All language subtitles for Anything for Jackson 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,767 --> 00:00:19,437 ♪ Daisy, Daisy ♪ 2 00:00:19,562 --> 00:00:23,024 ♪ Give me your answer, do ♪ 3 00:00:23,149 --> 00:00:26,945 ♪ I'm half crazy ♪ 4 00:00:27,070 --> 00:00:30,240 ♪ All for the love of you ♪ 5 00:00:30,365 --> 00:00:33,660 ♪ It won't be a stylish marriage ♪ 6 00:00:33,785 --> 00:00:37,872 ♪ I can't afford a carriage ♪ 7 00:00:37,997 --> 00:00:41,125 ♪ But you'll look sweet upon the seat ♪ 8 00:00:41,251 --> 00:00:45,547 ♪ Of a bicycle built for two ♪ 9 00:00:50,635 --> 00:00:52,303 Now, if I mention something, 10 00:00:52,428 --> 00:00:54,180 do you promise to be civil about it? 11 00:00:54,305 --> 00:00:56,015 When you say things like that, 12 00:00:56,140 --> 00:00:59,227 I notice I grip the handle of the pan just a little tighter. 13 00:00:59,352 --> 00:01:02,897 It's not that I don't appreciate everything that you do for me 14 00:01:03,022 --> 00:01:04,482 and the family, too. 15 00:01:04,607 --> 00:01:06,109 Out with it. 16 00:01:07,527 --> 00:01:10,196 The hem is a bit short on one side. 17 00:01:10,321 --> 00:01:11,823 You're blind. 18 00:01:11,948 --> 00:01:13,491 Are you keeping an eye on the time? 19 00:01:13,616 --> 00:01:14,701 I'm paying attention. 20 00:01:14,826 --> 00:01:15,827 But look. 21 00:01:17,120 --> 00:01:18,204 Look here. 22 00:01:18,329 --> 00:01:20,081 They were the same when I did them. 23 00:01:20,206 --> 00:01:22,375 Yeah, but that's all well and good, but I'll be at the office 24 00:01:22,500 --> 00:01:24,836 and I'll be looking like I'm some kind of rapper guy. 25 00:01:24,961 --> 00:01:27,714 I highly doubt that anybody's 26 00:01:27,839 --> 00:01:31,593 ever gonna mistake you for a rapper guy. 27 00:01:32,927 --> 00:01:34,304 What time is it? 28 00:01:36,055 --> 00:01:37,640 Henry, she's there. 29 00:01:37,765 --> 00:01:39,183 Come on, Henry. 30 00:01:39,309 --> 00:01:40,476 She's early. 31 00:01:41,811 --> 00:01:44,981 ♪ That's all I need of you ♪ 32 00:01:45,106 --> 00:01:48,610 ♪ I don't want a fancy marriage ♪ 33 00:01:48,735 --> 00:01:52,280 ♪ I don't need a fancy carriage ♪ 34 00:01:52,405 --> 00:01:55,992 ♪ 'Cause you'll look sweet upon the seat ♪ 35 00:01:56,117 --> 00:02:00,121 ♪ Of your bicycle built for two ♪ 36 00:02:00,246 --> 00:02:01,414 ♪ Daisy, Daisy ♪ 37 00:02:01,539 --> 00:02:02,582 Be careful. 38 00:02:02,707 --> 00:02:04,125 Watch the steps. 39 00:02:04,250 --> 00:02:05,668 Shh! 40 00:02:05,793 --> 00:02:08,546 Quiet. Shh! 41 00:02:08,671 --> 00:02:10,798 - Watch the baby. - I can't. 42 00:02:10,923 --> 00:02:13,092 Okay, get -- get -- get her off of me. 43 00:02:13,217 --> 00:02:15,803 Go on. 44 00:02:15,928 --> 00:02:17,221 Oh. Got it. 45 00:02:17,347 --> 00:02:18,598 Oh. 46 00:02:19,432 --> 00:02:20,850 Shh! It's alright. 47 00:02:22,977 --> 00:02:24,937 No, no, no! 48 00:02:25,063 --> 00:02:26,522 Shh! Keep quiet. 49 00:02:26,648 --> 00:02:29,525 Stay there. Alright. Shh. Shh. 50 00:02:32,904 --> 00:02:34,656 Shh! 51 00:02:34,781 --> 00:02:37,867 Shh! Shh! 52 00:02:37,992 --> 00:02:41,329 ♪ I'm half crazy ♪ 53 00:02:41,454 --> 00:02:44,540 ♪ All for the love of you ♪ 54 00:02:44,666 --> 00:02:48,086 ♪ I won't have a stylish carriage ♪ 55 00:03:22,453 --> 00:03:25,790 "Aloha" means "hello" and "goodbye." 56 00:03:26,749 --> 00:03:28,835 She's up. 57 00:03:32,463 --> 00:03:33,589 Um... 58 00:03:34,632 --> 00:03:37,218 "Hello. My name is Audrey. 59 00:03:37,343 --> 00:03:39,178 And this is my husband --" 60 00:03:40,346 --> 00:03:41,639 Oh. Uh, well, he'll be along. 61 00:03:41,764 --> 00:03:44,392 The stairs just take a few extra seconds. 62 00:03:46,644 --> 00:03:47,729 Here. 63 00:03:48,938 --> 00:03:53,067 Uh, as I was saying, uh, "my name is Audrey, 64 00:03:53,192 --> 00:03:55,278 and this is my husband, Henry." 65 00:03:55,403 --> 00:03:57,488 "First and foremost, Shannon, 66 00:03:57,613 --> 00:04:00,867 we would like to apologize for scaring you this morning, 67 00:04:00,992 --> 00:04:02,952 but after much deliberation, 68 00:04:03,077 --> 00:04:07,206 we feel this would be the best way for you to go missing." 69 00:04:10,001 --> 00:04:12,420 "By now, you've recognized my husband, Henry, 70 00:04:12,545 --> 00:04:15,047 or Dr. Walsh, as you would better know him." 71 00:04:15,173 --> 00:04:17,175 - Hello, Shannon. - Right. 72 00:04:17,300 --> 00:04:21,304 "Dr. Walsh will continue your care from our home. 73 00:04:21,429 --> 00:04:27,226 You should know that we mean you or your unborn child no harm. 74 00:04:27,351 --> 00:04:30,021 While we apologize for what we must do, 75 00:04:30,146 --> 00:04:33,149 please make no mistake, we must do it, 76 00:04:33,274 --> 00:04:36,861 and we will not waver no matter how much you beg. 77 00:04:36,986 --> 00:04:40,990 So please do not try, as we all have feelings." 78 00:04:41,783 --> 00:04:44,952 Uh, d-do you understand? 79 00:04:45,077 --> 00:04:48,372 Do you know that we don't want to hurt you or your baby? 80 00:04:48,498 --> 00:04:50,333 Can you nod? 81 00:04:55,213 --> 00:04:58,591 I guess that's out of the way, then. 82 00:04:58,716 --> 00:05:01,427 Maybe we should get the tests over with. 83 00:05:01,552 --> 00:05:02,637 Now? 84 00:05:04,472 --> 00:05:06,349 Give me a minute. 85 00:05:15,608 --> 00:05:17,276 Okay. I'm ready. 86 00:05:24,242 --> 00:05:27,328 Shh. Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 87 00:05:27,453 --> 00:05:29,872 Help! 88 00:05:32,750 --> 00:05:35,294 Please, someone! Please! 89 00:05:40,174 --> 00:05:41,801 Nothing. 90 00:05:41,926 --> 00:05:46,472 - Help! Someone, please! - Now, nothing or nothing at all? 91 00:05:46,597 --> 00:05:48,432 We're good. 92 00:05:52,770 --> 00:05:54,355 Please! 93 00:05:56,566 --> 00:06:00,403 Help! Help! 94 00:06:00,528 --> 00:06:02,280 Shh. Shh. 95 00:06:02,405 --> 00:06:03,823 Listen. Listen to me. 96 00:06:03,948 --> 00:06:05,283 Listen. 97 00:06:05,408 --> 00:06:07,410 No one can hear you. 98 00:06:07,535 --> 00:06:09,537 We've soundproofed the room. 99 00:06:09,662 --> 00:06:12,331 Shh, shh, shh, shh. 100 00:06:14,000 --> 00:06:19,338 Now, don't make this any more unpleasant 101 00:06:19,463 --> 00:06:21,549 than it already is. 102 00:06:22,466 --> 00:06:25,344 We want you to be comfortable here. 103 00:06:25,469 --> 00:06:29,223 For you and for the sake of the baby. 104 00:06:32,935 --> 00:06:38,190 Now, I don't want to have to gag you again, but I will. 105 00:06:38,316 --> 00:06:39,942 Do you understand? 106 00:06:42,069 --> 00:06:43,362 Why are you doing this? 107 00:06:44,280 --> 00:06:47,158 We need to bring our grandson back. 108 00:06:47,283 --> 00:06:49,827 And this is the only way. 109 00:06:49,952 --> 00:06:52,538 We can't eat in the car. 110 00:06:54,373 --> 00:06:56,083 Ta-da. 111 00:06:56,208 --> 00:06:57,668 Him? 112 00:07:01,756 --> 00:07:03,716 What do you see? 113 00:07:03,841 --> 00:07:06,636 Finished. 114 00:07:07,720 --> 00:07:09,347 You see him? 115 00:07:09,472 --> 00:07:11,182 Oh. 116 00:07:11,307 --> 00:07:13,851 Oh! He knows. 117 00:07:13,976 --> 00:07:16,145 He knows you're here to save him. 118 00:07:16,270 --> 00:07:19,106 I don't know what you're saying. 119 00:07:19,231 --> 00:07:21,359 Jackson, dear. 120 00:07:21,484 --> 00:07:23,319 He's dead. 121 00:07:23,444 --> 00:07:25,071 Let's make him a little bit higher. 122 00:07:26,364 --> 00:07:29,283 Oh, Jesus. 123 00:07:29,408 --> 00:07:33,162 Oh, no, we don't use that name in this house. 124 00:07:33,287 --> 00:07:34,747 Alright, you rest, 125 00:07:34,872 --> 00:07:37,708 and I'll bring you some lunch in a little while. 126 00:07:39,335 --> 00:07:41,754 Jackie loves music. 127 00:08:16,205 --> 00:08:20,501 Help! Help! 128 00:08:20,626 --> 00:08:22,795 Help! 129 00:08:22,920 --> 00:08:25,589 Someone, please! 130 00:08:25,715 --> 00:08:28,009 Please help me! 131 00:08:38,686 --> 00:08:40,021 Have you seen my keys? 132 00:08:41,939 --> 00:08:43,774 I thought they were in my pocket. 133 00:08:51,157 --> 00:08:52,825 They're not in my coat. 134 00:08:59,874 --> 00:09:01,459 What? 135 00:09:04,420 --> 00:09:06,547 He showed himself to her. 136 00:09:06,672 --> 00:09:08,299 - No. - Mm-hmm. 137 00:09:08,424 --> 00:09:09,800 That -- That's good, right? 138 00:09:09,925 --> 00:09:11,010 Yeah. 139 00:09:11,135 --> 00:09:12,928 - The, um... - Appearing. 140 00:09:13,054 --> 00:09:15,097 ...appearing t-to the host is a good thing, right? 141 00:09:15,222 --> 00:09:16,557 Mm-hmm. Mm-hmm. 142 00:09:16,682 --> 00:09:18,476 He's coming back to us. 143 00:09:19,685 --> 00:09:21,103 Ohh! 144 00:09:25,816 --> 00:09:29,653 You know, I think I'm going to stay at home today. 145 00:09:29,779 --> 00:09:31,280 I'll call and I'll reschedule my appointment. 146 00:09:31,405 --> 00:09:32,865 No. No. 147 00:09:32,990 --> 00:09:35,034 Keep up appearances. 148 00:09:35,159 --> 00:09:37,328 No changes in our routine. 149 00:09:37,453 --> 00:09:39,205 You're right. 150 00:09:40,331 --> 00:09:41,874 I always am. 151 00:09:44,376 --> 00:09:45,961 Have a great day. 152 00:10:06,440 --> 00:10:09,527 Well, there's something I didn't think I'd see in this lifetime. 153 00:10:10,653 --> 00:10:11,946 What? 154 00:10:12,071 --> 00:10:13,864 You. You're still here. 155 00:10:16,784 --> 00:10:18,661 I shovel your snow. 156 00:10:19,995 --> 00:10:21,622 Oh. 157 00:10:21,747 --> 00:10:22,623 Ray, right? 158 00:10:22,748 --> 00:10:25,292 Rory. 159 00:10:25,417 --> 00:10:26,460 Rory. 160 00:10:26,585 --> 00:10:28,754 If you give me two minutes, 161 00:10:28,879 --> 00:10:30,840 I'll clear you a path here right quick. 162 00:10:30,965 --> 00:10:33,968 Uh, Mrs. Walsh is pretty sick. 163 00:10:39,014 --> 00:10:40,474 Everything's alright, I hope? 164 00:10:40,599 --> 00:10:42,309 Oh, yeah, yeah, she's just come down with something, 165 00:10:42,434 --> 00:10:44,061 which is why I'm a little late today. 166 00:10:44,186 --> 00:10:46,730 So I think we should let her rest this morning. 167 00:10:48,649 --> 00:10:50,025 Of course. 168 00:10:50,151 --> 00:10:53,195 If you want, I can get my shovel, whisper-quiet. 169 00:10:53,320 --> 00:10:54,738 She'll never even know I was here. 170 00:10:54,864 --> 00:10:57,324 Thank you, but I think we should let her rest. 171 00:10:57,449 --> 00:10:59,910 Okay, okay. 172 00:11:00,035 --> 00:11:02,371 I'll come back in a couple of days when she's feeling better. 173 00:11:02,496 --> 00:11:06,667 Now, if, um, you could just move your truck so I could get out, 174 00:11:06,792 --> 00:11:08,294 I'm a -- I'm a tad late for work. 175 00:11:08,419 --> 00:11:11,839 Ah. Look at me screwing with your day. 176 00:11:11,964 --> 00:11:14,133 You wish Mrs. Walsh a speedy recovery, 177 00:11:14,258 --> 00:11:16,635 and you drop me a line anytime you're ready. 178 00:11:16,760 --> 00:11:18,762 - I'll fix you up. - Thank you. 179 00:11:18,888 --> 00:11:21,015 - You have a good day, now. - You, too. 180 00:11:34,820 --> 00:11:37,740 Here we go. 181 00:11:37,865 --> 00:11:40,659 Time for our morning vitamins. 182 00:11:40,784 --> 00:11:44,288 Oh, we can't have Mommy missing out, now, can we? 183 00:11:45,039 --> 00:11:47,249 Oop. There. 184 00:11:49,793 --> 00:11:51,462 Okay. 185 00:11:51,587 --> 00:11:53,964 There you go. 186 00:11:54,089 --> 00:11:57,176 No, don't worry. They're just vitamins. 187 00:12:02,514 --> 00:12:03,766 You see? 188 00:12:11,440 --> 00:12:12,483 There. 189 00:12:17,863 --> 00:12:21,200 Alright. I get it. 190 00:12:21,951 --> 00:12:24,328 It's been a big morning. 191 00:12:24,453 --> 00:12:26,872 I will back off. 192 00:12:26,997 --> 00:12:27,957 Hey. 193 00:12:28,082 --> 00:12:29,959 Don't worry. Don't worry. 194 00:12:31,001 --> 00:12:34,713 Oh, oh. You brought your own pills. 195 00:12:34,838 --> 00:12:36,632 Are these prenatals? 196 00:12:36,757 --> 00:12:38,592 Oh, gosh, I can't read that. 197 00:12:38,717 --> 00:12:40,594 Don't get old. 198 00:12:40,719 --> 00:12:43,180 I need to get my glasses. 199 00:12:43,305 --> 00:12:47,351 I will be...right back. 200 00:12:47,476 --> 00:12:48,477 Okeydokey? 201 00:12:54,984 --> 00:12:56,652 Please. 202 00:12:58,070 --> 00:13:00,072 Please. 203 00:13:00,197 --> 00:13:01,824 Yes. 204 00:13:07,204 --> 00:13:08,497 No. No! 205 00:13:08,622 --> 00:13:10,082 Give me the phone. Give it to me. 206 00:13:10,207 --> 00:13:13,168 No extra stress, now. Come on. 207 00:13:13,294 --> 00:13:14,628 Thank you. 208 00:13:16,046 --> 00:13:17,548 Alright. 209 00:13:18,590 --> 00:13:20,634 There you go. 210 00:13:20,759 --> 00:13:22,511 Let's see. 211 00:13:22,636 --> 00:13:25,472 - 5-0-2-9. - Stop it. 212 00:13:25,597 --> 00:13:26,807 - Stop it. - No, no. It's alright. 213 00:13:26,932 --> 00:13:27,933 It's all just part of it. 214 00:13:28,058 --> 00:13:29,727 Please, give -- 215 00:13:29,852 --> 00:13:32,396 Give me my fucking phone! 216 00:13:32,521 --> 00:13:36,984 Oh, no. Swearing is bad for our baby. 217 00:13:38,944 --> 00:13:41,030 There we go. 218 00:13:43,532 --> 00:13:45,826 There. 219 00:13:45,951 --> 00:13:48,662 Oh, I'm sorry to paint you as a woman 220 00:13:48,787 --> 00:13:50,289 who would do this sort of thing, 221 00:13:50,414 --> 00:13:54,668 but it's just a little extra insurance at our end. 222 00:13:54,793 --> 00:13:58,255 No. You don't have to do this. 223 00:13:58,380 --> 00:14:00,090 You don't have to do this! 224 00:14:00,215 --> 00:14:01,300 Please! 225 00:14:01,425 --> 00:14:03,635 Alright, I'm sorry. I'm sorry. 226 00:14:03,761 --> 00:14:07,181 I can't do two things at once. 227 00:14:07,306 --> 00:14:08,807 Shh. Shh. 228 00:14:08,932 --> 00:14:11,643 Alright. 229 00:14:11,769 --> 00:14:13,479 Okay. 230 00:14:13,604 --> 00:14:17,941 Um, let me see. 231 00:14:18,067 --> 00:14:19,568 Um... 232 00:14:19,693 --> 00:14:20,986 Alright. 233 00:14:22,279 --> 00:14:24,031 That's good. 234 00:14:26,742 --> 00:14:29,661 W-Would you say, "Taking a me day"? 235 00:14:29,787 --> 00:14:32,623 Henry and I went back and forth on that. 236 00:14:32,748 --> 00:14:34,541 I said, "Mommy needs some alone time," 237 00:14:34,666 --> 00:14:38,670 but, you know, sometimes you just have to let them win. 238 00:14:41,757 --> 00:14:44,385 Well, aren't you popular. 239 00:14:44,510 --> 00:14:46,804 Oh. 240 00:14:48,639 --> 00:14:49,723 "DTF"? 241 00:14:49,848 --> 00:14:52,017 What in world does that mean? 242 00:14:52,142 --> 00:14:53,769 D-T-- Down to... 243 00:14:53,894 --> 00:14:56,438 Oh, my goodness. 244 00:14:56,563 --> 00:14:59,358 Well, no wonder he didn't spell it out. 245 00:14:59,483 --> 00:15:02,152 You know, if you can't even say it, you shouldn't be doing it. 246 00:15:02,277 --> 00:15:04,279 That's a good rule of thumb, I think. 247 00:15:05,155 --> 00:15:06,532 Okay. 248 00:15:06,657 --> 00:15:12,371 Um, "Meet me at Fairy Lake, 249 00:15:12,496 --> 00:15:15,416 2:00." 250 00:15:15,541 --> 00:15:17,292 Send. 251 00:15:17,418 --> 00:15:18,752 Alright. 252 00:15:18,877 --> 00:15:20,879 There we go. 253 00:15:23,382 --> 00:15:25,175 There. 254 00:15:25,300 --> 00:15:28,512 Hi, dear. Yeah. 255 00:15:28,637 --> 00:15:32,975 I just wanted to let you know that the plan worked. 256 00:15:33,100 --> 00:15:35,185 I made the call and got the prize. 257 00:15:35,310 --> 00:15:39,189 Wonderful. You're a full-blown techie now. 258 00:15:40,983 --> 00:15:42,151 Have a good day, my love. 259 00:15:42,276 --> 00:15:43,318 Bye-bye. 260 00:15:53,871 --> 00:15:58,417 Believe me when I say we have thought of everything. 261 00:15:58,542 --> 00:16:01,587 No one has more time than a grieving family. 262 00:16:01,712 --> 00:16:02,921 No one. 263 00:16:19,521 --> 00:16:21,565 Oh, Dr. Walsh, the hospital called. 264 00:16:21,690 --> 00:16:24,568 They're just asking if you can do a review for them. 265 00:16:24,693 --> 00:16:26,111 Yes, of course. 266 00:16:27,196 --> 00:16:30,240 Um...good. 267 00:16:30,365 --> 00:16:32,242 Could you make sure you forward that, please? 268 00:16:32,367 --> 00:16:34,620 - Already sent. - Dr. Walsh. 269 00:16:34,745 --> 00:16:36,330 - Colin. - Hi. 270 00:16:36,455 --> 00:16:38,165 To what do we owe the pleasure? 271 00:16:38,290 --> 00:16:40,959 First off, I know what you're gonna say. 272 00:16:41,084 --> 00:16:44,254 Yeah, it is entirely possible that I don't have HPV. 273 00:16:44,379 --> 00:16:46,048 I'm sorry for my rudeness. 274 00:16:46,173 --> 00:16:48,050 I'm really stressed out right now, okay? 275 00:16:48,175 --> 00:16:49,593 - Alrighty. - And if I could go ahead 276 00:16:49,718 --> 00:16:50,594 of you guys, that would be really appreciated. 277 00:16:50,719 --> 00:16:52,304 Let's go into the back room now. 278 00:16:52,429 --> 00:16:53,805 No, Dr. Walsh. You have Miss Becker right now. 279 00:16:53,931 --> 00:16:56,016 Uh, no, no. She's not until Friday morning. 280 00:16:56,141 --> 00:16:57,267 No. She rescheduled. 281 00:16:57,392 --> 00:16:59,144 She had a couple questions for you. 282 00:16:59,269 --> 00:17:01,021 No, no. He's got to help me now. 283 00:17:01,146 --> 00:17:02,648 - Wait, wait. Uh, no. She sent -- - Okay? 284 00:17:02,773 --> 00:17:04,983 - Help me! - No, she sent an e-mail. 285 00:17:05,108 --> 00:17:07,945 Wh-- No. I don't -- I still don't see anything. 286 00:17:08,070 --> 00:17:10,489 Did she e-mail you directly or... 287 00:17:10,614 --> 00:17:12,491 No. That's right. I saw her this morning. 288 00:17:12,616 --> 00:17:13,992 - She was out for her walk. - I could be done by now. 289 00:17:14,117 --> 00:17:16,370 And she said that she couldn't make it today. 290 00:17:16,495 --> 00:17:18,664 Okay, well, Dr. Walsh, she's 37 weeks. 291 00:17:18,789 --> 00:17:20,123 So is she coming in later today? 292 00:17:20,249 --> 00:17:21,291 Because the hospital keeps asking. 293 00:17:21,416 --> 00:17:22,626 I have no idea. 294 00:17:22,751 --> 00:17:23,835 Could you just help me here, please? 295 00:17:23,961 --> 00:17:25,629 Dr. Walsh, I swear I have it. 296 00:17:25,754 --> 00:17:27,589 Yes. Let's go, um, at the back. 297 00:17:27,714 --> 00:17:29,258 - Thank you. - Uh... 298 00:17:30,842 --> 00:17:32,469 I'm so sorry. 299 00:17:32,594 --> 00:17:34,555 - Here it is. - What am I looking at? 300 00:17:34,680 --> 00:17:37,724 I found it here this morning. 301 00:17:37,849 --> 00:17:39,726 Okay. 302 00:17:39,851 --> 00:17:41,979 Dead, right? 303 00:17:42,104 --> 00:17:44,064 Well, I'm not gonna touch it, but, yes, it looks dead. 304 00:17:44,189 --> 00:17:45,190 Yeah. 305 00:17:45,315 --> 00:17:46,525 What are you doing? 306 00:17:46,650 --> 00:17:48,151 You can't be carrying that around. 307 00:17:48,277 --> 00:17:49,611 It's a thousand years old. 308 00:17:49,736 --> 00:17:51,280 I know. Just hold it here. 309 00:17:51,405 --> 00:17:52,322 Let me open it. 310 00:17:52,447 --> 00:17:53,448 - Oh. - There. 311 00:17:53,574 --> 00:17:54,658 Hold that. 312 00:17:54,783 --> 00:17:56,410 Alright. 313 00:17:59,663 --> 00:18:01,290 Just watch. 314 00:18:11,216 --> 00:18:12,634 You ready? 315 00:18:19,850 --> 00:18:21,101 Alright. 316 00:18:45,167 --> 00:18:46,585 How did you do that? 317 00:18:46,710 --> 00:18:50,172 I-I-I found it in the book. 318 00:18:50,297 --> 00:18:52,257 I-I needed to test it to see if it was real. 319 00:18:52,382 --> 00:18:54,676 I-I wasn't sure I believed it. 320 00:18:54,801 --> 00:18:57,846 We -- We can't be bringing dead things to life. 321 00:18:57,971 --> 00:19:00,599 Well, I can. I've been doing it all morning. 322 00:19:01,308 --> 00:19:03,435 - All morning? - Henry, yes. 323 00:19:03,560 --> 00:19:05,312 Do you know what this means? 324 00:19:05,437 --> 00:19:07,064 It works. 325 00:19:07,189 --> 00:19:09,316 The book is real. 326 00:19:09,441 --> 00:19:11,068 We can do this. 327 00:19:13,987 --> 00:19:15,739 We're getting him back, my love. 328 00:19:19,242 --> 00:19:20,243 Henry? 329 00:19:21,536 --> 00:19:22,579 Henry? 330 00:19:24,456 --> 00:19:26,249 You seem nervous. 331 00:19:26,375 --> 00:19:27,918 Maybe it's because we have a pregnant woman 332 00:19:28,043 --> 00:19:30,003 locked up in our house. 333 00:19:30,128 --> 00:19:32,798 We have to keep up appearances. 334 00:19:32,923 --> 00:19:34,007 Got it. 335 00:19:47,229 --> 00:19:49,356 Hey, there, Ian. 336 00:19:49,481 --> 00:19:50,941 Henry, Audrey. 337 00:19:51,066 --> 00:19:52,317 - Oh. - Oh. 338 00:19:52,442 --> 00:19:54,569 Thank you so much for the book, Ian. 339 00:19:54,695 --> 00:19:57,072 It was a fascinating read. 340 00:19:57,197 --> 00:19:59,282 I'm glad you liked it. 341 00:19:59,408 --> 00:20:01,201 You can keep it if you want. 342 00:20:01,326 --> 00:20:03,412 No, no. I-I read it, dear. 343 00:20:03,537 --> 00:20:04,955 I know. 344 00:20:05,080 --> 00:20:06,790 Let's not be late, hmm? 345 00:20:09,251 --> 00:20:10,585 Okay. 346 00:20:13,046 --> 00:20:14,464 Uh, Henry? 347 00:20:14,589 --> 00:20:16,133 Henry? I, um -- 348 00:20:16,258 --> 00:20:19,177 Remember the Beur book you were looking for? 349 00:20:19,302 --> 00:20:20,804 Oh, yes. Uh, that was just curiosity. 350 00:20:20,929 --> 00:20:24,516 Yeah. Most subs I'm in don't think it exists. 351 00:20:24,641 --> 00:20:26,268 Well, I-I appreciate you looking. 352 00:20:26,393 --> 00:20:27,436 But I did have a lead. 353 00:20:28,937 --> 00:20:31,732 I had a lead, but the guy said he -- he sold it. 354 00:20:31,857 --> 00:20:34,443 And to be honest with you, I think he's full of dog shit. 355 00:20:37,904 --> 00:20:39,322 You asked him about it? 356 00:20:39,448 --> 00:20:41,825 That was before I found it. We were desperate. 357 00:20:41,950 --> 00:20:44,244 What if he tells somebody? What if it gets out? 358 00:20:44,369 --> 00:20:48,373 Well, it won't get out, so stop talking about it. 359 00:20:51,126 --> 00:20:52,794 I have to eat. I have to eat, you know? 360 00:20:52,919 --> 00:20:56,298 I mean, everyone has to eat. We're human. 361 00:20:56,423 --> 00:20:57,883 Looks like we're all here. 362 00:20:59,050 --> 00:21:00,927 I trust everyone had a good week? 363 00:21:01,052 --> 00:21:04,181 - Yeah. - Had a horrible week, Yolanda. 364 00:21:04,306 --> 00:21:06,975 My boyfriend graciously made snacks for everyone, 365 00:21:07,100 --> 00:21:08,477 but if you don't mind, 366 00:21:08,602 --> 00:21:10,353 I'd like to wait until after to enjoy them. 367 00:21:14,941 --> 00:21:16,234 Excellent. 368 00:21:16,359 --> 00:21:18,236 Let us begin. 369 00:21:34,085 --> 00:21:38,298 Glory be to Satan, the father of the Earth, 370 00:21:38,423 --> 00:21:41,468 and to Lucifer, our guiding light. 371 00:21:41,593 --> 00:21:45,472 As it was in the void of the beginning, is now, 372 00:21:45,597 --> 00:21:50,143 and ever shall be, Satan's kingdom without end. 373 00:21:50,268 --> 00:21:52,479 And so it is done. 374 00:21:52,604 --> 00:21:54,231 Hail Satan. 375 00:21:54,356 --> 00:21:57,275 Hail Satan. 376 00:21:57,400 --> 00:21:59,528 Hail Satan. 377 00:21:59,653 --> 00:22:01,905 Hail Satan. 378 00:22:12,332 --> 00:22:13,917 Well, Miss Becker. 379 00:22:16,294 --> 00:22:22,384 I think it's safe to rule out any chance of a tapeworm. 380 00:22:24,761 --> 00:22:27,430 Guess that just leaves me being pregnant. 381 00:22:27,556 --> 00:22:29,224 It certainly does. 382 00:22:32,811 --> 00:22:34,688 Oh, my God. I was kidding. 383 00:22:35,981 --> 00:22:37,274 I'm so sorry. 384 00:22:37,399 --> 00:22:40,569 I-I thought this would come as welcome news. 385 00:22:44,030 --> 00:22:45,365 Thank you. 386 00:22:52,289 --> 00:22:55,417 Uh, you know, there are options. 387 00:22:55,542 --> 00:22:58,169 Um, out of state, unfortunately. 388 00:22:58,295 --> 00:23:02,924 But also, I could talk to the father if you wished. 389 00:23:03,049 --> 00:23:05,093 Long gone. 390 00:23:05,218 --> 00:23:06,928 Didn't even give me a real name. 391 00:23:09,848 --> 00:23:12,267 Plus, I don't really believe in the, uh... 392 00:23:14,936 --> 00:23:16,104 ...option. 393 00:23:17,731 --> 00:23:19,316 I see. 394 00:23:20,609 --> 00:23:23,111 I promise, I usually make good decisions. 395 00:23:23,236 --> 00:23:25,113 Of course. Um... 396 00:23:28,116 --> 00:23:29,784 What about family or -- or friends? 397 00:23:29,910 --> 00:23:32,704 I'm sorry. This -- This really is none of my business. 398 00:23:34,623 --> 00:23:37,709 Um, my mom lives in Florida. 399 00:23:37,834 --> 00:23:40,086 Um, she might, uh... 400 00:23:43,006 --> 00:23:44,716 Oh, I really don't want to give her another reason 401 00:23:44,841 --> 00:23:46,968 to call me a failure. 402 00:23:47,093 --> 00:23:49,846 This does not make you a failure. 403 00:23:52,974 --> 00:23:54,643 Right. 404 00:23:56,019 --> 00:23:58,271 I guess I'm having a baby. Uh... 405 00:24:00,273 --> 00:24:02,651 Mm, yes. 406 00:24:02,776 --> 00:24:04,110 You are. 407 00:24:05,570 --> 00:24:08,156 Oh, sorry. 408 00:24:08,281 --> 00:24:11,242 Sometimes I-I can be a little emotional, too. 409 00:24:13,286 --> 00:24:14,621 It's refreshing. 410 00:24:16,122 --> 00:24:18,166 It's nice to know I'll be in good hands. 411 00:24:18,291 --> 00:24:20,418 Aw. 412 00:24:22,003 --> 00:24:24,130 Uh, I-I guess I have some planning to do. 413 00:24:24,255 --> 00:24:26,049 Uh... 414 00:24:26,174 --> 00:24:28,927 Uh, would you mind if I took a photo of you? 415 00:24:29,052 --> 00:24:31,471 - A photo? - Y-Yeah. 416 00:24:31,596 --> 00:24:35,392 Just for the records, uh, to match a-a face to the names. 417 00:24:35,517 --> 00:24:40,814 Um, sadly, at my age, my memory needs a bit of a reminder. 418 00:24:40,939 --> 00:24:42,983 Sure. 419 00:24:43,108 --> 00:24:44,651 I'm sure I look my best. 420 00:24:47,153 --> 00:24:49,531 Um, should -- should I say "cheese"? 421 00:24:49,656 --> 00:24:51,366 Say "miracle." 422 00:24:55,537 --> 00:24:56,454 Miracle. 423 00:25:15,515 --> 00:25:17,142 No, no! 424 00:25:17,267 --> 00:25:19,102 Oh, my God. Oh, my God. 425 00:25:19,227 --> 00:25:20,729 You won't find him here, sweetie. 426 00:25:24,065 --> 00:25:25,400 No, no! 427 00:25:25,525 --> 00:25:26,776 You don't have to do this. 428 00:25:26,901 --> 00:25:27,861 Please don't do this. 429 00:25:30,113 --> 00:25:32,490 You -- You don't have to do this. 430 00:25:33,992 --> 00:25:35,702 - N-No, no. - Stay down. 431 00:25:35,827 --> 00:25:37,704 Shh! 432 00:25:37,829 --> 00:25:38,913 Just a -- 433 00:25:39,039 --> 00:25:40,123 Just a little more. 434 00:25:40,248 --> 00:25:41,541 This'll only take a minute. 435 00:25:41,666 --> 00:25:43,168 - Just stay still. - Please don't do this. 436 00:25:43,293 --> 00:25:44,711 Please do this. 437 00:25:44,836 --> 00:25:46,296 There you go. 438 00:25:46,421 --> 00:25:48,882 Alright. There you go. 439 00:25:49,007 --> 00:25:50,800 You don't have to do this. 440 00:25:50,925 --> 00:25:52,385 - The worst -- - You don't have to do this. 441 00:25:52,510 --> 00:25:54,262 The worst is over. 442 00:25:54,387 --> 00:25:56,222 It's alright. Alright. 443 00:26:00,518 --> 00:26:02,228 We ask for an audience. 444 00:26:02,353 --> 00:26:04,731 We wish to invite our dark lord 445 00:26:04,856 --> 00:26:07,358 to a seat at the head of our home. 446 00:26:07,484 --> 00:26:09,360 We welcome you. 447 00:26:15,325 --> 00:26:17,827 Please don't do this. Please don't do this. 448 00:26:17,952 --> 00:26:19,788 My blood is your blood. 449 00:26:19,913 --> 00:26:21,706 There. 450 00:26:22,457 --> 00:26:24,167 My blood is your blood. 451 00:26:24,292 --> 00:26:25,877 Don't hurt my baby. 452 00:26:26,002 --> 00:26:28,254 Please don't hurt my baby. 453 00:26:28,379 --> 00:26:30,632 Please don't hurt my baby! 454 00:26:30,757 --> 00:26:33,468 Ah! 455 00:26:43,269 --> 00:26:44,896 Start reading. 456 00:27:06,793 --> 00:27:08,211 Keep going. 457 00:27:22,100 --> 00:27:24,102 Jackson, I see you! 458 00:27:25,979 --> 00:27:28,773 Oh, Jackson. 459 00:27:28,898 --> 00:27:31,317 Oh, he's here. 460 00:27:31,442 --> 00:27:33,820 Jackson, come and take the baby. 461 00:27:33,945 --> 00:27:36,281 Go on, Jackie. You can do it. 462 00:27:39,159 --> 00:27:41,369 Go on. Keep reading. 463 00:27:41,494 --> 00:27:43,413 Yes. 464 00:27:55,258 --> 00:27:57,010 Go. 465 00:28:35,798 --> 00:28:37,008 Ah. 466 00:28:42,430 --> 00:28:43,932 Are you alright? 467 00:28:44,057 --> 00:28:46,517 Yeah. I'm fine. 468 00:28:46,643 --> 00:28:48,269 Henry. 469 00:28:51,439 --> 00:28:52,607 She's okay. 470 00:28:52,732 --> 00:28:55,360 Let me hear. Here. 471 00:29:04,369 --> 00:29:05,620 It's him. 472 00:29:05,745 --> 00:29:09,499 - Audrey... - I know my grandson's heartbeat. 473 00:29:09,624 --> 00:29:11,834 Y-Yes. Of course you do. 474 00:29:11,960 --> 00:29:13,127 I'm sorry. 475 00:29:13,253 --> 00:29:15,046 We did it. 476 00:29:24,931 --> 00:29:26,641 I'll put on some tea. 477 00:29:54,752 --> 00:29:55,795 Aud? 478 00:30:05,888 --> 00:30:09,142 Had a hell of a time sleeping last night. 479 00:30:12,854 --> 00:30:15,732 I guess side effects are to be expected. 480 00:30:18,901 --> 00:30:21,988 Sorry. Bad joke. 481 00:30:24,157 --> 00:30:25,742 It's all gonna work out. 482 00:30:29,245 --> 00:30:31,372 I had my doubts. 483 00:30:33,458 --> 00:30:34,667 You were right. 484 00:30:43,843 --> 00:30:45,470 Hello? 485 00:30:45,595 --> 00:30:48,931 Henry, can you give me a hand with the groceries? 486 00:30:49,057 --> 00:30:50,892 You're not still in bed, are you? 487 00:30:54,103 --> 00:30:56,230 Aud? 488 00:30:57,190 --> 00:30:58,608 Audrey? 489 00:31:17,293 --> 00:31:19,212 No, please. 490 00:31:22,799 --> 00:31:23,883 Keep away. 491 00:31:24,008 --> 00:31:26,386 Keep-- 492 00:31:28,262 --> 00:31:29,514 Audrey! 493 00:31:31,599 --> 00:31:33,476 Audrey! 494 00:32:00,211 --> 00:32:01,754 Henry, what's wrong? Henry? 495 00:32:01,879 --> 00:32:02,880 - Aah! - What? 496 00:32:04,882 --> 00:32:06,050 What? 497 00:32:06,175 --> 00:32:07,510 - I-I -- - It's alright. 498 00:32:07,635 --> 00:32:09,720 - You -- - No. I'm -- I'm right here. 499 00:32:09,846 --> 00:32:10,847 What? What? 500 00:32:13,975 --> 00:32:15,226 - What? - All those things. 501 00:32:15,351 --> 00:32:17,061 Well, you just -- What? 502 00:32:17,186 --> 00:32:19,063 Look. There's nothing there. 503 00:32:20,565 --> 00:32:21,816 Hello? 504 00:32:21,941 --> 00:32:23,401 Excuse me, Dr. Walsh. 505 00:32:23,526 --> 00:32:25,695 There's an officer here to see you. 506 00:32:29,031 --> 00:32:30,450 An officer? 507 00:32:30,575 --> 00:32:32,702 Yeah, she said she'd like to speak with you. 508 00:32:35,496 --> 00:32:36,706 I'll be right there. 509 00:32:36,831 --> 00:32:37,915 Okay. 510 00:32:55,183 --> 00:32:57,268 - Dr. Walsh? - Yes? 511 00:32:57,393 --> 00:32:59,061 Detective Bellows. 512 00:33:00,313 --> 00:33:02,064 Is something wrong? 513 00:33:02,190 --> 00:33:04,484 I'm looking into a missing-persons case. 514 00:33:04,609 --> 00:33:06,861 Do you know a Miss Shannon Becker? 515 00:33:06,986 --> 00:33:10,406 Oh, yes. Of course. She's a patient. 516 00:33:10,531 --> 00:33:13,075 Oh, well, unfortunately, she hasn't been to work 517 00:33:13,201 --> 00:33:15,661 in a couple of days, and she has quite a few people worried. 518 00:33:15,786 --> 00:33:18,831 Oh. Well, that's just awful. 519 00:33:18,956 --> 00:33:21,584 Um, do you have any leads? 520 00:33:21,709 --> 00:33:24,253 Well, we're retracing her steps. 521 00:33:24,378 --> 00:33:26,172 Miss Becker had an appointment to see you 522 00:33:26,297 --> 00:33:27,882 on the same day that she went missing. 523 00:33:28,007 --> 00:33:29,592 What time did she come in? 524 00:33:29,717 --> 00:33:34,388 Ah. Well, actually, um, she canceled that day. 525 00:33:34,514 --> 00:33:36,474 Do you know when she called? 526 00:33:36,599 --> 00:33:38,059 Do you keep phone records, by chance? 527 00:33:38,184 --> 00:33:39,435 I'd love to have a listen. 528 00:33:39,560 --> 00:33:41,896 Actually, she didn't call. 529 00:33:42,021 --> 00:33:43,523 Really? 530 00:33:45,900 --> 00:33:47,610 Well, remember, I asked you if she called, 531 00:33:47,735 --> 00:33:50,863 and then you said that you saw her earlier in the day. 532 00:33:51,989 --> 00:33:53,241 Right, Doctor? 533 00:33:53,366 --> 00:33:55,826 Oh, right. 534 00:33:55,952 --> 00:33:57,453 Thank you, Talia. My mistake. 535 00:33:57,578 --> 00:34:00,790 Yes. I saw her walking. 536 00:34:00,915 --> 00:34:02,917 - Walking? - Uh-huh. 537 00:34:03,042 --> 00:34:05,169 And where was this? 538 00:34:05,294 --> 00:34:07,463 Um... 539 00:34:07,588 --> 00:34:08,923 Do you remember what street? 540 00:34:09,048 --> 00:34:10,258 Time of day? 541 00:34:10,383 --> 00:34:11,801 Anything would be helpful. 542 00:34:11,926 --> 00:34:12,927 Um, yeah. 543 00:34:13,052 --> 00:34:14,804 Uh, I was on my way to work. 544 00:34:14,929 --> 00:34:16,430 Uh, she walked by my house. 545 00:34:16,556 --> 00:34:18,766 It would've been about 9:00, 9:30. 546 00:34:18,891 --> 00:34:21,102 Sorry. I-I should've remembered. 547 00:34:21,227 --> 00:34:23,187 Oh, no, no, no. 548 00:34:23,312 --> 00:34:24,647 It's okay. 549 00:34:25,356 --> 00:34:26,440 Which street was this? 550 00:34:26,566 --> 00:34:29,819 My street. Uh, Hibiscus Avenue. 551 00:34:30,820 --> 00:34:32,154 Thank you. 552 00:34:32,280 --> 00:34:34,448 This has been very helpful. 553 00:34:34,574 --> 00:34:36,117 Both of you. 554 00:34:36,242 --> 00:34:37,827 Well, please keep us posted. 555 00:34:44,208 --> 00:34:45,501 You're panicking. 556 00:34:45,626 --> 00:34:47,336 She was in my office. 557 00:34:47,461 --> 00:34:50,798 Well, we knew this. It's not a shock, Henry. 558 00:34:50,923 --> 00:34:52,550 We planned for it. 559 00:34:52,675 --> 00:34:54,844 Th-They came in, and you told them 560 00:34:54,969 --> 00:34:56,679 that she'd canceled her appointment. 561 00:34:56,804 --> 00:34:58,514 And then they'll -- they'll look at her updates 562 00:34:58,639 --> 00:35:02,310 and her dating app and see that she met a stranger. 563 00:35:02,435 --> 00:35:04,520 We've been all through this. 564 00:35:04,645 --> 00:35:07,189 Well, there was some confusion. 565 00:35:07,315 --> 00:35:09,900 I had to tell the police that I saw her walking. 566 00:35:10,026 --> 00:35:11,652 What? 567 00:35:11,777 --> 00:35:14,614 Well, it's fine. N-Nothing changes. 568 00:35:14,739 --> 00:35:18,451 I just said that I-I saw her walking and she canceled. 569 00:35:18,576 --> 00:35:20,369 What reason did she give for canceling? 570 00:35:20,494 --> 00:35:22,246 Well, we didn't -- 571 00:35:22,371 --> 00:35:24,999 Did she go left or right at the bottom of the hill? I mean... 572 00:35:25,124 --> 00:35:27,043 I know what you're doing. 573 00:35:27,168 --> 00:35:28,419 Why were you watching her 574 00:35:28,544 --> 00:35:30,254 all the way down to the bottom of the hill? 575 00:35:30,379 --> 00:35:32,381 Are you attracted to younger girls, Henry? 576 00:35:32,506 --> 00:35:34,508 It's not a plan if you don't stick to it. 577 00:35:34,634 --> 00:35:36,135 A-Alright, now. 578 00:35:37,762 --> 00:35:39,764 I'm sorry. I-I-I made a mistake. 579 00:35:39,889 --> 00:35:41,807 But -- But we'll go over all this tonight. 580 00:35:41,932 --> 00:35:43,059 Okay, Audrey? 581 00:35:45,102 --> 00:35:47,188 - Damn it. - What's the matter? 582 00:35:47,313 --> 00:35:49,899 Well, it's probably the police at the door. 583 00:36:05,081 --> 00:36:06,624 I'm coming. 584 00:36:13,631 --> 00:36:15,174 Trick or treat. 585 00:36:16,384 --> 00:36:17,718 What? 586 00:36:17,843 --> 00:36:19,845 Trick or treat. 587 00:36:19,970 --> 00:36:22,348 That's -- That's not very funny. 588 00:36:23,599 --> 00:36:25,810 I don't like games. 589 00:36:25,935 --> 00:36:29,563 W-Whoever put you up to this is just cruel. 590 00:36:29,689 --> 00:36:31,524 Please don't knock again. 591 00:36:31,649 --> 00:36:32,983 Trick or treat. 592 00:37:19,363 --> 00:37:20,698 Trick or treat. 593 00:37:22,366 --> 00:37:23,367 No! 594 00:37:37,715 --> 00:37:39,425 Trick or treat. 595 00:37:40,676 --> 00:37:41,677 Please? 596 00:38:25,221 --> 00:38:27,848 - Hello? - Henry? Henry, I need help. 597 00:38:27,973 --> 00:38:29,308 What's wrong? 598 00:38:29,433 --> 00:38:31,852 She's trying to get me. 599 00:38:31,977 --> 00:38:33,062 Trick or treat. 600 00:38:33,187 --> 00:38:35,397 Get out! 601 00:38:35,523 --> 00:38:38,734 Maybe you should give her your soul. 602 00:38:39,902 --> 00:38:42,530 - What? - Trick or treat. 603 00:38:42,655 --> 00:38:44,365 - Trick or treat. - What? 604 00:38:44,490 --> 00:38:46,075 Trick or treat. 605 00:38:46,200 --> 00:38:49,411 - What? - Trick or treat. 606 00:38:49,537 --> 00:38:52,498 Trick or treat. 607 00:38:52,623 --> 00:38:54,917 Trick or treat. 608 00:38:58,504 --> 00:39:00,381 Come on. Oh. 609 00:39:00,506 --> 00:39:01,507 Oh, come on. 610 00:39:02,216 --> 00:39:04,760 Oh. Come on. 611 00:39:04,885 --> 00:39:06,178 Ah! 612 00:39:20,609 --> 00:39:22,444 Trick or treat. 613 00:39:24,071 --> 00:39:26,699 Trick or treat. 614 00:39:28,409 --> 00:39:30,911 Trick or treat. 615 00:39:33,747 --> 00:39:35,457 Ah. Oh. 616 00:39:46,927 --> 00:39:48,304 No. 617 00:39:48,429 --> 00:39:50,014 Why were you screaming? 618 00:39:52,224 --> 00:39:53,767 Screaming? 619 00:39:53,893 --> 00:39:56,186 Earlier. I heard you screaming. 620 00:39:58,939 --> 00:40:01,692 My daughter just came to see me. 621 00:40:05,571 --> 00:40:09,783 She used to dress as a ghost every year for Halloween. 622 00:40:11,911 --> 00:40:15,748 I tried to get her into a princess costume 623 00:40:15,873 --> 00:40:21,462 or a ballerina, anything other than that darn ghost. 624 00:40:22,630 --> 00:40:25,674 But they like what they like. 625 00:40:27,551 --> 00:40:29,887 I can't believe I tried to change that. 626 00:40:30,012 --> 00:40:32,848 Seems so silly now, when I look back. 627 00:40:34,975 --> 00:40:36,560 Where's your daughter now? 628 00:40:41,732 --> 00:40:43,776 I love my Jackson. 629 00:40:45,402 --> 00:40:49,281 And Jackson loves his gammy's cookies. 630 00:40:49,406 --> 00:40:51,408 I'm gonna make some right now. 631 00:40:51,533 --> 00:40:52,785 Yeah. 632 00:42:49,318 --> 00:42:51,111 Ah! Ah! 633 00:43:56,552 --> 00:43:58,178 Mrs. Walsh! 634 00:44:02,266 --> 00:44:04,643 Mrs. Walsh! 635 00:44:16,405 --> 00:44:18,782 Mrs. Walsh! 636 00:44:18,907 --> 00:44:21,618 I can't get the door open. 637 00:44:49,521 --> 00:44:51,356 What the hell's going on? 638 00:45:18,675 --> 00:45:21,220 She's all stitched up. 639 00:45:21,345 --> 00:45:23,138 No real damage. 640 00:45:23,263 --> 00:45:24,598 I'm so sorry. 641 00:45:24,723 --> 00:45:26,433 No. 642 00:45:26,558 --> 00:45:29,561 Whatever this is, we both did it. 643 00:45:35,609 --> 00:45:39,821 You know, I-I think we're in over our heads. 644 00:45:42,824 --> 00:45:44,743 Well, we can't Google this. 645 00:45:48,914 --> 00:45:50,624 Do you think we made a mistake? 646 00:45:50,749 --> 00:45:53,085 Let's get some sleep. 647 00:46:26,576 --> 00:46:29,288 - Good morning. - Right on schedule. 648 00:46:29,413 --> 00:46:31,707 If I don't do it in the morning, I don't do it. 649 00:46:31,832 --> 00:46:33,959 And someone seems to crave the consistency. 650 00:46:34,084 --> 00:46:35,836 Better get used to it. 651 00:46:35,961 --> 00:46:39,673 Pretty soon, that little person will be calling all the shots. 652 00:46:39,798 --> 00:46:40,966 I am. 653 00:46:41,091 --> 00:46:42,718 Sorry? 654 00:46:42,843 --> 00:46:45,095 Um, getting used it, I mean. 655 00:46:46,513 --> 00:46:47,848 I know I was apprehensive. 656 00:46:47,973 --> 00:46:50,892 But, uh, I was laying in bed the other day 657 00:46:51,018 --> 00:46:52,936 worrying about bills and formula. 658 00:46:53,061 --> 00:46:57,024 And all of a sudden, this little mush started squirming. 659 00:46:57,149 --> 00:46:58,358 Yeah, right. 660 00:46:58,483 --> 00:47:00,319 It made all my worries go away. 661 00:47:01,570 --> 00:47:04,072 I finally found my family. 662 00:47:06,199 --> 00:47:09,828 They do have a way of getting into your heart, don't they? 663 00:47:09,953 --> 00:47:11,788 They really do. 664 00:47:14,082 --> 00:47:18,253 Well, I'm glad that you're excited to be a mom. 665 00:47:18,378 --> 00:47:19,755 You have no idea. 666 00:47:19,880 --> 00:47:21,923 Um, I'll see you Thursday? 667 00:47:22,049 --> 00:47:23,675 Wouldn't miss it. 668 00:47:27,846 --> 00:47:29,306 Are there more? 669 00:47:33,560 --> 00:47:34,519 Yes. 670 00:47:34,644 --> 00:47:36,938 How can you tell? 671 00:47:37,064 --> 00:47:40,817 I tend to notice a murder of crows in my backyard. 672 00:47:43,904 --> 00:47:46,073 Is this because of what we did? 673 00:47:46,198 --> 00:47:47,199 Yep. 674 00:47:49,242 --> 00:47:50,952 It's because of what we did. 675 00:47:55,916 --> 00:47:59,044 Oh, no. 676 00:48:04,883 --> 00:48:06,176 What's he doing here? 677 00:48:06,301 --> 00:48:08,387 Go upstairs. Keep her quiet. 678 00:48:35,705 --> 00:48:37,707 Dr. Walsh? Morning. 679 00:48:37,833 --> 00:48:40,085 - I'm here to clean your drive. - Uh, yeah. 680 00:48:40,210 --> 00:48:41,253 I-I thought we talked about this. 681 00:48:41,378 --> 00:48:42,921 We're still okay. 682 00:48:43,046 --> 00:48:45,340 Pretty sure you and I got a different meaning of "okay." 683 00:48:45,465 --> 00:48:47,551 Y-Yes, but I-I called, though. 684 00:48:47,676 --> 00:48:48,718 What's that? 685 00:48:48,844 --> 00:48:50,637 Um... 686 00:48:50,762 --> 00:48:54,057 After last time, uh, I called your wife, 687 00:48:54,182 --> 00:48:58,019 and I explained that I wouldn't need you for a month or two. 688 00:48:58,145 --> 00:48:59,855 We're not firing you or anything. 689 00:48:59,980 --> 00:49:01,356 We just don't need you. 690 00:49:01,481 --> 00:49:03,942 Oh, boy. Uh... 691 00:49:06,069 --> 00:49:08,864 Full disclosure here, Doc. 692 00:49:08,989 --> 00:49:10,615 I haven't been home in a while. 693 00:49:10,740 --> 00:49:12,367 Is that right? 694 00:49:12,492 --> 00:49:14,995 The number you called is Jenny. 695 00:49:15,120 --> 00:49:18,874 On account of taxes, everything's in her name, 696 00:49:18,999 --> 00:49:21,168 and she's gone and chucked me. 697 00:49:21,293 --> 00:49:23,962 I mean, I get it. I made a mistake. 698 00:49:24,087 --> 00:49:26,631 A stupid, stupid mistake. 699 00:49:26,756 --> 00:49:30,135 A-And now, will you look at all this, huh? 700 00:49:30,260 --> 00:49:32,387 I'm gonna lose my business, my home. 701 00:49:32,512 --> 00:49:34,556 Cripes, she won't even let me see my two girls. 702 00:49:34,681 --> 00:49:35,807 How the hell is that fair? 703 00:49:35,932 --> 00:49:37,642 I'm sorry to hear that, Rory. 704 00:49:37,767 --> 00:49:41,229 But maybe you could, um, send her some flowers or something. 705 00:49:41,354 --> 00:49:43,398 Oh! 706 00:49:43,523 --> 00:49:44,649 What am I doing? 707 00:49:46,568 --> 00:49:47,944 This isn't on you. 708 00:49:48,904 --> 00:49:50,739 No. Uh... 709 00:49:50,864 --> 00:49:52,782 That's it. It's over. No more. 710 00:49:52,908 --> 00:49:54,326 Well, t-t-that's good to know. 711 00:49:54,451 --> 00:49:57,204 Um, I-I'll -- I'll be seeing you, then, Rory. 712 00:49:57,329 --> 00:49:58,455 No, no, no. I'm not leaving. 713 00:49:58,580 --> 00:50:00,040 You're getting a freebie. 714 00:50:00,165 --> 00:50:02,167 No, no. Everything's okay. 715 00:50:02,292 --> 00:50:04,252 No. It's settled. You need it. 716 00:50:04,377 --> 00:50:06,129 I need it. Done-zo. 717 00:50:06,254 --> 00:50:07,839 I am hooking you up. 718 00:50:10,592 --> 00:50:12,594 Henry? 719 00:50:18,808 --> 00:50:20,227 What the hell was that? 720 00:50:20,352 --> 00:50:22,896 Don't yell at me. I am not a doctor. 721 00:50:38,995 --> 00:50:40,789 I thought you told me you canceled him. 722 00:50:40,914 --> 00:50:42,457 I did! 723 00:50:42,582 --> 00:50:45,085 He wouldn't take no for an answer. 724 00:50:45,210 --> 00:50:46,878 Hey! 725 00:50:47,587 --> 00:50:49,339 - Hey! - Oh. 726 00:50:50,757 --> 00:50:52,342 - Hey, Mrs. Walsh! - Wave. 727 00:50:52,467 --> 00:50:53,218 Hi! 728 00:50:55,136 --> 00:50:56,972 Smile. 729 00:50:57,097 --> 00:50:58,348 Glad you're feeling better! 730 00:50:59,057 --> 00:51:00,600 Thank you, Rory. 731 00:51:06,481 --> 00:51:08,400 Hey. 732 00:51:08,525 --> 00:51:10,610 Hey. What's wrong? 733 00:51:10,735 --> 00:51:13,738 I just -- I-I don't know what the other ghosts are. 734 00:51:13,863 --> 00:51:16,366 I d-- I don't know why they're here. 735 00:51:16,491 --> 00:51:18,493 What if we did it all wrong? 736 00:51:18,618 --> 00:51:19,744 What if -- What if Jackson's not -- 737 00:51:19,869 --> 00:51:21,329 No. 738 00:51:21,454 --> 00:51:24,416 In a few days, we'll have Jackson back. 739 00:51:24,541 --> 00:51:26,042 - We'll head to Mexico. - Okay. 740 00:51:26,167 --> 00:51:30,171 And I'll burn this house down, ghosts and all. 741 00:51:30,297 --> 00:51:31,590 I promise. 742 00:51:33,633 --> 00:51:34,301 Hey! 743 00:51:36,761 --> 00:51:39,014 You did it right. 744 00:51:39,139 --> 00:51:40,140 Jackson's in there. 745 00:51:41,891 --> 00:51:43,602 He's coming back to you. 746 00:52:17,677 --> 00:52:19,387 Stay the hell away from me. 747 00:52:19,512 --> 00:52:23,683 No, I-I'm just here to clean you, nothing else. 748 00:52:26,394 --> 00:52:27,604 Alright. 749 00:52:35,945 --> 00:52:37,322 There we go. 750 00:52:40,408 --> 00:52:42,410 Oh. 751 00:52:42,535 --> 00:52:46,873 Wrists are just not getting any blood circulation. 752 00:52:51,628 --> 00:52:53,213 Please don't move. 753 00:53:00,345 --> 00:53:02,263 There. 754 00:53:03,056 --> 00:53:04,557 Okay. 755 00:53:08,895 --> 00:53:12,816 This will just make it a lot... 756 00:53:12,941 --> 00:53:14,984 softer for you. 757 00:53:15,110 --> 00:53:16,653 Okay? 758 00:53:16,778 --> 00:53:18,405 I hope this works. 759 00:53:20,073 --> 00:53:22,283 You ready? 760 00:53:33,253 --> 00:53:35,422 There. How does that feel? 761 00:53:40,802 --> 00:53:42,387 Are you gonna kill me? 762 00:53:44,889 --> 00:53:48,935 When this is over and you have your grandson back? 763 00:53:54,691 --> 00:53:55,942 You're not saying anything. 764 00:53:59,446 --> 00:54:01,990 There's... 765 00:54:02,115 --> 00:54:05,827 a lot of words in silence. 766 00:54:11,166 --> 00:54:12,792 Does that mean yes? 767 00:54:15,336 --> 00:54:20,175 Shannon, the first rule we set for ourselves 768 00:54:20,300 --> 00:54:23,511 was that you cannot get hurt. 769 00:54:27,307 --> 00:54:29,517 You know, you remind me of her. 770 00:54:33,104 --> 00:54:35,023 Your daughter? 771 00:54:38,276 --> 00:54:40,361 She was such a good girl. 772 00:54:41,613 --> 00:54:45,950 She was always so much smarter than the other kids. 773 00:54:46,075 --> 00:54:47,577 She always knew what she wanted. 774 00:54:51,790 --> 00:54:53,958 Did you try to bring her back? 775 00:54:57,837 --> 00:54:59,672 I don't think she can come back. 776 00:55:01,800 --> 00:55:03,802 She was in the car, but... 777 00:55:03,927 --> 00:55:06,262 we didn't lose her right away. 778 00:55:09,682 --> 00:55:15,772 We -- We renovated this house to give her everything she needed. 779 00:55:15,897 --> 00:55:18,817 Henry and I tried to make her as comfortable as possible 780 00:55:18,942 --> 00:55:20,443 so that she could... 781 00:55:20,568 --> 00:55:22,862 try to move on. 782 00:55:24,113 --> 00:55:26,032 But... 783 00:55:28,243 --> 00:55:33,414 I didn't realize how impossible it is to move on 784 00:55:33,540 --> 00:55:35,291 after losing a child... 785 00:55:37,377 --> 00:55:38,837 ...until I lost mine. 786 00:55:50,056 --> 00:55:55,186 But, you know, I know that she would be happy 787 00:55:55,311 --> 00:55:59,107 knowing that you're helping bring our Jackson back. 788 00:56:12,745 --> 00:56:15,206 Oh, God damn it. 789 00:56:38,354 --> 00:56:39,480 Yes. Hello? 790 00:56:39,606 --> 00:56:41,190 Dr. Walsh? 791 00:56:41,316 --> 00:56:42,400 It is. 792 00:56:42,525 --> 00:56:43,776 This is Detective Bellows. 793 00:56:43,902 --> 00:56:46,988 We met a few days ago at your office. 794 00:56:47,113 --> 00:56:48,573 Uh-huh. 795 00:56:48,698 --> 00:56:49,949 I'm sorry to disturb you. 796 00:56:50,074 --> 00:56:52,785 I'm just following up on a few notes. 797 00:56:52,911 --> 00:56:56,831 I remembered you saying you saw Miss Becker walking 798 00:56:56,956 --> 00:56:59,542 the morning she went missing. 799 00:56:59,667 --> 00:57:02,378 I wondered if I could come see you for a quick chat. 800 00:57:03,880 --> 00:57:07,425 Uh, yes, of course. Always happy to help. 801 00:57:08,593 --> 00:57:11,763 H-Have you had any luck in finding Miss Becker? 802 00:57:11,888 --> 00:57:14,515 Um, I saw on the news that you might have got a suspect. 803 00:57:14,641 --> 00:57:18,394 Ah, I'm not at liberty to discuss that with you. 804 00:57:18,519 --> 00:57:21,314 No, of course. I-I was just, uh, concerned about her. 805 00:57:21,439 --> 00:57:24,525 You know that, um, she -- she's due to give birth any day now. 806 00:57:24,651 --> 00:57:27,278 Uh-huh. Can I come by your house? 807 00:57:28,988 --> 00:57:30,990 Well, actually, I-I'm out right now. 808 00:57:31,115 --> 00:57:33,409 But how about we meet at the clinic, 809 00:57:33,534 --> 00:57:35,536 uh, tomorrow morning first thing? 810 00:57:35,662 --> 00:57:38,414 Aw, Doctor, time is of the essence 811 00:57:38,539 --> 00:57:40,708 in these circumstances, you understand. 812 00:57:40,833 --> 00:57:44,128 Well, of course. Um...yes. You know, I -- 813 00:57:44,253 --> 00:57:48,800 Actually, I could be there in -- in -- in an hour. 814 00:57:48,925 --> 00:57:50,385 I'm actually in your neighborhood. 815 00:57:50,510 --> 00:57:52,387 Let's meet at your house. 816 00:58:09,612 --> 00:58:10,947 Aah! 817 00:58:18,162 --> 00:58:19,580 I would help. 818 00:58:20,832 --> 00:58:22,417 What do you mean? 819 00:58:24,460 --> 00:58:27,046 Be Jackson's mom... 820 00:58:27,171 --> 00:58:29,507 with you and Dr. Walsh. 821 00:58:31,801 --> 00:58:33,970 You're just saying that. 822 00:58:36,681 --> 00:58:38,725 Yeah, Henry told me that -- 823 00:58:38,850 --> 00:58:41,811 that you would try to use my emotions against me. 824 00:58:41,936 --> 00:58:43,688 Shame on you. 825 00:58:43,813 --> 00:58:45,148 I'm not. 826 00:58:45,273 --> 00:58:46,482 I... 827 00:58:49,110 --> 00:58:50,903 I-I don't... 828 00:58:51,029 --> 00:58:54,282 agree with this, but... 829 00:58:55,408 --> 00:58:57,035 ...I understand it. 830 00:59:00,079 --> 00:59:01,289 Doing anything for him. 831 00:59:02,582 --> 00:59:04,709 I'm just trying to do the same for my baby. 832 00:59:08,046 --> 00:59:09,630 I don't know. 833 00:59:09,756 --> 00:59:12,467 You and Dr. Walsh aren't young. 834 00:59:12,592 --> 00:59:16,679 You're gonna need someone to look after Jackson. 835 00:59:17,889 --> 00:59:20,016 You can lock me up in a room. 836 00:59:20,141 --> 00:59:22,060 I don't care. 837 00:59:22,185 --> 00:59:24,687 I just -- I just want to be a part of the baby's life. 838 00:59:26,481 --> 00:59:28,816 Do you really think you could do that? 839 00:59:29,567 --> 00:59:31,736 Like, if I talk to Henry, you're not just saying it? 840 00:59:31,861 --> 00:59:34,655 I do. I'll do whatever you want. 841 00:59:37,408 --> 00:59:38,242 Please. 842 00:59:46,250 --> 00:59:48,336 I'm sorry. 843 00:59:48,461 --> 00:59:50,922 I'll come back and take that off in a minute. 844 01:00:39,303 --> 01:00:40,805 Henry Walsh! 845 01:00:40,930 --> 01:00:42,557 Henry, I tried to stop her! 846 01:00:42,682 --> 01:00:45,226 Place your hands on your head and get on your knees. 847 01:00:47,103 --> 01:00:49,689 - Are you okay, my love? - Henry, I'm so sorry! 848 01:00:51,232 --> 01:00:54,026 Henry Walsh, get down on your knees now. 849 01:00:54,152 --> 01:00:55,403 - Henry, I'm sorry. - Let me go. 850 01:00:55,528 --> 01:00:57,280 No, it's all me, Officer. 851 01:00:57,405 --> 01:00:59,282 Please. My -- My -- My wife had nothing to do with this. 852 01:00:59,407 --> 01:01:00,908 Please. Please, let her go. 853 01:01:01,033 --> 01:01:02,326 Let me up, please. You have to help my baby. 854 01:01:02,451 --> 01:01:03,870 Dr. Walsh, I am placing you under arrest 855 01:01:03,995 --> 01:01:05,872 for the kidnapping of Miss Shannon Becker. 856 01:01:05,997 --> 01:01:08,499 Please! Please, just -- No! Just let me out of here. 857 01:01:08,624 --> 01:01:11,043 - Miss Becker, calm down. - You have to let me out. 858 01:01:11,169 --> 01:01:13,004 I know you're afraid, but it's all over now. 859 01:01:13,129 --> 01:01:14,130 I just have to do this one thing. 860 01:01:35,860 --> 01:01:37,153 Henry. 861 01:01:37,278 --> 01:01:38,988 It can't be. 862 01:01:39,113 --> 01:01:40,740 Hey, you okay? 863 01:01:41,866 --> 01:01:44,702 Henry. Oh, ah. Oh. 864 01:01:44,827 --> 01:01:46,621 There we go. 865 01:01:46,746 --> 01:01:48,456 Oh, my God. Oh. 866 01:01:52,335 --> 01:01:53,753 Oh, my God. Look. 867 01:01:56,923 --> 01:01:59,175 Don't look. Did she call for backup? 868 01:01:59,300 --> 01:02:00,927 - I don't know. - The cop. 869 01:02:01,052 --> 01:02:02,887 - What? - Did she call for backup? 870 01:02:03,012 --> 01:02:03,971 - No, no. - No? 871 01:02:04,096 --> 01:02:05,264 No, she heard Becker. 872 01:02:05,389 --> 01:02:06,974 I-I tried to get rid of her, Henry. 873 01:02:07,099 --> 01:02:08,476 - I tried to get rid of her. - I know. 874 01:02:08,601 --> 01:02:11,270 Let's -- Let's get her away from here. 875 01:02:11,395 --> 01:02:12,939 - What? - Come on. 876 01:02:13,064 --> 01:02:14,440 Oh, my God. Oh, my God. 877 01:02:14,565 --> 01:02:17,109 I-I'll get an arm, you get an arm. 878 01:02:17,235 --> 01:02:19,070 Get her arm. Come on. 879 01:02:19,195 --> 01:02:20,363 Where are we gonna take her? 880 01:02:20,488 --> 01:02:21,906 Back side, just around the corner. 881 01:02:22,031 --> 01:02:24,116 Alright. 882 01:02:24,242 --> 01:02:26,410 - Alright. - Good. 883 01:02:47,890 --> 01:02:49,892 Will you please stop that? 884 01:02:52,478 --> 01:02:54,230 I'm nervous. 885 01:02:54,355 --> 01:02:55,856 I'm aware. 886 01:02:57,942 --> 01:03:00,152 We need to talk about Becker. 887 01:03:00,278 --> 01:03:01,737 She and I were chatting. 888 01:03:01,862 --> 01:03:04,240 I-I know I'm always the one yelling about plans, 889 01:03:04,365 --> 01:03:05,324 but just hear me out. 890 01:03:09,078 --> 01:03:10,955 Later, okay? 891 01:03:17,253 --> 01:03:19,213 Do you actually have it? 892 01:03:19,338 --> 01:03:21,882 Like, actually have it? 893 01:03:22,008 --> 01:03:23,592 Come inside. 894 01:03:31,142 --> 01:03:33,519 Where did you find this? 895 01:03:33,644 --> 01:03:35,771 I went to a museum. 896 01:03:35,896 --> 01:03:38,482 Talked to some historians. 897 01:03:38,607 --> 01:03:43,070 One of them sent me to another guy and another guy. 898 01:03:43,195 --> 01:03:45,698 Eventually, I flew to Jerusalem 899 01:03:45,823 --> 01:03:49,952 and I bought it off a very shady-looking individual, 900 01:03:50,077 --> 01:03:52,788 who seemed only too pleased to be rid of it. 901 01:03:55,207 --> 01:03:56,792 How much did it cost? 902 01:04:00,713 --> 01:04:03,090 Well, we don't have a retirement plan left. 903 01:04:03,215 --> 01:04:04,925 Can you read it, Ian? 904 01:04:05,926 --> 01:04:08,012 Of course I can read it. 905 01:04:09,221 --> 01:04:11,349 Some of it, not all of it. 906 01:04:12,558 --> 01:04:15,519 It looks like it was written over a bunch of years. 907 01:04:15,644 --> 01:04:17,271 There's different languages. 908 01:04:17,396 --> 01:04:21,275 There's different dialects and religions. 909 01:04:21,400 --> 01:04:23,319 This might be the oldest book in the world. 910 01:04:29,492 --> 01:04:30,618 Ian? 911 01:04:31,577 --> 01:04:33,287 We're friends, right? 912 01:04:35,790 --> 01:04:37,166 I don't have friends. 913 01:04:37,291 --> 01:04:39,460 But we're bound to each other with the church. 914 01:04:39,585 --> 01:04:40,961 Of course. 915 01:04:41,087 --> 01:04:42,046 So... 916 01:04:44,590 --> 01:04:48,552 Would you show me what you make of this here, 917 01:04:48,677 --> 01:04:50,930 where it says "the invoking," 918 01:04:51,055 --> 01:04:55,768 where you can invite a spirit into a new vessel? 919 01:04:57,478 --> 01:05:01,273 Well, first of all, you can't invite a speci-- 920 01:05:02,233 --> 01:05:05,653 Did you guys do this? 921 01:05:09,407 --> 01:05:11,200 - Wh-Wh-What if we did? - Well, yeah. 922 01:05:14,495 --> 01:05:17,540 Then I'd be an idiot for standing here, so... 923 01:05:18,416 --> 01:05:20,042 It's okay. 924 01:05:23,087 --> 01:05:24,213 Okay. 925 01:05:24,338 --> 01:05:26,132 You guys... 926 01:05:26,257 --> 01:05:30,136 need to tell me exactly, exactly... 927 01:05:30,261 --> 01:05:33,848 - Uh-huh. - ...what you did right now. 928 01:05:33,973 --> 01:05:35,057 Um... 929 01:05:35,182 --> 01:05:38,519 okay, well, we, uh... 930 01:05:38,644 --> 01:05:42,106 Yeah, we asked this one to bring our grandson back. 931 01:05:43,983 --> 01:05:47,319 You asked Surgat to bring him back? 932 01:05:47,445 --> 01:05:49,196 The book said he could. 933 01:05:50,197 --> 01:05:52,199 No. Henry. 934 01:05:52,324 --> 01:05:55,161 Your translations are so far off. 935 01:05:55,286 --> 01:05:57,079 Yes, this is Surgat, 936 01:05:57,204 --> 01:06:02,001 the demon who unlocks the gate between us and tormented souls. 937 01:06:02,126 --> 01:06:07,047 And, yes, technically, he is the first step in bringing... 938 01:06:07,173 --> 01:06:11,177 someone back, but it's not a private goddamn VIP invitation. 939 01:06:12,678 --> 01:06:18,392 Okay, once that gate is opened, every ghost in purgatory 940 01:06:18,517 --> 01:06:22,563 is gonna be crawling to find a host. 941 01:06:27,151 --> 01:06:28,986 What host did you use? 942 01:06:42,666 --> 01:06:44,418 Is she alive? 943 01:06:44,543 --> 01:06:47,004 Yes. Uh, sedated. 944 01:06:48,422 --> 01:06:50,633 When did you -- When did you do it? 945 01:06:50,758 --> 01:06:52,384 A few days ago. 946 01:06:54,553 --> 01:06:56,055 This is hers? 947 01:06:56,180 --> 01:06:59,517 No. That's...someone else's. 948 01:07:00,476 --> 01:07:02,394 Is Jackson in there? 949 01:07:03,771 --> 01:07:05,856 Who's Jackson? 950 01:07:05,981 --> 01:07:08,359 Um, our grandson... 951 01:07:08,484 --> 01:07:11,028 the reason that we're doing this. 952 01:07:11,153 --> 01:07:13,155 Oh. Um... 953 01:07:15,824 --> 01:07:16,909 No. 954 01:07:19,453 --> 01:07:21,830 But he can be. He can be. 955 01:07:25,292 --> 01:07:27,253 You guys only did half the ceremony. 956 01:07:29,255 --> 01:07:35,135 I'm not gonna...praise you for your choices, but... 957 01:07:35,261 --> 01:07:37,763 you actually did the right thing. 958 01:07:37,888 --> 01:07:41,183 Now you need to follow up. 959 01:07:43,561 --> 01:07:46,981 Trade the life, invite him in. 960 01:07:50,776 --> 01:07:52,027 Trade? 961 01:07:54,071 --> 01:08:00,244 The mother trades her life so the tormented can come back. 962 01:08:01,870 --> 01:08:04,081 You -- You think that you can perform this? 963 01:08:04,206 --> 01:08:05,583 Of course I can. 964 01:08:07,001 --> 01:08:09,503 I studied my whole life for this. 965 01:08:09,628 --> 01:08:11,255 I just can't believe it's real. 966 01:08:17,052 --> 01:08:20,055 I get to keep the book when we're done. 967 01:08:20,180 --> 01:08:21,307 Of course. 968 01:08:23,225 --> 01:08:26,520 And $10,000, as well. 969 01:08:29,815 --> 01:08:33,277 I don't have a lot of money, and... 970 01:08:33,402 --> 01:08:35,738 you seem to have more. 971 01:08:36,989 --> 01:08:39,033 No problem. 972 01:08:39,158 --> 01:08:41,869 When do you think that you could do this? 973 01:08:41,994 --> 01:08:43,912 How quickly? 974 01:08:44,038 --> 01:08:45,164 ASAP. 975 01:08:45,289 --> 01:08:46,832 As soon as possible. 976 01:08:47,833 --> 01:08:50,210 Tomorrow work for you guys? 977 01:08:50,336 --> 01:08:52,588 I'm gonna have to get some stuff. 978 01:08:54,798 --> 01:08:56,800 I'm assuming you've seen some ghosts, huh? 979 01:08:56,925 --> 01:08:58,052 Mm-hmm. 980 01:08:59,345 --> 01:09:05,559 You're gonna need salt, rock salt, kosher only. 981 01:09:05,684 --> 01:09:08,270 Spread it all around this... 982 01:09:08,395 --> 01:09:10,731 woman here. 983 01:09:10,856 --> 01:09:13,609 That unborn baby's literally a free ticket 984 01:09:13,734 --> 01:09:16,695 back to life for those things. 985 01:09:16,820 --> 01:09:17,988 Salt keeps them away? 986 01:09:18,113 --> 01:09:19,531 I don't fucking know, Henry. 987 01:09:19,657 --> 01:09:22,368 But I've read it helps, so do it, okay? 988 01:09:23,452 --> 01:09:25,162 And put it around yourselves, too. 989 01:09:25,287 --> 01:09:28,624 You aren't ideal, but they're not picky. 990 01:09:30,376 --> 01:09:32,961 I think I'm gonna...go. 991 01:09:33,087 --> 01:09:36,131 I don't really feel safe being here... 992 01:09:36,256 --> 01:09:37,883 until we do this. 993 01:10:03,075 --> 01:10:04,868 He says you have to kill me. 994 01:10:08,414 --> 01:10:09,915 Mm-hmm. 995 01:10:20,926 --> 01:10:24,638 Mrs. Walsh said that I could be the mom to Jackson. 996 01:10:26,515 --> 01:10:28,183 Did she talk to you about that? 997 01:10:35,566 --> 01:10:36,817 How many more people have to die 998 01:10:36,942 --> 01:10:38,819 just to bring your grandson back? 999 01:10:38,944 --> 01:10:40,237 All of them. 1000 01:10:40,362 --> 01:10:41,864 Whatever it takes. 1001 01:10:43,198 --> 01:10:45,451 Rory, the cop, you, me. 1002 01:10:47,911 --> 01:10:50,914 You can't win a moral argument with me. 1003 01:10:51,749 --> 01:10:54,042 I've made a deal with the devil. 1004 01:10:58,380 --> 01:11:00,174 You haven't made the deal yet. 1005 01:11:00,924 --> 01:11:04,511 I made that deal the day we lost Jackson. 1006 01:11:10,100 --> 01:11:11,143 I know you love him. 1007 01:11:13,479 --> 01:11:15,397 Her. 1008 01:11:19,818 --> 01:11:21,945 When it happened, she couldn't remember a thing, 1009 01:11:22,070 --> 01:11:25,866 but I know that she was distracted. 1010 01:11:25,991 --> 01:11:28,994 She didn't resist fussing over Jackson, 1011 01:11:29,119 --> 01:11:31,246 especially on car rides. 1012 01:11:35,000 --> 01:11:36,960 She was driving a car? 1013 01:11:45,219 --> 01:11:48,305 I realized that she couldn't accept what happened 1014 01:11:48,430 --> 01:11:53,268 and I couldn't expect her to... 1015 01:11:53,393 --> 01:11:54,895 come back up. 1016 01:11:56,355 --> 01:11:58,524 So... 1017 01:12:00,400 --> 01:12:03,821 ...I joined her, going back down. 1018 01:12:08,534 --> 01:12:10,702 You're doing all this for her? 1019 01:12:16,333 --> 01:12:18,252 I do everything for her. 1020 01:12:26,093 --> 01:12:27,386 Sorry. 1021 01:12:29,471 --> 01:12:33,058 People say "sorry" instead of fixing things. 1022 01:12:35,018 --> 01:12:38,480 You could fix this, but you choose not to. 1023 01:12:40,065 --> 01:12:42,276 So... 1024 01:12:42,401 --> 01:12:44,903 - you aren't. - What if -- 1025 01:12:59,209 --> 01:13:02,129 I hope that happens for the rest of your life. 1026 01:13:07,843 --> 01:13:10,721 ♪ Choose your next words carefully ♪ 1027 01:13:10,846 --> 01:13:13,056 ♪ Reveal the wrath of bigotry ♪ 1028 01:13:13,181 --> 01:13:15,559 ♪ The righteous man stands the ground ♪ 1029 01:13:18,228 --> 01:13:20,355 ♪ Choose your next words carefully ♪ 1030 01:13:20,480 --> 01:13:22,691 ♪ Learn the meaning of blasphemy ♪ 1031 01:13:22,816 --> 01:13:25,485 ♪ He is forgiven, in case you forgot ♪ 1032 01:13:25,611 --> 01:13:28,447 Ian, come to supper, please. 1033 01:13:30,741 --> 01:13:33,160 Not hungry. 1034 01:13:34,077 --> 01:13:37,247 I'll keep it warm in the oven for you. 1035 01:13:42,461 --> 01:13:44,046 Are you sure you don't want something? 1036 01:13:44,171 --> 01:13:45,422 Just a little? 1037 01:13:46,798 --> 01:13:49,092 ♪ Sacrifice your soul ♪ 1038 01:13:52,763 --> 01:13:55,349 Sweetie, I really don't mind. I'll bring it down to you. 1039 01:13:55,474 --> 01:13:58,018 Not fucking hungry! 1040 01:14:14,576 --> 01:14:15,911 Henry? 1041 01:14:16,787 --> 01:14:18,622 Audrey? 1042 01:14:25,879 --> 01:14:26,713 Guys? 1043 01:14:27,839 --> 01:14:28,840 Guys? 1044 01:14:35,097 --> 01:14:36,223 Ah! 1045 01:14:37,975 --> 01:14:39,476 She's been doing that all night. 1046 01:14:39,601 --> 01:14:41,186 Don't step on the salt. 1047 01:14:45,357 --> 01:14:47,025 Okay. 1048 01:14:50,904 --> 01:14:54,950 Turn to the page with the bookmark, read it. 1049 01:15:05,127 --> 01:15:06,753 "Hoc autem --" 1050 01:15:06,878 --> 01:15:08,755 "Hoc au-tem." 1051 01:15:21,810 --> 01:15:23,562 What does it mean? 1052 01:15:25,689 --> 01:15:28,942 The salt slows them down. 1053 01:15:30,360 --> 01:15:34,239 The sacrifice keeps them away. 1054 01:15:38,243 --> 01:15:43,331 This will help keep them out... 1055 01:15:43,457 --> 01:15:44,875 until... 1056 01:15:46,251 --> 01:15:48,295 ...we're ready... 1057 01:15:48,420 --> 01:15:49,963 to do this. 1058 01:15:53,216 --> 01:15:55,510 Don't disturb it, please. 1059 01:15:58,847 --> 01:16:04,519 One of you starts with...this. 1060 01:16:07,689 --> 01:16:11,068 I know it's in here...somewhere. 1061 01:16:11,943 --> 01:16:13,945 One of you starts with this. 1062 01:16:15,405 --> 01:16:18,450 The other, come with me. 1063 01:16:33,298 --> 01:16:40,514 One, two, three, four, five, six. 1064 01:16:44,851 --> 01:16:45,852 Here. 1065 01:16:47,437 --> 01:16:48,563 Here. 1066 01:16:58,990 --> 01:17:01,576 You know when it comes time, 1067 01:17:01,701 --> 01:17:03,954 you're gonna have to be the one to kill her, Henry. 1068 01:17:04,079 --> 01:17:06,248 I can't do that for you. 1069 01:17:06,373 --> 01:17:07,707 You don't have to worry about that. 1070 01:17:07,833 --> 01:17:10,418 - I'll take care of it. - You can't hesitate. 1071 01:17:14,089 --> 01:17:17,467 Okay, if he senses that you're not ready, Henry... 1072 01:17:17,592 --> 01:17:18,718 Henry! 1073 01:17:19,928 --> 01:17:21,638 ...we'll all die. 1074 01:17:23,056 --> 01:17:25,433 We'll all die. I'm not saying this to be mean. 1075 01:17:25,559 --> 01:17:27,936 But this is your deal. 1076 01:17:28,061 --> 01:17:30,021 I'm just here to broker it. 1077 01:17:30,147 --> 01:17:32,274 I told you I'll take care of it. 1078 01:17:33,733 --> 01:17:35,902 Ian, this will work, right? 1079 01:17:37,445 --> 01:17:39,656 He's listening, Henry. 1080 01:17:40,991 --> 01:17:42,534 He actually wants to hear you. 1081 01:17:46,621 --> 01:17:50,083 Please don't ever doubt him in my presence again. 1082 01:17:54,212 --> 01:17:55,839 Three more to go. 1083 01:18:06,224 --> 01:18:07,851 Is it today? 1084 01:18:09,978 --> 01:18:11,563 It is. 1085 01:18:15,400 --> 01:18:19,237 And you spoke to Dr. Walsh? 1086 01:18:19,362 --> 01:18:20,488 About me coming with you? 1087 01:18:20,614 --> 01:18:22,699 Raising Jackson with you? 1088 01:18:22,824 --> 01:18:24,618 We did. 1089 01:18:24,743 --> 01:18:26,369 He thinks it's a great idea. 1090 01:18:30,916 --> 01:18:34,628 So when this is over and you have Jackson, 1091 01:18:34,753 --> 01:18:35,921 with the ceremony... 1092 01:18:37,422 --> 01:18:40,550 ...you're gonna let me out of these? 1093 01:18:40,675 --> 01:18:42,260 We are. 1094 01:18:42,385 --> 01:18:44,179 We're -- We're even gonna have a room for you 1095 01:18:44,304 --> 01:18:47,265 with a crib and everything. 1096 01:19:01,446 --> 01:19:05,325 I was thinking, uh, maybe we could send my mom 1097 01:19:05,450 --> 01:19:08,286 a picture of the baby when he's born. 1098 01:19:08,411 --> 01:19:09,663 We're not close, but, uh... 1099 01:19:12,916 --> 01:19:15,252 ...she'll still be really excited to be a grandma. 1100 01:19:18,964 --> 01:19:21,466 Well, that's a great idea. Let's do that. 1101 01:19:27,180 --> 01:19:28,682 I'm kind of hungry. 1102 01:19:30,392 --> 01:19:34,562 I...just want to make sure I have my strength for this. 1103 01:19:35,480 --> 01:19:36,690 Okay. 1104 01:19:37,941 --> 01:19:40,777 Let me fix you something. 1105 01:20:11,558 --> 01:20:13,226 Shannon? 1106 01:20:34,080 --> 01:20:36,166 Mrs. Walsh! 1107 01:20:36,291 --> 01:20:38,001 Mrs. Walsh! 1108 01:20:38,126 --> 01:20:39,210 What? 1109 01:20:39,336 --> 01:20:40,670 My water broke. 1110 01:20:40,795 --> 01:20:43,882 Oh, my goodness. Oh. 1111 01:20:44,007 --> 01:20:46,634 Henry! Henry! 1112 01:20:47,719 --> 01:20:50,722 She never starts meetings with a blessing. 1113 01:20:50,847 --> 01:20:52,849 She never acknowledges the work that I do 1114 01:20:52,974 --> 01:20:55,602 to make those meetings even fucking happen. 1115 01:20:55,727 --> 01:20:57,812 You thought that twat could help you with this? 1116 01:20:57,937 --> 01:20:59,564 No, no. 1117 01:20:59,689 --> 01:21:02,108 You're certainly the one that should be running it. 1118 01:21:02,233 --> 01:21:03,568 Yeah. 1119 01:21:03,693 --> 01:21:05,153 Yeah, she doesn't even care about the church. 1120 01:21:05,278 --> 01:21:08,073 She's a stupid... 1121 01:21:08,198 --> 01:21:09,657 stupid skank. 1122 01:21:09,783 --> 01:21:11,451 Speak of the devil. 1123 01:21:11,576 --> 01:21:12,702 Let me see. 1124 01:21:18,041 --> 01:21:19,376 Henry! 1125 01:21:34,015 --> 01:21:36,518 Alright. Let's get this off. 1126 01:21:38,478 --> 01:21:39,854 How much time between contractions? 1127 01:21:39,979 --> 01:21:41,731 Oh, It's hard to tell. I -- 1128 01:21:45,360 --> 01:21:48,988 Aah! 1129 01:21:51,074 --> 01:21:52,700 What are you waiting for? 1130 01:22:00,417 --> 01:22:02,168 Okay. 1131 01:22:10,718 --> 01:22:11,886 What if Jackson's not in there? 1132 01:22:14,431 --> 01:22:17,684 He'll be in there. Just focus on her. 1133 01:22:22,397 --> 01:22:24,190 Wretched thing. 1134 01:22:27,944 --> 01:22:29,946 It's working. 1135 01:22:32,365 --> 01:22:35,160 It's working. It's working. 1136 01:22:45,545 --> 01:22:48,715 - Henry. - Say it. 1137 01:22:48,840 --> 01:22:50,258 I've been trying to get ahold of you. 1138 01:22:50,383 --> 01:22:52,510 - What's wrong? - It's Ian. 1139 01:22:52,635 --> 01:22:54,471 He fucking snapped, man. 1140 01:22:54,596 --> 01:22:56,848 He killed his mother last night, 1141 01:22:56,973 --> 01:22:58,725 drew a bunch of fucking symbols on the wall. 1142 01:22:58,850 --> 01:23:00,310 The police are asking me about the church. 1143 01:23:00,435 --> 01:23:03,229 I don't even believe in this shit, you know? 1144 01:23:03,354 --> 01:23:04,355 Henry? 1145 01:23:08,401 --> 01:23:09,944 Hello? 1146 01:23:10,069 --> 01:23:11,613 Henry! 1147 01:23:12,363 --> 01:23:13,156 Fuck. 1148 01:23:18,369 --> 01:23:20,705 Something's wrong with Ian. 1149 01:23:21,998 --> 01:23:24,542 Just don't say anything. 1150 01:24:05,166 --> 01:24:07,001 Everything alright, Henry? 1151 01:24:07,710 --> 01:24:09,212 Fine. Just, uh... 1152 01:24:09,337 --> 01:24:10,672 Just keep going. 1153 01:24:28,231 --> 01:24:29,440 Ian? 1154 01:24:30,650 --> 01:24:33,319 How do we know when Jackson's inside? 1155 01:24:33,444 --> 01:24:34,862 When it's finished! 1156 01:24:34,988 --> 01:24:36,489 You want to see your fucking grandson? 1157 01:24:36,614 --> 01:24:39,284 Shut up! I know what I'm fucking doing! 1158 01:24:40,743 --> 01:24:41,661 Ah! Ah! 1159 01:24:41,786 --> 01:24:43,121 Don't hurt her! 1160 01:24:44,038 --> 01:24:45,748 - Henry. - Undo my legs. 1161 01:24:45,873 --> 01:24:47,500 Don't. 1162 01:24:47,625 --> 01:24:50,378 No! Don't do it. Henry, please don't do it. 1163 01:24:50,503 --> 01:24:52,338 Undo my legs, or I swear I'll cut her throat! 1164 01:24:52,463 --> 01:24:55,216 - No! No! - Don't! Don't! Don't! 1165 01:24:55,341 --> 01:24:56,509 Give me the keys! 1166 01:24:56,634 --> 01:24:58,261 - Give me the keys! - No! 1167 01:24:58,386 --> 01:25:01,014 I know you won't let me hurt her. Do it! 1168 01:25:01,139 --> 01:25:03,057 Think of Jackson. 1169 01:25:03,182 --> 01:25:04,559 - Give to me! - Don't fucking do it! 1170 01:25:04,684 --> 01:25:06,352 Henry, don't do it. 1171 01:25:06,477 --> 01:25:08,771 - You dumb fucking shit! - No! 1172 01:25:08,896 --> 01:25:10,356 Jackson. 1173 01:25:11,149 --> 01:25:13,109 We need her, okay? 1174 01:25:13,234 --> 01:25:15,695 This is bigger than your stupid fucking bitch wife! 1175 01:25:22,702 --> 01:25:23,703 No! No! 1176 01:25:24,912 --> 01:25:26,080 Aah! 1177 01:25:26,205 --> 01:25:27,665 Henry. 1178 01:25:27,790 --> 01:25:29,167 - Henry. - Stop it. 1179 01:25:29,292 --> 01:25:30,418 Fucking idiot. 1180 01:25:30,543 --> 01:25:31,878 You fucking idiot. 1181 01:25:32,003 --> 01:25:35,173 Ian, please, I just want my Jackson back, please. 1182 01:25:35,298 --> 01:25:36,382 I just want my Jackson. 1183 01:25:36,507 --> 01:25:37,842 Oh! 1184 01:25:41,137 --> 01:25:42,221 Audrey. 1185 01:25:45,642 --> 01:25:47,644 Mother's a mother. 1186 01:25:47,769 --> 01:25:49,020 Henry. 1187 01:25:49,145 --> 01:25:50,188 Audrey. 1188 01:25:50,313 --> 01:25:51,564 Henry. 1189 01:25:51,689 --> 01:25:52,899 Ohh! 1190 01:26:05,787 --> 01:26:08,206 It's alright. It's okay. 1191 01:26:12,001 --> 01:26:13,711 What are you doing? Stop! 1192 01:26:14,921 --> 01:26:17,590 - It's okay. Audrey. - I'm giving him a home! 1193 01:26:21,469 --> 01:26:23,680 Take whichever one you want! 1194 01:26:25,264 --> 01:26:28,434 - Cleanse the earth... - It's okay. Shh. 1195 01:26:28,559 --> 01:26:31,229 ...of these fucking sheep! 1196 01:26:43,950 --> 01:26:45,660 I'm cold. 1197 01:26:47,453 --> 01:26:50,873 Just need a blanket. 1198 01:27:04,762 --> 01:27:07,181 I love you, Audrey. 1199 01:27:10,727 --> 01:27:12,854 He's coming. 1200 01:27:12,979 --> 01:27:15,148 He's coming! 1201 01:27:15,273 --> 01:27:18,735 And you, you can't fucking stop him! 1202 01:27:19,944 --> 01:27:21,904 Aah! Fuck! 1203 01:27:22,029 --> 01:27:23,156 Fucking bitch! 1204 01:27:25,408 --> 01:27:26,701 Shh. Shh. 1205 01:27:30,455 --> 01:27:32,749 Henry! Henry! Henry! 1206 01:27:32,874 --> 01:27:34,751 Henry! Henry! 1207 01:27:39,088 --> 01:27:40,423 Audrey. 1208 01:27:41,507 --> 01:27:43,050 Audrey. 1209 01:28:22,048 --> 01:28:23,049 Go. 1210 01:28:24,926 --> 01:28:28,137 Shannon, forgive us. 1211 01:28:34,352 --> 01:28:36,604 - Audrey? - Dr. Walsh, come on! 1212 01:28:40,066 --> 01:28:42,819 Ah! 1213 01:29:45,047 --> 01:29:46,966 Trick or treat. 1214 01:29:50,928 --> 01:29:53,681 ♪...stylish marriage ♪ 1215 01:29:53,806 --> 01:29:57,351 ♪ I can't afford a carriage ♪ 1216 01:29:57,476 --> 01:30:00,938 ♪ But you'll look sweet upon the seat ♪ 1217 01:30:01,063 --> 01:30:05,151 ♪ Of a bicycle built for two ♪ 1218 01:30:05,276 --> 01:30:08,863 ♪ Henry, Henry ♪ 1219 01:30:08,988 --> 01:30:12,658 ♪ Give me my answer true ♪ 1220 01:30:12,783 --> 01:30:16,412 ♪ If you love me ♪ 1221 01:30:16,537 --> 01:30:19,749 ♪ That's all I need of you ♪ 1222 01:30:19,874 --> 01:30:23,461 ♪ I don't want a fancy marriage ♪ 1223 01:30:23,586 --> 01:30:27,048 ♪ I don't need a fancy carriage ♪ 1224 01:30:27,173 --> 01:30:30,968 ♪ 'Cause you'll look sweet upon the seat ♪ 1225 01:30:31,093 --> 01:30:33,012 ♪ Of a bicycle... ♪ 1226 01:31:03,709 --> 01:31:07,129 Miss Becker, you're safe now. 1227 01:31:09,382 --> 01:31:11,300 Come with me. 1228 01:31:11,425 --> 01:31:13,511 Miss Becker, what are you running from? 1229 01:31:13,636 --> 01:31:14,679 I can help you! 1230 01:31:17,306 --> 01:31:21,227 ♪ I don't want a fancy marriage ♪ 1231 01:31:21,352 --> 01:31:24,981 ♪ I don't need a fancy carriage ♪ 1232 01:31:25,106 --> 01:31:28,442 ♪ 'Cause you'll look sweet upon the seat ♪ 1233 01:31:28,567 --> 01:31:31,988 ♪ Of your bicycle built for two ♪ 1234 01:31:53,801 --> 01:31:57,096 You gotta let me see my kids, Jenny! 1235 01:31:57,221 --> 01:31:59,306 How's this fair to me? 1236 01:32:19,326 --> 01:32:22,621 You're not taking my motherfucking kids, Jenny! 1237 01:32:22,747 --> 01:32:24,290 You're the one that cheated! 1238 01:32:24,415 --> 01:32:26,917 You're the one who ruined this family! 1239 01:33:57,049 --> 01:33:59,009 ♪ I have a bonnet trimmed with blue ♪ 1240 01:33:59,135 --> 01:34:00,845 ♪ Do you wear it, yes, I do ♪ 1241 01:34:00,970 --> 01:34:02,680 ♪ I will wear it when I can ♪ 1242 01:34:02,805 --> 01:34:05,141 ♪ Going to the ball with my young man ♪ 1243 01:34:10,146 --> 01:34:12,148 ♪ My young man has gone to sea ♪ 1244 01:34:12,273 --> 01:34:14,066 ♪ When he comes back, he'll play for me ♪ 1245 01:34:14,191 --> 01:34:15,776 ♪ Tip to the heel and tip to the toe ♪ 1246 01:34:15,901 --> 01:34:18,112 ♪ And that's the way the polky goes ♪ 1247 01:34:21,490 --> 01:34:23,367 ♪ I have a bonnet trimmed with blue ♪ 1248 01:34:23,492 --> 01:34:25,703 ♪ Do you wear it, yes, I do ♪ 1249 01:34:25,828 --> 01:34:29,790 ♪ I will wear it when I can ♪ 1250 01:34:29,915 --> 01:34:32,293 ♪ Going to the ball with my young man ♪ 1251 01:35:12,499 --> 01:35:15,961 ♪ Welcome home to see salvation ♪ 1252 01:35:16,086 --> 01:35:19,089 ♪ Offer your rites for this godly protection ♪ 1253 01:35:19,215 --> 01:35:21,967 ♪ Get yourself to obscurity ♪ 1254 01:35:22,092 --> 01:35:25,221 ♪ Live forever in purgatory ♪ 1255 01:35:28,515 --> 01:35:34,146 ♪ It ain't worth, it ain't worth dying for ♪ 1256 01:35:37,650 --> 01:35:40,653 ♪ Choose your next words carefully ♪ 1257 01:35:40,778 --> 01:35:43,822 ♪ Learn the meaning of bigotry ♪ 1258 01:35:43,948 --> 01:35:46,992 ♪ He is forgiven, in case you forgot ♪ 1259 01:35:47,117 --> 01:35:50,287 ♪ Wash us clean by the word of ♪ 1260 01:35:50,412 --> 01:35:53,332 ♪ I'll bless this excess in your tattered soul ♪ 1261 01:35:53,457 --> 01:35:56,377 ♪ Love to pray for tongue's impulse control ♪ 1262 01:35:56,502 --> 01:35:59,588 ♪ Take sacrament, lead you to misery ♪ 1263 01:35:59,713 --> 01:36:02,716 ♪ Yes, and it's for all eternity ♪ 1264 01:36:05,928 --> 01:36:11,392 ♪ It ain't worth, it ain't worth dying for ♪ 1265 01:36:15,145 --> 01:36:18,232 ♪ Choose your next words carefully ♪ 1266 01:36:18,357 --> 01:36:21,277 ♪ Reveal the wrath of bigotry ♪ 1267 01:36:21,402 --> 01:36:24,530 ♪ The righteous man stands the ground ♪ 1268 01:36:27,783 --> 01:36:30,577 ♪ Choose your next words carefully ♪ 1269 01:36:30,703 --> 01:36:33,914 ♪ Learn the meaning of blasphemy ♪ 1270 01:36:34,039 --> 01:36:37,042 ♪ He is forgiven, in case you forgot ♪ 1271 01:36:37,167 --> 01:36:41,463 ♪ Wash us clean by the word of God ♪ 1272 01:37:03,944 --> 01:37:08,032 ♪ Show the meaning of blasphemy ♪ 1273 01:37:08,157 --> 01:37:11,243 ♪ He is forgiven, in case you forgot ♪ 1274 01:37:11,368 --> 01:37:14,580 ♪ Wash us clean by the word of ♪ 1275 01:37:14,705 --> 01:37:18,125 ♪ God ♪ 1276 01:37:26,008 --> 01:37:30,888 ♪ Father of lies ♪ 85161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.