245
00:24:59,280 --> 00:25:02,511
Ah, tu es acteur?
- Le meilleur de mon �cole.
246
00:25:02,680 --> 00:25:05,433
Comment t'appelles-tu?
-Neil E. O'Hara.
247
00:25:05,600 --> 00:25:10,310
Neil, je suis ici par hasard
pour voir le nouveau film de Gable.
248
00:25:10,480 --> 00:25:12,914
Je voudrais te montrer quelque chose.
249
00:25:13,080 --> 00:25:16,038
Entendu parler de Muscle Beach?
250
00:25:18,680 --> 00:25:24,198
Le culturisme �tait un nouveau sport.
Il y avait une quinzaine de malabars.
251
00:25:24,360 --> 00:25:27,716
Steve Reeves, entre autres,
et Jack LaLanne.
252
00:25:27,880 --> 00:25:30,519
Ils se r�unissaient � Muscle Beach.
253
00:25:30,680 --> 00:25:35,390
Des centaines de personnes
venaient voir ces "ph�nom�nes".
254
00:25:36,880 --> 00:25:39,713
C'�tait la Mecque, chaque ann�e
le quatre juillet.
255
00:25:39,880 --> 00:25:46,035
Des acrobates venus de partout
se retrouvaient � Muscle Beach.
256
00:25:50,880 --> 00:25:53,314
On y passait des heures.
257
00:25:53,480 --> 00:25:56,438
Beaucoup de gens affluaient.
258
00:25:56,600 --> 00:25:59,637
Les spectateurs adoraient �a.
259
00:26:06,880 --> 00:26:09,440
Il y avait d'excellents acrobates.
260
00:26:09,600 --> 00:26:13,036
On pouvait voir des artistes
de cirque et de vari�t�s.
261
00:26:13,200 --> 00:26:18,320
De grands artistes venaient l�
pour �changer leur exp�rience.
262
00:26:18,480 --> 00:26:22,359
Incroyable.
Je suis content d'avoir v�cu �a.
263
00:26:30,680 --> 00:26:33,478
Tu pourrais aussi faire �a, Neil.
264
00:26:34,320 --> 00:26:37,915
Je devrais faire �a?
- Oui, tu es M. Monde.
265
00:26:38,080 --> 00:26:43,313
Je ressemble un peu � Marilyn Monroe.
Tu aimes Marilyn Monroe?
266
00:26:43,480 --> 00:26:46,233
Neil, j'ai une agence.
267
00:26:49,280 --> 00:26:51,714
Qui sont ces jeunes gens?
268
00:26:51,880 --> 00:26:55,839
Des jeunes gens d�cid�s,
comme toi.
269
00:26:56,000 --> 00:26:59,913
Des jeunes gens intelligents
� la moralit� irr�prochable.
270
00:27:00,080 --> 00:27:04,835
Ils sont un exemple
pour la jeunesse du monde entier.
271
00:27:05,000 --> 00:27:07,719
Les lecteurs les admirent.
272
00:27:07,880 --> 00:27:11,759
Ils sont membres
de l'Athletic Model Guild.
273
00:27:15,680 --> 00:27:21,630
La plupart sont depuis peu � L.A.
et veulent faire carri�re dans le cin�.
274
00:27:21,800 --> 00:27:25,509
Voici Keith l'affable.
Il aide Jukey.
275
00:27:25,680 --> 00:27:31,516
Keith fait du foot et du catch.
Un fut�. Il veut �tre �lectronicien.
276
00:27:31,680 --> 00:27:34,831
Mais Jukey est un vrai casse-pieds.
277
00:27:35,000 --> 00:27:39,710
Il est tr�s s�duisant, mais a
une attitude autodestructrice.
278
00:27:39,880 --> 00:27:42,348
Je crois que c'est d� � la drogue.
279
00:27:42,520 --> 00:27:46,877
Mais pas ici.
La drogue est interdite � AMG.
280
00:27:48,480 --> 00:27:52,632
Ce vaurien dans la piscine, c'est
David. Un non nageur.
281
00:27:52,800 --> 00:27:56,190
Il a un jour combattu
un requin, affirme-t-il.
282
00:27:56,360 --> 00:27:59,636
Mais il exag�re. C'est un cr�neur.
283
00:27:59,800 --> 00:28:03,315
Il est bon gymnaste
et escalade les murs.
284
00:28:03,480 --> 00:28:06,074
Un chic type, mais sournois.
285
00:28:06,240 --> 00:28:10,028
Et paresseux. Mais il a des partisans.
286
00:28:10,200 --> 00:28:12,919
Lui, c'est Paul.
287
00:28:13,080 --> 00:28:15,913
Il conna�t beaucoup de
vedettes de cin�ma.
288
00:28:16,080 --> 00:28:19,117
Il peut t'en pr�senter.
- C'est vrai?
289
00:28:19,280 --> 00:28:23,114
Ses amis seront
heureux de te rencontrer.
290
00:28:24,680 --> 00:28:27,240
C'est ma m�re.
291
00:28:35,960 --> 00:28:41,318
Je t'envie, Neil. Tu vas te faire
beaucoup d'amis au sein d'AMG.
292
00:28:41,480 --> 00:28:47,715
Le soir m�me, il prit des photos.
Je dus revenir le lendemain.
293
00:28:47,880 --> 00:28:50,235
Et je suis rest�.
294
00:28:52,680 --> 00:28:59,313
Joe, 19 ans, 90 kilos, est
tr�s affable et sociable.
295
00:28:59,480 --> 00:29:04,110
Il est ambitieux et entreprenant,
mais �coute les suggestions.
296
00:29:04,280 --> 00:29:09,832
Joe n'a jamais �t� maigrichon.
A 15 ans, il �tait d�j� muscl�.
297
00:29:10,000 --> 00:29:13,834
Il s'entra�ne 3 fois par semaine
et s'adonne � plusieurs sports.
298
00:29:14,000 --> 00:29:19,233
Joe roule � moto: il adore
la puissance virile de la moto.
299
00:29:19,400 --> 00:29:22,437
Mais il roule prudemment.
300
00:29:22,600 --> 00:29:26,912
Il ne veut pas risquer
d'endommager son corps.
301
00:29:27,080 --> 00:29:29,310
On gagnait de l'argent.
302
00:29:29,480 --> 00:29:35,316
Pour boire de la bi�re
ou draguer les filles.
303
00:29:35,480 --> 00:29:40,713
Quand j'avais tout d�pens�,
je posais. C'�tait formidable.
304
00:29:40,880 --> 00:29:43,713
On l'appelait
la Metro Goldwyn Mizer.
305
00:29:43,880 --> 00:29:47,316
Car �a ressemblait � un studio.
306
00:29:47,480 --> 00:29:50,711
Il y avait des rochers dans les coins...
307
00:29:50,880 --> 00:29:54,919
des arbres, des statues:
c'�tait pour les arri�res-fonds.
308
00:29:55,080 --> 00:30:00,518
Je plongeais du toit dans l'eau.
Tout un temps, il y a eu une ch�vre.
309
00:30:06,320 --> 00:30:12,998
Il avait des chiens, des oies, une ch�vre,
un singe. Un vrai zoo.
310
00:30:30,080 --> 00:30:34,437
Ils couraient partout.
C'�tait tr�s �trange.
311
00:30:50,720 --> 00:30:52,756
Entre, beau m�le.
312
00:31:05,280 --> 00:31:07,350
Chouette, ton coq.
313
00:31:08,400 --> 00:31:12,188
Envie d'un truc d�licieux?
- Non, j'ai d�j� mang�.
314
00:31:12,360 --> 00:31:17,832
Tu connais la Marie-Jeanne?
- Je connais aucune fille � L.A.
315
00:31:18,000 --> 00:31:21,310
Marie-Jeanne n'est pas une nana.
- Comment �a?
316
00:31:24,480 --> 00:31:26,710
R�veile-toi, Doris.
317
00:31:28,560 --> 00:31:30,790
Tu veux un joint?
318
00:31:30,960 --> 00:31:34,077
C'est de l'opium?
- Du hasch. Ca te tente?
319
00:31:56,880 --> 00:32:00,236
On ne conna�t pas �a � la ferme.
320
00:32:00,400 --> 00:32:03,437
D'o� viens-tu?
- Nulle part.
321
00:32:03,600 --> 00:32:08,628
Je n'y retournerai pas. Et toi?
On aurait pu �tre voisins.
322
00:32:08,800 --> 00:32:11,234
Tu es ici depuis quand?
323
00:32:12,280 --> 00:32:15,556
Quelques semaines. Un mois peut-�tre.
324
00:32:15,720 --> 00:32:19,838
Tu es un habitu�?
- Bob s'occupe de moi.
325
00:32:20,000 --> 00:32:24,437
C'est un chouette type.
Et il y a toujours des tas d'hommes.
326
00:32:24,600 --> 00:32:29,037
Il me suffit de rester immobile
et de me faire enduire.
327
00:32:30,680 --> 00:32:33,911
De temps en temps une passe
avec un beau mec.
328
00:32:34,880 --> 00:32:38,668
Il paie. Je suce. Bonne affaire.
329
00:32:39,880 --> 00:32:41,836
Un moment.
330
00:32:42,880 --> 00:32:46,156
Range �a. Pop ne veut pas de �a.
331
00:32:46,320 --> 00:32:49,039
Neil, j'aimerais te
pr�senter � quelqu'un.
332
00:32:49,200 --> 00:32:52,988
Un athl�te qui veut
�tre un exemple pour les autres.
333
00:32:56,680 --> 00:33:02,516
Bon Dieu, j'ai chaud partout.
Neil est un r�ve devenu r�alit�.
334
00:33:50,280 --> 00:33:53,477
Cessez de r�vasser. Soyez attentifs.
335
00:33:53,640 --> 00:33:56,438
Le double biceps. Super.
336
00:33:56,600 --> 00:33:59,034
Regardez. Voil�
comment �a doit aller.
337
00:33:59,200 --> 00:34:00,792
Formidable.
338
00:34:04,600 --> 00:34:10,436
Tu veux faire du cin�? Je suis un ami
du colocataire de Steve Reeves.
339
00:34:13,560 --> 00:34:16,711
Vous devriez regarder ceci.
340
00:34:16,880 --> 00:34:18,632
Faites attention.
341
00:34:18,800 --> 00:34:20,597
Superbe.
342
00:34:22,520 --> 00:34:28,231
Mme Mizer, j'ai souvent vu
mon mari poser pour des photographes.
343
00:34:29,280 --> 00:34:33,558
Les femmes ne peuvent pas distraire
les hommes de leur travail.
344
00:34:33,720 --> 00:34:37,508
Parfois, il vaut mieux
laisser les hommes tranquilles.
345
00:34:37,680 --> 00:34:40,717
Les �pouses et petites amies
ne peuvent pas entrer.
346
00:34:40,880 --> 00:34:44,236
Il y a des lettres de fans?
- Dans la bo�te.
347
00:34:46,080 --> 00:34:48,116
Il y en a beaucoup...
348
00:34:54,080 --> 00:34:55,433
Citron?
349
00:35:17,680 --> 00:35:21,514
Rends �a.
- C'est une lettre pour Keith.
350
00:35:21,680 --> 00:35:25,639
Je suis un fan de
Physique Pictorial et de toi.
351
00:35:25,800 --> 00:35:31,318
J'ai une question: avec
un bon entra�nement et un r�gime,
352
00:35:31,480 --> 00:35:35,314
aurai-je un jour un corps
comme le tien?
353
00:35:35,480 --> 00:35:39,359
Et enfin: aimes-tu les hommes?
354
00:35:40,880 --> 00:35:43,189
Les gar�ons et leur courrier...
355
00:35:43,360 --> 00:35:46,352
Vous savez comment ils sont.
- Non, pas vraiment.
356
00:35:54,960 --> 00:36:00,637
Je me suis entra�n� des ann�es chez
Jack LaLanne. Il �tait mon mod�le.
357
00:36:03,480 --> 00:36:08,713
Voici une photo de Jack.
Une s�rie compl�te co�te 1 $.
358
00:36:08,880 --> 00:36:13,396
LaLanne a sa propre salle
de sport � San Francisco.
359
00:36:13,560 --> 00:36:17,235
J'ai eu ma 1�re salle de sport en 1936.
360
00:36:17,400 --> 00:36:22,599
C'�tait neuf, inconnu.
On m'�vita comme la peste.
361
00:36:22,760 --> 00:36:26,719
Alors je suis all� au lyc�e d'Oakland,
durant une pause de midi.
362
00:36:26,880 --> 00:36:33,718
Les enfants me taquinaient: montre
tes muscles, touche tes orteils.
363
00:36:33,880 --> 00:36:37,714
Pour eux, j'�tais
une montagne de muscles.
364
00:36:37,880 --> 00:36:43,034
Alors j'ai parl� � l'enfant
le plus gros, et au plus maigre.
365
00:36:43,200 --> 00:36:48,513
Les enfants continuaient de
me d�fier: prends un chocolat, Jack.
366
00:36:48,680 --> 00:36:56,234
J'ai eu leurs t�l�phones et adresses
et je suis all� voir leurs parents.
367
00:36:56,400 --> 00:37:01,713
J'ai dit � l'enfant joufflu:
dans 30 jours tu auras perdu 10 cm.
368
00:37:01,880 --> 00:37:04,713
Et tu auras perdu six kilos.
369
00:37:04,880 --> 00:37:08,316
Ce fut une r�ussite imm�diate.
370
00:37:08,480 --> 00:37:12,519
Je disais � ces gosses
ce qu'ils devaient manger.
371
00:37:12,680 --> 00:37:15,558
Comment se couper les cheveux
ou s'habiller.
372
00:37:15,720 --> 00:37:20,714
Je leur disais: je ferai des
meneurs de vous, pas des suiveurs.
373
00:37:20,880 --> 00:37:22,836
Un culte commen�a � voir le jour.
374
00:37:23,000 --> 00:37:26,675
Jack voulait avoir des photos.
C'�tait mon hobby, � l'�poque.
375
00:37:26,840 --> 00:37:30,515
Russ a fait la plupart de mes photos.
376
00:37:30,680 --> 00:37:35,708
J'ai �t� publi� dans Strength & Health
et lronman. Des photos de Russ.
377
00:37:35,880 --> 00:37:40,635
Jack �tait dou�. Il avait des tas
de poses. Il faisait �a bien.
378
00:37:42,680 --> 00:37:44,830
De l'huile.
379
00:37:45,000 --> 00:37:47,036
Enduisez-le.
380
00:37:47,200 --> 00:37:51,318
Avec l'huile, on a
l'air plus bronz�.
381
00:37:51,480 --> 00:37:55,678
Je vais le faire. Tes mains doivent
�tre s�ches pour les accessoires.
382
00:37:55,840 --> 00:37:57,910
On va commencer par le ballon.
383
00:37:58,080 --> 00:38:01,231
Que dois-je faire?
- Le tenir.
384
00:38:01,400 --> 00:38:03,789
Ecarte un peu les jambes.
385
00:38:07,880 --> 00:38:10,235
Ca chatouille, les gars.
386
00:38:10,400 --> 00:38:12,834
Bob, il est enduit.
387
00:38:13,000 --> 00:38:15,639
Tu as les plumes?
388
00:38:15,800 --> 00:38:17,791
Je plaisante.
389
00:38:24,840 --> 00:38:26,398
Souris.
390
00:38:27,800 --> 00:38:32,715
Parfois, il organisait un
"Festival du Film du Dimanche".
391
00:38:32,880 --> 00:38:39,035
Tous les dimanches, il passait
un film r�alis� dans la semaine.
392
00:38:42,280 --> 00:38:48,196
Tous les invit�s disent que
ces soir�es sortaient de l'ordinaire.
393
00:39:15,480 --> 00:39:17,835
J'adore!
394
00:39:18,000 --> 00:39:21,231
Du v�ritable onyx. Grand et noir.
395
00:39:21,400 --> 00:39:23,231
Comment savais-tu?
396
00:39:23,400 --> 00:39:27,473
C'est cens� �tre quoi?
- C'est de l'art.
397
00:39:28,680 --> 00:39:31,433
Ils ont enferm� Al Urban.
398
00:39:31,600 --> 00:39:35,070
Pourquoi?
- Repr�sentation de parties g�nitales.
399
00:39:35,240 --> 00:39:39,836
On est en '58. Est-ce si choquant
de montrer un p�nis d'homme?
400
00:39:43,320 --> 00:39:46,551
C'est quoi? Repr�sentation
de parties g�nitales?
401
00:39:46,720 --> 00:39:49,029
Demande-lui.
402
00:40:11,080 --> 00:40:13,275
J'ai de l'argent. Viens.
403
00:40:13,440 --> 00:40:16,671
Rends-lui son pognon
ou je te d�rouille.
404
00:40:21,760 --> 00:40:25,799
Tu dois montrer l'exemple.
- La vertu m�me...
405
00:40:25,960 --> 00:40:27,837
Donne �a.
406
00:41:12,040 --> 00:41:14,270
Vous avez laiss� tomber quelque chose.
407
00:41:30,880 --> 00:41:33,758
Je peux t'offrir un verre?
408
00:41:51,680 --> 00:41:54,240
Je l'ai regard�: un mec canon.
409
00:41:54,400 --> 00:41:57,517
Il m'a regard�e: j'ai fondu.
410
00:41:57,680 --> 00:42:00,433
Les gars, deux chattes assoiff�es.
411
00:42:00,600 --> 00:42:03,637
Miaw, les chattes. Le lait est bon?
412
00:42:07,280 --> 00:42:10,078
Allez, tr�sor, ne tournons
pas autour du pot.
413
00:42:31,120 --> 00:42:37,116
Cette fille est en train de flipper.
Les filles sages ne se droguent pas.
414
00:42:37,280 --> 00:42:40,955
Vous voulez des capsules?
- De l'h�ro, tu veux dire?
415
00:42:41,120 --> 00:42:43,998
Ces chattes veulent un peu de lait.
416
00:42:44,160 --> 00:42:47,550
Cette chatte recrache son lait.
417
00:42:47,720 --> 00:42:50,314
Doris, que fais-tu?
418
00:42:50,480 --> 00:42:53,836
Viens. J'en ai marre.
419
00:42:54,000 --> 00:42:56,036
Laisse ces cr�tins.
420
00:42:56,200 --> 00:42:59,875
Elle veut pas encore partir.
- Ce sont ses amis.
421
00:43:00,040 --> 00:43:02,031
Casse-toi, gouape.
422
00:43:02,200 --> 00:43:04,236
Viens, Doris.
423
00:43:06,600 --> 00:43:08,397
Elle a pris quoi?
424
00:43:08,560 --> 00:43:09,959
On s'en va.
425
00:43:10,120 --> 00:43:12,953
Que lui avez-vous donn�?
426
00:43:22,080 --> 00:43:25,117
D�sol�, Bob, je ne
suis pas tr�s dou� pour �a.
427
00:43:25,280 --> 00:43:30,718
Pas de "d�sol�". Je t'offre
un toit et tu foires tout.
428
00:43:30,880 --> 00:43:33,838
D�shabille-toi lentement.
429
00:43:34,000 --> 00:43:36,150
Plus lentement.
430
00:43:36,320 --> 00:43:41,678
Tu dois donner au spectateur
le temps d'examiner tes formes.
431
00:43:46,080 --> 00:43:48,389
D�sol�. On recommence?
- Non, continue.
432
00:43:48,560 --> 00:43:52,633
Les faux pas prouvent que
tu n'es qu'un homme.
433
00:43:52,800 --> 00:43:55,792
Ca redonne espoir aux spectateurs.
434
00:43:56,680 --> 00:43:58,750
Fais des pompes.
435
00:44:00,080 --> 00:44:05,712
Tu ne dois pas �tre parfait. Le
spectateur doit pouvoir s'identifier.
436
00:44:05,880 --> 00:44:08,440
Les pieds dans l'eau, maintenant.
437
00:44:16,080 --> 00:44:18,719
Ce Neil est canon.
438
00:44:18,880 --> 00:44:21,599
Dommage qu'il soit h�t�ro.
439
00:44:21,760 --> 00:44:24,718
Qui regarde ces films?
- Des hommes.
440
00:44:24,880 --> 00:44:27,713
De jeunes hommes qui
fantasment sur toi.
441
00:44:27,880 --> 00:44:29,836
Par ici.
442
00:44:31,680 --> 00:44:35,036
Ils veulent te ressembler.
Tu es leur h�ros.
443
00:44:35,200 --> 00:44:38,158
Maintenant: biceps,
et fais un sourire.
444
00:44:38,320 --> 00:44:43,792
Et c'est dans la bo�te.
Le public va adorer.
445
00:44:46,680 --> 00:44:48,636
Barre-toi.
446
00:44:51,680 --> 00:44:55,116
Tout est pr�t.
Est-ce que toi et Neil...
447
00:44:55,280 --> 00:44:57,032
Qu'est-ce que c'est?
448
00:44:58,080 --> 00:45:01,311
C'est une clope. C'est du tabac.
449
00:45:01,480 --> 00:45:05,314
On ne me la fait pas.
C'est un joint de marijuana.
450
00:45:05,480 --> 00:45:08,313
Maudit fumeur de hasch.
451
00:45:08,480 --> 00:45:11,916
Tu crois que je ne
m'aper�ois de rien?
452
00:45:12,080 --> 00:45:15,914
Tu refuses de m'�couter.
Fais tes valises.
453
00:45:16,080 --> 00:45:17,832
Tu n'es pas s�rieux.
454
00:45:27,880 --> 00:45:30,474
Il faudrait que tu couvres �a.
455
00:45:32,080 --> 00:45:37,234
Quand tu te l�ves le matin,
tu dos retenir 2 choses. Pr�t?
456
00:45:37,400 --> 00:45:39,038
Nu.
457
00:45:39,200 --> 00:45:40,599
Habill�.
458
00:45:44,800 --> 00:45:50,318
Je ne le referai plus.
- Non, car je ne veux plus de toi.
459
00:45:50,480 --> 00:45:54,029
Bob, ne dis pas de telles absurdit�s.
460
00:45:54,200 --> 00:45:57,829
Je n'ai pas d'argent
et je n'ai pas de toit.
461
00:45:58,880 --> 00:46:02,509
Je n'ai pas d'argent
et je n'ai pas de toit.
462
00:46:02,680 --> 00:46:05,877
Il n'est pas question de �a.
463
00:46:07,080 --> 00:46:09,640
Tu es s�duisant.
464
00:46:10,880 --> 00:46:12,996
Tu m'attires.
465
00:46:18,080 --> 00:46:20,036
Amenez l'esclave.
466
00:46:23,360 --> 00:46:25,430
Mettez-le sur l'autel.
467
00:46:25,600 --> 00:46:28,637
Centurions, agenouillez-vous.
468
00:46:29,680 --> 00:46:31,636
Serpent.
469
00:46:32,360 --> 00:46:35,272
J'offre le serpent � l'esclave.
470
00:46:35,440 --> 00:46:38,159
Aux dieux. Continuez.
471
00:46:42,600 --> 00:46:44,909
Qu'y a-t-il? Ca va?
472
00:46:45,080 --> 00:46:48,516
Ce doit �tre le soleil.
- Que dalle.
473
00:46:48,680 --> 00:46:51,148
Il s'est d�fonc�.
474
00:46:53,640 --> 00:46:57,474
Je t'avais pr�venu.
Et j'�tais s�rieux.
475
00:46:57,640 --> 00:47:02,111
Je veux que tu t'en
ailles avec tes amis cam�s.
476
00:47:02,280 --> 00:47:04,748
Je ne rigole pas.
477
00:47:08,360 --> 00:47:11,477
Je ne veux plus jamais te revoir.
478
00:47:14,080 --> 00:47:16,833
Pas avant que tu aies
appris ta le�on.
479
00:47:19,280 --> 00:47:23,353
Neil, tu reprends le r�le
de David dans un autre film.
480
00:48:11,680 --> 00:48:13,432
Regarde.
481
00:48:14,680 --> 00:48:17,240
Relax. Tout baigne.
482
00:48:17,400 --> 00:48:20,039
Tu as une voiture?
483
00:48:21,080 --> 00:48:23,514
Tu peux me d�poser?
484
00:48:23,680 --> 00:48:26,911
O�?
- Peu importe.
485
00:48:57,080 --> 00:49:03,428
Voici Neil O'Hara. AMG pr�sente
4 nouveaux films avec ce mod�le.
486
00:49:03,600 --> 00:49:05,511
Beach Boy.
487
00:49:05,680 --> 00:49:07,318
Gleasome Threesome.
488
00:49:07,480 --> 00:49:09,914
Pool Party.
489
00:49:10,080 --> 00:49:13,356
Et The Queen's Representative.
490
00:49:15,680 --> 00:49:21,437
Neil a gravi tr�s vite
les �chelons.
491
00:49:21,600 --> 00:49:27,436
Bient�t, le monde entier
conna�tra ce talentueux jeune homme.
492
00:49:27,600 --> 00:49:31,718
Je n'avais jamais jou�
dans un film de Hollywood.
493
00:49:31,880 --> 00:49:39,116
C'�tait la 1�re fois que je jouais
dans un film. Je ne savais rien.
494
00:49:39,280 --> 00:49:41,669
C'�tait agr�able. Et amusant.
495
00:49:41,840 --> 00:49:44,912
Je me croyais au paradis.
496
00:50:54,480 --> 00:50:58,917
Tu sais ce que c'est?
Tu es boxeur. Mets-les.
497
00:51:00,080 --> 00:51:03,072
Va te mettre l�.
498
00:51:09,680 --> 00:51:14,231
J'ai photographi�
des mod�les durant 25 ans.
499
00:51:14,400 --> 00:51:17,437
L'un vous int�ressait,
l'autre pas.
500
00:51:18,880 --> 00:51:21,713
Ca d�pendait de l'individu.
501
00:51:24,160 --> 00:51:28,517
Il aidait les jeunes qui
selon lui avaient du potentiel.
502
00:51:28,680 --> 00:51:35,199
Les jeunes l'utilisaient toujours.
Ils lui demandaient de l'argent.
503
00:51:35,360 --> 00:51:40,514
Il leur en donnait toujours,
mais jamais pour rien.
504
00:51:40,680 --> 00:51:42,955
Il exigeait quelque chose en retour.
505
00:51:43,360 --> 00:51:48,718
Pas �tonnant que tu sois le diable.
R�jouis-toi que je sois coulant.
506
00:51:48,880 --> 00:51:52,270
Le diable chuchote
quelque chose � l'athl�te.
507
00:51:52,440 --> 00:51:54,556
Tu veux sentir
mon tisonnier br�lant?
508
00:51:54,720 --> 00:51:59,111
L'athl�te ne rit pas, mais
trouve �a s�duisant. Encore une fois
509
00:51:59,680 --> 00:52:02,638
Allez, l�che Satan partout.
510
00:52:03,680 --> 00:52:05,511
Tr�s bien.
511
00:52:05,680 --> 00:52:09,912
L'ange intervient et
se bat avec le diable.
512
00:52:14,880 --> 00:52:17,838
Le diable riposte.
513
00:52:19,480 --> 00:52:22,836
L'athl�te s�pare les deux autres.
514
00:52:23,000 --> 00:52:25,594
Le diable tire sur son slip.
515
00:52:25,760 --> 00:52:28,558
Non, il ne r�ussit pas.
L'athl�te le remet.
516
00:52:29,080 --> 00:52:31,992
L'athl�te r�agit avec indignation.
517
00:52:33,480 --> 00:52:35,948
L'athl�te tire sur son slip.
518
00:52:36,120 --> 00:52:38,714
Ca sent le roussi, Bob.
Vous �tes Bob Mizer?
519
00:52:38,880 --> 00:52:40,438
Sauvez-vous.
520
00:52:40,600 --> 00:52:44,229
Nous vous arr�tons.
- Pourquoi?
521
00:54:16,880 --> 00:54:20,236
Votre Honneur, on est ici
pour �claircir le mythe
522
00:54:20,400 --> 00:54:25,155
des journaux de culturisme pour
hommes et de ceux qui les font.
523
00:54:25,320 --> 00:54:29,836
Ils affirment promouvoir
un style de vie sain.
524
00:54:30,000 --> 00:54:35,233
Mais ils s'adonnent �
des obsc�nit�s, voire pire.
525
00:54:35,400 --> 00:54:40,235
Ce courageux jeune homme va nous
d�voiler la v�rit� aujourd'hui.
526
00:54:40,400 --> 00:54:45,554
Il nous dira ce que c'est qu'�tre
membre de l'Athletic Model Guild.
527
00:54:49,080 --> 00:54:53,437
Arthur, quand avez-vous quitt�
la maison pour venir ici?
528
00:54:53,600 --> 00:54:57,479
Je suis parti le 15 janvier,
si mes souvenirs sont bons.
529
00:54:58,240 --> 00:55:03,678
Vous avez rencontr� le pr�venu LeFlur
le 1er jour de votre arriv�e � L.A.?
530
00:55:03,840 --> 00:55:06,718
Que s'est-il pass�, ce jour-l�?
531
00:55:06,880 --> 00:55:11,317
Il m'a demand� si je savais
o� loger. J'ai dit non.
532
00:55:11,480 --> 00:55:14,119
Hij bood me onderdak aan.
533
00:55:14,280 --> 00:55:19,035
J'ai dit que j'allais voir
ma tante � San Francisco.
534
00:55:19,200 --> 00:55:22,237
Ma tante et mon oncle.
Ma tante �tait malade.
535
00:55:22,400 --> 00:55:24,550
Tu as pass� la nuit chez lui?
536
00:55:24,720 --> 00:55:26,517
Combien y avait-il de lits?
- Puis-je?
537
00:55:26,680 --> 00:55:29,558
C'est nous qui interrogeons.
- Attendez la question.
538
00:55:29,720 --> 00:55:33,679
C'est non pertinent.
- Attendez un instant.
539
00:55:36,080 --> 00:55:41,279
Avez-vous eu des relations
sexuelles avec M. LeFlur?
540
00:55:42,480 --> 00:55:44,630
R�p�tez la question.
541
00:55:44,800 --> 00:55:49,032
Avez-vous eu des relations
sexuelles avec M. LeFlur?
542
00:55:49,200 --> 00:55:54,513
Il m'a propos� une pipe.
J'ai dit: D'accord.
543
00:55:54,680 --> 00:55:59,435
Il m'a fait une pipe. On s'est
pieut�s. On �tait d�shabill�s.
544
00:55:59,600 --> 00:56:02,831
Il a demand� si je
voulais autre chose.
545
00:56:03,000 --> 00:56:05,753
J'ai dit: Comme vous voulez.
546
00:56:13,080 --> 00:56:17,437
Tu m'impressionnes.
Tu as beaucoup de talent.
547
00:56:17,600 --> 00:56:20,034
Je suis une sorte d'agent...
548
00:56:20,880 --> 00:56:23,599
Ca a �t� douloureux.
- Qu'a-t-il fait?
549
00:56:23,760 --> 00:56:28,629
Il a appel� les hommes qui sont
assis devant moi. Ca a commenc� ainsi.
550
00:56:28,800 --> 00:56:34,113
Il a dit qu'il allait t�l�phoner?
- Pas tout de suite, mais il l'a fait.
551
00:56:34,280 --> 00:56:40,116
Oui. Il a environ 1,80 m.
Cheveux roux, tr�s sympa.
552
00:56:40,280 --> 00:56:45,070
Il a demand� si je voulais
gagner de l'argent. Je voulais bien.
553
00:56:45,240 --> 00:56:48,038
Il a appel�... Voyons voir.
554
00:56:48,200 --> 00:56:50,316
Je ne me rappelle plus qui.
555
00:56:50,480 --> 00:56:52,516
Mais c'�tait l'un d'entre eux.
556
00:56:54,080 --> 00:56:55,832
Celui avec le costume bleu.
557
00:56:56,000 --> 00:56:58,309
Le t�moin indique quelqu'un.
558
00:56:58,480 --> 00:57:02,029
Mizer, voulez-vous dire?
- J'ignore son nom.
559
00:57:02,200 --> 00:57:07,832
Il a un crayon en main.
- ll indique le suspect Mizer.
560
00:57:08,000 --> 00:57:10,833
Et il tremble comme une feuille.
561
00:57:11,000 --> 00:57:14,834
J'ai connu Bob par l'entremise
d'un malfaiteur de ce genre.
562
00:57:15,000 --> 00:57:20,632
C'est lui qui m'a pr�sent�
� tous ces photographes.
563
00:57:20,800 --> 00:57:23,837
Il �tait bizarre,
comme s'il �tait mon patron.
564
00:57:24,000 --> 00:57:26,719
Il m'a dit ce que je devais faire.
565
00:57:26,880 --> 00:57:31,192
Il se comportait un peu
comme un maquereau.
566
00:57:32,080 --> 00:57:35,834
Il m'a demand� si je voulais
rencontrer d'autres hommes.
567
00:57:36,000 --> 00:57:40,676
On en a parl� un moment.
Egalement de cet homme en bleu.
568
00:57:40,840 --> 00:57:44,037
"Va le voir." Je fis cela.
569
00:57:44,200 --> 00:57:46,316
Il m'a photographi�.
570
00:57:46,480 --> 00:57:49,552
Vous �tes all� chez M. Mizer?
571
00:57:49,720 --> 00:57:53,235
Vous �tes all� chez lui
ou dans un autre endroit?
572
00:57:53,400 --> 00:57:58,838
C'�tait sa maison ou sa firme?
- Ca ne faisait qu'un.
573
00:57:59,000 --> 00:58:02,117
Comment est cet endroit?
574
00:58:02,280 --> 00:58:04,635
C'est un studio de nudistes.
575
00:58:47,160 --> 00:58:48,832
Mon premier travail d'acteur?
576
00:58:52,360 --> 00:58:58,151
J'ai �t� �lev�
dans un orphelinat de Harlem.
577
00:58:58,320 --> 00:59:01,710
La salle de jeu avait
une grande fen�tre.
578
00:59:01,880 --> 00:59:06,908
Quand quelqu'un passait, on devait
dire: "Vous voulez �tre ma maman?"
579
00:59:07,080 --> 00:59:09,992
Ce fut mon premier travail d'acteur.
580
00:59:10,160 --> 00:59:12,310
Joe Angelo Dallesandro.
581
00:59:12,480 --> 00:59:16,837
19 ans, 1,70 m, 70 kilos,
parents italo-norv�giens.
582
00:59:17,000 --> 00:59:19,719
Joe a une forte personnalit�.
583
00:59:19,880 --> 00:59:23,031
Ce gosse � probl�mes
est un flemmard.
584
00:59:23,200 --> 00:59:29,070
Il est cuisinier et fait la plonge
et veut son propre restaurant.
585
00:59:29,240 --> 00:59:35,713
Il a jou� dans "The Couch" de Warhol.
La police a confisqu� le film.
586
00:59:35,880 --> 00:59:39,509
AMG a fait
un film moins os� avec Joe.
587
00:59:39,680 --> 00:59:45,232
A l'�poque, si on �tait ici,
on faisait du cin� ou on posait.
588
00:59:45,400 --> 00:59:47,516
On se faisait photographier.
589
00:59:47,680 --> 00:59:50,911
J'ai travaill�
pour 3 photographes diff�rents.
590
00:59:51,080 --> 00:59:54,550
Bob a �t� le premier.
Il ne s'agissait que d'une s�ance.
591
00:59:54,720 --> 01:00:00,989
Il a pris de nombreuses photos
mais �a m'a sembl� tr�s facile.
592
01:00:01,160 --> 01:00:06,314
J'�tais habitu� � abattre
des arbres, au dur labeur.
593
01:00:06,480 --> 01:00:11,031
Poser quelques heures
en maillot devant un appareil...
594
01:00:11,200 --> 01:00:13,555
n'�tait pas tr�s dur.
595
01:00:13,720 --> 01:00:18,430
Je suis Joe. Je vais poser pour
vous. J'esp�re que �a va vous plaire.
596
01:00:18,600 --> 01:00:20,989
Montre tes biceps.
597
01:00:21,880 --> 01:00:24,314
Formidable. Montre.
598
01:00:24,480 --> 01:00:27,153
Les deux bras, maintenant.
599
01:00:27,320 --> 01:00:32,394
Ne regarde pas tes bras,
regarde-moi. Montre que tu es beau.
600
01:00:34,280 --> 01:00:38,558
Quels muscles.
Tu sembles si assur�.
601
01:00:38,720 --> 01:00:41,234
Fais un grand sourire.
602
01:00:45,280 --> 01:00:47,635
Mets-toi debout, Joe.
603
01:00:47,800 --> 01:00:51,713
Pousse cette caisse sur le c�t�.
604
01:00:51,880 --> 01:00:54,997
Maintenant je veux que tu boxes.
605
01:00:56,360 --> 01:00:58,396
Joe, tu dois boxer.
606
01:00:58,560 --> 01:01:01,632
Tr�s bien, Joe.
Tu danses sur le ring.
607
01:01:01,800 --> 01:01:04,394
Tu es un boxeur professionnel.
Frappe-moi.
608
01:01:04,560 --> 01:01:08,917
La salle de jeu avait
une grande fen�tre.
609
01:01:09,080 --> 01:01:14,313
Ce n'�tait pas de l'art.
Ceux de Warhol non plus.
610
01:01:14,480 --> 01:01:16,835
Le travail que j'ai fait
avec ces gens...
611
01:01:17,000 --> 01:01:22,120
Ce fut un tremplin:
quand j'ai rencontr� ces gens...
612
01:01:22,280 --> 01:01:27,035
qui allaient faire des films avec
moi, j'avais l'habitude de la cam�ra.
613
01:01:28,600 --> 01:01:33,276
Donc vous preniez des poses athl�tiques,
comme si vous �tiez boxeur?
614
01:01:34,280 --> 01:01:36,999
Vous voyiez les prises?
615
01:01:37,160 --> 01:01:41,153
Il avait des projecteurs
et un appareil photo?
616
01:01:41,320 --> 01:01:46,474
Il avait 3 ou 4 projecteurs
et un assez gros appareil photo.
617
01:01:47,080 --> 01:01:52,313
Et vous saviez seulement
que des photos seraient prises?
618
01:01:52,480 --> 01:01:55,916
Oui, mais je savais
ce qui allait se passer.
619
01:01:56,080 --> 01:01:58,230
Vous le supposiez.
620
01:01:58,400 --> 01:02:03,633
Mais il vous a dit qu'il vous
photographierait, et l'a fait.
621
01:02:07,280 --> 01:02:10,317
Puis-je faire une remarque
� propos de mon pr�nom Arthur.
622
01:02:10,480 --> 01:02:13,870
Je ne d�sire pas �tre appel� ainsi.
- Comment, alors?
623
01:02:20,080 --> 01:02:23,117
Apr�s �a, vous �tes all� chez M. Bob.
624
01:02:24,280 --> 01:02:26,874
Pour �viter tout malentendu:
625
01:02:27,040 --> 01:02:29,793
Ie monsieur qui est assis ici
626
01:02:29,960 --> 01:02:31,313
est M. Bob.
627
01:02:32,360 --> 01:02:35,432
Il a dit qu'il �tait
aussi photographe?
628
01:02:35,600 --> 01:02:38,797
Et il a aussi pris des photos?
629
01:02:39,680 --> 01:02:41,511
Non?
630
01:02:41,680 --> 01:02:44,831
Il aurait difficilement
pu prendre des photos.
631
01:02:45,880 --> 01:02:48,633
Nous posions pour Art Bob.
632
01:02:49,480 --> 01:02:51,914
On touchait 5 dollars par s�ance.
633
01:02:52,080 --> 01:02:55,311
Ensuite il voulait une fess�e.
634
01:02:56,640 --> 01:02:58,517
J'avais oubli� �a.
635
01:02:58,680 --> 01:03:03,231
Il augmentait le son de la radio
pour que sa femme n'entende rien.
636
01:03:07,080 --> 01:03:10,834
Si on lui donnait une fess�e,
on recevait 5 dollars de plus.
637
01:03:11,880 --> 01:03:14,235
Vous parliez avec M. Bob?
638
01:03:15,880 --> 01:03:18,917
De sexe? Non, �a se passait, point.
639
01:03:19,080 --> 01:03:22,311
Monsieur Bob a parl� d'argent?
640
01:03:22,480 --> 01:03:27,235
Non. Il m'a demand� si j'en
attendais. J'ai r�pondu non.
641
01:03:27,400 --> 01:03:30,836
Vous avez re�u de l'argent de lui?
- Cinq dollars
642
01:03:31,000 --> 01:03:34,117
Puis vous �tes all�
voir M. Sommer � Hollywood.
643
01:03:34,280 --> 01:03:40,833
Il n'a pas dit ce qui allait se passer
ou ce que vous �tiez cens� faire?
644
01:03:41,000 --> 01:03:45,596
S'il l'avait dit,
je m'en souviendrais.
645
01:04:07,080 --> 01:04:11,039
On couchait o� on pouvait
et avec qui on pouvait.
646
01:04:11,200 --> 01:04:16,115
Il le fallait. Pas le choix.
Sinon on n'avait rien � manger.
647
01:04:18,920 --> 01:04:24,438
Jim a 18 ans. Notre rencontre
a �t� purement fortuite.
648
01:04:24,600 --> 01:04:30,436
Un de nos agents �tait en panne
sur la route que Jim empruntait.
649
01:04:30,600 --> 01:04:34,559
Jim a r�par� le v�hicule
et notre ami nous a amen� Jim.
650
01:04:34,720 --> 01:04:40,511
Il �tait trop blanc, mais
sous le soleil, il a vite bronz�.
651
01:04:40,680 --> 01:04:46,198
Il est capricieux de nature.
Il ne sait jamais ce qu'il veut.
652
01:04:46,360 --> 01:04:50,717
Il aime le changement
et aime l'humour ironique.
653
01:04:50,880 --> 01:04:55,556
Quand j'�tais jeune, je
pr�f�rais les hommes.
654
01:04:55,720 --> 01:04:59,030
En tant que potes.
655
01:04:59,200 --> 01:05:02,636
Ou bons amis.
656
01:05:02,800 --> 01:05:05,712
Et avec qui je pouvais m'amuser.
657
01:05:05,880 --> 01:05:11,079
Je frayais surtout avec
les autres mod�les.
658
01:05:11,240 --> 01:05:16,360
A l'�poque, j'�tais un peu eff�min�.
659
01:05:16,520 --> 01:05:20,593
Maintenant, j'ai
tout � fait chang�.
660
01:05:20,760 --> 01:05:23,035
Un revirement total.
661
01:05:24,680 --> 01:05:27,240
J'aime les femmes.
662
01:05:27,400 --> 01:05:31,029
J'�tais d�boussol�. J'�tais jeune.
663
01:05:32,680 --> 01:05:36,434
J'allais de maison en maison,
de l'un � l'autre.
664
01:05:36,600 --> 01:05:41,435
Mais j'ai eu de la chance:
j'�tais bien trait�.
665
01:05:41,600 --> 01:05:45,434
Mon int�grit� physique n'a
pas �t� affect�e.
666
01:05:45,600 --> 01:05:49,718
Mon int�grit� mentale non plus.
667
01:05:49,880 --> 01:05:52,917
Ils se conduisaient de fa�on
humaine, dans la bonne humeur.
668
01:05:53,080 --> 01:05:56,231
Quand vous �tes all� chez M. Mizer,
669
01:05:56,400 --> 01:06:00,632
saviez-vous ce qui �tait attendu
de vous sexuellement?
670
01:06:00,800 --> 01:06:04,713
J'ai d� y aller.
Il savait ce qu'il voulait.
671
01:06:04,880 --> 01:06:10,716
Apr�s ces photos
o� je portais les gants de boxe...
672
01:06:10,880 --> 01:06:15,158
Que s'est-il pass� chez M. Mizer?
673
01:06:48,880 --> 01:06:51,235
Il m'a fait une pipe, sans plus.
674
01:06:51,400 --> 01:06:54,312
J'ai re�u un ch�que.
J'ai pu acheter des boissons.
675
01:06:54,480 --> 01:06:57,916
Y a-t-il un divan ou
autre chose dans son studio?
676
01:06:58,080 --> 01:06:59,593
Non, mais c'est un capharna�m.
677
01:06:59,760 --> 01:07:02,638
Cela s'est pass� o�?
-Dans le studio.
678
01:07:02,800 --> 01:07:07,430
Par terre? Il se tenait debout?
- Par terre.
679
01:07:07,600 --> 01:07:09,989
Il s'est content� de faire �a?
680
01:07:10,160 --> 01:07:14,119
Il m'a aussi emmanch�,
mais on en est rest�s l�.
681
01:07:15,480 --> 01:07:20,076
Au d�but, il disait qu'il
ne touchait pas � ces jeunes gens.
682
01:07:20,240 --> 01:07:25,712
Les photographier l'excitait
suffisamment. Il s'en tenait l�.
683
01:07:25,880 --> 01:07:30,829
Il �tait gentil avec moi, mais
en fin de compte, c'�tait un salaud.
684
01:07:31,000 --> 01:07:33,912
Par "emmancher", vous entendez
685
01:07:34,080 --> 01:07:39,598
Ia p�n�tration du membre masculin
dans l'anus? C'est �a?
686
01:07:40,160 --> 01:07:44,711
Que signifie "faire une pipe"?
- Mettre mon p�nis dans sa bouche.
687
01:07:44,880 --> 01:07:47,440
Et ensuite?
- ll m'a roul� un patin.
688
01:07:47,600 --> 01:07:51,593
Si vous savez ce que c'est.
- Je pense que oui.
689
01:07:53,280 --> 01:07:58,035
Apr�s ces trois visites
chez ces soi-disant artistes...
690
01:07:58,200 --> 01:08:01,237
�tes-vous retourn� chez M. LeFlur?
691
01:08:01,400 --> 01:08:05,439
J'y suis retourn�.
- Que s'est-il pass�?
692
01:08:26,360 --> 01:08:29,113
Exactement ce que tu veux. Canon.
693
01:08:29,280 --> 01:08:31,032
Un moment.
694
01:08:35,080 --> 01:08:36,832
Police...
695
01:08:48,840 --> 01:08:54,756
Je vais te lac�rer le visage
avec tout ce que j'ai. Je te hais.
696
01:08:59,680 --> 01:09:02,911
Puis vous avez parl� � l'agent
697
01:09:03,080 --> 01:09:07,710
de la vraie nature de ces studios.
Pas d'autre question.
698
01:09:07,880 --> 01:09:11,395
La d�fense d�sire
interroger le t�moin?
699
01:09:13,200 --> 01:09:17,512
Vous nous avez tout dit
et n'avez �pargn� aucun d�tail.
700
01:09:17,680 --> 01:09:21,036
Ce qu'ils vous ont fait n'est pas joli.
701
01:09:21,200 --> 01:09:26,718
Mais quand il s'agit de prostitution,
le "pourquoi" est aussi important.
702
01:09:26,880 --> 01:09:32,034
Dans le studio de M. Mizer,
avez-vous parl� avec les autres?
703
01:09:32,200 --> 01:09:36,352
A part un autre gar�on,
je n'ai vu personne.
704
01:09:36,520 --> 01:09:40,718
Vous �tes donc rest� tout
le temps seul avec M. Mizer?
705
01:09:40,880 --> 01:09:42,711
Nous �tions seuls.
706
01:09:42,880 --> 01:09:46,634
M. Mizer a mis combien
de temps pour prendre les photos?
707
01:09:48,360 --> 01:09:51,830
Assez longtemps. Environ 45 min.
708
01:09:53,200 --> 01:09:56,033
Durant combien de temps vous
a-t-il emmanch�?
709
01:09:56,200 --> 01:09:58,555
Environ deux minutes.
710
01:10:00,080 --> 01:10:02,514
Il vous a suc� combien de temps?
- M�me chose.
711
01:10:02,680 --> 01:10:06,912
C'�tait la premi�re fois
que cela vous arrivait?
712
01:10:07,080 --> 01:10:10,038
Au cours de toute ma vie?
- Toute votre vie.
713
01:10:14,200 --> 01:10:18,591
Pourquoi avez-vous accept�
cette situation inhabituelle?
714
01:10:20,880 --> 01:10:24,031
Pourquoi �tes-vous all� chez M. Mizer?
715
01:10:25,720 --> 01:10:29,030
Pourquoi avoir jou� avec lui?
- ll a jou� avec moi.
716
01:10:29,200 --> 01:10:33,034
Ne vous f�chez pas.
- Je ne me f�che pas.
717
01:10:33,200 --> 01:10:36,351
Vous n'avez rien dit � M. Mizer?
- Je ne sais plus.
718
01:10:36,520 --> 01:10:40,149
Vous ne savez plus.
On doit se contenter de �a?
719
01:10:41,480 --> 01:10:45,155
Vous �tes boxeur, non?
- Que voulez-vous dire?
720
01:10:45,320 --> 01:10:49,632
Il n'est pas plus costaud que vous.
- Que voulez-vous dire?
721
01:10:49,800 --> 01:10:53,429
Je tente de comprendre
ce qui s'est pass�.
722
01:10:53,600 --> 01:10:55,750
Aidez-moi un peu.
723
01:10:55,920 --> 01:11:00,516
Vous avez d�j� dit que vous
ne comptiez pas sur l'argent.
724
01:11:00,680 --> 01:11:05,151
Si ce n'�tait pas le cas,
pourquoi le faisiez-vous?
725
01:11:05,320 --> 01:11:08,710
O� voulez-vous en venir?
- R�pondez du mieux que vous pouvez.
726
01:11:08,880 --> 01:11:10,632
Je ne peux pas.
- Vous ne pouvez pas?
727
01:11:10,800 --> 01:11:13,268
Je n'ai pas de r�ponse � �a.
728
01:11:32,080 --> 01:11:35,550
Vous avez beaucoup box�.
Vrai ou faux?
729
01:11:40,280 --> 01:11:43,397
Un peu.
- Ca n'a aucun rapport.
730
01:11:44,480 --> 01:11:48,029
La r�ponse a �t� fournie.
Je la maintiens.
731
01:12:08,880 --> 01:12:11,235
Vous avez des yeux dans le derri�re?
732
01:13:17,880 --> 01:13:21,031
Bob affirme qu'il �tait na:�f.
733
01:13:21,800 --> 01:13:24,712
Il avait un syst�me
de codes secrets
734
01:13:24,880 --> 01:13:32,036
pour d�crire les d�tails
de la vie priv�e de ses mod�les.
735
01:13:32,200 --> 01:13:34,634
Il notait tout.
736
01:13:34,800 --> 01:13:39,112
Etaient-ils ponctuels?
Le faisaient-ils pour l'argent?
737
01:13:39,280 --> 01:13:43,717
Etaient-ils gentils? Etaient-ils
homos, h�t�ros ou bisexuels?
738
01:13:43,880 --> 01:13:49,238
Il notait toutes ces infos
sur ses photos, au moyen de symboles.
739
01:13:49,400 --> 01:13:55,714
Il laissait ces symboles sur
les photos qu'il publiait.
740
01:13:55,880 --> 01:14:00,908
La police de L.A. affirma
qu'il utilisait ces symboles
741
01:14:01,080 --> 01:14:04,709
pour faire savoir � ses clients
742
01:14:04,880 --> 01:14:09,158
ce qu'ils pouvaient
attendre des mod�les.
743
01:14:24,880 --> 01:14:30,512
Il ne pigeait pas: il photographait
ces gar�ons et couchait avc eux.
744
01:14:30,680 --> 01:14:35,037
Il les recommendait � d'autres
photographes qui couchaient avec eux.
745
01:14:35,200 --> 01:14:38,909
Il ne pigeait pas que
la police de Los Angeles
746
01:14:39,080 --> 01:14:41,913
allait conclure de tout ceci
747
01:14:42,080 --> 01:14:46,278
qu'il avait commis un d�lit,
qu'il les prostituait.
748
01:14:47,320 --> 01:14:53,509
Il savait tr�s bien
que les gar�ons qu'il logeait...
749
01:14:53,680 --> 01:14:56,911
se prostituaient.
750
01:14:57,080 --> 01:14:59,514
Mais il n'�tait pas un mac.
751
01:14:59,680 --> 01:15:05,232
Il poss�dait un �norme studio.
Pourquoi aurait-il fait le mac?
752
01:15:05,400 --> 01:15:10,520
La plupart de ses mod�les
se prostituaient.
753
01:15:10,680 --> 01:15:17,916
La majorit� d'entre eux gagnaient
de l'argent gr�ce � cette activit�.
754
01:15:18,080 --> 01:15:19,911
En plus de leurs s�ances de pose.
755
01:15:20,080 --> 01:15:26,792
Certains engageaient les gar�ons
comme mod�les.
756
01:15:26,960 --> 01:15:30,475
J'ignore s'il s'agissait
de prostitution.
757
01:15:30,640 --> 01:15:34,952
Ca a d� arriver
plus d'une fois.
758
01:15:35,120 --> 01:15:37,918
Je n'ai jamais entendu cela.
759
01:15:38,080 --> 01:15:43,359
C'est une rumeur. A mon avis
�a n'est jamais arriv�.
760
01:15:45,000 --> 01:15:47,594
Il y a du bon et du mauvais partout.
761
01:15:47,760 --> 01:15:51,469
A l'�glise, � l'�cole:
il y a partout du bon et du mauvais.
762
01:15:51,640 --> 01:15:57,715
Je trouve que les prostitu�s,
et j'ai toujours pens� �a de moi....
763
01:15:57,880 --> 01:16:03,637
Les vrais prostitu�s, y compris moi,
font faire un truc � leur place.
764
01:16:03,800 --> 01:16:08,510
Je trouve �a agr�able. Je ne le
demande pas, mais c'est agr�able.
765
01:16:08,680 --> 01:16:13,470
Ca ne me viendrait jamais �
l'id�e. Vous voulez sortir avec moi?
766
01:16:13,640 --> 01:16:16,632
Beaucoup de mod�les �taient h�t�ros.
767
01:16:16,800 --> 01:16:20,918
La plupart ne se doutaient
probablement pas
768
01:16:21,080 --> 01:16:26,871
que leurs poses avaient
quelque chose d'homo-�rotique.
769
01:16:27,040 --> 01:16:32,068
Ils �taient des M. Am�rique qui
montraient qu'on pouvait vivre sainement.
770
01:16:32,240 --> 01:16:35,152
Ils ne cherchaient pas plus loin.
771
01:16:38,160 --> 01:16:40,435
Puis-je faire quelque chose pour vous?
772
01:16:41,880 --> 01:16:44,075
Certainement, Neil.
773
01:16:45,280 --> 01:16:47,430
Tu peux faire quelque chose.
774
01:16:48,680 --> 01:16:51,114
Ne remets plus les pieds ici.
775
01:16:51,280 --> 01:16:57,719
Dis aux cent autres gar�ons
qu'ils ne doivent plous revenir ici.
776
01:16:57,880 --> 01:17:03,432
Ils ont bris� ma vie
et celle de mon fils.
777
01:17:04,160 --> 01:17:08,233
Qu'ils m�nent leur vie
perverse comme ils l'entendent.
778
01:17:08,400 --> 01:17:12,712
Qu'ils aillent dans le caniveau,
qu'ils retournent chez leur m�re.
779
01:17:12,880 --> 01:17:15,792
Je ne veux plus vous revoir.
780
01:17:19,280 --> 01:17:21,589
Tu es un chic type.
781
01:17:21,760 --> 01:17:24,911
Veille � ce qu'ils
ne reviennent plus.
782
01:17:25,080 --> 01:17:28,038
Veille � ce que je ne vous revoie plus.
783
01:17:29,280 --> 01:17:31,510
Va-t'en, Neil.
784
01:17:31,680 --> 01:17:37,118
Veille � ce que je ne vous revoie
plus, pervers qui d�testez vos m�res.
785
01:18:03,200 --> 01:18:07,113
On demande souvent:
qu'advient-il des mod�les
786
01:18:07,280 --> 01:18:11,193
quand ils ont perdu leur jeunesse?
787
01:18:11,360 --> 01:18:13,715
Belle b�cane.
- Tu veux venir?
788
01:18:13,880 --> 01:18:18,715
Je rentre chez moi. Je compte
y cr�er une salle de sport.
789
01:18:18,880 --> 01:18:21,314
Ca me para�t une bonne id�e.
790
01:18:21,480 --> 01:18:24,358
J'aurai besoin d'aide.
791
01:18:24,520 --> 01:18:27,830
Avec ton cerveau et mon charme...
792
01:18:28,880 --> 01:18:34,034
Certains mod�les ont atterri dans
la construction, la politique, l'�glise.
793
01:18:36,280 --> 01:18:40,193
Certains ont eu de
mauvaises fr�quentations.
794
01:18:41,280 --> 01:18:45,831
Certains ont bris� leur vie
� cause de la drogue.
795
01:18:48,400 --> 01:18:52,234
L'un d'entre eux a tu�
l'acteur de cin�ma Ramon Navarro.
796
01:18:52,400 --> 01:18:56,632
Il a frapp� l'acteur � mort
avec un phallus en onyx noir.
797
01:18:56,800 --> 01:19:02,591
Et les autres? Certains ont
disparu sans laisser de traces.
798
01:19:03,840 --> 01:19:09,517
La plupart ont veilli et vous
ne les reconna�triez sans doute pas.
799
01:19:09,680 --> 01:19:14,310
Mais leur beaut� juv�nile
restera grav�e � jamais.
800
01:19:14,480 --> 01:19:17,438
Il ne voulait pas
revivre ces p�nibles moments.
801
01:19:17,600 --> 01:19:24,039
Mais il l'aurait fait
s'il avait pu continuer.
802
01:19:24,200 --> 01:19:26,794
Et c'�tait sa vie.
803
01:19:30,280 --> 01:19:33,397
Il vivait pour son boulot
et sa m�re.
804
01:19:33,560 --> 01:19:38,111
La photographie en premier lieu,
sa m�re en second lieu...
805
01:19:38,280 --> 01:19:41,238
Et puis il n'y avait plus rien.
806
01:19:58,880 --> 01:20:05,592
Bob Mizer a symbolis� le culte
du corps masculin de '50 � '90.
807
01:20:05,760 --> 01:20:11,312
Des milliers de jeunes gens ont
pos� pour lui durant ces ann�es.
808
01:20:22,080 --> 01:20:27,552
Bob n'a jamais fait
de vrais films pornos, je pense.
809
01:20:34,200 --> 01:20:37,909
Ca ne lui disait rien.
Bob n'�tait pas comme �a.
810
01:20:38,080 --> 01:20:41,550
Il pr�f�rait les mod�les
qui posaient en slip.
811
01:20:43,280 --> 01:20:45,714
Coupez! Ne touche pas � son zob.
812
01:20:45,880 --> 01:20:48,519
Pas de �a dans nos films.
813
01:20:48,680 --> 01:20:51,069
Pas de sexe dans le film.
814
01:20:51,240 --> 01:20:55,028
Je ne veux pas que tu
touches � son zob.
815
01:20:56,080 --> 01:21:00,915
Si tu veux lui taquiner
le zob, fixe-lui rendez-vous ce soir.
816
01:21:01,080 --> 01:21:04,311
Tu ne peux pas faire �a.
817
01:21:04,480 --> 01:21:07,040
Retrouvez-vous � deux � l'�cart.
818
01:21:07,200 --> 01:21:12,399
Quand le nu int�gral fut
autoris�, ce fut la fin de ces revues.
819
01:21:12,560 --> 01:21:14,710
Elles disparurent toutes.
820
01:21:14,880 --> 01:21:19,317
Physique Pictorial, la premi�re,
fut la derni�re � capituler.
821
01:21:19,480 --> 01:21:25,555
Elle parut jusqu'au 31 d�cembre 1993,
deux ans apr�s la mort de Bob.
822
01:21:25,720 --> 01:21:30,032
Au d�p�t mortuaire, la pr�pos�e
demanda ce que je voulais sur la plaque.
823
01:21:30,200 --> 01:21:33,510
Je dis: Bob Mizer.
Elle r�pondit: Robert?
824
01:21:33,680 --> 01:21:38,196
Non. Bob Mizer, 1922-1992.
825
01:21:38,360 --> 01:21:42,717
Elle r�torqua: Vous disposez
de trois lignes.
826
01:21:42,880 --> 01:21:49,479
Je ne savais pas. Puis j'eus
une id�e: il fallait ajouter "AMG".
827
01:21:51,080 --> 01:21:56,916
Durant des ann�es, je n'ai pas pu regarder
ces photos, car je me sentais abus�.
828
01:21:57,080 --> 01:22:03,838
Maintenant oui, car je peux dire:
J'�tais s�duisant, � l'�poque.
829
01:22:04,000 --> 01:22:07,515
J'ai cru devenir star de cin�ma,
830
01:22:08,880 --> 01:22:12,634
mais je suis menuisier, pas acteur.
831
01:22:12,800 --> 01:22:16,509
J'ai jou� jadis dans
"l Dream of Genie".
832
01:22:16,680 --> 01:22:19,433
Il y a 20 ou 30 ans.
833
01:22:19,600 --> 01:22:22,239
Ils vont en faire un film.
834
01:22:22,400 --> 01:22:25,437
On m'a appel�: ils veulent
que je joue dedans.
835
01:22:25,600 --> 01:22:30,310
Ils veulent le casting original.
836
01:22:30,480 --> 01:22:33,153
Je vais donc pouvoir rejouer.
837
01:22:33,320 --> 01:22:38,519
Il va falloir que je soigne
ma dentition et ma coiffure et...
838
01:22:38,680 --> 01:22:40,113
Je ne sais pas.
839
01:22:40,280 --> 01:22:45,195
Quand je suis pass� � la TV, la presse
a �crit: Jack LaLanne, cet idiot.
840
01:22:45,360 --> 01:22:48,033
Il tiendra maximum 6 semaines.
841
01:22:48,200 --> 01:22:51,033
34 ans apr�s, �a passe encore.
842
01:22:51,200 --> 01:22:55,318
Mais ce dont je suis le plus
fier, c'est ma femme.
843
01:22:55,480 --> 01:22:57,914
Et mes amis.
844
01:22:59,280 --> 01:23:06,152
J'admire les efforts qu'ils ont
consenti pour avoir un tel physique.
845
01:23:06,320 --> 01:23:10,438
Je trouvais �a chouette,
mais c'est devenu un autre monde.
846
01:23:10,600 --> 01:23:14,036
Maintenant ils font des monstres
bourr�s d'anabolisants.
847
01:23:14,200 --> 01:23:17,033
Cette �poque est r�volue,
notre �poque...
848
01:23:18,280 --> 01:23:24,150
Il est important qu'on ne laisse pas
sombrer cette p�riode dans l'oubli...
849
01:23:24,320 --> 01:23:27,710
J'�cris de temps � autre des articles...
850
01:23:27,880 --> 01:23:32,715
sur des gens du pass�.
Ca me fascine �norm�ment.
851
01:23:32,880 --> 01:23:36,714
Car si je ne le couche pas sur papier...
852
01:23:36,880 --> 01:23:41,829
si on n'immortalise pas cela,
ce sera perdu � jamais.
853
01:23:43,680 --> 01:23:47,229
Tout le monde n'appr�cie
pas notre travail.
854
01:23:47,400 --> 01:23:54,158
Mais nous, les photographes
de nus, trouvont notre job int�ressant.
855
01:23:54,320 --> 01:23:58,598
Immortaliser la beaut�
est une noble t�che.
856
01:23:58,760 --> 01:24:01,228
Mais ce que nous trouvons esth�tique...
857
01:24:01,400 --> 01:24:05,029
un jeune homme d�v�tu
qui sourit
858
01:24:05,200 --> 01:24:09,432
peut �tre consid�r� par
d'autres comme vulgaire ou m�me laid.
859
01:24:09,600 --> 01:24:14,037
A ceux qui n'aiment pas cela,
nous donnons ce conseil:
860
01:24:14,200 --> 01:24:16,555
oubliez �a, et fichez-leur la paix.
861
01:24:16,720 --> 01:24:20,554
Soyons tol�rants face aux id�es
que nous ne comprenons pas.
862
01:24:20,720 --> 01:24:22,915
Il faut avoir les id�es larges.
863
01:24:23,080 --> 01:24:27,119
Le monde ne s'en portera que mieux.
864
01:24:32,440 --> 01:24:35,034
Le texte de Bob Mizer
provient de Physique Pictorial.
865
01:24:35,200 --> 01:24:37,873
Le r�cit de Red est issu
des comptes-rendus de proc�s.
73115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.