Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,400 --> 00:01:19,400
Block the road.
2
00:01:20,720 --> 00:01:22,400
-Get ready!
-Yes, Sir.
3
00:01:23,640 --> 00:01:25,400
Traitor! Get out, you dog!
4
00:01:27,920 --> 00:01:29,200
Open the door!
5
00:01:43,640 --> 00:01:49,760
BAGHDAD IN MY SHADOW
6
00:01:49,960 --> 00:01:55,060
subtitles from
YavkA.net ® 2021
7
00:03:02,560 --> 00:03:05,040
...with another...
8
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
...with another jailer.
9
00:03:08,920 --> 00:03:10,080
You are still...
10
00:03:11,040 --> 00:03:12,680
Baghdad, you are still...
11
00:03:13,880 --> 00:03:15,080
...in my life.
12
00:03:18,680 --> 00:03:20,680
In my shadow.
13
00:03:23,680 --> 00:03:26,680
Baghdad,
you are still in my shadow.
14
00:03:28,240 --> 00:03:31,160
But you have replaced one jailer
15
00:03:32,680 --> 00:03:34,000
with another.
16
00:03:36,000 --> 00:03:37,160
Move, traitor!
17
00:03:37,680 --> 00:03:40,680
Coward. Move! You shit.
18
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
Admit!
19
00:03:47,880 --> 00:03:50,000
Your brother's a communist!
20
00:03:52,480 --> 00:03:53,480
Admit it!
21
00:04:40,560 --> 00:04:42,760
Taufiq? It's Maha.
22
00:04:42,920 --> 00:04:45,760
The police took Nasseer.
It's serious.
23
00:04:45,920 --> 00:04:47,760
-What?
-They took Nasseer.
24
00:04:48,440 --> 00:04:50,080
Please do something!
25
00:04:50,280 --> 00:04:52,520
-Don't worry.
-For the love of God.
26
00:04:52,760 --> 00:04:54,760
-I'll handle it.
-You're all I have.
27
00:04:55,160 --> 00:04:56,800
Don't worry.
28
00:05:29,360 --> 00:05:33,880
Taufiq Jasim. J, A, S, I, M.
29
00:05:36,400 --> 00:05:38,920
You were born in Baghdad.
A writer!
30
00:05:40,520 --> 00:05:42,920
And now you work
as a night watch man.
31
00:05:45,640 --> 00:05:47,360
Why have you called me in?
32
00:05:48,680 --> 00:05:51,440
I told you everything already.
33
00:05:52,880 --> 00:05:55,320
Some things just don't quite add up.
34
00:06:07,760 --> 00:06:09,360
What did you call her?
35
00:06:09,680 --> 00:06:11,600
Amal or Souhair?
36
00:06:14,520 --> 00:06:18,040
You're aware that she acquired her
residency permit under a false name.
37
00:06:40,520 --> 00:06:43,400
Women need to enjoy themselves...
38
00:06:51,760 --> 00:06:52,880
When will you know
39
00:06:54,520 --> 00:06:56,200
that I love you?
40
00:07:28,320 --> 00:07:30,560
I saw your model of the school.
41
00:07:31,640 --> 00:07:33,400
To be a pupil there.
42
00:07:33,760 --> 00:07:36,040
Watch out, the teacher is strict.
43
00:08:01,560 --> 00:08:04,040
That women jogs past here every day.
44
00:08:05,920 --> 00:08:07,560
Whats she look like?
45
00:08:09,560 --> 00:08:13,600
-Well, kind of southern?
-I think maybe Arabic.
46
00:08:50,680 --> 00:08:51,680
Listen up!
47
00:08:53,000 --> 00:08:54,760
Who do you think fucks?
48
00:08:54,920 --> 00:08:57,800
And who gets fucked?
49
00:09:08,160 --> 00:09:10,880
You mean who's the cock
and who's the chicken?
50
00:09:17,760 --> 00:09:19,160
They're watching us.
51
00:09:23,600 --> 00:09:26,480
Well, Fritz, should we stay
or should we go?
52
00:09:30,760 --> 00:09:32,200
Laughing behind my back?
53
00:09:32,360 --> 00:09:34,760
-No, no... Samira.
-What are you saying?
54
00:09:34,920 --> 00:09:37,760
-We would never do that.
-You're our beauty.
55
00:09:42,760 --> 00:09:44,000
Now I see.
56
00:09:45,040 --> 00:09:46,200
Shame on you!
57
00:09:46,640 --> 00:09:48,960
Do I ask if you're on top
58
00:09:49,720 --> 00:09:51,760
or under your wife?
59
00:09:56,080 --> 00:09:57,760
Amal, darling.
60
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
Bring some tea!
61
00:10:00,200 --> 00:10:02,000
Okay, Zeki.
62
00:10:02,960 --> 00:10:04,120
I have to work.
63
00:10:06,960 --> 00:10:08,160
How are you?
64
00:10:08,320 --> 00:10:09,960
Sit with us, Amal!
65
00:10:10,760 --> 00:10:11,960
Just for a moment.
66
00:10:13,960 --> 00:10:17,360
I have to work.
Were you arguing?
67
00:10:17,520 --> 00:10:18,960
You know Zeki.
68
00:10:19,120 --> 00:10:21,960
I'll tell you Fritz, there will be
no revolution without us.
69
00:10:22,680 --> 00:10:26,960
Why would a person like Muhannad,
go to a place like Cafe Abu Nawas?
70
00:10:29,280 --> 00:10:30,720
What do you mean?
71
00:10:31,880 --> 00:10:33,680
We know he likes men.
72
00:10:37,280 --> 00:10:40,280
Are you implying I'm gay?
73
00:10:41,280 --> 00:10:46,320
No, we're just saying he likes men.
74
00:10:51,200 --> 00:10:53,080
-Hello, Muhanad.
-Zeki.
75
00:10:53,480 --> 00:10:55,840
Amal, darling.
Some pickles, please!
76
00:10:56,200 --> 00:10:57,840
Zeki, it looks bad.
77
00:10:58,240 --> 00:10:59,480
Your computer is dead.
78
00:11:00,080 --> 00:11:03,080
What do you mean, dead?
79
00:11:03,560 --> 00:11:06,080
The drive and the hard disk
are broken.
80
00:11:06,440 --> 00:11:07,920
That's why it rattles.
81
00:11:08,480 --> 00:11:11,520
It's rubbish. Get rid of it!
82
00:11:11,600 --> 00:11:14,640
This is your chance:
buy a new one!
83
00:11:24,880 --> 00:11:26,280
Piece of shit!
84
00:11:27,720 --> 00:11:29,040
Fix it,
85
00:11:29,680 --> 00:11:31,560
or I won't pay.
86
00:11:41,560 --> 00:11:44,680
Ok, from the beginning.
87
00:11:46,560 --> 00:11:51,200
How long have you known
Ahmed Kamal?
88
00:11:54,680 --> 00:11:56,120
Purpose for your visit, Mr Kamal?
89
00:11:56,320 --> 00:11:58,360
I am in the new cultural attache.
90
00:11:59,840 --> 00:12:03,360
I didn't know there was
an Iraqi culture centre.
91
00:12:04,120 --> 00:12:06,960
Culture exchange
is more important than ever.
92
00:12:08,680 --> 00:12:11,720
Thank you, have a nice day!
93
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
Next.
94
00:12:19,000 --> 00:12:22,560
But it makes no sense for the cultural
attache to kill his ex wife.
95
00:12:38,480 --> 00:12:40,640
Can I help you?
96
00:12:42,200 --> 00:12:45,160
No, thank you.
I'm just doing some stretches.
97
00:12:46,240 --> 00:12:49,800
Right, we notice you like to watch us
doing our work during your stretches.
98
00:12:49,960 --> 00:12:51,640
Yes.
99
00:12:52,120 --> 00:12:53,840
Is that against the law?
100
00:12:54,120 --> 00:12:55,560
We're building
the new home office department.
101
00:12:55,880 --> 00:12:58,360
Yes, says so on the sign.
102
00:13:01,680 --> 00:13:06,480
-So, you think I'm spying?
-I don't know.
103
00:13:06,600 --> 00:13:08,760
-May I ask who you are?
-Me?
104
00:13:10,680 --> 00:13:14,160
Martin Hartman, the construction
manager responsible here. Who are you?
105
00:13:18,200 --> 00:13:20,000
I think you are doing a good job.
106
00:13:20,400 --> 00:13:22,000
Oh, well thank you very much.
107
00:13:23,520 --> 00:13:27,400
Well I'm an architect.
At least I was.
108
00:13:29,480 --> 00:13:31,040
Who do you work for?
109
00:13:31,600 --> 00:13:34,440
For no one. I'm from Iraq.
110
00:13:34,600 --> 00:13:36,680
Unfortunately I can't work here
as an architect.
111
00:13:38,960 --> 00:13:41,440
We know what you want aye!
Go for it, lad!
112
00:13:42,880 --> 00:13:43,880
Sorry!
113
00:13:45,840 --> 00:13:47,600
Wow, you're from Iraq?
You don't look it?
114
00:13:47,840 --> 00:13:49,840
-Really!
-Yes.
115
00:13:50,000 --> 00:13:53,440
-So how does one look Iraqi?
-Sorry...
116
00:13:53,840 --> 00:13:57,600
You think all Iraqi women have
pop-eyes like Zaha Hadid?
117
00:13:58,840 --> 00:14:00,040
Oh dear!
118
00:14:01,160 --> 00:14:02,360
Start again, I'm Martin.
119
00:14:02,960 --> 00:14:04,120
Nice to meet you.
120
00:14:06,000 --> 00:14:08,240
I'm bit of a dimwit shall we say,
who likes any insight
121
00:14:08,400 --> 00:14:13,240
into the wonders of the orient
and I apologise.
122
00:14:13,760 --> 00:14:15,520
Well, perhaps I can help you.
123
00:14:16,800 --> 00:14:19,000
I've had a lot of experience
with backward people.
124
00:14:25,040 --> 00:14:26,680
I'm Amal Jerjis.
125
00:14:28,120 --> 00:14:29,640
George in English.
126
00:14:29,960 --> 00:14:31,080
Nice to meet you, George.
127
00:14:32,880 --> 00:14:34,240
I have to go.
128
00:14:37,480 --> 00:14:40,240
Would you like to go with me
to Zaha Hadid exhibition?
129
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
What?
130
00:14:44,800 --> 00:14:45,960
Change the subject.
131
00:14:46,720 --> 00:14:49,840
Tell us a bit about
why your nephew
132
00:14:51,160 --> 00:14:53,120
joined up with extremist islamist.
133
00:14:54,360 --> 00:14:57,040
What my nephew got to do
with Ahmed Kamals death?
134
00:14:59,000 --> 00:15:00,840
Nasseer is a good kid.
135
00:15:07,400 --> 00:15:11,080
Nasseer!
Breakfast is ready.
136
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
I'm fasting.
137
00:15:19,960 --> 00:15:21,920
As the Prophet instructed:
"Sala Allah Alihi Wa Salam."
138
00:15:22,960 --> 00:15:24,960
It's not Ramadan yet.
139
00:15:25,200 --> 00:15:26,960
I'm simply respecting the laws
of my religion, mum.
140
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
What?
141
00:15:28,960 --> 00:15:30,960
"My religion"?
142
00:15:31,120 --> 00:15:32,600
So, not mine?
143
00:15:32,880 --> 00:15:35,240
Mine is the religion
of my forefathers.
144
00:15:35,480 --> 00:15:36,480
Not all this!
145
00:15:37,480 --> 00:15:40,120
That's sinful.
It's not true Islam.
146
00:15:40,800 --> 00:15:42,360
True Islam?
147
00:15:43,040 --> 00:15:45,440
So, you want to teach us?
148
00:16:14,040 --> 00:16:18,760
Fritz, fritz, come on doggy.
Come on, there you go!
149
00:16:25,120 --> 00:16:27,120
-No kiss?
-No kiss.
150
00:16:28,480 --> 00:16:30,760
Going for breakfast
at your Abu Nawas?
151
00:16:32,800 --> 00:16:36,360
At mine you get breakfast in bed,
every morning.
152
00:16:36,760 --> 00:16:40,240
-You know I have to stay at the hostel.
-So?
153
00:16:40,760 --> 00:16:44,000
And report to the Refugee
authorities every morning.
154
00:16:44,760 --> 00:16:47,200
Then marry me
and all your problems are solved.
155
00:16:51,080 --> 00:16:54,440
You know, I'm glad you showed up.
Close your eyes.
156
00:16:58,120 --> 00:17:00,160
Happy birthday, my dear!
157
00:17:09,280 --> 00:17:12,160
Who'd have thought your lot
were doing this 12,000 years ago.
158
00:17:18,000 --> 00:17:20,800
You know,
we don't celebrate birthdays.
159
00:17:24,760 --> 00:17:27,760
Why don't you just take me along
and introduce me to your friends.
160
00:17:29,760 --> 00:17:32,320
Don't your sweet old communists
scarf a gaze?
161
00:17:39,560 --> 00:17:42,160
Once you get asylum
162
00:17:42,320 --> 00:17:43,560
you'll earn well.
163
00:17:44,400 --> 00:17:46,400
Better than that cheapskate.
164
00:17:47,600 --> 00:17:50,120
Look what I have for the reading!
165
00:17:52,520 --> 00:17:54,160
"For a Free Country
and Happy People!"
166
00:17:54,320 --> 00:17:56,640
-What's this stuff, Samira?
-Stuff?
167
00:17:57,880 --> 00:18:00,480
Taufiqs right, this stuff is lame.
168
00:18:01,040 --> 00:18:02,080
Lame?
169
00:18:03,760 --> 00:18:05,480
I cooked Patcha.
170
00:18:08,320 --> 00:18:13,000
Lame? These days that means:
"old fashioned"!
171
00:18:13,160 --> 00:18:16,920
Are we communists
or fashion designers?
172
00:18:18,320 --> 00:18:22,160
This reading is very important.
I've invited Maud.
173
00:18:22,400 --> 00:18:23,960
Old Maud?
174
00:18:25,200 --> 00:18:28,400
-Who's Maud?
-Taufiq's girlfriend.
175
00:18:28,560 --> 00:18:32,080
She's the editor of a respected
publishers: Old Vintage.
176
00:18:32,240 --> 00:18:34,160
The Old Vintage witch.
177
00:18:39,800 --> 00:18:41,840
How's the Patcha?
178
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
It's...
179
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
Kurdish style.
180
00:18:47,640 --> 00:18:49,520
No! It's international.
181
00:18:55,160 --> 00:18:56,160
Very delicious.
182
00:18:56,800 --> 00:18:58,840
-Red fronts!
-Zeki's witch.
183
00:18:58,920 --> 00:19:00,800
-How ya doing ya old cranks?
-Kate!
184
00:19:00,920 --> 00:19:02,480
Here's your son.
185
00:19:02,760 --> 00:19:04,360
How's the revolution going?
186
00:19:05,360 --> 00:19:07,200
Aro! Good to see you!
187
00:19:07,280 --> 00:19:09,760
-See you at the concert tonight?
-Still stressed?
188
00:19:10,160 --> 00:19:11,760
When are you coming to get him?
189
00:19:12,400 --> 00:19:13,960
Three week's time.
190
00:19:15,120 --> 00:19:19,040
-Take care of him.
-What?
191
00:19:19,720 --> 00:19:20,720
Damn it!
192
00:19:21,600 --> 00:19:23,200
You're a real man.
193
00:20:40,760 --> 00:20:42,280
Dear Zeki,
194
00:20:43,600 --> 00:20:47,360
even back in Kurdistan
you didn't get it.
195
00:20:47,440 --> 00:20:49,400
What do you mean?
196
00:20:49,560 --> 00:20:51,360
It's not a disease.
197
00:20:51,720 --> 00:20:53,480
So what?
198
00:20:53,920 --> 00:20:57,320
What's it got to do
with politics?
199
00:20:57,520 --> 00:21:02,320
If you deny homosexuality
it becomes political.
200
00:21:03,360 --> 00:21:06,000
Zeki, it's part of our nature.
201
00:21:07,840 --> 00:21:09,200
My nature?
202
00:21:12,880 --> 00:21:14,880
I better go and cook.
203
00:21:15,880 --> 00:21:17,920
Tell me Zeki:
204
00:21:18,600 --> 00:21:21,360
Why did you name your café after a poet
205
00:21:21,920 --> 00:21:24,280
who was a gay alcoholic?
206
00:21:25,960 --> 00:21:27,280
This is incredible!
207
00:21:27,800 --> 00:21:29,840
It was his idea!
208
00:21:30,240 --> 00:21:31,400
His!
209
00:21:38,240 --> 00:21:39,240
What's funny?
210
00:21:40,400 --> 00:21:42,360
He's mocking Zeki's cooking.
211
00:21:50,400 --> 00:21:52,880
Of course, you have
the right to remain silent.
212
00:21:53,720 --> 00:21:55,120
Nonetheless,
it would help us a lot
213
00:21:55,280 --> 00:21:57,720
if you could take us through
the entire events in detail.
214
00:22:00,720 --> 00:22:03,560
If someone makes
an attempt on my life
215
00:22:04,080 --> 00:22:06,640
I'm not allowed
to defend myself?
216
00:22:15,560 --> 00:22:20,520
Just press this button longer
and harder.
217
00:22:22,520 --> 00:22:23,880
And there you go!
218
00:22:24,280 --> 00:22:27,080
Come on, Zeki.
There's more.
219
00:22:29,600 --> 00:22:31,560
Slowly does it.
220
00:22:33,440 --> 00:22:34,960
How's Nasseer?
221
00:22:41,600 --> 00:22:43,640
I don't know what to do.
222
00:22:46,520 --> 00:22:49,240
Don't worry,
we're here for you.
223
00:22:50,280 --> 00:22:54,320
He's a good boy.
Taufiq will take care of him.
224
00:22:58,640 --> 00:22:59,960
Sure.
225
00:23:01,120 --> 00:23:03,120
But where is Taufiq?
226
00:23:03,280 --> 00:23:06,120
He hasn't answered
his phone in days.
227
00:23:17,800 --> 00:23:18,800
I've got to go.
228
00:23:20,560 --> 00:23:23,720
-Thanks for the delicious Qeema.
-You're welcome.
229
00:23:23,880 --> 00:23:25,520
My dear Maha.
230
00:23:26,440 --> 00:23:31,080
You raised him well.
Now look after yourself!
231
00:23:31,560 --> 00:23:34,240
Why don't you find a man?
232
00:23:37,360 --> 00:23:40,360
But first, take off your veil!
233
00:23:40,880 --> 00:23:42,880
No one forces you to wear it.
234
00:23:44,520 --> 00:23:45,960
Don't worry!
235
00:23:46,080 --> 00:23:50,560
Firstly: I don't need a man
to look after me.
236
00:23:50,760 --> 00:23:54,760
Secondly: Why are men
always telling us what to wear?
237
00:23:59,760 --> 00:24:01,120
Just a thought:
238
00:24:01,760 --> 00:24:05,760
Your shirt is so ugly.
Why not find a nicer one?
239
00:24:29,360 --> 00:24:34,040
As I say,
when we were under attack,
240
00:24:36,720 --> 00:24:41,640
I saw Amal flee into the park.
I was worried about her.
241
00:24:52,880 --> 00:24:55,520
Why don't you just tell
us killed Ahmed Kamal?
242
00:25:08,960 --> 00:25:10,800
Maha.
243
00:25:43,640 --> 00:25:44,640
Thank you.
244
00:25:48,560 --> 00:25:52,160
I told you before:
I don't eat this meal of infidels.
245
00:25:53,880 --> 00:25:56,240
Isn't it your favourite meal?
246
00:25:57,560 --> 00:25:58,680
Why infidel?
247
00:25:58,840 --> 00:26:01,560
It is, but not during
Ashuraa mourning.
248
00:26:09,560 --> 00:26:11,400
This doesn't sound like you.
249
00:26:11,920 --> 00:26:13,920
These aren't your words.
250
00:26:14,080 --> 00:26:15,920
And this isn't you.
251
00:26:17,080 --> 00:26:21,360
Your father didn't think like that
when he married your Shi'ite mother.
252
00:26:21,520 --> 00:26:23,320
If he had, you wouldn't be here.
253
00:26:24,760 --> 00:26:28,280
People like you help the West
control us with fake ideologies.
254
00:26:29,400 --> 00:26:31,400
What do you mean?
255
00:26:32,640 --> 00:26:37,240
Why do you want to forbid us
this traditional meal?
256
00:26:38,760 --> 00:26:42,480
What will your friends forbid next?
257
00:26:43,640 --> 00:26:47,600
Rituals for Hussayn are heresy
they have nothing to do with Islam!
258
00:26:48,760 --> 00:26:50,640
There's no God but God.
259
00:27:01,480 --> 00:27:03,680
What did I tell you?
260
00:27:09,560 --> 00:27:10,880
Nasser!
261
00:27:11,360 --> 00:27:12,920
May I come in?
262
00:27:34,760 --> 00:27:36,520
Why are they still up?
263
00:27:45,360 --> 00:27:47,280
-Does it still hurt?
-No.
264
00:27:54,000 --> 00:27:57,560
But the racist bastards are free.
265
00:27:58,840 --> 00:28:01,600
Don't let people like that affect you.
266
00:28:06,160 --> 00:28:08,160
Didn't you want to go back
to college?
267
00:28:08,320 --> 00:28:10,000
No, what's the point?
268
00:28:11,480 --> 00:28:13,320
No ones waiting for me there,
no one needs me in here.
269
00:28:18,400 --> 00:28:20,320
Least of all, you!
270
00:28:21,280 --> 00:28:23,120
You visited me a couple of times
in the hospital,
271
00:28:23,320 --> 00:28:25,280
but after that,
you never visited me again.
272
00:28:28,440 --> 00:28:29,640
True.
273
00:28:34,520 --> 00:28:37,640
When you were little
I was there.
274
00:28:39,080 --> 00:28:41,360
I looked after you
275
00:28:42,960 --> 00:28:45,000
when your mum went to work.
276
00:29:05,760 --> 00:29:09,280
-How's your Arabic?
-What do you want?
277
00:29:12,440 --> 00:29:15,840
Remember when you
and your mum first came here?
278
00:29:17,120 --> 00:29:20,720
I took you to the Zoo
every weekend.
279
00:29:24,040 --> 00:29:27,920
Your mum said your dad
loved elephants.
280
00:29:28,760 --> 00:29:30,320
Remember?
281
00:29:38,600 --> 00:29:41,960
Enough now.
What do you want?
282
00:29:44,840 --> 00:29:47,240
Do you remember
when I taught you poetry?
283
00:29:47,880 --> 00:29:50,440
The Koran would've been better.
284
00:29:51,080 --> 00:29:54,560
-Koran?
-Yes. The language is difficult.
285
00:29:57,880 --> 00:30:00,960
We'll read it together, but not here.
286
00:30:01,600 --> 00:30:05,120
In Zeki's café, like the old days.
287
00:30:06,600 --> 00:30:07,960
Alright.
288
00:30:08,920 --> 00:30:12,240
I'll join you at the café,
but only if...
289
00:30:12,960 --> 00:30:14,360
If what?
290
00:30:14,560 --> 00:30:18,120
If you join me for Friday prayer
at Sheikh Yasin's mosque.
291
00:30:39,800 --> 00:30:45,120
He who can shall marry in order
to satisfy his natural sexual desires.
292
00:30:45,320 --> 00:30:50,800
He who cannot marry shall fast in
order to contain all sexual orders.
293
00:30:53,320 --> 00:30:55,200
I ask God for forgiveness and mercy.
294
00:30:55,360 --> 00:30:56,400
Amen.
295
00:30:56,840 --> 00:31:00,280
Seek refuge in Allah from the evils
of this promiscuous society.
296
00:31:03,440 --> 00:31:08,240
The body of a muslim must remain clean
and these whorey women are unclean.
297
00:31:08,800 --> 00:31:10,280
Not worthy of you,
298
00:31:10,800 --> 00:31:14,320
you should only marry a faithful
muslim to share your pleasures.
299
00:31:17,720 --> 00:31:21,840
Homosexuality is a sin
in Sharia Law
300
00:31:23,120 --> 00:31:26,320
and death is the only punishment
301
00:31:26,480 --> 00:31:28,800
for those who wallow
in homosexual scene.
302
00:31:29,160 --> 00:31:31,480
-God save us.
-God bless you!
303
00:31:31,800 --> 00:31:34,360
God blesses your prayers.
304
00:31:40,000 --> 00:31:42,600
In the name of God...
305
00:31:50,040 --> 00:31:51,920
The skinhead incident...
306
00:31:58,240 --> 00:32:03,160
Do you think that's enough to explain
why a kid joined a radical group?
307
00:32:04,240 --> 00:32:05,840
So explain it to us.
308
00:32:14,080 --> 00:32:15,360
It was all my fault.
309
00:32:15,440 --> 00:32:17,520
Peace be with you.
310
00:32:17,680 --> 00:32:19,200
Peace be with you.
311
00:32:22,240 --> 00:32:24,400
-Everything is fine?
-Yes, good!
312
00:32:24,800 --> 00:32:26,000
Please, enter!
313
00:32:30,200 --> 00:32:31,760
It's an honour.
314
00:32:38,720 --> 00:32:40,240
Dearest Taufiq...
315
00:32:40,400 --> 00:32:42,680
Dearest Taufiq. I'm pleased
to meet finally, Nasseer's uncle.
316
00:32:44,680 --> 00:32:48,520
I am wondering how come you
never join our prayer services?
317
00:32:52,040 --> 00:32:56,680
Nasseer told me that you carry
doubt in your heart.
318
00:32:58,880 --> 00:33:00,920
My religion is between me
and my creator.
319
00:33:01,800 --> 00:33:03,120
Just as the Koran states:
320
00:33:03,840 --> 00:33:05,720
"There is no compulsion in religion."
321
00:33:06,600 --> 00:33:08,560
The Chapter of the Cow.
322
00:33:09,280 --> 00:33:11,760
You're very familiar
with Allah's words.
323
00:33:14,960 --> 00:33:19,400
The Chapter of the Cow,
verse 55?
324
00:33:19,960 --> 00:33:21,000
Correct.
325
00:33:21,160 --> 00:33:25,320
I told you, Sheikh, he knows
the whole Koran off by heart.
326
00:33:26,240 --> 00:33:28,080
Damn it! What the...
327
00:33:29,280 --> 00:33:32,080
-It's broken.
-What?
328
00:33:32,360 --> 00:33:35,200
It sounds like the hard disk
is broken.
329
00:33:35,800 --> 00:33:39,600
If it rattles like that
it means the drive
330
00:33:40,520 --> 00:33:44,640
is losing it and the hard disk
cannot get a grip.
331
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
That's why it makes
that sound.
332
00:33:50,240 --> 00:33:52,400
Your uncle even knows
about computer.
333
00:33:53,560 --> 00:33:58,480
Unfortunately, not enough.
But I know someone who can fix it.
334
00:33:58,960 --> 00:34:00,960
-When can he come?
-Anytime.
335
00:34:23,400 --> 00:34:25,960
You spend all your time
at the cafe lately...
336
00:34:30,560 --> 00:34:32,720
Are you fucking
this little Iraqi?
337
00:34:33,640 --> 00:34:35,240
Are you crazy?
338
00:34:36,600 --> 00:34:39,000
-Aro is the owners son.
-So what?
339
00:34:48,600 --> 00:34:50,960
They're all straight Iraqis.
340
00:34:52,000 --> 00:34:55,320
-We're not in Baghdad.
-I need the work they find me.
341
00:34:57,320 --> 00:34:58,400
Good luck!
342
00:35:06,280 --> 00:35:10,280
This Yasin is a psychopath
343
00:35:10,720 --> 00:35:14,320
who unleashes his fanatical
followers on homosexuals
344
00:35:15,800 --> 00:35:19,320
inciting murder
and you sent this poor boy
345
00:35:20,800 --> 00:35:22,800
to that mosque.
346
00:36:10,360 --> 00:36:11,800
So, you all know
what you have to do.
347
00:36:14,160 --> 00:36:15,280
Mohammad.
348
00:36:25,560 --> 00:36:28,120
Last year's tree was far better.
349
00:36:29,360 --> 00:36:31,160
You've been ripped off.
350
00:36:32,160 --> 00:36:33,160
See?
351
00:36:34,160 --> 00:36:36,160
It's already falling apart!
352
00:36:36,520 --> 00:36:38,120
I should go.
353
00:36:38,280 --> 00:36:41,720
-And the tree?
-The meeting won't wait.
354
00:36:42,240 --> 00:36:45,120
Can you decorate this miserable tree?
355
00:36:45,280 --> 00:36:47,120
Go to Amal.
356
00:36:47,280 --> 00:36:49,120
Amal, darling...
357
00:36:52,840 --> 00:36:55,080
-Don't worry, we'll manage.
-Thank you, my dear.
358
00:36:56,440 --> 00:36:59,160
Go! Don't miss the revolution!
359
00:37:13,120 --> 00:37:14,520
Come on, Taufiq!
360
00:37:16,640 --> 00:37:17,880
You're lying.
361
00:37:20,120 --> 00:37:21,440
She's not a Christian.
362
00:37:37,520 --> 00:37:39,400
-Need a hand?
-No thanks.
363
00:37:41,960 --> 00:37:44,400
My diplomas arrived from Baghdad.
364
00:37:44,840 --> 00:37:48,040
Very good, congratulations Amal!
365
00:37:49,120 --> 00:37:50,440
What's so good about it?
366
00:37:50,880 --> 00:37:54,360
-The name is different on them.
-So what now?
367
00:37:54,520 --> 00:37:56,520
Study all over again?
368
00:37:56,760 --> 00:37:59,320
And risk being deported?
369
00:38:00,200 --> 00:38:01,600
Amal.
370
00:38:01,800 --> 00:38:04,840
No one will deport you.
371
00:38:05,320 --> 00:38:07,200
You're brave and confident.
372
00:38:09,360 --> 00:38:11,080
I'll think it over.
373
00:38:11,240 --> 00:38:14,520
Do you want to wash dishes
all your life?
374
00:38:24,720 --> 00:38:27,040
I've met a construction manager.
375
00:38:29,680 --> 00:38:32,800
Very good. Can he help you?
376
00:38:33,360 --> 00:38:35,200
It's not like that.
377
00:38:37,480 --> 00:38:40,360
I think I like him.
His name is Martin.
378
00:38:43,240 --> 00:38:44,240
Iraqi?
379
00:38:45,160 --> 00:38:47,920
Have you ever heard
of an Iraqi called Martin?
380
00:38:55,680 --> 00:38:56,680
Why?
381
00:38:57,680 --> 00:39:00,720
Are Iraqis not good enough for you?
382
00:39:03,720 --> 00:39:06,000
Are you jealous?
383
00:39:10,800 --> 00:39:12,880
So, your "Free Country"
is just for men?
384
00:39:33,280 --> 00:39:36,280
Good morning, my love.
Some coffee?
385
00:39:36,760 --> 00:39:38,000
Good morning!
386
00:39:38,480 --> 00:39:39,480
I've missed you.
387
00:39:40,320 --> 00:39:41,320
Already.
388
00:39:43,120 --> 00:39:44,320
Yeah, only a little bit
389
00:39:44,600 --> 00:39:46,320
and not you know little.
390
00:39:49,920 --> 00:39:51,320
Why are you smiling?
391
00:39:55,000 --> 00:39:56,200
Being free.
392
00:39:56,640 --> 00:39:58,960
Being free?
Of course, you're free.
393
00:40:03,320 --> 00:40:05,320
Shall I come and get
you from work?
394
00:40:06,560 --> 00:40:09,320
No, really listen,
I'll finish work
395
00:40:10,200 --> 00:40:11,920
and then come over to yours.
396
00:40:43,280 --> 00:40:46,320
-You?
-We need to talk, it's important.
397
00:40:47,120 --> 00:40:49,600
I saw strange things in the mosque.
398
00:40:53,280 --> 00:40:54,680
Tell me!
399
00:40:55,600 --> 00:40:59,800
I saw Yasin give the boys
envelopes of money.
400
00:41:04,440 --> 00:41:05,720
Nasseer was there.
401
00:41:07,440 --> 00:41:08,920
Really?
402
00:41:09,960 --> 00:41:11,920
Why didn't you tell me earlier?
403
00:41:38,120 --> 00:41:41,320
You are aware you have killed
a diplomat.
404
00:41:45,000 --> 00:41:50,000
I dedicate the last poem to you,
to Miss Maud Robinson.
405
00:42:01,720 --> 00:42:03,640
Yet Baghdad,
406
00:42:04,040 --> 00:42:06,520
you are still a prisoner behind bars.
407
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
You replaced one jailer
408
00:42:11,640 --> 00:42:13,240
with another.
409
00:42:14,920 --> 00:42:18,400
You are still in my shadow,
my Baghdad.
410
00:42:19,560 --> 00:42:22,960
And there you will stay forever.
411
00:42:33,000 --> 00:42:35,440
Iraqi poetry will always stay genuine.
412
00:42:35,760 --> 00:42:37,000
You were great!
413
00:42:37,360 --> 00:42:38,680
The poem was wonderful.
414
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Welcome.
415
00:42:40,120 --> 00:42:42,680
I'm Ahmed Kamal.
Iraqi Cultural Attaché.
416
00:42:43,000 --> 00:42:44,720
Nice to meet you.
417
00:42:44,880 --> 00:42:46,960
I welcome the Cultural Attaché!
418
00:42:47,680 --> 00:42:50,680
Allow me to introduce you
to Miss Maud Robertson.
419
00:42:50,960 --> 00:42:51,960
-Pleasure.
-Ahmed Kamal.
420
00:42:52,120 --> 00:42:53,960
Editor Old Vintage Publishing House.
421
00:42:54,960 --> 00:42:56,840
So it's an honour to us Iraqi people,
422
00:42:56,920 --> 00:42:59,160
does have such an important
publishing house,
423
00:42:59,960 --> 00:43:02,520
sent us such a lovely
representative.
424
00:43:05,680 --> 00:43:07,640
Well, in Mesopotamian times,
your country
425
00:43:07,840 --> 00:43:11,960
was the cradle of humane civilisation
and gave so much to the whole world
426
00:43:12,120 --> 00:43:14,480
so we should appreciate that,
shouldn't we?
427
00:43:14,840 --> 00:43:17,640
Please, please, Maud, excuse us.
428
00:43:18,680 --> 00:43:21,360
-Don't leave me alone for too long.
-Of course.
429
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
-Welcome.
-Thank you.
430
00:43:31,000 --> 00:43:34,160
Aro, Zeki's son.
431
00:43:42,960 --> 00:43:45,000
I have to go.
432
00:44:04,960 --> 00:44:07,120
Hello, Suhair!
433
00:44:11,444 --> 00:44:13,704
How are you?
434
00:44:16,890 --> 00:44:18,890
I'm Amal.
435
00:44:19,280 --> 00:44:22,960
Amal. Suhair...
Good to see you.
436
00:44:26,960 --> 00:44:29,400
There's a cafe in the park.
437
00:44:30,960 --> 00:44:33,280
I'll see you there tomorrow morning.
438
00:44:35,360 --> 00:44:37,840
See you there, why not?
439
00:44:54,800 --> 00:44:56,520
You still look good, Suhair.
440
00:45:03,000 --> 00:45:04,480
How many men have
you been fucking?
441
00:45:05,800 --> 00:45:07,680
That's none of your business!
442
00:45:12,680 --> 00:45:16,680
You're still my wife,
I can prove it.
443
00:45:17,960 --> 00:45:20,640
What will the Refugee Police say...
444
00:45:33,960 --> 00:45:36,680
Secret Service Special Forces.
Republic of Iraq.
445
00:45:39,520 --> 00:45:41,600
Where did you get this?
446
00:45:42,520 --> 00:45:48,200
Does the new government know
you worked for the dictatorship?
447
00:45:50,160 --> 00:45:52,960
-So what?
-I have more documents.
448
00:46:05,520 --> 00:46:07,240
You're lying.
449
00:46:08,040 --> 00:46:09,640
I've changed, Ahmed.
450
00:46:10,440 --> 00:46:12,440
I don't want to see you again.
451
00:46:19,040 --> 00:46:20,960
Take care.
452
00:46:31,080 --> 00:46:34,960
I met a traveler
from an antique land,
453
00:46:36,040 --> 00:46:40,920
who said:
Two vast and trunkless
454
00:46:41,520 --> 00:46:45,240
legs of stone stand in the desert.
455
00:46:45,320 --> 00:46:48,880
And on the pedestal
these words appear:
456
00:46:49,640 --> 00:46:54,160
May name is Ozymandias,
king of kings:
457
00:46:54,240 --> 00:46:58,440
Look on my words,
ye Mighty and despair!
458
00:46:59,040 --> 00:47:01,080
Nothing beside remains.
459
00:47:02,080 --> 00:47:05,200
Round he decay of that colossal wreck,
460
00:47:05,920 --> 00:47:08,000
boundless and bare.
461
00:47:08,680 --> 00:47:13,120
The lone and level sands
stretch far away.
462
00:47:18,520 --> 00:47:20,480
I do like Shelly.
463
00:47:22,440 --> 00:47:25,440
And no-one wanted
to publish him either.
464
00:47:27,480 --> 00:47:31,480
Please understand that this isn't
about the quality of your poems.
465
00:47:48,400 --> 00:47:51,400
You know, you find it normal
466
00:47:52,400 --> 00:47:55,040
that we know all your poets.
467
00:47:55,920 --> 00:47:58,280
It's not up to me, my boss.
468
00:48:02,440 --> 00:48:04,440
Move your ass then!
469
00:48:21,400 --> 00:48:24,120
We've had our eyes on Yasin
for some time.
470
00:48:25,080 --> 00:48:27,720
The boys transfer the money
to an account in Turkey,
471
00:48:27,880 --> 00:48:30,160
from there it's forwarded to Syria.
472
00:48:30,560 --> 00:48:34,080
They're evidently messengers
for a terrorist organisation.
473
00:48:35,400 --> 00:48:37,400
Yasin's got about 30 boys
lined up.
474
00:48:38,400 --> 00:48:42,400
Twice a week, each messenger
sends ten thousand pounds.
475
00:48:43,120 --> 00:48:44,760
It amounts to a hefty sum.
476
00:48:45,120 --> 00:48:49,840
Your nephew alone has transferred over
120 000 pounds over the last 6 months.
477
00:48:56,200 --> 00:48:58,220
Can I have some water.
478
00:49:09,400 --> 00:49:12,840
-Are you sure?
-We have a witness.
479
00:49:20,440 --> 00:49:22,440
I see.
480
00:49:25,818 --> 00:49:31,418
And what do you want from me?
You already know everything.
481
00:49:32,400 --> 00:49:36,440
Mr. Taufiq, all in all
you're a reasonable man.
482
00:49:38,200 --> 00:49:40,440
Why this reluctance
to work with us?
483
00:50:04,440 --> 00:50:07,440
-Hi, can I get you anything?
-No, thank you.
484
00:50:11,040 --> 00:50:12,400
Peace be with you.
485
00:50:13,400 --> 00:50:15,400
And unto you, blessings of Allah.
486
00:50:15,560 --> 00:50:17,400
-It's quiet today.
-Praise God!
487
00:50:18,200 --> 00:50:20,040
-May I sit?
-Please.
488
00:50:21,080 --> 00:50:24,840
I'm learning the language of the Koran.
My uncle Taufiq is teaching me.
489
00:50:25,320 --> 00:50:27,560
-Thank God.
-Thank God almighty.
490
00:50:28,000 --> 00:50:30,640
I'm Ahmed Kamal,
Iraqi Cultural Attaché.
491
00:50:32,640 --> 00:50:35,000
Nasseer Karim. Welcome.
492
00:50:36,040 --> 00:50:39,040
I want to understand
the Koran perfectly.
493
00:50:39,640 --> 00:50:41,520
-With God's will.
-Thank you.
494
00:50:41,920 --> 00:50:45,240
-Where do you pray?
-In the mosque at the end of the park.
495
00:50:46,320 --> 00:50:50,680
-We must pray together.
-Of course. Come tomorrow?
496
00:50:51,000 --> 00:50:53,520
-I don't want to bother you.
-No, not at all. Here's my number.
497
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
Thank you.
498
00:50:56,680 --> 00:51:00,560
Surely those who come to this place,
don't go to the mosque, right?
499
00:51:02,840 --> 00:51:06,040
My uncle says his faith
is between him and Allah.
500
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
Sheikh Yasin says that's heresy.
501
00:51:13,000 --> 00:51:15,240
Something like that tree
502
00:51:17,720 --> 00:51:20,040
shouldn't be here.
503
00:51:20,760 --> 00:51:24,440
In a place run by a so-called Muslim.
504
00:51:24,600 --> 00:51:26,440
Of course it's forbidden.
505
00:51:27,040 --> 00:51:29,040
Amal's idea, no doubt.
506
00:51:29,560 --> 00:51:31,480
Yes, but she's Christian.
507
00:51:32,040 --> 00:51:33,040
A Christian?
508
00:51:35,320 --> 00:51:36,480
In Iraq
509
00:51:37,480 --> 00:51:41,000
her name was Suhair:
she was a Muslim.
510
00:51:43,000 --> 00:51:44,040
Muslim?
511
00:51:44,200 --> 00:51:47,040
-Yes.
-How do you know?
512
00:51:49,680 --> 00:51:52,040
I know a lot of things.
513
00:51:53,520 --> 00:51:58,880
And in Iraq they know exactly
how to treat such people.
514
00:52:00,000 --> 00:52:01,000
How?
515
00:52:03,520 --> 00:52:05,280
Tea, anyone?
516
00:52:08,320 --> 00:52:09,440
I have to go.
517
00:52:10,480 --> 00:52:11,520
God bless you.
518
00:52:13,040 --> 00:52:15,040
May peace be with you.
519
00:52:32,040 --> 00:52:33,400
Good evening!
May I take your coat?
520
00:52:33,760 --> 00:52:35,320
Yes, of course.
521
00:52:36,880 --> 00:52:37,920
Thank you.
522
00:52:49,600 --> 00:52:51,000
-Hey...
-Sorry...
523
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
You look beautiful.
524
00:52:54,200 --> 00:52:56,480
I'm an Iraqi, but I live here.
525
00:52:57,040 --> 00:52:59,280
-You see?
-There she is?
526
00:53:11,680 --> 00:53:12,880
Sketches!
527
00:53:18,000 --> 00:53:21,040
This is the new design
for the central bank of Baghdad.
528
00:53:41,000 --> 00:53:42,000
Not here.
529
00:53:43,640 --> 00:53:44,640
Why?
530
00:53:45,600 --> 00:53:47,600
Not in front of all the people.
531
00:53:48,400 --> 00:53:50,360
What?
There's nobody here.
532
00:53:50,520 --> 00:53:53,120
We're in public.
533
00:53:53,240 --> 00:53:55,640
You can't do that in an exhibition.
534
00:53:55,800 --> 00:53:58,640
Right, well maybe not where
you're from but in England it's fine.
535
00:53:58,800 --> 00:54:01,640
-What do you mean where I'm from?
-It just meant, you know...
536
00:54:02,640 --> 00:54:05,640
I just meant in Iraq, it's different.
537
00:54:05,760 --> 00:54:08,600
-I'm just old fashioned.
-Well yeah, Iraqi, like I said.
538
00:54:11,600 --> 00:54:13,600
-Don't say that again.
-It was a joke.
539
00:54:21,080 --> 00:54:22,960
I have to go to work.
540
00:54:55,960 --> 00:54:56,960
I need to talk to you.
541
00:55:00,960 --> 00:55:02,400
I know what this is about.
542
00:55:03,120 --> 00:55:05,400
No, it's not about the other day.
543
00:55:13,720 --> 00:55:15,720
The new cultural attaché
544
00:55:16,200 --> 00:55:17,920
is my ex-husband.
545
00:55:20,920 --> 00:55:21,960
What?
546
00:55:31,960 --> 00:55:34,240
From Saddam Hussein's agent
547
00:55:34,440 --> 00:55:37,920
to the new regime's cultural attaché?
548
00:55:40,920 --> 00:55:43,360
You couldn't find anyone
else to marry?
549
00:55:46,520 --> 00:55:48,440
My parents didn't trust him.
550
00:55:52,440 --> 00:55:55,480
Unfortunately,
I didn't listen to them.
551
00:56:02,360 --> 00:56:03,720
What's this?
552
00:56:04,120 --> 00:56:05,800
You don't want my baby?
553
00:56:07,360 --> 00:56:11,360
If I catch you again with these pills
from your communist doctor friend,
554
00:56:12,360 --> 00:56:14,000
I'll make him disappear!
555
00:56:16,320 --> 00:56:21,320
Our neighbour Mazin vanished
after he joked about Saddam.
556
00:56:23,960 --> 00:56:27,000
I found a report on him
in Ahmed's safe.
557
00:56:28,360 --> 00:56:30,360
He had written it himself.
558
00:57:06,360 --> 00:57:09,960
These prove
he worked for the dictator.
559
00:57:10,320 --> 00:57:12,340
Take them!
560
00:57:16,480 --> 00:57:20,920
And why didn't you hand
these intelligence files over to us?
561
00:57:26,920 --> 00:57:29,320
Have you perhaps turned religious?
562
00:57:31,080 --> 00:57:33,840
You wouldn't be the first communist
who in their hatred to the west
563
00:57:34,040 --> 00:57:36,180
had joined the islamists.
564
00:57:38,120 --> 00:57:42,880
People of your kind
are the same in every country.
565
00:57:43,320 --> 00:57:46,120
Only we don't need to use torture.
566
00:57:54,520 --> 00:57:56,160
-Hey, Taufiq!
-Hello!
567
00:57:57,720 --> 00:57:59,880
Sorry I'm late.
568
00:58:01,320 --> 00:58:03,320
Where were we?
569
00:58:09,480 --> 00:58:10,520
What's up?
570
00:58:11,320 --> 00:58:13,520
I met the Iraqi Attaché.
571
00:58:17,520 --> 00:58:20,160
-Did he bother you?
-On the contrary.
572
00:58:20,680 --> 00:58:22,880
He opened my eyes.
573
00:58:24,520 --> 00:58:25,800
What do you mean?
574
00:58:26,960 --> 00:58:28,480
That tree is sinful.
575
00:58:33,480 --> 00:58:36,520
-What's wrong with it?
-Heresy!
576
00:58:36,680 --> 00:58:38,520
Is that so?
577
00:58:39,520 --> 00:58:42,000
My dear, as a kid,
578
00:58:42,760 --> 00:58:45,320
you wanted a tree.
579
00:58:45,760 --> 00:58:49,920
And presents, like your English
friends. It's a nice tradition.
580
00:58:50,560 --> 00:58:55,480
As a role model you must follow Sharia
and not deviant rituals.
581
00:58:55,880 --> 00:58:57,920
You failed, you hypocrite!
582
00:59:00,520 --> 00:59:01,520
Enough!
583
00:59:02,920 --> 00:59:05,120
Ahmed's the hypocrite.
584
00:59:06,520 --> 00:59:09,160
He was one of Saddam's informants.
585
00:59:11,440 --> 00:59:13,480
-A Saddam informant?
-Yes.
586
00:59:14,480 --> 00:59:15,960
A secret agent.
587
00:59:16,480 --> 00:59:19,800
He wrote reports
that got people killed.
588
00:59:21,480 --> 00:59:22,520
I have proof.
589
00:59:23,520 --> 00:59:24,520
Tea anyone?
590
00:59:25,960 --> 00:59:28,520
Please Aro, leave us alone.
591
00:59:45,960 --> 00:59:47,520
Verse 63.
592
00:59:49,680 --> 00:59:50,920
Hypocrites
593
00:59:51,920 --> 00:59:54,320
are described in
the verse on hypocrites.
594
00:59:54,760 --> 00:59:56,680
Peace be with you.
595
00:59:57,920 --> 00:59:59,560
And with you.
596
01:00:01,520 --> 01:00:04,840
I am very happy to be received
in this gathering
597
01:00:05,400 --> 01:00:07,520
to support true Muslims
598
01:00:08,520 --> 01:00:10,560
and beside idealistic support
599
01:00:11,200 --> 01:00:15,560
we must not forget to offer financial
support for your mosque.
600
01:00:16,640 --> 01:00:17,640
Thank you.
601
01:00:18,120 --> 01:00:19,760
Please, stay with me.
602
01:00:21,960 --> 01:00:23,880
And now allow me
to answer your questions.
603
01:00:24,720 --> 01:00:27,720
Should Jews and Christians
be forced to pay poll tax...
604
01:00:27,920 --> 01:00:29,760
We will give them the choice:
605
01:00:29,920 --> 01:00:32,360
either they must convert to Islam
606
01:00:33,040 --> 01:00:36,160
or they must pay a poll tax
and obey the laws of Islam.
607
01:00:36,880 --> 01:00:38,560
And if they don't accept that...
608
01:00:39,760 --> 01:00:41,640
They deserve the sword.
609
01:00:56,120 --> 01:00:57,720
Hey Muhannad, nice to see you.
610
01:00:58,120 --> 01:01:00,160
-Hello, Muhannad.
-Hello!
611
01:01:00,800 --> 01:01:02,600
Here's your new laptop.
612
01:01:06,600 --> 01:01:08,000
Any change?
613
01:01:08,240 --> 01:01:09,320
No, sorry.
614
01:01:12,440 --> 01:01:13,440
Come!
615
01:01:14,320 --> 01:01:15,320
Thank you.
616
01:01:16,440 --> 01:01:18,520
Zeki, listen to this!
617
01:01:19,960 --> 01:01:22,680
One of those cranks
wrote a new fatwa:
618
01:01:22,800 --> 01:01:28,480
"Women may not touch
fruits or vegetables
619
01:01:28,600 --> 01:01:30,925
resembling the male genitalia. "
620
01:01:31,160 --> 01:01:32,160
What if
621
01:01:33,160 --> 01:01:34,880
a man touches
622
01:01:35,200 --> 01:01:37,840
a banana or a cucumber?
623
01:01:40,800 --> 01:01:43,800
-Then what?
-It was a pathetic internet joke.
624
01:01:43,960 --> 01:01:45,520
Made up by some
perverse westerner
625
01:01:45,680 --> 01:01:48,040
with nothing better to do than watch
obscene pornography online.
626
01:01:48,120 --> 01:01:50,960
A society following the laws of the
Prophet, "Sala Allah Alayhi Wa Salam",
627
01:01:51,120 --> 01:01:53,160
would wipe out
all pornography anyway.
628
01:01:55,680 --> 01:01:57,920
No doubt something
Sheikh Yasin told you?
629
01:01:59,480 --> 01:02:03,200
Have a look at his browser history:
Porno à la Carte.
630
01:02:04,200 --> 01:02:05,200
No way!
631
01:02:05,520 --> 01:02:08,160
Muhanad,
you saw it with your own eyes?
632
01:02:08,600 --> 01:02:10,600
It even made me blush!
633
01:02:10,760 --> 01:02:11,840
That's a lie!
634
01:02:11,960 --> 01:02:15,000
What a hypocrite!
635
01:02:17,600 --> 01:02:21,600
Are you sure it was porn?
636
01:02:21,800 --> 01:02:23,080
You think I can't tell?
637
01:02:23,152 --> 01:02:25,712
-That's a devious lie!
-Why should I lie?
638
01:02:25,803 --> 01:02:28,223
True, why would he lie?
639
01:02:28,326 --> 01:02:31,926
To make him look bad
because he's Muslim.
640
01:02:35,240 --> 01:02:41,120
Your Sheikh Yasin has a special passion
for blonde European pussies.
641
01:02:41,760 --> 01:02:44,400
Pussies at the mosque!
That's disgusting!
642
01:02:46,800 --> 01:02:50,080
Stop right there! You atheists!
643
01:02:50,840 --> 01:02:55,240
You failure, you heretic.
Why should I believe a homosexual?
644
01:02:57,040 --> 01:02:59,960
-Nasseer!
-You trust this fag?
645
01:03:10,800 --> 01:03:11,800
Leave it.
646
01:03:15,080 --> 01:03:18,240
I'm not afraid to say who I am!
647
01:03:22,440 --> 01:03:23,960
The question is:
648
01:03:25,400 --> 01:03:28,760
Are you cocks or chickens?
649
01:03:48,640 --> 01:03:51,760
-I'm confused, Sheikh.
-Why?
650
01:04:01,800 --> 01:04:03,800
Oh, come one.
Speak up, don't worry.
651
01:04:05,800 --> 01:04:08,800
I was told that there is pornography
on your computer.
652
01:04:15,360 --> 01:04:18,440
-And who said that?
-Muhanad.
653
01:04:21,520 --> 01:04:23,200
Muhanad.
654
01:04:29,800 --> 01:04:35,480
How can you even think that something
like that could taint this holy place?
655
01:04:36,040 --> 01:04:37,400
Nasseer!
656
01:04:38,760 --> 01:04:40,760
Listen carefully!
657
01:04:40,960 --> 01:04:42,760
I swear on Allah.
658
01:04:43,480 --> 01:04:47,200
I heard your uncle Taufiq plotting
with the homosexual
659
01:04:47,800 --> 01:04:52,920
to upload porn onto Yasin's computer
to defame him.
660
01:04:54,800 --> 01:04:57,400
He brought a gay in our mosque?
661
01:04:58,280 --> 01:05:02,640
Indeed, he has no faith apart
from hammer and sickle.
662
01:05:04,440 --> 01:05:06,520
Once a communist,
always a communist.
663
01:05:06,960 --> 01:05:08,080
It's true.
664
01:05:08,680 --> 01:05:10,960
Communists are godless.
665
01:05:11,640 --> 01:05:13,560
They're out to destroy Islam.
666
01:05:13,960 --> 01:05:15,800
It all adds up!
667
01:05:22,000 --> 01:05:26,760
Nasseer, it will be a day when you are
going to have to make a choice
668
01:05:30,240 --> 01:05:34,560
and if necessary,
even against your own family.
669
01:05:37,800 --> 01:05:39,800
In the words of Allah:
670
01:05:40,800 --> 01:05:42,800
"If they strive to make you
associate with Me
671
01:05:42,920 --> 01:05:46,320
that of which you have no knowledge,
obey them not."
672
01:06:24,480 --> 01:06:25,560
May peace be with you.
673
01:06:25,640 --> 01:06:28,880
I can't talk right now so please leave
a message after the beep.
674
01:06:32,000 --> 01:06:34,840
Please Nasseer, call me.
675
01:06:57,000 --> 01:06:58,400
How's Martin?
676
01:06:59,880 --> 01:07:01,480
You're spying on me?
677
01:07:02,640 --> 01:07:04,360
So, he's your lover.
678
01:07:17,040 --> 01:07:18,760
They're copies!
679
01:07:20,760 --> 01:07:22,000
Where's the rest?
680
01:07:22,720 --> 01:07:23,880
Don't worry.
681
01:07:24,760 --> 01:07:26,240
They're safe.
682
01:08:02,160 --> 01:08:03,280
Dinner's ready.
683
01:08:26,520 --> 01:08:30,880
Not only have you built your own
kitchen... you cook as well.
684
01:08:31,040 --> 01:08:32,920
Shouldn't every man be
able to do that?
685
01:08:33,320 --> 01:08:36,800
-Like a housewife?
-Like a housewife, exactly yeah.
686
01:10:28,040 --> 01:10:29,600
Muhanad!
687
01:10:30,160 --> 01:10:32,280
Aro! What are you doing here?
688
01:10:32,440 --> 01:10:34,000
You're hardly ever in the cafe.
689
01:10:34,200 --> 01:10:36,000
Hello, I'm Sven.
690
01:10:36,480 --> 01:10:37,480
Aro.
691
01:10:38,040 --> 01:10:41,040
-You're hardly ever in the cafe!
-I was there yesterday.
692
01:10:41,200 --> 01:10:43,840
Hey you two,
lets go over to the bar.
693
01:10:44,640 --> 01:10:45,640
He's my friend.
694
01:10:48,360 --> 01:10:50,040
So it is true after all.
695
01:10:51,040 --> 01:10:54,040
No, it's not like that.
696
01:10:57,160 --> 01:10:59,000
I hate you!
697
01:11:01,000 --> 01:11:03,600
Aro, wait...
Just wait one second.
698
01:11:05,440 --> 01:11:07,040
This guy is fucked.
699
01:11:07,440 --> 01:11:08,560
Shit!
700
01:11:09,520 --> 01:11:12,720
-Lets take him home with us.
-We can't take him home. Are you crazy!
701
01:11:14,040 --> 01:11:16,000
What's wrong with you!
We can't just leave him here!
702
01:11:17,520 --> 01:11:18,720
Call his father.
703
01:11:19,520 --> 01:11:22,720
-His father? He'll kill us!
-Call him!
704
01:11:24,720 --> 01:11:26,720
Wait! Where are you going?
705
01:11:26,840 --> 01:11:29,680
You're crazy!
Do you know what he'll do!
706
01:11:29,880 --> 01:11:31,680
His father...
They don't like us!
707
01:11:38,720 --> 01:11:40,760
What? Are you riding a camel?
708
01:11:41,520 --> 01:11:44,720
-You're late!
-Enough! Close the door.
709
01:11:48,720 --> 01:11:49,720
Good morning!
710
01:11:53,920 --> 01:11:55,680
How sweet!
711
01:11:55,880 --> 01:11:58,480
To be young again.
712
01:12:00,520 --> 01:12:01,720
Go away, dog!
713
01:12:01,880 --> 01:12:04,320
He threw up,
but now he seems okay.
714
01:12:04,880 --> 01:12:08,040
Come, come. Aro, drink!
715
01:12:10,040 --> 01:12:11,640
Dad!
716
01:12:12,720 --> 01:12:14,400
Were you involved in this?
717
01:12:14,840 --> 01:12:17,560
No, we found him outside the club.
718
01:12:18,480 --> 01:12:20,440
-He wasn't with us.
-What club?
719
01:12:20,560 --> 01:12:24,720
-Can someone tell me what's going on?
-Internal affairs.
720
01:12:25,560 --> 01:12:27,680
Come, come on!
Get dressed.
721
01:12:29,120 --> 01:12:32,720
-Samira, no I want to sleep.
-Don't be a wuss!
722
01:12:32,880 --> 01:12:37,720
That little bit of alcohol you drank!
You should have seen us at your age.
723
01:12:37,840 --> 01:12:40,480
Nothing put us down.
724
01:12:40,960 --> 01:12:43,280
-I'm tired, please.
-We had fun and we drank a lot.
725
01:12:44,520 --> 01:12:46,560
Sorry, guys.
726
01:12:47,720 --> 01:12:48,880
Our stuff.
727
01:12:57,440 --> 01:12:58,720
Thanks, Sven.
728
01:13:01,720 --> 01:13:02,720
Muhanad.
729
01:13:06,560 --> 01:13:09,720
I owe you. Thank you.
730
01:13:13,720 --> 01:13:14,720
Lovely!
731
01:13:16,720 --> 01:13:19,520
Don't drink too much
when you're young.
732
01:13:19,720 --> 01:13:21,600
Ok, I get it. Can we please...
733
01:13:22,720 --> 01:13:24,720
Take him to the car.
734
01:13:27,040 --> 01:13:28,320
Are you okay?
735
01:13:28,480 --> 01:13:30,200
Dad, I'm really sorry.
736
01:13:31,680 --> 01:13:33,720
Don't worry, I love you.
737
01:13:35,320 --> 01:13:37,720
-Feeling better?
-Yes.
738
01:13:40,160 --> 01:13:41,240
Let's go!
739
01:15:16,640 --> 01:15:18,280
Nasseer!
740
01:15:18,720 --> 01:15:19,720
Come.
741
01:15:25,720 --> 01:15:27,560
I need to talk to you.
742
01:15:30,160 --> 01:15:32,920
-Ahmed is a murderer.
-Help your friend, Nasseer.
743
01:15:33,560 --> 01:15:36,160
Don't let this man through.
He collaborates with the homosexuals.
744
01:15:36,320 --> 01:15:39,480
Go home!
I'll speak to you at home, ok.
745
01:15:39,720 --> 01:15:40,720
You're an atheist.
746
01:15:40,880 --> 01:15:42,720
Admit it you're an atheist.
747
01:15:43,240 --> 01:15:46,720
Who are you to judge me?
Who are you?
748
01:15:46,920 --> 01:15:48,320
We all know about
your submissive plans.
749
01:15:48,480 --> 01:15:49,840
Don't touch me!
750
01:15:49,960 --> 01:15:51,360
And you lied about this place
and about myself.
751
01:15:51,520 --> 01:15:52,720
Please!
752
01:15:52,920 --> 01:15:55,040
Nasseer, my son, come!
753
01:15:55,720 --> 01:15:57,880
Nasseer! He spied for Saddam,
754
01:15:58,040 --> 01:16:00,680
for a dictator!
755
01:16:00,920 --> 01:16:03,760
And you want to follow him?
756
01:16:03,920 --> 01:16:06,120
And you! smuggled your friend
into this holy place to install
757
01:16:06,560 --> 01:16:08,400
a sinful website onto my computer!
758
01:16:08,640 --> 01:16:09,960
What are you talking about?
759
01:16:10,760 --> 01:16:13,240
This upright and loyal muslim
has exposed you!
760
01:16:13,600 --> 01:16:15,480
You trust him?
761
01:16:16,120 --> 01:16:18,320
Ahmed betrayed us.
He's a traitor!
762
01:16:21,760 --> 01:16:23,080
Nasseer, come with me, please!
763
01:16:24,240 --> 01:16:26,040
Please, Nasseer!
764
01:16:27,760 --> 01:16:29,600
Nasseer, come with me!
765
01:16:30,600 --> 01:16:32,520
Nasseer, Ahmed's a traitor!
766
01:16:38,760 --> 01:16:42,920
I promise you, all your problem
are going to be solved soon.
767
01:17:07,840 --> 01:17:08,840
Yes.
768
01:17:11,120 --> 01:17:12,160
What?
769
01:17:14,080 --> 01:17:15,600
What can I get you?
770
01:17:17,400 --> 01:17:19,120
I don't know.
771
01:17:20,880 --> 01:17:22,680
Just wanted to surprise
you I suppose.
772
01:17:23,720 --> 01:17:26,480
You did.
What can I get you?
773
01:17:30,600 --> 01:17:31,600
Nothing.
774
01:17:32,840 --> 01:17:34,520
Then I have to go back
to my work.
775
01:17:45,040 --> 01:17:46,120
Can I help you?
776
01:17:48,760 --> 01:17:50,560
You must be Zeki, right?
777
01:17:54,640 --> 01:17:56,120
-Yes. Have we met before?
-No.
778
01:17:56,920 --> 01:17:58,400
Are you a friend of Amal?
779
01:17:59,120 --> 01:18:00,400
Yes, a friend.
780
01:18:01,000 --> 01:18:02,760
Her boyfriend?
781
01:18:02,920 --> 01:18:04,600
Amal's lover.
782
01:18:07,120 --> 01:18:09,920
I told you!
Hand over the 20 pounds.
783
01:18:10,040 --> 01:18:11,480
20 pounds?
784
01:18:12,120 --> 01:18:15,000
He's far too young for Amal.
785
01:18:15,160 --> 01:18:18,760
I'll give you ten.
That's more than enough.
786
01:18:19,080 --> 01:18:22,440
A bet is a bet. You cheat!
787
01:18:22,560 --> 01:18:24,840
I'm no cheat!
788
01:18:24,920 --> 01:18:27,120
I'm Aro's father.
789
01:18:29,880 --> 01:18:31,440
Thanks to you!
790
01:18:32,400 --> 01:18:35,040
You are very handsome!
791
01:18:37,840 --> 01:18:40,120
Oh sweetie,
what God made you?
792
01:18:40,280 --> 01:18:41,280
Sweet?
793
01:18:41,480 --> 01:18:44,680
O sweetie, what God made you?
794
01:18:45,120 --> 01:18:48,600
O sweetie, what God made you?
795
01:18:49,120 --> 01:18:52,640
My heart is bleeding
because of your torture.
796
01:18:53,120 --> 01:18:56,080
Why do I have to be
subjected to my destiny?
797
01:18:56,280 --> 01:19:00,120
Why do I have to be
subjected to my destiny?
798
01:19:00,280 --> 01:19:04,120
I don't repent his love
and God doesn't change him...
799
01:19:10,040 --> 01:19:12,040
You made him leave?
800
01:19:17,240 --> 01:19:18,400
What's wrong?
801
01:19:19,960 --> 01:19:21,920
So, you don't like the English?
802
01:19:28,640 --> 01:19:31,440
At least they know how
to treat a woman!
803
01:19:47,520 --> 01:19:50,040
I married a good,
pious Muslim woman
804
01:19:50,920 --> 01:19:53,620
but the devil has wormed
his way into her brain.
805
01:19:57,400 --> 01:19:59,640
She is cheating on me
with the infidel.
806
01:20:03,480 --> 01:20:08,280
I know in this country, I don't have
the rights of a Muslim man.
807
01:20:10,880 --> 01:20:13,240
What do you think, Sheikh?
808
01:20:13,640 --> 01:20:17,120
Freedom of a religion,
is one of the pillars of Islam.
809
01:20:17,800 --> 01:20:22,400
I say, that those
who lose their faith,
810
01:20:22,680 --> 01:20:24,400
are a grave danger.
811
01:20:24,800 --> 01:20:27,480
They can corrupt the rest of society.
812
01:20:27,975 --> 01:20:30,215
I only see one punishment,
813
01:20:30,303 --> 01:20:32,503
death for all apostates.
814
01:20:33,640 --> 01:20:35,840
I'm telling you, Ahmed,
815
01:20:37,080 --> 01:20:39,240
the killing of this women is Halal,
816
01:20:41,240 --> 01:20:45,400
the earth must be rid of her poison
817
01:20:47,480 --> 01:20:51,040
and it is the duty
of a man among men
818
01:20:52,080 --> 01:20:53,920
to enforce this.
819
01:21:03,240 --> 01:21:04,860
I'm sorry.
820
01:21:07,160 --> 01:21:09,640
I'm really truly sorry.
821
01:21:10,520 --> 01:21:13,560
I don't understand you.
I don't.
822
01:21:14,480 --> 01:21:18,080
-You don't understand our customs.
-Oh, is that it. Okay.
823
01:21:19,440 --> 01:21:20,880
You're accustomed to lying?
824
01:21:21,080 --> 01:21:26,600
As an Iraqi woman,
I should not have an English boyfriend.
825
01:21:28,600 --> 01:21:31,880
Please, can't you see?
826
01:21:32,600 --> 01:21:34,600
No, I can't see, no.
827
01:21:36,320 --> 01:21:39,680
You're your own woman, you're a free
person, you can do what you want.
828
01:21:41,600 --> 01:21:42,600
I'm sorry.
829
01:21:44,000 --> 01:21:45,400
Yeah, me too.
830
01:21:57,320 --> 01:21:59,120
Martin!
831
01:22:02,160 --> 01:22:03,200
Quiet!
832
01:22:16,280 --> 01:22:17,560
Stay where you are! Don't move!
833
01:22:18,560 --> 01:22:20,600
Take the weapons! Let's run!
834
01:22:30,080 --> 01:22:32,280
Who lost this? Who are you?
835
01:22:32,760 --> 01:22:37,423
I'm Fatmas father.
She's my eldest.
836
01:22:37,600 --> 01:22:40,600
Come here!
Happy birthday love.
837
01:22:40,760 --> 01:22:43,600
Can I open my eyes now?
838
01:22:45,600 --> 01:22:48,320
Your birthday cake.
839
01:22:49,795 --> 01:22:51,795
Should I heat up some food?
840
01:23:00,760 --> 01:23:02,040
What's wrong?
841
01:23:04,880 --> 01:23:06,040
What's wrong?
842
01:23:14,338 --> 01:23:16,818
Who's caused my father's death?
843
01:23:20,160 --> 01:23:21,600
You know that.
844
01:23:22,600 --> 01:23:24,600
Tell me again.
845
01:23:30,200 --> 01:23:33,600
The secret service, under torture.
846
01:23:34,280 --> 01:23:35,360
I know.
847
01:23:36,440 --> 01:23:39,600
Was he involved in politics
with Uncle Taufiq?
848
01:23:40,400 --> 01:23:41,880
No.
849
01:23:42,440 --> 01:23:45,240
Only your uncle was
in the underground.
850
01:23:46,280 --> 01:23:48,160
Your father wasn't with him.
851
01:23:56,400 --> 01:23:58,200
So it's Taufiq's fault.
852
01:23:59,600 --> 01:24:01,280
Of course not.
853
01:24:04,000 --> 01:24:08,000
Don't forget, Taufiq also suffered
terrible losses.
854
01:24:08,200 --> 01:24:12,600
It's his fault!
His selfishness killed his brother.
855
01:24:12,760 --> 01:24:16,080
Now he's dragging us down
with the infidels!
856
01:24:16,600 --> 01:24:18,560
Please! You are...
857
01:24:19,320 --> 01:24:21,080
you're twisting everything.
858
01:24:22,640 --> 01:24:25,040
Who's making you think like this?
859
01:24:28,000 --> 01:24:29,680
I just know.
860
01:24:39,960 --> 01:24:42,120
Don't worry about the lies of time,
861
01:24:43,280 --> 01:24:47,240
so long as the rain dances
on your tears.
862
01:24:47,731 --> 01:24:48,731
Pardon?
863
01:24:49,587 --> 01:24:53,427
Just a short verse I once wrote.
864
01:24:57,600 --> 01:24:58,600
What's the meaning?
865
01:25:02,600 --> 01:25:03,600
The meaning?
866
01:25:08,360 --> 01:25:10,600
Don't worry about the lies of time,
867
01:25:13,240 --> 01:25:16,840
so long as the rain dances
on your tears.
868
01:25:23,600 --> 01:25:25,600
Powerful words, Mr Taufiq.
869
01:25:29,120 --> 01:25:31,880
Powerful too, were the words
you spoke about your brother
870
01:25:32,960 --> 01:25:34,560
and your fiancé.
871
01:25:39,120 --> 01:25:40,840
What are you saying?
872
01:25:42,040 --> 01:25:45,600
You were arrested in '94
for communist activities.
873
01:25:46,600 --> 01:25:50,160
Your brother was also arrested,
as well as your fiancé.
874
01:25:52,120 --> 01:25:54,280
Shortly afterwards you were released
875
01:25:56,000 --> 01:25:58,600
but Karim and Haifa died.
876
01:26:00,880 --> 01:26:03,320
Says here, you were exchanged
in Kurdistan
877
01:26:03,480 --> 01:26:05,600
for a high-ranking regime spy.
878
01:26:21,000 --> 01:26:26,600
Is it possible you betrayed them
to save your own skin?
879
01:26:43,600 --> 01:26:46,600
Help us fight the evil.
880
01:26:59,600 --> 01:27:01,280
I don't trust him.
881
01:27:03,240 --> 01:27:06,600
For such duties, you have to choose
the weakest man in the group,
882
01:27:06,760 --> 01:27:09,160
so you form a powerful platoon.
883
01:27:17,120 --> 01:27:21,440
If I were you,
I would have killed him.
884
01:27:24,600 --> 01:27:27,600
I worry more for Muhanad
than for myself.
885
01:27:27,760 --> 01:27:29,600
Good,
then do something about it!
886
01:27:29,760 --> 01:27:32,600
You're all full of leftist slogans,
but nobody actually does anything.
887
01:27:33,000 --> 01:27:34,760
"Free country, free people!"
888
01:27:37,120 --> 01:27:38,240
You've grown old
889
01:27:38,320 --> 01:27:41,320
and your slogans have grown old.
There are better slogans today:
890
01:27:41,760 --> 01:27:44,600
"With peace or munition,
put resistance in position,
891
01:27:44,760 --> 01:27:48,600
no state, no god, no motherland,
common sense is in your hand."
892
01:27:48,920 --> 01:27:52,600
Enough! We get it.
I will call Muhanad.
893
01:27:55,200 --> 01:27:58,600
Where was Nasseer when you were
following Amal through the park.
894
01:27:59,600 --> 01:28:02,200
-Nasseer wasn't there.
-We have witnesses.
895
01:28:02,440 --> 01:28:04,120
I didn't see him.
896
01:28:04,280 --> 01:28:06,600
Yasin provoked your nephew
to such an extent
897
01:28:06,760 --> 01:28:09,880
that he was willing to use violence
against you and your friends.
898
01:28:10,120 --> 01:28:11,320
No, never.
899
01:28:11,480 --> 01:28:14,600
Then explain to us how
your nephew's fingerprints
900
01:28:14,720 --> 01:28:16,600
were found on the handle
of the knife.
901
01:28:20,400 --> 01:28:22,000
What's your theory?
902
01:28:32,840 --> 01:28:36,600
-Zeki?
-Where are you?
903
01:28:36,760 --> 01:28:39,600
-I'm with Sven.
-Very good. We have to talk.
904
01:28:39,760 --> 01:28:42,760
Yasin and his followers are looking
for you. Come to the cafe!
905
01:28:43,600 --> 01:28:45,400
Thanks for calling.
906
01:28:46,120 --> 01:28:47,600
We're on our way.
907
01:28:52,120 --> 01:28:53,360
Wait!
908
01:29:00,360 --> 01:29:04,600
Be fast, strike hard
and don't get caught!
909
01:29:06,160 --> 01:29:07,320
God be with you!
910
01:29:13,600 --> 01:29:15,600
At least I get to finally meet
your people.
911
01:29:16,800 --> 01:29:18,560
Come on!
912
01:29:22,880 --> 01:29:25,120
It's closing time.
913
01:29:34,960 --> 01:29:38,880
Be careful now, try not to be
sarcastic. Just watch out.
914
01:30:00,600 --> 01:30:01,600
Shit!
915
01:30:02,600 --> 01:30:04,600
-Muhanad and Sven!
-Open the door, let them in!
916
01:30:04,760 --> 01:30:07,600
Guys come on! Quickly!
Come in!
917
01:30:10,600 --> 01:30:11,600
Come on, Zeki!
918
01:30:15,600 --> 01:30:17,600
Take the benches,
build a barricade!
919
01:30:18,600 --> 01:30:21,600
Amal, Muhanad and his friend
must leave!
920
01:30:22,600 --> 01:30:24,600
We're staying with you!
921
01:30:24,760 --> 01:30:27,600
What's wrong with you?
922
01:30:27,760 --> 01:30:30,600
-Give us the homo!
-What the fuck?
923
01:30:30,760 --> 01:30:32,600
They have to give us the adulterator.
924
01:30:33,600 --> 01:30:34,600
Get out of here!
925
01:30:34,760 --> 01:30:35,960
Take Amal and leave!
926
01:30:36,600 --> 01:30:39,600
Death to the homo!
Death to the adulterator!
927
01:30:39,760 --> 01:30:41,760
Call the police.
928
01:30:46,600 --> 01:30:47,600
Run!
929
01:30:48,200 --> 01:30:50,240
Amal! Go to Martin's!
930
01:30:51,200 --> 01:30:54,200
If I had my AK-47,
I would take you down!
931
01:30:55,200 --> 01:30:57,000
I'll get you homo!
932
01:30:57,200 --> 01:31:00,200
A kalashnikov?
No, not you, sorry, no!
933
01:31:02,200 --> 01:31:06,320
Bring him! Bring him out!
934
01:31:10,200 --> 01:31:13,200
-Everything's okay.
-And Amal?
935
01:31:13,360 --> 01:31:14,640
Shes gone to Martin's.
936
01:31:16,080 --> 01:31:17,320
Nasseer?
937
01:31:18,200 --> 01:31:19,200
Where are you going?
938
01:31:19,360 --> 01:31:22,200
-She's in trouble. We have to help.
-Are you mad?
939
01:31:23,200 --> 01:31:25,280
Will you help?
940
01:31:27,200 --> 01:31:28,200
To the front!
941
01:31:39,200 --> 01:31:43,200
You bastards!
Go home to your mothers!
942
01:31:49,200 --> 01:31:52,600
-Yeah, see it burn!
-Yeah, lets get out of here.
943
01:32:01,200 --> 01:32:04,840
You are against people
like Yasin.
944
01:32:05,600 --> 01:32:06,880
We are too.
945
01:32:07,920 --> 01:32:09,440
If you tell us the truth,
946
01:32:10,120 --> 01:32:12,720
then we can arrest Yasin
for incitement to murder
947
01:32:12,880 --> 01:32:15,680
and put him behind bars
for a long time.
948
01:32:52,040 --> 01:32:53,200
Nasseer?
949
01:32:57,200 --> 01:32:58,640
Is that you?
950
01:33:00,400 --> 01:33:01,920
Death to the infidel!
951
01:33:09,440 --> 01:33:10,640
No, Nasseer!
952
01:33:14,200 --> 01:33:16,200
You were such a good boy.
953
01:33:27,840 --> 01:33:29,200
Call the ambulance!
954
01:33:30,200 --> 01:33:31,480
Call the ambulance!
955
01:33:34,200 --> 01:33:37,160
Stay with me!
956
01:33:44,720 --> 01:33:47,880
He betrayed your father.
Kill them both!
957
01:33:47,960 --> 01:33:49,360
Don't believe him!
958
01:33:51,040 --> 01:33:53,000
He's a liar!
959
01:35:07,400 --> 01:35:10,720
Please, Taufiq, think it over.
960
01:35:12,440 --> 01:35:16,440
With this statement, the prosecutor
can charge you manslaughter.
961
01:35:17,840 --> 01:35:19,360
You are the only witness
who can state
962
01:35:19,560 --> 01:35:21,400
that Nasseer was the one
who stabbed Amal.
963
01:35:22,440 --> 01:35:25,960
That will enable us to charge Yasin
with incitement to murder.
964
01:35:33,040 --> 01:35:34,440
My nephew was
965
01:35:37,240 --> 01:35:39,440
not in the park in that night.
966
01:35:42,880 --> 01:35:44,440
Can I go now?
967
01:35:48,040 --> 01:35:49,440
Your warrant.
968
01:35:49,800 --> 01:35:54,440
Taufiq Jasim, you are under arrest
for the murder of Ahmed Kamal.
969
01:35:54,880 --> 01:35:57,440
You have the right
to remain silent...
970
01:36:48,240 --> 01:36:49,240
I'm sorry, Maha.
971
01:36:50,240 --> 01:36:51,240
Forgive me.
972
01:37:19,240 --> 01:37:20,760
Darkness.
973
01:37:22,600 --> 01:37:25,280
Why is it so dark?
974
01:37:27,040 --> 01:37:29,240
Am I dreaming?
975
01:37:32,240 --> 01:37:33,720
Martin?
976
01:37:35,760 --> 01:37:36,760
Martin?
977
01:37:38,720 --> 01:37:40,680
Are you here?
978
01:37:43,160 --> 01:37:45,040
Are you with me?
979
01:37:47,240 --> 01:37:48,960
It's so dark.
980
01:37:50,240 --> 01:37:52,560
Wish you would be with me.
981
01:37:56,600 --> 01:37:57,920
Are you?
982
01:38:02,800 --> 01:38:04,280
I had a dream.
983
01:38:05,640 --> 01:38:08,840
I saw us all in Zekis cafe.
984
01:38:10,640 --> 01:38:12,640
We were rebuilding it.
985
01:38:15,640 --> 01:38:18,680
Samira, excited as usual.
986
01:38:23,480 --> 01:38:27,520
And I got to know Muhanads lover,
very handsome...
987
01:38:29,240 --> 01:38:30,640
And Maud.
988
01:38:38,080 --> 01:38:42,440
Martin, I really miss you.
989
01:38:43,520 --> 01:38:44,640
I know
990
01:38:45,920 --> 01:38:49,080
one day we will have
a lot of children,
991
01:38:50,360 --> 01:38:54,360
they will have a dark skin
and curly hair
992
01:38:55,400 --> 01:38:58,080
and some of them
will look like you.
993
01:39:01,080 --> 01:39:03,920
We shall live all over the world
994
01:39:06,360 --> 01:39:10,440
and one day I will be able
to show you
995
01:39:10,920 --> 01:39:13,320
my beautiful Baghdad.
996
01:39:17,320 --> 01:39:19,080
The Tigris,
997
01:39:20,880 --> 01:39:23,440
the gardens of Abu Nawas
998
01:39:24,800 --> 01:39:27,800
and Keradah, my favourite,
999
01:39:28,760 --> 01:39:34,680
where you can see the youngsters
in the cafe disputing, arguing,
1000
01:39:37,880 --> 01:39:40,080
but there will be no fear.
1001
01:39:42,680 --> 01:39:45,960
And nobody will judge us
for who we are.
1002
01:39:48,774 --> 01:39:54,474
WebRip & Synchronization:
Monetino™ - YavkA.net ® 2021
1003
01:39:54,720 --> 01:39:57,840
BAGHDAD SHADOWS
70019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.