All language subtitles for Acapulco.H.E.A.T.S02E17.Code.Name_Phantom.WEB-DL.H.264-JiTB_Legendas01_Sem Nome.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:04,571 (voice) - Tonight on "Acapulco H.E.A.T." 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,242 - ...you're not right for. 3 00:00:25,491 --> 00:00:28,494 - Aah! Help! 4 00:00:31,397 --> 00:00:34,868 - ♪ Oh, can you feel it? ♪ 5 00:00:34,935 --> 00:00:37,671 ♪ Burn inside ♪ 6 00:00:37,738 --> 00:00:39,005 ♪ Yeah ♪ 7 00:00:39,072 --> 00:00:41,742 ♪ 8 00:00:46,079 --> 00:00:49,349 ♪ Sweat dripping down my spine ♪ 9 00:00:49,415 --> 00:00:52,986 ♪ Making me hazy ♪ 10 00:00:53,053 --> 00:00:56,322 ♪ Wet fingers touching mine ♪ 11 00:00:56,389 --> 00:00:59,092 ♪ Making me crazy ♪ 12 00:00:59,159 --> 00:01:02,262 ♪ Out on the street ♪ 13 00:01:02,328 --> 00:01:04,064 ♪ I feel the heat ♪ 14 00:01:04,130 --> 00:01:07,568 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 15 00:01:07,634 --> 00:01:11,404 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 16 00:01:11,471 --> 00:01:15,041 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 17 00:01:15,108 --> 00:01:19,045 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 18 00:01:19,112 --> 00:01:21,281 ♪ 19 00:01:25,151 --> 00:01:28,755 ♪ Deep in the darkest night ♪ 20 00:01:28,822 --> 00:01:31,992 ♪ I feel the motion ♪ 21 00:01:32,058 --> 00:01:35,796 ♪ Keep all my love alive ♪ 22 00:01:35,862 --> 00:01:38,164 ♪ Come to the ocean ♪ 23 00:01:38,231 --> 00:01:41,768 ♪ Out on the street ♪ 24 00:01:41,835 --> 00:01:43,403 ♪ I feel the heat ♪ 25 00:01:43,469 --> 00:01:46,707 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 26 00:01:46,773 --> 00:01:50,443 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 27 00:01:50,511 --> 00:01:53,780 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 28 00:01:53,847 --> 00:01:58,585 ♪ I feel, I feel, I feel the heat ♪ 29 00:02:02,923 --> 00:02:05,959 - Just when did you plan on showing me this? 30 00:02:06,026 --> 00:02:07,694 - Probably never. 31 00:02:07,761 --> 00:02:09,062 - In case you may have forgotten, 32 00:02:09,129 --> 00:02:10,831 this was my father's business. 33 00:02:10,897 --> 00:02:14,400 - Which he gave to you and me for me to run. 34 00:02:14,467 --> 00:02:16,903 - And you were supposed to consult with me. 35 00:02:16,970 --> 00:02:19,740 - Just exactly when am I supposed to do that? 36 00:02:19,806 --> 00:02:22,408 Between fittings? Hair appointments? 37 00:02:22,475 --> 00:02:24,545 Manicures? Facials? Massages? 38 00:02:24,611 --> 00:02:27,147 - Between rendezvous with your mistress? 39 00:02:28,348 --> 00:02:30,751 - Don't you wish you could prove that. 40 00:02:30,817 --> 00:02:33,386 - Oh, I will, soon. 41 00:02:34,855 --> 00:02:37,658 - You know, it's hard enough fighting the competitors 42 00:02:37,724 --> 00:02:41,161 without having to fight with my own wife all the time. 43 00:02:58,679 --> 00:03:00,647 - Aah! 44 00:03:00,714 --> 00:03:02,949 - Cut! 45 00:03:09,890 --> 00:03:12,659 ♪ 46 00:03:16,029 --> 00:03:20,400 - Harrison Cartwright, meet Joanna, Nicole, and Cat, 47 00:03:20,466 --> 00:03:23,036 my faithful and distrusting partners. 48 00:03:23,103 --> 00:03:25,972 (overlapping chatter) 49 00:03:26,039 --> 00:03:29,175 - Tommy says you're having a little trouble on the film. 50 00:03:29,242 --> 00:03:31,111 - Yeah, three serious incidents. 51 00:03:31,177 --> 00:03:33,279 Somebody is out to sabotage my film. 52 00:03:33,346 --> 00:03:35,481 - Any ideas? - None. 53 00:03:35,549 --> 00:03:38,118 And I'm-- I'm desperate-- if I don't get back on schedule, 54 00:03:38,184 --> 00:03:39,786 the studio'll pull the plug. 55 00:03:39,853 --> 00:03:42,388 - Why doesn't the studio provide you with some security? 56 00:03:42,455 --> 00:03:44,591 - Well, they have. You're it. 57 00:03:46,760 --> 00:03:48,995 They sent an advance with your names on it. 58 00:03:49,062 --> 00:03:50,797 - Smart studio. 59 00:03:50,864 --> 00:03:52,599 - We would need you to help us 60 00:03:52,666 --> 00:03:54,701 get one of us undercover on the set. 61 00:03:54,768 --> 00:03:56,269 - Well, that shouldn't be hard, actually, 62 00:03:56,336 --> 00:03:57,971 there's a small part that hasn't been cast. 63 00:03:58,038 --> 00:04:02,275 It's for the part of a beautiful, young wife. 64 00:04:02,342 --> 00:04:05,311 - Young? - Beautiful? 65 00:04:05,378 --> 00:04:06,980 - Well, actually, I was thinking of her. 66 00:04:07,047 --> 00:04:08,214 - (gasping) 67 00:04:08,281 --> 00:04:10,316 - She's never done it before. 68 00:04:10,383 --> 00:04:12,418 - Um, I was Joan of Arc in high school. 69 00:04:12,485 --> 00:04:14,120 - And I played Jane in "Jane Eyre," 70 00:04:14,187 --> 00:04:15,556 but it could be too risky. 71 00:04:15,622 --> 00:04:17,624 - Yeah, it could be too risky. 72 00:04:23,063 --> 00:04:24,798 - You see... 73 00:04:24,865 --> 00:04:26,867 if I hired either one of you, 74 00:04:26,933 --> 00:04:29,002 my star would feel threatened. 75 00:04:29,069 --> 00:04:30,504 - She could still get hurt. 76 00:04:30,571 --> 00:04:32,138 - You mean bad reviews? 77 00:04:32,205 --> 00:04:34,541 Oh, I don't care, I wanna do it. 78 00:04:34,608 --> 00:04:36,810 - You already said that. 79 00:04:36,877 --> 00:04:39,880 - My Aunt Louise always said I would be a star. 80 00:04:41,281 --> 00:04:44,084 - Another one of your uncle's wives? 81 00:04:44,150 --> 00:04:46,687 - Well, naturally, that's what made her my aunt. 82 00:04:46,753 --> 00:04:49,455 - Hey-hey-hey, don't-don't-don't wind her up. 83 00:04:49,523 --> 00:04:50,757 We'll handle it. 84 00:04:50,824 --> 00:04:53,126 Why don't you, um, introduce me around 85 00:04:53,193 --> 00:04:55,328 as some old friend you discovered who lives here? 86 00:04:55,395 --> 00:04:58,364 That way, I can keep an eye on Joanna. 87 00:04:58,431 --> 00:05:00,333 - Sure, however you want it. 88 00:05:00,400 --> 00:05:02,335 - Whoo! 89 00:05:27,227 --> 00:05:29,663 - How're you feeling? 90 00:05:29,730 --> 00:05:33,366 - How do you think I feel after almost being killed? 91 00:05:33,433 --> 00:05:35,536 - Lucky? 92 00:05:35,602 --> 00:05:38,705 - That's not exactly the word I had in mind. 93 00:05:39,973 --> 00:05:42,609 - You think maybe we can try getting along? 94 00:05:42,676 --> 00:05:45,712 We've got another five weeks here in Mexico. 95 00:05:45,779 --> 00:05:48,815 - Well, in case you hadn't noticed, 96 00:05:48,882 --> 00:05:50,416 I am trying. 97 00:05:52,285 --> 00:05:55,922 - What do you suppose is behind all these accidents? 98 00:05:55,989 --> 00:05:57,090 - Stupidity. 99 00:05:57,157 --> 00:05:59,259 - The film is getting a lot of publicity. 100 00:05:59,325 --> 00:06:02,763 - This film needs a lot of publicity. 101 00:06:02,829 --> 00:06:05,632 - If you hate it so much, why are you doing it? 102 00:06:05,699 --> 00:06:08,869 - Because, unlike you, 103 00:06:08,935 --> 00:06:11,371 I don't have my next job lined up. 104 00:06:12,673 --> 00:06:15,008 - How do you know that? - I know more about you 105 00:06:15,075 --> 00:06:16,810 than you want me to know. 106 00:06:30,323 --> 00:06:31,825 - My resume. 107 00:06:31,892 --> 00:06:34,561 Study in New York, Regional Theater. 108 00:06:34,628 --> 00:06:35,829 Commercials. 109 00:06:35,896 --> 00:06:38,164 - Hey, before you rush off, Meryl, 110 00:06:38,231 --> 00:06:40,567 we need background checks on all the cast and crew. 111 00:06:40,634 --> 00:06:43,103 - I have to get this to Mr. Cartwright right away. 112 00:06:43,169 --> 00:06:46,072 I'll have to do it later. 113 00:06:46,139 --> 00:06:48,875 - I think we have created a monster. 114 00:06:48,942 --> 00:06:50,476 - Mm-hmm. 115 00:06:50,544 --> 00:06:52,212 (door slamming) 116 00:06:52,278 --> 00:06:54,581 ♪ 117 00:07:01,254 --> 00:07:03,857 - Hi. - Hi. 118 00:07:03,924 --> 00:07:05,992 - Are you okay? I forgot to talk to you 119 00:07:06,059 --> 00:07:08,461 after everything settled down last night. 120 00:07:08,529 --> 00:07:10,831 - Yeah, I'm okay. 121 00:07:10,897 --> 00:07:13,700 A little bruised, but okay. 122 00:07:13,767 --> 00:07:15,969 - It was really brave, the way you jumped in and shoved 123 00:07:16,036 --> 00:07:17,437 Jeanette out of the way. 124 00:07:17,504 --> 00:07:20,574 - Yeah, I was there. Had to do something. 125 00:07:20,641 --> 00:07:22,208 - Yeah, well, she wouldn't've risked her neck 126 00:07:22,275 --> 00:07:24,110 to save you. 127 00:07:24,177 --> 00:07:26,179 - Well, she's a star. 128 00:07:27,714 --> 00:07:31,618 - You know, you're really good at what you do. 129 00:07:31,685 --> 00:07:34,087 You ever think about coming to the States to work? 130 00:07:34,154 --> 00:07:35,756 - Oh, no no no. 131 00:07:35,822 --> 00:07:38,491 This is my country, my home. 132 00:07:38,559 --> 00:07:40,160 I love Mexico. 133 00:07:40,226 --> 00:07:42,295 - Well, maybe when you get a chance, 134 00:07:42,362 --> 00:07:43,296 you'll show me some of it. 135 00:07:43,363 --> 00:07:44,698 - Yeah, sure. 136 00:07:44,765 --> 00:07:48,702 - Gwen, Amilio, say hi to Tommy. 137 00:07:48,769 --> 00:07:51,304 He's an old surfing buddy. 138 00:07:51,371 --> 00:07:52,773 - (giggling) - Hi. 139 00:07:52,839 --> 00:07:54,074 - Hi. 140 00:07:54,140 --> 00:07:56,677 - Well, Tommy's gonna hang around and watch us make 141 00:07:56,743 --> 00:07:59,580 a little, you know, movie magic. 142 00:07:59,646 --> 00:08:01,447 - Harrison makes great magic. 143 00:08:01,515 --> 00:08:03,684 - That's what I hear. 144 00:08:03,750 --> 00:08:06,186 - I met the new girl. Joanna. 145 00:08:06,252 --> 00:08:08,689 - Uh-huh? - I should've had that part. 146 00:08:08,755 --> 00:08:10,791 - Gwen, sweetheart, 147 00:08:10,857 --> 00:08:12,492 you read for that part in the beginning. 148 00:08:12,559 --> 00:08:14,094 You're not right for it. 149 00:08:14,160 --> 00:08:16,062 You can't take roles you're not right for. 150 00:08:19,299 --> 00:08:21,201 She's such a hussy. 151 00:08:24,104 --> 00:08:25,872 Vance Ellison, Jeanette Winston, 152 00:08:25,939 --> 00:08:27,473 I'd like you to meet an old friend of mine 153 00:08:27,541 --> 00:08:29,175 who I discovered lives here. 154 00:08:29,242 --> 00:08:30,811 - How're you doing? - Hey, how're you doing? 155 00:08:30,877 --> 00:08:32,312 - Well, if you live here, then you can be 156 00:08:32,378 --> 00:08:33,514 the perfect tour guide. 157 00:08:33,580 --> 00:08:34,848 - I don't know about perfect, 158 00:08:34,915 --> 00:08:38,218 but... I'd probably get a passing grade anyway. 159 00:08:38,284 --> 00:08:41,087 - I'll bet you can. 160 00:08:43,223 --> 00:08:46,292 - And over there is Joanna Barnes. 161 00:08:46,359 --> 00:08:48,629 - Hey. - Hi. 162 00:08:48,695 --> 00:08:50,363 - Pleased to meet you. 163 00:08:50,430 --> 00:08:53,166 - Girls. 164 00:08:53,233 --> 00:08:55,969 - Uh-oh, Joanna's now a real actress. 165 00:08:56,036 --> 00:08:57,704 - We're in trouble. - Mm-hmm. 166 00:08:58,705 --> 00:09:00,140 - More old friends? 167 00:09:00,206 --> 00:09:03,309 - Actually, darling, I've hired these detectives 168 00:09:03,376 --> 00:09:05,879 to get to the bottom of what's going on here. 169 00:09:07,614 --> 00:09:09,449 - You're kidding, right? 170 00:09:09,516 --> 00:09:12,819 - Are you really detectives? 171 00:09:14,855 --> 00:09:17,123 - Where exactly did you find these two? 172 00:09:17,190 --> 00:09:20,426 - The studio hired them and said they're the best. 173 00:09:20,493 --> 00:09:22,529 - Why? - Why? 174 00:09:22,596 --> 00:09:24,197 I don't know... because they look like 175 00:09:24,264 --> 00:09:27,300 they probably advertise on billboards around town. 176 00:09:27,367 --> 00:09:29,903 Most likely wearing bikinis. 177 00:09:29,970 --> 00:09:33,306 - No, actually, we have no need for notoriety. 178 00:09:33,373 --> 00:09:35,275 Our styles do our talking. 179 00:09:35,341 --> 00:09:39,312 - We've found the less we show, the more effective we are. 180 00:09:39,379 --> 00:09:40,614 - Effective at what, darling? 181 00:09:40,681 --> 00:09:42,215 - Oh, everything we do. 182 00:09:42,282 --> 00:09:43,550 We try harder. 183 00:09:43,617 --> 00:09:45,051 - Mm. - If you would excuse us, 184 00:09:45,118 --> 00:09:47,120 we'd like to find a better conversation. 185 00:09:47,187 --> 00:09:50,356 - Absolutely-- anything you need. 186 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 - She must've gotten out of the wrong side 187 00:09:57,330 --> 00:09:58,999 of the bed this morning. 188 00:09:59,065 --> 00:10:00,934 (both chuckling) 189 00:10:24,625 --> 00:10:26,660 - Thanks. 190 00:10:28,161 --> 00:10:30,797 - I bet you they won't be in any hurry to solve this mystery. 191 00:10:30,864 --> 00:10:33,634 - Why do you see that? - Free lunches. 192 00:10:38,839 --> 00:10:41,274 (retching) 193 00:10:47,180 --> 00:10:49,049 (retching) 194 00:10:59,325 --> 00:11:00,861 - Okay, people, let's go to work here. 195 00:11:00,927 --> 00:11:02,796 We got a film to shoot, all right? 196 00:11:02,863 --> 00:11:05,599 Bruno and Fred are fine, it's nothing fatal. 197 00:11:05,666 --> 00:11:07,367 Let's go. - The medic said that 198 00:11:07,433 --> 00:11:08,902 they're gonna be just fine. 199 00:11:08,969 --> 00:11:11,071 - In a couple of days, they'll be back at work. 200 00:11:11,137 --> 00:11:13,807 - Well, I'm not going back to work until it's agreed 201 00:11:13,874 --> 00:11:15,642 that food will be brought in for the cast 202 00:11:15,709 --> 00:11:17,844 from a different hotel every day. 203 00:11:17,911 --> 00:11:20,180 - What about the crew? 204 00:11:20,246 --> 00:11:22,215 You want 'em to taste it for you? 205 00:11:22,282 --> 00:11:23,817 - No, I meant the crew, darling. 206 00:11:23,884 --> 00:11:26,853 I was including the crew when I said "cast." 207 00:11:26,920 --> 00:11:28,088 - I bet she did. 208 00:11:29,923 --> 00:11:31,424 - We have already made arrangements 209 00:11:31,491 --> 00:11:34,695 for food to be brought in as soon as we're dressed. 210 00:11:34,761 --> 00:11:36,763 - Why don't I find that reassuring? 211 00:11:38,999 --> 00:11:40,801 - I don't know-- why don't you? 212 00:11:40,867 --> 00:11:42,669 - Because you're employed by Harrison here, 213 00:11:42,736 --> 00:11:45,506 and it's to his benefit that we don't get any more scared 214 00:11:45,572 --> 00:11:46,773 than we already are. 215 00:11:46,840 --> 00:11:49,142 - No one is saying "don't be afraid." 216 00:11:49,209 --> 00:11:53,079 We're just saying that the stuff used in the food was not lethal. 217 00:11:53,146 --> 00:11:55,015 - Just like the switchknife wasn't lethal. 218 00:11:55,081 --> 00:11:57,383 And just like the fallen arc light wasn't lethal. 219 00:11:57,450 --> 00:11:59,686 Just like everything that's happened here 220 00:11:59,753 --> 00:12:01,755 wasn't lethal. 221 00:12:01,822 --> 00:12:04,057 - All right, all right, ladies and gentlemen, 222 00:12:04,124 --> 00:12:06,593 let's get back to work now, we got film to shoot. 223 00:12:06,660 --> 00:12:08,194 Gwen, wardrobe, please? 224 00:12:08,261 --> 00:12:11,331 Gentlemen, if you could just help me out over here. 225 00:12:13,867 --> 00:12:16,637 - Oh, all right, I'll go talk to Jeanette. 226 00:12:16,703 --> 00:12:18,371 - You don't want Vince? 227 00:12:18,438 --> 00:12:20,707 - Nah, actors don't do it for me. 228 00:12:20,774 --> 00:12:22,342 - He's very good-looking. 229 00:12:22,408 --> 00:12:25,211 - Yeah... I know. 230 00:12:25,278 --> 00:12:29,115 - "Right this minute, that doesn't mean a lot." 231 00:12:29,182 --> 00:12:32,485 Hmm-hmm-hmm, "No, it doesn't." 232 00:12:32,553 --> 00:12:34,320 "I'm sure you said," um... 233 00:12:34,387 --> 00:12:36,122 "I'm sure you said the same thing to your wife 234 00:12:36,189 --> 00:12:38,525 when you left the house this morning." 235 00:12:38,592 --> 00:12:42,395 Hmm-hmm. 236 00:12:42,462 --> 00:12:43,964 "Why don't I believe you?" 237 00:12:44,030 --> 00:12:46,299 "Why don't I believe you?" 238 00:12:49,736 --> 00:12:52,138 - Would you like some help? 239 00:12:52,205 --> 00:12:53,473 (chuckles) 240 00:12:53,540 --> 00:12:54,841 - Oh, can you? 241 00:12:54,908 --> 00:12:57,043 - Sure, I can read the guy's part for you. 242 00:12:57,110 --> 00:12:58,812 - Oh, that'd be great. 243 00:12:59,946 --> 00:13:01,815 - Why would anyone as pretty as you 244 00:13:01,882 --> 00:13:06,319 want to spend their lives pretending to be other people? 245 00:13:06,386 --> 00:13:09,489 - For now, it's fun, and you entertain people. 246 00:13:09,556 --> 00:13:13,760 For a couple of hours, they can forget their troubles. 247 00:13:13,827 --> 00:13:15,996 - Well, it's not like you're curing 248 00:13:16,062 --> 00:13:17,964 some terrible disease, no? 249 00:13:18,031 --> 00:13:21,334 - No, but you're not giving it to them, either. 250 00:13:21,401 --> 00:13:23,770 - Not if the film is any good. 251 00:13:23,837 --> 00:13:25,438 - Oh, I never thought of that. 252 00:13:25,506 --> 00:13:27,708 (both chuckling) 253 00:13:27,774 --> 00:13:30,844 - Okay, here? 254 00:13:30,911 --> 00:13:33,113 "I'm really glad you could make it." 255 00:13:33,179 --> 00:13:35,448 - "Why?" 256 00:13:35,516 --> 00:13:38,585 - "Because I love you." 257 00:13:38,652 --> 00:13:42,789 - "Right this minute, that doesn't mean a lot." 258 00:13:42,856 --> 00:13:45,959 - "My telling you I love you?" 259 00:13:46,026 --> 00:13:48,328 - "Why don't I believe you?" 260 00:13:48,394 --> 00:13:51,832 - I don't know-- why don't you? 261 00:13:55,636 --> 00:13:57,571 - Stick to the script. 262 00:13:57,638 --> 00:13:59,706 This is hard enough. 263 00:13:59,773 --> 00:14:03,476 - Maybe you should try nursing or something like that. 264 00:14:10,784 --> 00:14:15,255 (overlapping shouting) 265 00:14:19,726 --> 00:14:21,361 - If you have a few minutes, I'd like to ask you 266 00:14:21,427 --> 00:14:22,863 some questions. 267 00:14:22,929 --> 00:14:24,631 - More than a minute with you 268 00:14:24,698 --> 00:14:26,299 is a waste of my time. 269 00:14:28,268 --> 00:14:30,036 - Do you have any idea why somebody would 270 00:14:30,103 --> 00:14:31,304 want to sabotage this film? 271 00:14:31,371 --> 00:14:33,373 - Well, if they'd read the script, 272 00:14:33,439 --> 00:14:35,141 they would realize that the writer had already 273 00:14:35,208 --> 00:14:36,710 done an exemplary job. 274 00:14:36,777 --> 00:14:39,112 - Well, if the script's so bad, why did you take the part? 275 00:14:39,179 --> 00:14:40,614 - It's called work. 276 00:14:40,681 --> 00:14:43,684 Staying in the business? A girl has to eat. 277 00:14:43,750 --> 00:14:45,151 - Not too much. 278 00:14:45,218 --> 00:14:49,590 - Adjustments, mechanical repairs... 279 00:14:49,656 --> 00:14:51,658 it's deductible. 280 00:14:51,725 --> 00:14:53,393 And now your minute is up. 281 00:15:00,333 --> 00:15:03,504 - I have no idea who or why. 282 00:15:03,570 --> 00:15:07,140 - Can you think of somebody who would have something to gain 283 00:15:07,207 --> 00:15:09,275 by this film being stopped? 284 00:15:09,342 --> 00:15:11,678 - Well, it sure isn't me. 285 00:15:11,745 --> 00:15:13,780 This is my shot. 286 00:15:13,847 --> 00:15:18,418 I've parked cars, waited tables, done phone sales, 287 00:15:18,484 --> 00:15:20,186 and generally kissed a lot of butt 288 00:15:20,253 --> 00:15:22,255 waiting for a chance in the film. 289 00:15:22,322 --> 00:15:25,091 - Somebody seems determined to shut it down. 290 00:15:25,158 --> 00:15:26,793 - Then find out who it is. 291 00:15:26,860 --> 00:15:28,595 I'll kill 'em. 292 00:15:58,692 --> 00:16:00,627 - So, can you recommend a good place 293 00:16:00,694 --> 00:16:02,128 to eat dinner in town? 294 00:16:02,195 --> 00:16:03,830 - Oh, I thought they were feeding here tonight. 295 00:16:03,897 --> 00:16:06,432 - I'm not eating another thing off of that catering truck. 296 00:16:06,499 --> 00:16:08,669 No, I'm going to restaurants, thank you. 297 00:16:08,735 --> 00:16:10,637 - Doesn't that make it kinda hard to get back here 298 00:16:10,704 --> 00:16:11,638 if they need you? 299 00:16:11,705 --> 00:16:13,907 - That's not my problem. 300 00:16:13,974 --> 00:16:15,676 - Well, uh, do you like hot? 301 00:16:15,742 --> 00:16:17,243 - What? 302 00:16:17,310 --> 00:16:20,614 - I-- do you like hot, spicy food? 303 00:16:20,681 --> 00:16:22,115 - I love it. 304 00:16:22,182 --> 00:16:23,617 - Well, good, 'cause I know a place that serves 305 00:16:23,684 --> 00:16:27,020 food so hot, you'll pray for poison. 306 00:16:27,087 --> 00:16:29,389 - So, is that a formal invitation? 307 00:16:29,455 --> 00:16:32,258 - Well, it's as close of one as I can get. 308 00:16:32,325 --> 00:16:34,895 You want food, I'll feed you. 309 00:16:34,961 --> 00:16:37,898 - Well, if I make it through today's work alive, 310 00:16:37,964 --> 00:16:39,432 I'd love to. 311 00:16:49,142 --> 00:16:51,645 (Joanna clearing throat) 312 00:16:51,712 --> 00:16:53,379 - Action. 313 00:16:53,446 --> 00:16:56,282 - You have to call it off. 314 00:16:56,349 --> 00:16:58,919 - Why don't you just ask me to rip out my heart 315 00:16:58,985 --> 00:17:00,153 and throw it in the trash? 316 00:17:00,220 --> 00:17:03,156 - He's married. - He wants me. 317 00:17:03,223 --> 00:17:04,490 - If you don't walk away, 318 00:17:04,558 --> 00:17:06,593 he's gonna leave you like roadkill. 319 00:17:06,660 --> 00:17:08,228 - Not a chance. 320 00:17:08,294 --> 00:17:10,964 - She's got money, he's not gonna leave. 321 00:17:11,031 --> 00:17:14,568 - The business is half his. 322 00:17:14,635 --> 00:17:16,803 The money, too. 323 00:17:16,870 --> 00:17:20,173 - Listen, as long as you're not gonna leave the guy, 324 00:17:20,240 --> 00:17:23,944 how about seeing if you can borrow 10,000 from him? 325 00:17:24,010 --> 00:17:26,212 - You mean you-- you can't cover lunch? 326 00:17:26,279 --> 00:17:28,882 - Cut-- was it good for you? 327 00:17:28,949 --> 00:17:30,316 Let's print. 328 00:17:30,383 --> 00:17:31,585 Gwen... 329 00:17:31,652 --> 00:17:34,287 Gwen, honey? 330 00:17:34,354 --> 00:17:36,523 You fed Joanna the wrong lines twice. 331 00:17:36,590 --> 00:17:38,424 - Sorry. 332 00:17:38,491 --> 00:17:40,561 - Either way, the scene works. 333 00:17:43,263 --> 00:17:45,699 - It was okay? Really? 334 00:17:45,766 --> 00:17:47,400 - It was fine. 335 00:18:01,515 --> 00:18:06,086 - I saw that it was loose from there. 336 00:18:06,152 --> 00:18:08,589 - That's enough to make it fall? 337 00:18:08,655 --> 00:18:13,493 - Well, there is a lot of stuff hanging all over the stage. 338 00:18:13,560 --> 00:18:16,096 All of it has to be checked. 339 00:18:18,431 --> 00:18:20,333 Just happened to see it this time. 340 00:18:20,400 --> 00:18:25,305 Well, she was very lucky you were paying attention. 341 00:18:25,371 --> 00:18:26,707 Keep your eyes peeled for anything that 342 00:18:26,773 --> 00:18:28,341 isn't braced like it should be. 343 00:18:28,408 --> 00:18:31,177 - Sure, that's what I always do. 344 00:18:31,244 --> 00:18:33,113 - Thanks. 345 00:18:37,150 --> 00:18:40,086 - Well, if it was up to me, I'd give you all the time you want. 346 00:18:40,153 --> 00:18:42,188 - Tell me what you want. 347 00:18:42,255 --> 00:18:43,824 Anything. 348 00:18:43,890 --> 00:18:45,792 - You make me wish I had the money to pay off Sean for you. 349 00:18:45,859 --> 00:18:48,562 - Well, tell him-- he'll listen to you. 350 00:18:48,629 --> 00:18:50,296 - Too late, you shot off your mouth 351 00:18:50,363 --> 00:18:51,297 about how they can collect me. 352 00:18:51,364 --> 00:18:53,767 - Oh, I was drunk. 353 00:18:53,834 --> 00:18:55,268 I wouldn't say anything like that. 354 00:18:55,335 --> 00:18:56,603 I'm not that stupid. 355 00:18:56,670 --> 00:18:58,138 - So you were stupid, same thing. 356 00:18:58,204 --> 00:19:01,374 I still want the money. 357 00:19:01,441 --> 00:19:03,309 You're only making it worse on yourself. 358 00:19:15,021 --> 00:19:16,657 The money, now. 359 00:19:16,723 --> 00:19:18,058 - Give me a break! 360 00:19:18,124 --> 00:19:19,893 A week, three days. 361 00:19:19,960 --> 00:19:22,195 - I can't do it. 362 00:19:24,798 --> 00:19:28,201 (gunshots) 363 00:19:29,069 --> 00:19:30,303 - Crazy! - ...crazy? 364 00:19:30,370 --> 00:19:32,506 - Hey, look, there's holes in the set! 365 00:19:44,651 --> 00:19:48,188 (Tommy) - Stay tuned for more "Acapulco H.E.A.T." 366 00:19:53,126 --> 00:19:55,195 (Gwen) - Oh, my God. 367 00:19:55,261 --> 00:19:57,664 - Shh, calm down, calm down. 368 00:19:57,731 --> 00:20:00,500 - Oh, my God. 369 00:20:00,567 --> 00:20:01,768 - I'll be back, okay? 370 00:20:01,835 --> 00:20:03,369 Right over there. 371 00:20:07,473 --> 00:20:09,743 (man) - Steve is the prop... 372 00:20:09,810 --> 00:20:13,379 - Well, if they hadn't used steel-jacketed bullets, 373 00:20:13,446 --> 00:20:15,315 I'd've never noticed. 374 00:20:16,550 --> 00:20:18,484 - Well, whoever it is is getting serious. 375 00:20:18,552 --> 00:20:21,321 - Serious or stupid-- one of these, 376 00:20:21,387 --> 00:20:22,656 go right through you into somebody else. 377 00:20:22,723 --> 00:20:24,257 - Do you think Harrison bringing us in 378 00:20:24,324 --> 00:20:25,759 has caused this new attack? 379 00:20:27,460 --> 00:20:28,962 - Hard to say. 380 00:20:29,029 --> 00:20:31,231 This guy is a phantom. 381 00:20:31,297 --> 00:20:32,699 - I talked to the prop man. 382 00:20:32,766 --> 00:20:35,468 He swears that the guns were loaded with blanks. 383 00:20:35,536 --> 00:20:37,170 - This is no blank. 384 00:20:37,237 --> 00:20:38,505 - He said, with everything 385 00:20:38,572 --> 00:20:39,940 that's been going all around, 386 00:20:40,006 --> 00:20:41,808 he'd double-check. 387 00:20:41,875 --> 00:20:45,378 - Do you think it could be one of the new actors? 388 00:20:45,445 --> 00:20:46,747 - No, they just got in this morning. 389 00:20:46,813 --> 00:20:48,481 - Which means they were never here 390 00:20:48,549 --> 00:20:51,918 when all the other accidents occurred. 391 00:20:51,985 --> 00:20:54,020 - The Phantom was. 392 00:20:59,359 --> 00:21:00,861 - Feeling better? 393 00:21:00,927 --> 00:21:03,664 - It's gonna be a long time before I feel better. 394 00:21:03,730 --> 00:21:06,700 - Here, take a sip of this-- it'll help. 395 00:21:06,767 --> 00:21:10,604 - I heard the bullets go by. I've never been so scared. 396 00:21:10,671 --> 00:21:12,305 - It's a good thing Tommy knocked you out of the way. 397 00:21:12,372 --> 00:21:15,441 - God, I don't even wanna think about if he hadn't been there. 398 00:21:17,443 --> 00:21:20,080 - Oh... it's tequila. 399 00:21:20,146 --> 00:21:22,983 Cures everything. - You could've warned me. 400 00:21:23,049 --> 00:21:25,118 - Well, if I'd've warned you, then you wouldn't have sipped it. 401 00:21:25,185 --> 00:21:27,287 And it wouldn't've taken the accident off your mind. 402 00:21:27,353 --> 00:21:29,455 (chuckling) 403 00:21:29,523 --> 00:21:32,225 - I don't think that was any accident. 404 00:21:32,292 --> 00:21:34,561 - Why would anybody want me dead? 405 00:21:34,628 --> 00:21:36,563 - I haven't done anything to anybody. 406 00:21:36,630 --> 00:21:38,665 I mean, I can understand why someone would want 407 00:21:38,732 --> 00:21:40,967 to drop a wall on Jeanette. 408 00:21:41,034 --> 00:21:42,736 But I'm nice to people. 409 00:21:46,740 --> 00:21:50,243 - We are doing everything we can. 410 00:21:50,310 --> 00:21:52,378 - Well, that's not enough. 411 00:21:52,445 --> 00:21:54,214 I need results-- I've got my first AD 412 00:21:54,280 --> 00:21:57,417 out on the street looking for replacement crew. 413 00:21:57,483 --> 00:21:58,919 - What, you mean the really tall guy 414 00:21:58,985 --> 00:22:01,087 who speaks bad Spanish? 415 00:22:01,154 --> 00:22:02,823 - Yeah. That's him. 416 00:22:02,889 --> 00:22:06,259 Why don't you ask somebody like Amilio, who knows the language? 417 00:22:06,326 --> 00:22:08,194 - He speaks well enough, all right? 418 00:22:08,261 --> 00:22:09,996 - I heard him ask a caterer for a car battery 419 00:22:10,063 --> 00:22:13,366 to put on his sandwich. 420 00:22:13,433 --> 00:22:14,701 - Well? 421 00:22:14,768 --> 00:22:16,269 - The prop guy left the guns 422 00:22:16,336 --> 00:22:17,804 to get a holster that he forgot. 423 00:22:17,871 --> 00:22:20,340 But he was willing to take a blood oath 424 00:22:20,406 --> 00:22:22,008 he wasn't gone two minutes. 425 00:22:22,075 --> 00:22:23,677 - You believe him? 426 00:22:23,744 --> 00:22:26,747 - I think so... yeah, I do. 427 00:22:26,813 --> 00:22:30,216 - Well, I'm glad you found out when it was done. 428 00:22:30,283 --> 00:22:32,819 Now, maybe you can find out who. 429 00:22:32,886 --> 00:22:36,022 - Well, do you have any new thoughts on the subject? 430 00:22:36,089 --> 00:22:38,458 - No. - Well, I vote it's personal. 431 00:22:38,525 --> 00:22:41,494 Or someone with some broken toys in the attic. 432 00:22:41,562 --> 00:22:43,163 - It's not a political picture. 433 00:22:43,229 --> 00:22:44,931 No extreme group interview. 434 00:22:44,998 --> 00:22:46,432 - Why don't you give some more thought to somebody 435 00:22:46,499 --> 00:22:48,234 who might want you personally. 436 00:22:48,301 --> 00:22:49,603 - It's not just me. 437 00:22:49,670 --> 00:22:51,171 The studio is gonna take it in the shorts 438 00:22:51,237 --> 00:22:52,639 for... ten mil. 439 00:22:52,706 --> 00:22:54,775 - Either way, it's gotta be someone 440 00:22:54,841 --> 00:22:56,643 who can hang around without drawing any suspicion. 441 00:22:56,710 --> 00:22:59,479 - So the Phantom is someone we've all seen 442 00:22:59,546 --> 00:23:00,681 and talked to. 443 00:23:00,747 --> 00:23:02,382 - And meanwhile, I've got a cast and crew 444 00:23:02,448 --> 00:23:05,151 that's too sc-- 445 00:23:05,218 --> 00:23:06,620 scared to work tonight. 446 00:23:06,687 --> 00:23:09,155 So I'm gonna go another day behind. 447 00:23:09,222 --> 00:23:11,958 - I've been looking everywhere for you. 448 00:23:19,399 --> 00:23:22,002 - Well, it looks like Jeanette's found her bodyguard. 449 00:23:22,068 --> 00:23:24,538 - How do you want to handle the rest? 450 00:23:25,906 --> 00:23:27,508 - Well, why don't I take Vance and Gwen, 451 00:23:27,574 --> 00:23:29,242 and you stay here with Harrison? 452 00:23:29,309 --> 00:23:30,911 - Okay. - Stay with me-- why? 453 00:23:30,977 --> 00:23:32,813 - Until we can lock you into a hotel, 454 00:23:32,879 --> 00:23:35,481 for the night, just for security. 455 00:23:35,549 --> 00:23:37,050 - Do you really think that's necessary? 456 00:23:38,552 --> 00:23:40,721 - I'd say yes. 457 00:23:44,558 --> 00:23:46,693 - Sounds good to me. 458 00:23:49,863 --> 00:23:52,666 - You're the first real-life hero I ever met. 459 00:23:52,733 --> 00:23:56,136 - Ha, well, most people would've done the same thing. 460 00:23:56,202 --> 00:23:57,971 - You made me think of secret servicemen 461 00:23:58,038 --> 00:23:59,973 who are sworn to throw themselves 462 00:24:00,040 --> 00:24:02,576 in front of the bullet. 463 00:24:03,877 --> 00:24:07,047 - Taking a bullet wasn't what I had in mind. 464 00:24:08,248 --> 00:24:09,215 - So it's not like 465 00:24:09,282 --> 00:24:10,517 boys and their toys. 466 00:24:12,318 --> 00:24:13,587 - What? 467 00:24:13,654 --> 00:24:14,921 - Well, you know, it's actions like that 468 00:24:14,988 --> 00:24:17,023 that separate men from the boys. 469 00:24:17,090 --> 00:24:18,224 Not toys. 470 00:24:20,093 --> 00:24:22,328 - I don't know, I... 471 00:24:22,395 --> 00:24:24,097 I kinda got a fondness for toys. 472 00:24:24,164 --> 00:24:26,700 - Well, would you like to pull my string 473 00:24:26,767 --> 00:24:29,169 and see what a cooperative toy I can be? 474 00:24:31,638 --> 00:24:33,940 (chuckling) 475 00:24:35,576 --> 00:24:36,710 - I would like to get you both back 476 00:24:36,777 --> 00:24:39,112 to the hotel before dark. 477 00:24:39,179 --> 00:24:40,581 - Just a couple things from my chair-- 478 00:24:40,647 --> 00:24:42,148 my script and my water and stuff. 479 00:24:42,215 --> 00:24:43,584 - Mm-hmm. 480 00:24:45,586 --> 00:24:47,253 - I don't know why I have to go with you. 481 00:24:47,320 --> 00:24:50,056 I could've gotten Amilio to take me back to the hotel. 482 00:24:50,123 --> 00:24:52,258 - Well, right now Cartwright wants us 483 00:24:52,325 --> 00:24:55,195 to take care of the cast. 484 00:24:55,261 --> 00:24:58,398 - If trouble were to start, I think Amilio would probably 485 00:24:58,464 --> 00:25:00,133 do a better job of protecting me. 486 00:25:00,200 --> 00:25:01,768 - I wouldn't bet a whole heck of a lot of money 487 00:25:01,835 --> 00:25:03,737 on anyone else if I were you. 488 00:25:03,804 --> 00:25:06,272 Come on, let's go. 489 00:25:07,574 --> 00:25:08,975 - As much as I hate to admit it, 490 00:25:09,042 --> 00:25:10,343 it does feel a little funny 491 00:25:10,410 --> 00:25:12,846 having a woman for a bodyguard. 492 00:25:12,913 --> 00:25:14,480 - Will it make you feel a whole heck of a lot better 493 00:25:14,548 --> 00:25:17,250 if I looked like a pro-football linebacker? 494 00:25:20,020 --> 00:25:21,922 After getting that group back to the hotel, 495 00:25:21,988 --> 00:25:23,757 I have a new respect for preschool teachers 496 00:25:23,824 --> 00:25:25,559 all over the world. 497 00:25:25,626 --> 00:25:27,027 - They're just frightened. 498 00:25:27,093 --> 00:25:28,461 - Well, so are pre-schoolers, 499 00:25:28,529 --> 00:25:30,196 but they're better behaved. 500 00:25:30,263 --> 00:25:31,865 - Hmm-- well? 501 00:25:31,932 --> 00:25:33,934 - I've got the background information on the cast, 502 00:25:34,000 --> 00:25:35,468 but the crew is international. 503 00:25:35,536 --> 00:25:37,538 It'll take longer. Sometime tomorrow. 504 00:25:37,604 --> 00:25:39,339 (door opens) 505 00:25:39,405 --> 00:25:42,776 - Well, if it isn't Elizabeth Taylor's next husband. 506 00:25:42,843 --> 00:25:45,078 - Got lost trying to find the hotel? 507 00:25:45,145 --> 00:25:47,313 - (chuckling) You two would do well, y'know? 508 00:25:47,380 --> 00:25:48,882 Small stage, Jersey City. 509 00:25:48,949 --> 00:25:50,551 - So tell us, is she for real, 510 00:25:50,617 --> 00:25:52,252 or is she an assembly-line model? 511 00:25:53,720 --> 00:25:55,021 - Jean would never tell. 512 00:25:55,088 --> 00:25:57,791 - I know, that's why I'm asking you. 513 00:26:01,895 --> 00:26:04,731 - My, my. - Secrets time. 514 00:26:04,798 --> 00:26:07,367 - Who do you have? - Jeanette. 515 00:26:07,433 --> 00:26:09,469 Harrison? - Yes. 516 00:26:09,536 --> 00:26:11,638 Mr. Director and Mrs. Star 517 00:26:11,705 --> 00:26:13,339 were married to each other ten years ago. 518 00:26:13,406 --> 00:26:14,975 - Huh. - I don't know about those two, 519 00:26:15,041 --> 00:26:18,512 but... our boy Vance has another movie. 520 00:26:18,579 --> 00:26:21,081 A bigger one that starts shooting 521 00:26:21,147 --> 00:26:23,950 two weeks before this one finishes. 522 00:26:24,017 --> 00:26:26,853 He negotiated a credit line into the contract. 523 00:26:26,920 --> 00:26:29,155 We'll talk to them in the morning. 524 00:26:29,222 --> 00:26:31,024 I'll, uh, check on the set tonight. 525 00:26:31,091 --> 00:26:34,060 - Right, and I'm going cliff-diving in the dark. 526 00:26:34,127 --> 00:26:36,362 - And it's okay if I practice my lines? 527 00:26:36,429 --> 00:26:38,665 My big scene is tomorrow. 528 00:26:39,866 --> 00:26:42,235 - Can I interest you in a light dinner? 529 00:26:42,302 --> 00:26:44,838 - Yes, you can. 530 00:26:44,905 --> 00:26:46,573 Lobster? Champagne? 531 00:26:46,640 --> 00:26:48,909 - Of course, we are on expenses. 532 00:26:48,975 --> 00:26:51,144 - Mariachi? - Absolutely. 533 00:26:51,211 --> 00:26:54,815 - Oh, hang on, I can study later. 534 00:28:15,796 --> 00:28:17,764 (Cat) - Stay tuned, the "Acapulco H.E.A.T." team 535 00:28:17,831 --> 00:28:20,033 will be right back. 536 00:28:26,873 --> 00:28:28,542 - Why is it dark in here? 537 00:28:28,609 --> 00:28:30,476 Do you see a light switch? 538 00:28:30,544 --> 00:28:32,045 - No-- the other side? 539 00:28:44,490 --> 00:28:45,926 - There! 540 00:28:46,993 --> 00:28:49,129 See if you can find a first-aid kit. 541 00:28:49,195 --> 00:28:51,865 And stay alert, because whoever did this may still be around! 542 00:28:51,932 --> 00:28:54,735 - I hope they are! 543 00:29:02,408 --> 00:29:04,545 - Look for some smelling salts. 544 00:29:04,611 --> 00:29:06,580 - Okay. - Yeah, good. 545 00:29:06,647 --> 00:29:08,148 Oh, easy. 546 00:29:13,520 --> 00:29:15,155 What happened? 547 00:29:15,221 --> 00:29:16,923 (Tommy groaning) 548 00:29:16,990 --> 00:29:19,325 - Somebody swung that sandbag over there, 549 00:29:19,392 --> 00:29:21,094 and it decked me. 550 00:29:23,897 --> 00:29:25,331 - Huh. 551 00:29:25,398 --> 00:29:28,168 Well, somebody knows the rigging on a stage. 552 00:29:28,234 --> 00:29:30,470 - Doesn't eliminate anybody. 553 00:29:30,537 --> 00:29:34,575 - Yeah, well, doesn't take a real genius. 554 00:29:34,641 --> 00:29:37,077 - Wow, let's get some sleep. 555 00:29:37,143 --> 00:29:38,712 We can ruin everybody's day tomorrow 556 00:29:38,779 --> 00:29:42,716 by talking about some secrets that they may have. 557 00:29:42,783 --> 00:29:44,317 - Mm-hmm. 558 00:29:44,384 --> 00:29:46,787 - God, you're heavy. 559 00:29:52,526 --> 00:29:54,995 - Then you lied to me. 560 00:29:55,061 --> 00:29:56,630 - Look, we felt it'd be safer for everyone 561 00:29:56,697 --> 00:29:59,465 if one of us was wandering around undercover. 562 00:29:59,533 --> 00:30:02,869 - Well, I don't like being lied to. 563 00:30:02,936 --> 00:30:05,639 - Neither do we. - What do you mean by that? 564 00:30:05,706 --> 00:30:07,808 - Well, I mean, you conveniently failed to mention that 565 00:30:07,874 --> 00:30:10,110 you used to be married to Harrison. 566 00:30:10,176 --> 00:30:12,112 - Well, I try to block that out, 567 00:30:12,178 --> 00:30:13,714 but what does that have to do with anything? 568 00:30:13,780 --> 00:30:15,616 - Well, it would depend on if you disliked him enough 569 00:30:15,682 --> 00:30:18,284 to wanna wreck his movie. 570 00:30:18,351 --> 00:30:20,220 - I'm the star of this movie. 571 00:30:20,286 --> 00:30:22,556 I'm the one who gets wrecked. 572 00:30:23,790 --> 00:30:24,991 - I wasn't there, I don't know 573 00:30:25,058 --> 00:30:26,627 how close of a call it really was. 574 00:30:26,693 --> 00:30:29,763 - You know, for someone who used to be so cute and cuddly, 575 00:30:29,830 --> 00:30:31,497 you certainly have changed. 576 00:30:31,565 --> 00:30:33,900 - You know, getting hit on the head kind of does it to me. 577 00:30:33,967 --> 00:30:35,836 - Well, I'm not the one who did it. 578 00:30:35,902 --> 00:30:37,838 - Well, I hope that's true. 579 00:30:39,472 --> 00:30:42,042 Look, why did Harrison put you in the movie? 580 00:30:42,108 --> 00:30:45,445 - Ask him. - I'm asking you. 581 00:30:45,512 --> 00:30:47,981 - It was part of the divorce agreement. 582 00:30:50,784 --> 00:30:53,486 - I was, uh, in love 583 00:30:53,554 --> 00:30:57,257 with this French woman that I met on an airplane. 584 00:30:58,725 --> 00:31:00,961 I wanted out of the marriage. 585 00:31:01,027 --> 00:31:06,499 So... you know, I would've... 586 00:31:06,567 --> 00:31:08,569 agreed to anything. 587 00:31:08,635 --> 00:31:10,036 - Why now? 588 00:31:10,103 --> 00:31:12,205 Why put Jeanette in this film? 589 00:31:12,272 --> 00:31:16,176 - Well, the agreement gave me until December of this year. 590 00:31:16,242 --> 00:31:17,978 - You mean, if you had a choice, 591 00:31:18,044 --> 00:31:19,846 you wouldn't have used her. 592 00:31:19,913 --> 00:31:22,215 - That's right, you know... 593 00:31:22,282 --> 00:31:24,685 she's gotten hard over the last few years. 594 00:31:24,751 --> 00:31:26,486 And it comes out in her acting. 595 00:31:26,553 --> 00:31:29,890 - Well, divorce will do that to a woman. 596 00:31:29,956 --> 00:31:31,224 - So will age. 597 00:31:31,291 --> 00:31:32,526 Now, look, I-- you know, 598 00:31:32,593 --> 00:31:35,395 I'm not gonna make any apologies. 599 00:31:35,461 --> 00:31:37,831 - How is she doing in this film? 600 00:31:37,898 --> 00:31:42,035 - She's being an absolute bitch. 601 00:31:42,102 --> 00:31:43,604 But to her credit, 602 00:31:43,670 --> 00:31:47,307 she's turning in one of her better performances. 603 00:31:47,373 --> 00:31:49,743 - What happens to her career if this film never sees 604 00:31:49,810 --> 00:31:51,545 the light of day? 605 00:31:51,612 --> 00:31:52,979 - What career? 606 00:31:53,046 --> 00:31:56,016 Mine, on the other hand, turns to quicksand. 607 00:31:57,217 --> 00:31:59,753 You see, if a film doesn't get delivered, 608 00:31:59,820 --> 00:32:02,355 the director takes the heat. 609 00:32:02,422 --> 00:32:04,224 - Well, you'd better start thinking harder 610 00:32:04,290 --> 00:32:07,127 about who would like to see you fail. 611 00:32:07,193 --> 00:32:11,264 - I have. I can't figure it out. 612 00:32:11,331 --> 00:32:13,333 You see, I try and treat people 613 00:32:13,399 --> 00:32:16,770 like I would like to be treated. 614 00:32:16,837 --> 00:32:21,074 - So, you don't think you have any enemies. 615 00:32:21,141 --> 00:32:23,944 - Well, to have enemies in the film business, 616 00:32:24,010 --> 00:32:27,781 all you have to do is be alive and working. 617 00:32:27,848 --> 00:32:30,617 I just don't have any who are any more violent than 618 00:32:30,684 --> 00:32:33,119 leaving me off their Christmas list. 619 00:32:33,186 --> 00:32:35,121 - Did you know Vance has another movie 620 00:32:35,188 --> 00:32:39,392 that starts before this one is scheduled to finish? 621 00:32:39,459 --> 00:32:40,360 - What? 622 00:32:40,426 --> 00:32:42,095 - I didn't say anything because 623 00:32:42,162 --> 00:32:43,664 I've been trying to get the next film pushed back. 624 00:32:43,730 --> 00:32:45,532 - Yeah, but it still would be to your advantage 625 00:32:45,599 --> 00:32:47,500 if the movie shut down, right? 626 00:32:47,568 --> 00:32:49,035 - I don't do business that way. 627 00:32:49,102 --> 00:32:51,938 - Yeah, not on the surface, huh? 628 00:32:52,005 --> 00:32:53,206 - I'll finish this film, 629 00:32:53,273 --> 00:32:54,875 even if it costs me the next film. 630 00:32:54,941 --> 00:32:58,278 - Yeah, that's pretty honorable for this day and age. 631 00:32:58,344 --> 00:33:00,847 - Because I'm in this business doesn't mean I don't try 632 00:33:00,914 --> 00:33:02,282 to do what's right. 633 00:33:02,348 --> 00:33:05,151 - Okay, well, why not tell Harrison? 634 00:33:05,218 --> 00:33:07,187 - It's none of his business. 635 00:33:07,253 --> 00:33:10,090 And he's got enough on his mind. 636 00:33:10,156 --> 00:33:12,092 - And you don't wanna burden him? 637 00:33:12,158 --> 00:33:14,160 - Why is that so hard for you to accept? 638 00:33:14,227 --> 00:33:15,529 (Cat chuckling) 639 00:33:15,596 --> 00:33:16,997 - Well, the people I deal with 640 00:33:17,063 --> 00:33:19,966 usually aren't on their best behavior. 641 00:33:20,033 --> 00:33:21,802 - Well, this one is. 642 00:33:21,868 --> 00:33:23,604 And he has some work to do. 643 00:33:23,670 --> 00:33:25,772 So, if you'll excuse me. 644 00:33:30,210 --> 00:33:32,646 - Okay, we're rolling. 645 00:33:32,713 --> 00:33:35,415 (overlapping chatter) 646 00:33:35,481 --> 00:33:37,450 - We're rolling. - Tail slate. 647 00:33:40,921 --> 00:33:43,056 - Action. 648 00:33:58,104 --> 00:33:59,472 - Well... 649 00:33:59,540 --> 00:34:02,275 if it isn't my husband's little paramour. 650 00:34:03,644 --> 00:34:05,311 - You know who I am? 651 00:34:05,378 --> 00:34:08,515 - There's nothing about my husband that I don't know. 652 00:34:08,582 --> 00:34:11,552 Come in if you feel you have something important to say. 653 00:34:20,561 --> 00:34:22,996 - I love Victor. 654 00:34:23,063 --> 00:34:24,531 - I'd offer you a drink, 655 00:34:24,598 --> 00:34:26,667 but if that's an example of what you think 656 00:34:26,733 --> 00:34:30,537 is important conversation, you won't be here long enough. 657 00:34:33,574 --> 00:34:35,175 - You can't be sure of that. 658 00:34:35,241 --> 00:34:37,110 - How long have you been there? 659 00:34:37,177 --> 00:34:39,112 - Probably longer than you would like. 660 00:34:39,179 --> 00:34:41,715 - I thought you were gonna be at your office. 661 00:34:41,782 --> 00:34:45,418 - I told you I would deal with my wife. 662 00:34:45,485 --> 00:34:49,389 - I thought maybe if I told her about us, she'd give in. 663 00:34:49,455 --> 00:34:51,825 - What, so you could run off and make babies? 664 00:34:51,892 --> 00:34:54,394 Hah! I don't think so. 665 00:34:54,460 --> 00:34:57,698 In fact, I'll make sure you don't. 666 00:34:57,764 --> 00:34:59,365 - You're too late. 667 00:35:00,400 --> 00:35:01,802 - Oh, I hope that doesn't mean 668 00:35:01,868 --> 00:35:03,570 what I think it means. 669 00:35:03,637 --> 00:35:05,972 - Why didn't you say something? 670 00:35:06,039 --> 00:35:09,610 - Because I didn't know what I was going to do until tonight. 671 00:35:12,478 --> 00:35:14,114 - What we are going to do, my love, 672 00:35:14,180 --> 00:35:16,149 is... 673 00:35:16,216 --> 00:35:19,052 fly, drive, run, walk, 674 00:35:19,119 --> 00:35:21,622 take a train to the ice cream shop-- I'm sorry. 675 00:35:21,688 --> 00:35:24,457 - Cut, cut, give him the line. We'll go again. 676 00:35:24,525 --> 00:35:27,027 - We're gonna have to do it once more? 677 00:35:27,093 --> 00:35:28,629 I have to cry again? 678 00:35:28,695 --> 00:35:31,732 - Don't worry, you were great. 679 00:35:31,798 --> 00:35:33,834 - I was? 680 00:35:36,202 --> 00:35:38,004 - Wow. 681 00:35:38,071 --> 00:35:40,440 It's gonna be hard to keep her back down on the farm. 682 00:35:40,507 --> 00:35:42,876 (Tommy) - Yeah, or in the H.E.A.T. room. 683 00:35:42,943 --> 00:35:44,444 Maybe we should go down there without her 684 00:35:44,511 --> 00:35:46,747 and check on the crew files. 685 00:35:46,813 --> 00:35:49,215 - And miss Joanna's next scene? 686 00:35:50,551 --> 00:35:51,885 - Good. 687 00:36:02,763 --> 00:36:05,331 - Yeah, what do you think of Vance? 688 00:36:05,398 --> 00:36:07,601 - Well, either he's too good to be true, 689 00:36:07,668 --> 00:36:10,170 or I'm gonna start dating him. 690 00:36:11,271 --> 00:36:12,739 - What about Ms. Warmth? 691 00:36:12,806 --> 00:36:14,641 - Well, I don't think she's forgiven Harrison 692 00:36:14,708 --> 00:36:17,377 for leaving her. - You think she's the one? 693 00:36:17,443 --> 00:36:18,812 - Not really. 694 00:36:18,879 --> 00:36:20,614 - Was that your brain, your heart, 695 00:36:20,681 --> 00:36:23,083 or some other part of your anatomy talking? 696 00:36:23,149 --> 00:36:24,317 - I'm ignoring you. 697 00:36:26,486 --> 00:36:28,555 Got a couple felonies. 698 00:36:28,622 --> 00:36:31,925 - Hey, I'll trade you two deadbeat dads for one felony. 699 00:36:32,993 --> 00:36:36,329 - Okay. - (laughing) 700 00:36:36,396 --> 00:36:38,264 - Bruno, the one that was poisoned, 701 00:36:38,331 --> 00:36:40,200 has a couple of warrants out for him. 702 00:36:40,266 --> 00:36:41,635 - What for? 703 00:36:43,837 --> 00:36:45,238 - Parking tickets. 704 00:36:45,305 --> 00:36:47,974 He only hates parking meters. 705 00:36:48,041 --> 00:36:51,311 - Hey, some of these crew members have already quit. 706 00:36:51,377 --> 00:36:53,079 - This one hasn't. 707 00:36:53,146 --> 00:36:55,381 He could be our friend. 708 00:37:05,959 --> 00:37:09,963 - Where's Amilio? - I don't know-- why? 709 00:37:10,030 --> 00:37:11,431 - We need to talk to him. 710 00:37:11,497 --> 00:37:12,766 - Do you think he's the one? 711 00:37:12,833 --> 00:37:15,836 - We won't know till we talk to him. 712 00:37:15,902 --> 00:37:17,771 - Why-- why him? He's been a great help. 713 00:37:17,838 --> 00:37:20,340 - His father was killed working on a movie 714 00:37:20,406 --> 00:37:23,076 in Mexico for the studio. 715 00:37:23,143 --> 00:37:25,579 - Let's split up. 716 00:37:44,931 --> 00:37:46,767 (muffled shriek) 717 00:37:52,639 --> 00:37:54,941 - Hey, what the hell? 718 00:37:55,008 --> 00:37:56,409 Let her go, creep! 719 00:37:58,278 --> 00:38:00,280 - Help! - Shut up, or I'll kill you! 720 00:38:00,346 --> 00:38:01,982 - Tommy! 721 00:38:03,383 --> 00:38:05,952 Tommy! 722 00:38:07,220 --> 00:38:09,255 - He took her that way. 723 00:38:09,322 --> 00:38:10,256 How do I look? 724 00:38:10,323 --> 00:38:12,292 - Stunning. 725 00:38:14,360 --> 00:38:16,863 - Tommy! Hey! 726 00:38:21,467 --> 00:38:22,869 (Amilio) - Get up there! 727 00:38:26,272 --> 00:38:27,908 - Aah! 728 00:38:35,849 --> 00:38:36,950 - I'll kill her. 729 00:38:37,017 --> 00:38:39,586 - Hey, I-- I know why you're doing this. 730 00:38:39,653 --> 00:38:41,522 - Oh, no, you don't. 731 00:38:41,588 --> 00:38:44,090 - Yeah, your father, he was killed on a film set. 732 00:38:44,157 --> 00:38:46,426 - I'm sorry. - Shut up! 733 00:38:47,661 --> 00:38:50,664 - It wasn't just any film. 734 00:38:50,731 --> 00:38:53,734 It was a film Harrison's father was directing. 735 00:38:53,800 --> 00:38:56,469 - You're gonna make the son pay for the sins of the father? 736 00:38:56,537 --> 00:39:00,073 - He made the crew work 18 to 20 hours a day... 737 00:39:01,608 --> 00:39:03,409 then got tired and careless, 738 00:39:03,476 --> 00:39:05,111 and my father had to pay for it. 739 00:39:05,178 --> 00:39:08,214 - It was an accident, nobody meant for him to die. 740 00:39:08,281 --> 00:39:10,951 - Oh, now you remember, Harrison. 741 00:39:11,017 --> 00:39:13,486 - Yes-- I'm sorry it happened. 742 00:39:13,554 --> 00:39:15,889 - That's it? You're just sorry? 743 00:39:15,956 --> 00:39:17,257 My family was destroyed! 744 00:39:17,323 --> 00:39:21,127 - Back out of here, you're making yourself a target. 745 00:39:21,194 --> 00:39:23,263 - How old were you when your father died? 746 00:39:23,329 --> 00:39:26,332 - What difference does it make? 747 00:39:26,399 --> 00:39:28,334 - Must've been tough on your mother. 748 00:39:28,401 --> 00:39:31,137 - There were four. 749 00:39:31,204 --> 00:39:34,474 Four... little... kids. 750 00:39:35,876 --> 00:39:38,044 Aah! 751 00:40:10,310 --> 00:40:11,978 - Tommy! 752 00:40:16,717 --> 00:40:18,985 Don't hurt him... 753 00:40:20,086 --> 00:40:22,155 ...too much more. 754 00:40:22,222 --> 00:40:23,790 - You wanna adopt him? 755 00:40:23,857 --> 00:40:26,426 - I don't think he would've hurt me. 756 00:40:27,728 --> 00:40:30,063 - Well, I couldn't take that chance. 757 00:40:30,130 --> 00:40:32,365 - I know. 758 00:40:32,432 --> 00:40:34,868 Real life, huh? 759 00:40:34,935 --> 00:40:36,903 - Very real. 760 00:40:41,474 --> 00:40:44,911 (Joanna) - Stay tuned, the "H.E.A.T." team will be right back. 761 00:41:10,737 --> 00:41:12,939 - You know... 762 00:41:13,006 --> 00:41:15,509 lately I have this feeling that I just wanna 763 00:41:15,576 --> 00:41:18,078 let out my artistic side. 764 00:41:18,144 --> 00:41:21,748 You know, I'd like to expose my inner feeling. 765 00:41:21,815 --> 00:41:25,251 To... to just give of myself. 766 00:41:25,318 --> 00:41:29,389 - I find that deep... profound and deep. 767 00:41:29,455 --> 00:41:31,057 - Do you? - Mm-hmm. 768 00:41:31,124 --> 00:41:33,760 - Do you also have a feeling you just wanna change your life? 769 00:41:33,827 --> 00:41:37,463 To get out of the humdrum of everyday living? 770 00:41:37,531 --> 00:41:39,900 To just break out, you know? 771 00:41:39,966 --> 00:41:43,704 - Of course, no more fast cars. 772 00:41:43,770 --> 00:41:47,407 Danger, beautiful sunsets, romance. 773 00:41:47,473 --> 00:41:50,877 - Palm trees, surf. 774 00:41:50,944 --> 00:41:53,046 Sun, food. 775 00:41:53,113 --> 00:41:56,550 - Lobsters, shrimp, fresh fruit. 776 00:41:56,617 --> 00:41:57,618 - Cold beer. 777 00:41:57,684 --> 00:41:58,919 - Tequila. 778 00:41:58,985 --> 00:42:00,887 - Mariachi. - Cold beer. 779 00:42:00,954 --> 00:42:02,956 - I am not going anywhere. 780 00:42:03,023 --> 00:42:04,490 - Really? You're not? 781 00:42:04,558 --> 00:42:05,692 - No. 782 00:42:05,759 --> 00:42:07,561 - What about the audience? 783 00:42:07,628 --> 00:42:09,195 The roar of the crowd? 784 00:42:09,262 --> 00:42:12,032 The applause? What about your fans? 785 00:42:12,098 --> 00:42:13,667 - Hmm, what fans? 786 00:42:13,734 --> 00:42:17,203 - We're it, Joanna, we're your fan club. 787 00:42:17,270 --> 00:42:19,172 (laughing) 788 00:42:19,239 --> 00:42:20,841 - Thank you, Cat. 789 00:42:20,907 --> 00:42:22,743 I'll always know that. 790 00:42:24,545 --> 00:42:27,313 So, if you guys want my autograph, 791 00:42:27,380 --> 00:42:29,382 I'll understand. 792 00:42:29,449 --> 00:42:30,450 - Aww. 793 00:42:30,517 --> 00:42:32,886 - Oh, I am sure. 794 00:42:39,259 --> 00:42:43,196 ♪ 56967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.