Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,513 --> 00:00:11,513
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:20,032 --> 00:02:22,468
Cruz, ¿dónde estás?
3
00:02:22,600 --> 00:02:24,003
Señor, creo
estamos a punto de encontrar
4
00:02:24,136 --> 00:02:26,738
este burdel giratorio
que estamos buscando.
5
00:02:26,871 --> 00:02:29,707
Bueno, es mejor que te jodas
Bien esta vez.
6
00:02:30,909 --> 00:02:32,811
Acabamos de encontrar a nuestra cuarta víctima.
7
00:02:34,346 --> 00:02:37,916
Mismo patrón.
8
00:02:38,050 --> 00:02:40,519
El cuero cabelludo le arrancó la cabeza.
9
00:02:40,652 --> 00:02:42,587
Aproximadamente el 70% de su piel falta
10
00:02:42,720 --> 00:02:45,690
y manchas blanquecinas
en el resto de su cuerpo.
11
00:02:45,824 --> 00:02:47,193
Es él de nuevo.
12
00:02:47,326 --> 00:02:48,593
La cuna.
13
00:02:48,726 --> 00:02:50,362
Sí, otra prostituta.
14
00:02:52,198 --> 00:02:53,299
Mismo tatuaje.
15
00:02:53,432 --> 00:02:56,701
Estas chicas fueron marcadas
por el mismo empleador.
16
00:02:56,835 --> 00:02:59,671
Y este hombre no trabaja solo.
17
00:02:59,804 --> 00:03:01,873
Necesitamos profundizar más.
18
00:03:02,007 --> 00:03:04,676
Creo que tiene un
proxeneta ayudándolo.
19
00:03:04,809 --> 00:03:06,078
Estar alerta.
20
00:03:06,212 --> 00:03:08,880
Este maniaco es capaz
de infligir dolor real.
21
00:03:09,014 --> 00:03:10,682
Envíame la ubicación.
22
00:03:20,792 --> 00:03:22,228
Amigo, te ves como una mierda.
23
00:03:25,397 --> 00:03:26,831
Eso es todo.
24
00:03:42,047 --> 00:03:45,050
- Revisemos nuestras cámaras.
- Si.
25
00:03:47,486 --> 00:03:52,158
Recuerde, busque un
mujer albina cuando lo encontramos.
26
00:03:52,291 --> 00:03:53,658
Entendido.
27
00:03:56,061 --> 00:03:57,795
Entrar.
28
00:04:06,671 --> 00:04:10,909
Buenas noches, señores.
y bienvenido a The Silk Club.
29
00:04:11,043 --> 00:04:16,549
Que tu más salvaje y
la mayoría de los sueños eróticos se hacen realidad.
30
00:04:41,906 --> 00:04:42,907
Hola.
31
00:04:43,042 --> 00:04:45,411
Ves el principal
escritorio de allí?
32
00:04:45,544 --> 00:04:48,880
Ve a pagar mis tarifas y
te darán una moneda roja.
33
00:04:49,014 --> 00:04:50,282
Tráemelo de vuelta
34
00:04:50,416 --> 00:04:53,619
y te llevare adentro
para un viaje de 15 minutos.
35
00:05:01,660 --> 00:05:03,495
¿Cuántos años tienes?
36
00:05:03,629 --> 00:05:04,729
¿Por qué preguntas?
37
00:05:04,862 --> 00:05:06,798
¿Estas enamorado de mi?
38
00:05:06,932 --> 00:05:08,534
Deberías salir de aquí.
39
00:05:08,667 --> 00:05:09,602
¡Déjame ir!
40
00:05:09,734 --> 00:05:11,736
Tony, vamos, hombre.
41
00:05:11,869 --> 00:05:14,473
Es mejor que controlas
tu loco amigo.
42
00:05:14,607 --> 00:05:16,675
Voy a echar un vistazo a mi alrededor.
43
00:05:29,655 --> 00:05:32,291
¡No! ¡No!
44
00:05:32,424 --> 00:05:33,626
¡No me jodas más!
45
00:05:33,758 --> 00:05:35,327
Baboso!
46
00:05:37,129 --> 00:05:40,933
¿Quieres un mamada, papi?
47
00:06:32,917 --> 00:06:34,320
¡FBI! ¡No te muevas!
48
00:06:34,453 --> 00:06:36,955
Pon tus manos
sobre tu cabeza ahora!
49
00:06:42,995 --> 00:06:44,496
Deja ir a la chica.
50
00:06:48,634 --> 00:06:50,602
Estas bajo arresto.
51
00:06:50,736 --> 00:06:52,304
Congela, no te muevas.
52
00:06:52,438 --> 00:06:56,608
Sí, necesito que envíes
copia de seguridad en 3955 East 5th Street.
53
00:06:56,742 --> 00:07:00,245
Con tu mano derecha
quítate las gafas de sol. ¡Ahora!
54
00:07:02,781 --> 00:07:04,882
Hazlo lento.
55
00:07:23,736 --> 00:07:25,371
Tony!
56
00:07:29,708 --> 00:07:31,310
Tony!
57
00:08:03,075 --> 00:08:05,210
¿Qué le está pasando a este hombre?
58
00:08:10,783 --> 00:08:11,583
Tony!
59
00:08:11,717 --> 00:08:12,651
- Oye
- Oye.
60
00:08:12,785 --> 00:08:14,019
Solo dame un segundo.
61
00:08:14,153 --> 00:08:16,021
Tony! ¿Qué pasa?
Es bueno verte, hombre.
62
00:08:16,155 --> 00:08:17,423
Mírate.
Te ves genial, te ves genial.
63
00:08:17,556 --> 00:08:19,091
Venga.
Todo el mundo está aquí.
64
00:08:19,224 --> 00:08:20,459
- Hola, Johnny.
- Oye, hombre, ¿dónde has estado?
65
00:08:20,592 --> 00:08:22,861
En algunos budistas
retiro o algo así?
66
00:08:22,995 --> 00:08:24,163
Nah, en serio, hombre,
ha sido como
67
00:08:24,296 --> 00:08:25,531
10 meses desde
ha dejado la Oficina.
68
00:08:25,664 --> 00:08:27,032
¿Que esta pasando?
69
00:08:27,166 --> 00:08:28,634
Yo no me fui.
Me dejaron ir.
70
00:08:28,767 --> 00:08:30,536
Eh, lo que sea.
¿Encontraste otro trabajo?
71
00:08:30,669 --> 00:08:33,138
- No tengo prisa.
- ¡Ah! ¿Por qué estarías tú?
72
00:08:33,272 --> 00:08:35,073
Oye, hombre, ven aquí
déjame traerte un trago.
73
00:08:35,207 --> 00:08:37,209
Ahora, tengo que disculparme, ¿verdad?
74
00:08:37,342 --> 00:08:39,812
Mi chica se olvidó de la cerveza
así que estamos todos atrapados ahogándonos
75
00:08:39,945 --> 00:08:41,980
en este rosa invento suyo.
76
00:08:42,114 --> 00:08:44,249
Es su cumpleaños, entonces tu
realmente no puedo quejarme, ¿verdad?
77
00:08:45,851 --> 00:08:47,886
Johnny, no deberías estarlo
hablando de mi coctel
78
00:08:48,020 --> 00:08:49,855
- a mis espaldas.
- ¡Cariño!
79
00:08:49,988 --> 00:08:51,256
¿Cómo fue que pudiste ser?
80
00:08:51,390 --> 00:08:52,724
teniendo una conversacion
con tus amigos
81
00:08:52,858 --> 00:08:55,027
y seguir escuchando
a lo que estamos diciendo?
82
00:08:55,160 --> 00:08:57,896
Déjame reformular:
Esto es delicioso.
83
00:08:58,030 --> 00:08:59,565
Mmm.
84
00:08:59,698 --> 00:09:01,500
Conoce a Doris.
Esta es mi cumpleañera.
85
00:09:01,633 --> 00:09:03,235
Ahora ten cuidado
ella es psiquiatra,
86
00:09:03,368 --> 00:09:07,105
entonces ella probablemente
Mirándote mientras hablamos.
87
00:09:07,239 --> 00:09:09,141
Hola, Tony.
88
00:09:09,274 --> 00:09:11,610
Oh, entonces chicos
¿conocernos?
89
00:09:11,743 --> 00:09:13,712
Dra. Doris Baxter.
90
00:09:13,846 --> 00:09:15,180
Enciéndalo, apáguelo.
91
00:09:15,314 --> 00:09:17,449
¿Qué es esto, enciéndelo?
apágalo
92
00:09:17,583 --> 00:09:18,984
- ¿De ustedes están hablando?
- ¡Oye, Johnny!
93
00:09:19,117 --> 00:09:20,853
Oh, cerveza.
¡Llegó la cerveza!
94
00:09:20,986 --> 00:09:23,655
Muy bien, chicos, escuchen.
Chicos ... y oye, ten cuidado.
95
00:09:23,789 --> 00:09:24,923
Esta es la mujer que amo.
96
00:09:29,027 --> 00:09:31,763
Entonces, dos sesiones ...
97
00:09:31,897 --> 00:09:35,100
y nunca regresaste.
¿Por qué?
98
00:09:35,234 --> 00:09:38,871
Digamos ... fui
hasta Machu Picchu.
99
00:09:39,004 --> 00:09:42,674
Espero que hayas encontrado el
la paz que estabas buscando.
100
00:09:42,808 --> 00:09:46,879
Creo que sí.
Perdí mucho dinero intentándolo.
101
00:09:47,012 --> 00:09:48,580
Oh, me alegro.
102
00:09:48,714 --> 00:09:51,583
¿Acerca de?
¿Que perdí mi dinero?
103
00:09:51,717 --> 00:09:53,819
Estoy feliz por ti.
Yo ... estaba preocupado.
104
00:09:53,953 --> 00:09:57,689
Yo ... yo pensaba seguro
tenías esto seguro ...
105
00:09:57,823 --> 00:10:00,826
Estoy totalmente recuperado.
106
00:10:00,960 --> 00:10:02,227
Sigo adelante con mi vida.
107
00:10:02,361 --> 00:10:05,999
Mírame. Estoy aquí.
108
00:10:06,131 --> 00:10:09,268
¡Doris, tengo que irme!
109
00:10:09,401 --> 00:10:10,636
Quédate ... quédate hasta
cortamos el pastel.
110
00:10:10,769 --> 00:10:11,837
Un segundo.
111
00:10:13,305 --> 00:10:14,840
Hola a todos, vamos.
112
00:10:14,974 --> 00:10:16,542
Reunámonos y cantemos
feliz cumpleaños a mi mujer.
113
00:10:16,675 --> 00:10:17,743
¡Vamos!
114
00:10:17,876 --> 00:10:20,846
♪ Feliz
cumpleaños para ti ♪
115
00:10:22,147 --> 00:10:24,716
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
116
00:10:38,430 --> 00:10:39,999
- ¡¿Doris ?!
- ¿Qué es?
117
00:10:40,132 --> 00:10:41,867
Míralo.
118
00:10:46,738 --> 00:10:50,375
Han comprobado
cada parte de tu cerebro.
119
00:10:50,509 --> 00:10:51,610
Los marcadores de proteínas para
120
00:10:51,743 --> 00:10:53,745
los tres mas
cánceres de cerebro prevalentes
121
00:10:53,879 --> 00:10:55,447
resultó negativo.
122
00:10:55,581 --> 00:10:57,516
El nivel de timina en sangre era normal.
123
00:10:57,649 --> 00:11:00,252
Y no hay señales
de tumor en la tomografía computarizada.
124
00:11:00,385 --> 00:11:02,588
Los resultados de la prueba
fueron concluyentes.
125
00:11:02,721 --> 00:11:05,791
No pueden ayudarte
con tu problema, Tony.
126
00:11:05,924 --> 00:11:08,393
Pero yo puedo.
127
00:11:08,527 --> 00:11:12,831
Tienes un psicologico
trastorno llamado nictofobia.
128
00:11:12,966 --> 00:11:14,333
Es miedo a la oscuridad.
129
00:11:14,466 --> 00:11:16,335
Es parte de un
trastorno de ansiedad generalizada,
130
00:11:16,468 --> 00:11:20,706
y es más común en
niños, raramente en adultos.
131
00:11:20,839 --> 00:11:23,275
¿A menudo tienes
palpitos del corazon
132
00:11:23,408 --> 00:11:26,345
y sudoración excesiva
133
00:11:26,478 --> 00:11:29,314
y ... ¿falta de aliento?
134
00:11:29,448 --> 00:11:33,452
Tal vez incluso ... el
miedo a que te estés muriendo?
135
00:11:33,585 --> 00:11:35,420
Esto es serio, Tony.
136
00:11:35,554 --> 00:11:38,290
Eres un muy decorado
agente del FBI
137
00:11:38,423 --> 00:11:41,393
y tuviste un
ataque de ansiedad en toda regla.
138
00:11:41,526 --> 00:11:45,031
Has tenido estos
síntomas antes?
139
00:11:45,163 --> 00:11:46,966
¿Quién es éste?
140
00:11:47,100 --> 00:11:48,266
Ese es mi padre.
141
00:11:48,400 --> 00:11:51,203
Responde las preguntas, Tony.
142
00:12:00,947 --> 00:12:04,783
Teníamos algo
similar en la casa de mi mamá.
143
00:12:04,916 --> 00:12:07,252
Eso fue hace mucho tiempo.
144
00:12:09,821 --> 00:12:12,491
De acuerdo, Tony.
Es tu turno.
145
00:12:12,624 --> 00:12:15,594
Dime el nombre y el
significado de esas flores.
146
00:12:19,431 --> 00:12:21,733
Tony, ¿qué pasa?
147
00:12:21,867 --> 00:12:23,201
Tony, no te quedes callado.
148
00:12:23,335 --> 00:12:26,039
El silencio es una caja
tenemos que abrir.
149
00:12:30,342 --> 00:12:32,744
Margaritas
Significa amor leal.
150
00:12:32,878 --> 00:12:33,679
sí.
151
00:12:33,812 --> 00:12:35,213
Mamá, tu nombre
debería ser Daisy.
152
00:12:43,156 --> 00:12:45,490
¡Vaya!
153
00:12:45,624 --> 00:12:47,693
Te sigo diciendo
No me importa...
154
00:12:47,826 --> 00:12:49,528
Mo ... ¿Mamá?
155
00:12:49,661 --> 00:12:52,065
Yo no dije eso.
No es asunto mío.
156
00:12:52,197 --> 00:12:53,632
Nada de que preocuparse.
157
00:12:53,765 --> 00:12:56,668
Nunca le muestres a la gente
que tienes miedo.
158
00:12:58,537 --> 00:13:01,974
Mira, tengo un poco
truco cuando tengo miedo.
159
00:13:02,108 --> 00:13:04,409
Silbo una linda melodía
y mis miedos se van.
160
00:13:04,543 --> 00:13:05,777
Quieres escucharlo?
161
00:13:17,422 --> 00:13:19,624
Pero mamá, Tony no puede silbar.
162
00:13:21,060 --> 00:13:24,262
Oh, bueno, ven aquí, joven.
Tenemos que arreglar eso.
163
00:13:24,396 --> 00:13:25,831
Ven aquí abajo.
164
00:13:25,965 --> 00:13:28,667
Vamos a hacer una ocarina
con tus manos, ¿de acuerdo?
165
00:13:28,800 --> 00:13:31,636
Entonces, corta tu mano izquierda
con tu mano derecha
166
00:13:31,770 --> 00:13:34,339
justo donde tus dedos
conoce la palma ... hola!
167
00:13:36,142 --> 00:13:38,577
Mira, esta es una trampa para pájaros.
168
00:13:38,710 --> 00:13:42,048
Ahora, dejas un agujero abierto
porque el pajarito puede respirar.
169
00:13:42,181 --> 00:13:45,118
Y luego pones tus labios
a los nudillos de tu pulgar
170
00:13:45,250 --> 00:13:47,987
y soplas en el agujero.
171
00:13:49,488 --> 00:13:50,689
No, no, no, no es así
difícil, no tan difícil.
172
00:13:50,822 --> 00:13:52,125
No es una trompeta.
173
00:13:52,257 --> 00:13:53,592
Vuelve a intentarlo.
174
00:13:57,562 --> 00:14:00,265
Con un poco
práctica, lo conseguirás.
175
00:14:00,398 --> 00:14:01,666
¡Vamos a jugar a las escondidas!
176
00:14:01,800 --> 00:14:04,569
¡Ah!
177
00:14:06,872 --> 00:14:09,175
Diez...
178
00:14:09,307 --> 00:14:12,011
nueve...
179
00:14:12,145 --> 00:14:14,813
ocho...
180
00:14:14,947 --> 00:14:17,749
Siete...
181
00:14:17,883 --> 00:14:20,585
seis...
182
00:14:20,719 --> 00:14:21,920
cinco...
183
00:14:22,054 --> 00:14:24,656
No te escondas debajo del
piso como siempre lo haces!
184
00:14:27,692 --> 00:14:29,394
Cuatro ...
185
00:14:32,231 --> 00:14:33,532
...Tres...
186
00:14:36,102 --> 00:14:37,602
...dos...
187
00:14:39,304 --> 00:14:40,705
...¡uno!
188
00:14:50,882 --> 00:14:52,417
Tony?
189
00:15:26,852 --> 00:15:29,621
- Hola.
- Buenas tardes, seńora.
190
00:15:29,754 --> 00:15:32,824
Es mi carro.
Un modelo tan antiguo.
191
00:15:32,959 --> 00:15:34,826
Creo que se acabó
de agua de nuevo.
192
00:15:34,961 --> 00:15:36,628
Me pregunto si
podrías ayudarme.
193
00:15:36,761 --> 00:15:37,896
Oh sí, sí, no te preocupes.
194
00:15:38,030 --> 00:15:39,531
Yo, uh ... yo
traer un recipiente.
195
00:15:39,664 --> 00:15:41,067
- Puedes llenarlo con nuestra manguera.
- Gracias.
196
00:15:54,180 --> 00:15:57,549
Así que este es ... este es el único
cosa que realmente pude encontrar.
197
00:15:57,682 --> 00:16:00,418
Es tan acogedor aquí.
198
00:16:03,289 --> 00:16:05,091
Amo la piel de tu hija.
199
00:16:05,224 --> 00:16:06,391
¿Que acabas de decir?
200
00:16:06,524 --> 00:16:07,994
¡Oh!
201
00:16:18,204 --> 00:16:19,571
¡¿Donde esta ella?!
202
00:16:21,473 --> 00:16:23,109
¡¿Donde esta ella?!
203
00:16:32,385 --> 00:16:33,518
¡Lo sabía!
204
00:16:33,652 --> 00:16:35,420
- Sabía que estabas aquí.
- Shh, shh, shh.
205
00:16:50,468 --> 00:16:54,472
¡Déjala ir!
¡Déjala ir! ¡Déjala ir!
206
00:16:54,606 --> 00:16:58,344
Hombre de la casa.
207
00:16:58,476 --> 00:17:00,279
¡Ayuda! ¡Mi mamá!
208
00:17:07,186 --> 00:17:11,090
Si no me dices
donde esta tu hermana
209
00:17:11,223 --> 00:17:14,427
Para el momento
esta alarma suena ...
210
00:17:16,295 --> 00:17:17,862
... voy a dejar
el panel de jueces
211
00:17:17,997 --> 00:17:20,199
ocúpate de la situación.
212
00:17:20,333 --> 00:17:22,301
Déjame presentártelos.
213
00:17:23,768 --> 00:17:25,704
Esta
es un juez ciego.
214
00:17:25,837 --> 00:17:28,606
Este es el indolente.
215
00:17:28,740 --> 00:17:30,176
¿Y esto?
216
00:17:30,309 --> 00:17:33,412
Este es el juez feo.
217
00:17:33,578 --> 00:17:36,514
Ahora, si no me respondes ...
218
00:17:36,648 --> 00:17:39,884
el indolente
girará hacia el otro lado.
219
00:17:40,019 --> 00:17:41,420
Y el juez feo
me preguntará
220
00:17:41,553 --> 00:17:44,789
para rasgar tu
el estómago de la madre!
221
00:17:44,923 --> 00:17:46,225
¡Hablar!
222
00:17:46,359 --> 00:17:49,861
¡Déjame ir! ¡Mamá!
223
00:17:49,996 --> 00:17:51,529
Donde
¡¿es tu hermana?!
224
00:17:51,663 --> 00:17:52,630
¡Déjame ir!
225
00:17:52,764 --> 00:17:54,766
¡¿Donde esta ella?!
226
00:17:54,899 --> 00:17:57,303
¿Donde está tu hermana?
227
00:17:57,436 --> 00:17:58,304
¡No!
228
00:17:58,437 --> 00:17:59,972
¿Donde está tu hermana?
229
00:18:01,573 --> 00:18:03,708
¡Déjame ir!
¡Déjame ir!
230
00:18:03,842 --> 00:18:05,643
Morirás si
no me lo digas.
231
00:18:05,777 --> 00:18:07,545
¡No no!
232
00:18:14,353 --> 00:18:16,188
¿Qué estás mirando?
233
00:18:17,655 --> 00:18:19,225
¡Quédate aquí!
234
00:18:27,665 --> 00:18:29,601
¡¿Dónde ... dónde estás ?!
235
00:18:34,507 --> 00:18:36,541
¡No no no no!
236
00:18:36,674 --> 00:18:37,977
¡No!
237
00:18:45,484 --> 00:18:48,020
¡Mamá!
Mamá, ¿eres tú?
238
00:18:49,388 --> 00:18:52,425
Me quedé escondido
como un debilucho
239
00:18:52,557 --> 00:18:54,393
en ese agujero oscuro.
240
00:18:54,527 --> 00:18:57,329
No hay aire excepto por esa grieta.
241
00:18:57,463 --> 00:19:00,399
Olía a aguas residuales
o algo podrido.
242
00:19:01,866 --> 00:19:04,669
Cuánto tiempo
¿estabas ahí?
243
00:19:04,803 --> 00:19:06,939
Tres días.
244
00:19:26,658 --> 00:19:28,027
Vamos a salir de aquí.
245
00:19:32,932 --> 00:19:34,632
era
enviado de regreso a Venezuela
246
00:19:34,766 --> 00:19:36,734
ser criado por mi tía.
247
00:19:38,736 --> 00:19:42,341
No podía soportar estar en
la oscuridad durante varios años.
248
00:20:13,805 --> 00:20:17,076
yo finalmente
superé mi miedo.
249
00:20:20,812 --> 00:20:22,515
Hasta que vi al mismo hombre
250
00:20:22,647 --> 00:20:26,218
en ... en el burdel esa noche.
251
00:20:26,352 --> 00:20:28,686
Sucedió de nuevo.
252
00:20:28,820 --> 00:20:30,788
Alguna vez
encontrar a tu hermana?
253
00:20:36,328 --> 00:20:37,662
Fue mi culpa.
254
00:20:37,795 --> 00:20:40,132
No, Tony.
255
00:20:40,266 --> 00:20:43,202
Dejé la silla
bajo el ático.
256
00:20:43,335 --> 00:20:44,537
Así la encontró.
257
00:20:44,669 --> 00:20:46,305
¿No ves?
258
00:20:49,308 --> 00:20:50,943
No.
259
00:20:51,076 --> 00:20:54,013
No puedes culparte a ti mismo.
260
00:20:54,146 --> 00:20:58,551
Eras solo un niño.
261
00:20:58,683 --> 00:21:01,453
Tony ...
262
00:21:01,587 --> 00:21:02,988
estos episodios de ansiedad
263
00:21:03,122 --> 00:21:06,425
seguirá viniendo
y una y otra vez hasta ...
264
00:21:06,559 --> 00:21:08,160
¿Hasta que?
265
00:21:10,396 --> 00:21:15,301
Hasta que te des cuenta de que
no fue tu culpa.
266
00:21:16,801 --> 00:21:19,672
Me preocupo por ti y quiero
que vengas a verme de nuevo.
267
00:21:19,804 --> 00:21:21,540
¿Okey?
268
00:21:21,674 --> 00:21:24,909
Por ahora,
tome esta receta.
269
00:21:25,044 --> 00:21:26,844
Tómelo según las indicaciones.
270
00:21:26,979 --> 00:21:29,481
Uno te ayudará
duerme un poco.
271
00:21:29,615 --> 00:21:31,749
El otro es un estabilizador del estado de ánimo.
272
00:21:31,883 --> 00:21:34,687
No dejes de tomar de repente.
273
00:21:34,819 --> 00:21:36,488
Llamame cuando quieras.
274
00:21:39,291 --> 00:21:40,326
Rocco.
275
00:21:40,459 --> 00:21:42,894
Amigo, te ves como una mierda.
276
00:21:43,028 --> 00:21:45,397
No me compadezcas.
Pronto volveré a estar de pie.
277
00:21:45,531 --> 00:21:47,865
Confía en mí.
278
00:21:48,000 --> 00:21:50,069
Toma eso.
279
00:21:50,202 --> 00:21:51,736
Tengo un amigo
eso te conseguirá un trabajo
280
00:21:51,869 --> 00:21:54,106
en la residencia de Dan Crawford.
281
00:21:54,240 --> 00:21:55,441
Sí, es el Dan Crawford
282
00:21:55,574 --> 00:21:57,643
estás pensando en
el multimillonario.
283
00:21:57,775 --> 00:22:00,145
Mira, Rocco, yo
lo agradezco, pero no.
284
00:22:00,279 --> 00:22:02,914
Tony, por favor, tienes
Tengo que aceptar este trabajo.
285
00:22:03,048 --> 00:22:05,217
Busque una pista que
te llevará a The Cradle.
286
00:22:05,351 --> 00:22:07,586
Encontré una coincidencia en uno
del celular de las putas
287
00:22:07,720 --> 00:22:09,121
de vuelta en el burdel.
288
00:22:09,255 --> 00:22:12,391
No es otro que
Número de Rebecca Crawford.
289
00:22:12,524 --> 00:22:14,326
La esposa del anciano.
290
00:22:14,460 --> 00:22:17,129
Podemos usarla para encontrar
el próximo burdel rotatorio.
291
00:22:17,263 --> 00:22:20,032
Ya conocemos The Cradle
frecuenta estos lugares.
292
00:22:20,165 --> 00:22:22,034
Si trabajas para ellos ...
293
00:22:22,167 --> 00:22:24,336
podrías seguir
su culo por todas partes.
294
00:22:26,672 --> 00:22:28,474
Aquí tienes un dispositivo de rastreo GPS.
295
00:22:28,607 --> 00:22:31,744
Vincula esto a tu teléfono celular
y esconderlo en su auto.
296
00:22:31,876 --> 00:22:34,947
Puedes encontrarla
en cualquier momento que lo necesite.
297
00:22:35,080 --> 00:22:37,983
Y nadie en la oficina
sabe algo al respecto.
298
00:22:55,833 --> 00:22:57,835
Buenas noches.
Buenas noches.
299
00:23:29,702 --> 00:23:30,669
Wolfsbane!
300
00:23:30,803 --> 00:23:32,171
¡Ten cuidado!
301
00:23:33,871 --> 00:23:35,140
No quise asustarte.
302
00:23:35,274 --> 00:23:39,244
Esa flor contiene
pseudaconitina alcaloide,
303
00:23:39,378 --> 00:23:41,680
un veneno que era
utilizado para cazar lobos.
304
00:23:41,814 --> 00:23:45,517
Si hubiera sabido eso, habría
se lo di a mi último novio.
305
00:23:45,651 --> 00:23:48,520
- ¿Quién eres tú?
- No soy un fiestero.
306
00:23:50,356 --> 00:23:54,059
Yo soy el que
organizó esta fiesta.
307
00:23:54,193 --> 00:23:57,129
Simplemente no los quería
para verme vestido así.
308
00:23:57,262 --> 00:23:58,896
¿Eres un conductor nuevo?
309
00:23:59,031 --> 00:24:01,333
No exactamente, pero
Podrías decirlo.
310
00:24:03,435 --> 00:24:06,105
Debes ser el planificador de eventos.
311
00:24:06,238 --> 00:24:09,475
No exactamente, pero
Podrías decirlo.
312
00:24:09,608 --> 00:24:11,844
Tienes gran
gusto en flores.
313
00:24:11,977 --> 00:24:15,848
Plumerias, cannas,
corazones sangrantes,
314
00:24:15,981 --> 00:24:17,416
y loto blanco en la fuente.
315
00:24:17,549 --> 00:24:20,386
Supongo que las abejas van a
tener una orgía mañana.
316
00:24:20,519 --> 00:24:22,554
El nuevo chofer
es un botánico?
317
00:24:22,688 --> 00:24:23,856
Solo un aficionado.
318
00:24:23,989 --> 00:24:26,291
Mi madre era una
jardinero experto.
319
00:24:26,425 --> 00:24:28,893
Hm. Bien entonces
seguramente ella te enseñó
320
00:24:29,027 --> 00:24:31,563
sobre una antigua leyenda
que dice
321
00:24:31,697 --> 00:24:36,568
si cierras los ojos
y acariciar el capullo de una flor ...
322
00:24:36,702 --> 00:24:39,271
luego en alguna parte, una chica
crece sano y salvo.
323
00:24:41,440 --> 00:24:42,907
Hecho.
324
00:24:43,041 --> 00:24:45,511
Ayudé a una chica.
325
00:24:45,644 --> 00:24:47,146
Fue un placer conocerte.
326
00:24:49,314 --> 00:24:51,316
- ¿Cual era tu nombre?
- Tony.
327
00:24:52,751 --> 00:24:55,053
- Aquí está mi tarjeta.
- Mm.
328
00:24:55,187 --> 00:24:57,389
En caso de que necesite un conductor.
329
00:24:57,523 --> 00:24:59,658
Deberías venir y
ver el espectáculo que planeé.
330
00:25:01,427 --> 00:25:03,228
Debería comenzar en cualquier momento.
331
00:25:09,835 --> 00:25:11,937
Cierra tu boca.
332
00:25:12,070 --> 00:25:16,775
Como si no hubieras visto a otro
mujer tan hermosa en tu vida.
333
00:25:16,909 --> 00:25:18,644
En realidad no.
334
00:25:18,777 --> 00:25:21,146
¿No la conoces?
335
00:25:21,280 --> 00:25:23,882
Es Rebecca Crawford,
la esposa de nuestro jefe.
336
00:26:10,095 --> 00:26:12,364
¿Mesa para uno, Dennis?
337
00:26:12,498 --> 00:26:14,766
Creo que me estas tomando
para otra persona, señora.
338
00:26:16,301 --> 00:26:18,537
Estas siguiendo
yo o no, Dennis?
339
00:26:18,670 --> 00:26:20,005
¡Dios!
340
00:26:26,111 --> 00:26:29,748
Felicitaciones al nuevo conductor.
Finalmente llegaste aquí.
341
00:26:29,882 --> 00:26:31,116
Me disculpo.
342
00:26:31,250 --> 00:26:33,185
Anoche no lo sabia
que eras...
343
00:26:33,318 --> 00:26:34,954
bueno, quiero decir, que eres ...
344
00:26:35,087 --> 00:26:36,655
La cosa es,
Me contrataron hace dos días
345
00:26:36,788 --> 00:26:38,924
ser parte de
su personal de seguridad ...
346
00:26:39,057 --> 00:26:40,158
¿No son detectives privados?
347
00:26:40,292 --> 00:26:42,227
un poco pasado de moda
¿hoy en día?
348
00:26:43,462 --> 00:26:44,696
Mi marido contrató
que me sigas,
349
00:26:44,830 --> 00:26:46,665
él debería proporcionarte
un coche mejor.
350
00:26:46,798 --> 00:26:47,900
Siéntate.
351
00:26:51,236 --> 00:26:53,405
Bueno, ¡mira quién está aquí!
352
00:26:53,539 --> 00:26:57,142
¿Cómo va la vida?
tú, amiga, ¿eh?
353
00:26:57,276 --> 00:26:58,777
Ahora no digas
yo lo que tu quieres.
354
00:26:58,911 --> 00:27:02,214
Una crema de huevo de Nueva York
viene de inmediato.
355
00:27:02,347 --> 00:27:03,682
Eres tan querido.
Haz dos.
356
00:27:03,815 --> 00:27:06,818
- Quiero que lo pruebe.
- Lo entendiste.
357
00:27:11,024 --> 00:27:12,558
No es nada en tu contra.
358
00:27:12,691 --> 00:27:15,627
Solo soy alérgico a los guardaespaldas
caminando en modo mudo a mi lado.
359
00:27:15,761 --> 00:27:19,765
Ni siquiera
nota que estoy cerca.
360
00:27:19,898 --> 00:27:21,433
Je.
361
00:27:22,167 --> 00:27:24,037
Te diré algo.
362
00:27:24,169 --> 00:27:26,738
Mantienes tu trabajo por ...
363
00:27:26,872 --> 00:27:31,777
pasear a mi perro y atraparme
cosas de la tienda de comestibles.
364
00:27:31,910 --> 00:27:34,346
Está bien para tí?
365
00:27:34,479 --> 00:27:35,914
Si.
366
00:27:36,049 --> 00:27:38,017
Estoy emocionado por
mi nueva tarea.
367
00:27:38,150 --> 00:27:40,285
¿Cómo se llama el cachorro?
368
00:27:40,419 --> 00:27:42,588
Curvilíneo. Lo harias
¿te gustaría ver una foto?
369
00:27:42,721 --> 00:27:43,789
¿Realmente necesito?
370
00:27:43,922 --> 00:27:46,258
Dicen que los perros miran
como sus dueños.
371
00:27:48,193 --> 00:27:50,195
Tomaré eso
como un cumplido.
372
00:27:50,329 --> 00:27:51,965
Compruébelo usted mismo.
373
00:27:54,733 --> 00:27:57,202
Mi Curvy es el siguiente
lo mejor para un ángel.
374
00:27:59,371 --> 00:28:01,373
Ahora que conozco mi nueva tarea,
375
00:28:01,506 --> 00:28:03,241
Creo que mejor
ve y espera afuera.
376
00:28:03,375 --> 00:28:04,876
Te acompañaré de regreso a casa.
377
00:28:05,011 --> 00:28:06,812
No necesitas
esperar afuera.
378
00:28:06,946 --> 00:28:11,149
¡Aquí tienes!
Los dos absolutamente mejores
379
00:28:11,283 --> 00:28:14,087
Cremas de huevo de Nueva York
en el mundo.
380
00:28:14,219 --> 00:28:15,587
Gracias cariño.
381
00:28:15,721 --> 00:28:17,056
Disfrutar.
382
00:28:23,428 --> 00:28:27,666
Edulcorante.
¿Quieres algo?
383
00:28:27,799 --> 00:28:29,368
No, gracias.
384
00:28:32,204 --> 00:28:34,107
¿Estás enojado o algo así?
385
00:28:34,239 --> 00:28:35,108
¡Relajarse!
386
00:28:35,240 --> 00:28:37,242
Disfruta tu bebida.
387
00:28:37,376 --> 00:28:39,311
Diviértete en el trabajo.
388
00:28:42,614 --> 00:28:44,883
Míranos, obteniendo
a conocernos.
389
00:28:45,018 --> 00:28:47,120
Establecer límites.
390
00:28:47,252 --> 00:28:50,355
Intercambiando información.
391
00:28:50,489 --> 00:28:52,591
Llega a conocer a su empleador.
392
00:28:54,493 --> 00:28:56,628
Llego a conocer a mi empleado.
393
00:29:05,737 --> 00:29:07,205
¿Dónde están las servilletas?
394
00:29:07,339 --> 00:29:10,208
Puedes agarrarme una servilleta
de esa mesa, por favor?
395
00:29:20,218 --> 00:29:22,989
No lo olvides.
396
00:29:23,122 --> 00:29:24,456
Coge uno.
397
00:29:24,589 --> 00:29:27,126
Me pareces un hombre
que necesita un mal hábito.
398
00:29:36,468 --> 00:29:38,603
Salud.
399
00:29:38,737 --> 00:29:40,472
Esto es por cuenta de la casa, cariño.
400
00:29:40,605 --> 00:29:44,409
Sentí vibraciones negativas
con tu novio enojado.
401
00:29:44,543 --> 00:29:46,946
Es un guardaespaldas.
No esta enojado.
402
00:30:04,429 --> 00:30:09,234
Es
nada personal.
403
00:30:09,367 --> 00:30:10,635
Solo dile a mi esposo que
404
00:30:10,769 --> 00:30:13,805
esto es lo que hago para
sus detectives privados.
405
00:30:19,644 --> 00:30:22,215
Me iré
ustedes el cheque.
406
00:30:22,347 --> 00:30:23,950
Sin prisa.
407
00:30:24,083 --> 00:30:25,917
¿Estás bien, Dennis?
408
00:30:26,052 --> 00:30:28,553
Yo tomaré
cuídalo, cariño.
409
00:30:37,029 --> 00:30:41,533
Te lo dije ... tu
necesitaba un mal hábito.
410
00:31:34,386 --> 00:31:35,320
¿Te gusta que?
411
00:31:37,223 --> 00:31:39,558
¡Detener! ¡Deténgase, por favor!
412
00:31:39,691 --> 00:31:40,692
¿Lo quieres de nuevo?
¿Vos si?
413
00:31:42,327 --> 00:31:43,695
¿Lo quieres de nuevo?
414
00:31:43,829 --> 00:31:45,097
¡Si! ¡golpealo!
415
00:31:52,904 --> 00:31:54,639
¡Dile que no le pegue a mi chico!
416
00:31:54,773 --> 00:31:57,210
Por favor dile
para no pegarle a mi chico!
417
00:32:10,056 --> 00:32:12,058
Oh.
418
00:32:12,191 --> 00:32:16,528
Atrás quedaron los días en que tu
parecía una prostituta parada de camiones!
419
00:32:16,661 --> 00:32:19,364
¡Es la propia Melody!
420
00:32:19,497 --> 00:32:22,335
¿O debería llamarte Christa?
421
00:32:22,467 --> 00:32:24,870
¿O quizás Bambi?
422
00:32:25,004 --> 00:32:28,107
Me olvido como diablos
te gusta que te nombren.
423
00:32:34,146 --> 00:32:38,450
Oh, merci.
424
00:32:38,583 --> 00:32:41,419
C'est bien.
425
00:32:41,553 --> 00:32:44,190
Quise decir lo que yo
dijo el otro día.
426
00:32:44,323 --> 00:32:47,559
Espero que mantengas
tu promesa también.
427
00:32:47,692 --> 00:32:49,061
¿Donde esta ella?
Donde esta mi hermana
428
00:32:49,195 --> 00:32:53,266
Todos están hablando palabras
en la calle a tu alrededor.
429
00:32:53,398 --> 00:32:55,500
Ze renegado.
430
00:32:55,634 --> 00:32:57,869
Y eso es una mierda sólida para mí.
431
00:32:58,004 --> 00:32:59,972
Todo el mundo está diciendo
te vas de la ciudad.
432
00:33:00,106 --> 00:33:02,174
No vine aqui para
hablar de compras contigo, Vincent.
433
00:33:02,308 --> 00:33:04,977
Esto es solo para mi
hermana para salir de aquí.
434
00:33:05,111 --> 00:33:07,280
Ella no será una prostituta
por el resto de su vida.
435
00:33:07,412 --> 00:33:09,048
¡Ella no es una prostituta!
436
00:33:10,682 --> 00:33:14,186
Ella era mi compañera.
¡Ella ha dirigido este lugar conmigo!
437
00:33:16,022 --> 00:33:18,690
¿Qué quieres para ella, eh?
438
00:33:18,823 --> 00:33:21,193
¿Ser una perra suelta como tú?
439
00:33:21,327 --> 00:33:25,463
Crees
estás cuadrado, ¿eh?
440
00:33:27,599 --> 00:33:30,102
Sigues siendo una perra ...
441
00:33:30,236 --> 00:33:31,636
viviendo en una jaula de oro.
442
00:33:31,770 --> 00:33:33,205
¡No me importa!
Tenemos un acuerdo.
443
00:33:33,339 --> 00:33:36,208
Ella debe venir conmigo
¡aunque me desprecie!
444
00:33:36,342 --> 00:33:39,744
Está bien, está bien, está bien.
445
00:33:39,878 --> 00:33:43,983
Mantengo mi parte del trato.
446
00:33:57,462 --> 00:33:58,697
No te muevas.
447
00:33:58,830 --> 00:34:00,865
Odia a las rubias.
448
00:34:01,000 --> 00:34:05,204
Él romperá tu
huesos como galletas.
449
00:34:15,281 --> 00:34:17,249
Vale, ¿dónde está ella?
450
00:34:17,383 --> 00:34:19,517
¡Tráela ahora!
451
00:34:21,420 --> 00:34:23,555
Tu hermana estaba enferma.
452
00:34:23,688 --> 00:34:25,590
Muy enfermo.
453
00:34:25,724 --> 00:34:27,259
Durante más de tres semanas.
454
00:34:27,393 --> 00:34:30,695
Lo juro por dios, me voy
para exponerte a la policía
455
00:34:30,829 --> 00:34:32,932
si no me traes a Lana ahora.
456
00:34:37,370 --> 00:34:40,006
Aquí yace tu hermana, Lana.
457
00:34:40,139 --> 00:34:44,977
Y estoy haciendo mi
entrega como prometí.
458
00:34:46,644 --> 00:34:49,514
Las trompetas de los arcángeles sonarán
459
00:34:49,647 --> 00:34:52,817
y almas a cuerpos
se unirá a millones
460
00:34:52,952 --> 00:34:58,290
que desearán sus vidas abajo
eran tan cortos como los tuyos,
461
00:34:58,424 --> 00:35:00,592
a salvo...
462
00:35:00,725 --> 00:35:05,398
de lo corruptor
influencias del mundo.
463
00:35:06,898 --> 00:35:10,869
Soy un hombre de palabra.
464
00:35:11,003 --> 00:35:13,905
Lleva a tu hermana contigo.
465
00:35:17,776 --> 00:35:22,314
Y sigue trayendo
mi dinero es el mismo que hoy.
466
00:35:22,448 --> 00:35:24,517
Tu no me quieres
para exponer tu pasado
467
00:35:24,649 --> 00:35:28,054
a tus amigos ricos, ¿verdad?
468
00:35:28,187 --> 00:35:30,356
¡Ahora ve! ¡Irse!
469
00:35:34,726 --> 00:35:36,495
¡No ayudaste a mi chico!
470
00:36:40,326 --> 00:36:42,328
Vamos vamos.
471
00:36:42,461 --> 00:36:44,363
No puedes tener sueño ahora.
472
00:36:44,497 --> 00:36:46,232
Respira, respira.
473
00:36:46,365 --> 00:36:47,799
Tienes que caminar.
474
00:37:02,714 --> 00:37:05,783
- ¿Estás bien?
- ¿Dónde estoy?
475
00:37:08,753 --> 00:37:11,190
Fue una pesadilla.
476
00:37:11,323 --> 00:37:13,526
Que tenia que tener
ha sido una pesadilla.
477
00:37:36,515 --> 00:37:39,251
¡Ah, fui estúpido!
478
00:37:39,385 --> 00:37:42,021
¡Fui tan estúpido!
479
00:37:42,154 --> 00:37:43,656
Lana ...
480
00:37:43,788 --> 00:37:46,758
ella esta muerta y no hay nada
Puedo hacer para traerla de vuelta.
481
00:37:50,930 --> 00:37:54,567
Yo ... traté de conseguirla
482
00:37:54,699 --> 00:37:58,003
fuera de ese tipo de vida.
483
00:37:58,137 --> 00:38:01,173
Pero ella se negó.
Ella me odiaba.
484
00:38:01,307 --> 00:38:04,176
Todo lo que ella quería era ser
rodeado de esa gente mala
485
00:38:04,310 --> 00:38:07,580
en ese lugar desagradable
ellos llaman The Atelier.
486
00:38:07,712 --> 00:38:09,548
Ni siquiera es un burdel.
487
00:38:09,682 --> 00:38:11,650
Es un infierno viviente.
488
00:38:11,783 --> 00:38:13,285
¿Quién es Lana?
489
00:38:13,419 --> 00:38:15,853
Mi hermana.
490
00:38:15,988 --> 00:38:19,158
Una puta ... como yo.
491
00:38:22,428 --> 00:38:27,199
- ¡Odio a Vincent!
- Cálmate.
492
00:38:27,333 --> 00:38:31,803
Es ese el hombre
quien dirige el lugar?
493
00:38:31,937 --> 00:38:33,871
Estoy seguro de que lo hizo
algo para ella.
494
00:38:34,974 --> 00:38:37,343
Algún día vendrá por mí.
495
00:38:37,476 --> 00:38:39,345
Debes mantenerte fuerte.
496
00:38:39,478 --> 00:38:43,415
Tenga la seguridad de que nada va a
le suceda a usted, Sra. Crawford.
497
00:38:43,549 --> 00:38:45,584
Rebecca!
498
00:38:45,718 --> 00:38:47,386
Rebecca es mi verdadero nombre.
499
00:38:47,519 --> 00:38:48,954
¡Es mi único nombre!
500
00:38:51,457 --> 00:38:55,027
¿Por qué sufren los marginados?
más que todos los demás?
501
00:38:57,029 --> 00:38:58,664
¿Quién protege a una prostituta?
502
00:39:04,670 --> 00:39:05,803
♪ O mio ♪
503
00:39:05,938 --> 00:39:11,543
♪ Babbino caro ♪
504
00:39:13,579 --> 00:39:15,948
♪ Mi piace è ♪
505
00:39:16,081 --> 00:39:20,019
♪ Bello ... ♪
506
00:39:23,489 --> 00:39:25,057
De nuevo.
507
00:39:28,893 --> 00:39:31,297
Tú
son magníficas.
508
00:39:32,797 --> 00:39:35,668
♪ Bello ♪
509
00:39:35,800 --> 00:39:38,003
♪ Vo'andare en ♪
510
00:39:38,137 --> 00:39:43,976
♪ Porta Rossa ♪
511
00:39:44,876 --> 00:39:47,980
♪ Un comperar ♪
512
00:39:48,113 --> 00:39:52,518
♪ L'anello ♪
513
00:39:52,651 --> 00:39:55,454
♪ Sl, sl ♪
514
00:39:55,587 --> 00:39:59,891
♪ Ci voglio andare ♪
515
00:40:10,102 --> 00:40:12,538
Sabes, este hombre es
pagándonos por no hacer nada.
516
00:40:12,671 --> 00:40:14,006
Es ridículo.
517
00:40:30,422 --> 00:40:31,824
Mira este.
518
00:40:31,957 --> 00:40:33,492
Ven aquí.
519
00:40:35,728 --> 00:40:37,363
Esto es genial.
520
00:40:40,865 --> 00:40:42,101
¿Que hay ahi?
521
00:40:55,447 --> 00:40:59,485
¡Quiero mis juguetes!
¡Quiero mis juguetes!
522
00:40:59,618 --> 00:41:02,087
¡Quiero mis juguetes!
523
00:41:02,221 --> 00:41:04,323
Mujer, relájate.
524
00:41:08,926 --> 00:41:10,696
Me siento enfermo.
525
00:41:10,829 --> 00:41:12,798
Perdí a mi gatito.
526
00:41:15,734 --> 00:41:17,770
Me estaba volviendo loco.
527
00:41:17,902 --> 00:41:19,872
Yo era como...
528
00:41:20,005 --> 00:41:23,442
Cómo podría ser esto
pasando a mi?
529
00:41:23,575 --> 00:41:24,943
Miré por todas partes.
530
00:41:25,077 --> 00:41:27,346
No vi nada.
531
00:41:29,581 --> 00:41:35,254
Entonces levanté mi trasero
y tuvo una sensación cálida.
532
00:41:38,524 --> 00:41:41,660
¡Y lo encontré!
533
00:41:45,964 --> 00:41:48,434
Cuando estas
me vas a curar, papi?
534
00:41:48,567 --> 00:41:50,502
Ayuda.
535
00:41:57,576 --> 00:41:59,678
Shh. Shh.
536
00:42:04,049 --> 00:42:06,585
Está bien.
Te conseguiré otro gato.
537
00:42:16,762 --> 00:42:18,397
Ella es inofensiva.
538
00:42:22,868 --> 00:42:25,939
Mi hija es inmune
el sistema la está atacando.
539
00:42:26,071 --> 00:42:27,639
Te traje aqui
para entretenerla.
540
00:42:27,773 --> 00:42:30,809
Pero primero, tengo que hacer
seguro que son chicas sanas.
541
00:42:30,944 --> 00:42:35,214
Asi que te voy a dar
un par de pruebas de salud.
542
00:42:35,347 --> 00:42:37,983
Quiero que esperes en
la habitación de al lado.
543
00:42:38,116 --> 00:42:39,885
Me siento bien
544
00:42:40,018 --> 00:42:41,720
Por favor.
545
00:42:48,560 --> 00:42:51,597
Onacona, te voy a revisar.
546
00:42:51,730 --> 00:42:53,365
Así que sé una buena chica.
547
00:42:57,035 --> 00:42:59,004
Pie arriba, por favor.
548
00:43:03,008 --> 00:43:04,543
Bueno.
549
00:43:08,614 --> 00:43:09,815
Oh.
550
00:43:09,949 --> 00:43:11,683
Es normal tener todo
la hinchazón y los hematomas.
551
00:43:11,817 --> 00:43:15,621
Y la sangre a lo largo
los puntos son normales.
552
00:43:15,754 --> 00:43:17,489
Es curativo.
553
00:43:17,623 --> 00:43:20,325
Y vas a
hacerlo mucho mejor.
554
00:43:20,459 --> 00:43:23,161
Esas dulces jovencitas
que acabas de conocer
555
00:43:23,295 --> 00:43:25,297
nos van a ayudar.
556
00:43:25,430 --> 00:43:30,135
Tuvieron la amabilidad de donar
su piel a tu causa.
557
00:43:33,805 --> 00:43:36,775
Y papi te atrapará
otro gatito, ¿de acuerdo?
558
00:43:44,716 --> 00:43:48,053
Hey quieres
echar un polvo ahora o qué?
559
00:43:48,186 --> 00:43:49,788
No me agarres así.
560
00:43:49,922 --> 00:43:51,623
¡Hey! Detente!
561
00:43:51,757 --> 00:43:53,026
¡Aléjate de mí!
562
00:43:53,158 --> 00:43:54,192
- ¡Aah!
- LA CUNA:
563
00:44:51,050 --> 00:44:53,819
Yo no
esperar menos de ti.
564
00:45:41,067 --> 00:45:43,735
Estoy aquí para guiarte.
565
00:45:43,869 --> 00:45:47,773
Mi misión es asegurarme de que
ambos llegan al mundo de los espíritus
566
00:45:47,906 --> 00:45:49,541
de una manera pacífica.
567
00:45:53,445 --> 00:45:55,814
Dormir bien.
568
00:45:55,948 --> 00:45:59,685
Volverás a ser recién nacido.
569
00:45:59,818 --> 00:46:01,520
Yo soy tu cuna.
570
00:48:24,896 --> 00:48:26,531
¡No! ¡Detener!
571
00:48:28,667 --> 00:48:29,868
No deberías gritar así
572
00:48:30,002 --> 00:48:32,604
cuando alguien es
cerca del borde de un acantilado.
573
00:48:35,407 --> 00:48:37,709
Tony, ¿tienes miedo de morir?
574
00:48:37,843 --> 00:48:39,045
No.
575
00:48:41,280 --> 00:48:42,914
Pero hago todo lo posible para evitarlo.
576
00:48:43,049 --> 00:48:46,418
No confías en mi.
Yo sé eso.
577
00:48:46,551 --> 00:48:49,721
¿Por qué no nos vamos?
de vuelta al coche?
578
00:48:49,855 --> 00:48:51,290
Tendrás que pasear a mi perro
579
00:48:51,423 --> 00:48:54,426
y ayúdame a comprar en la granja
mercado, te lo advertí.
580
00:49:15,914 --> 00:49:17,950
¿Qué le pasó a tu cuello?
581
00:49:20,886 --> 00:49:22,955
Te refieres a las manchas en mi piel.
582
00:49:23,089 --> 00:49:26,758
Cada semana, había un cliente
que solía visitar a Vincent.
583
00:49:26,892 --> 00:49:30,762
Este hombre escogería
uno de nosotros al azar.
584
00:49:33,531 --> 00:49:35,034
Y una noche, fue mi turno.
585
00:49:35,167 --> 00:49:37,435
Dejé que me metiera una aguja
Pensé que era droga.
586
00:49:37,569 --> 00:49:40,672
Se le acabó
y fui a buscar más.
587
00:49:40,805 --> 00:49:43,842
Recuerdo que vi
yo mismo en el espejo.
588
00:49:43,976 --> 00:49:46,379
Y me di cuenta ...
589
00:49:46,511 --> 00:49:49,315
varias manchas decoloradas
en mi piel.
590
00:49:49,447 --> 00:49:51,117
¿Dónde está exactamente The Atelier?
591
00:49:52,285 --> 00:49:53,585
Quiero conocer a ese hombre
592
00:49:53,718 --> 00:49:56,055
y descubre lo que realmente
le pasó a tu hermana.
593
00:49:56,188 --> 00:49:57,722
Es demasiado tarde para eso.
594
00:50:01,193 --> 00:50:02,995
Ves, no sabes
Qué se siente
595
00:50:03,129 --> 00:50:05,730
cometiendo un error
que te arrepientes para siempre.
596
00:50:08,267 --> 00:50:09,768
Cuando yo tenía 12 años...
597
00:50:15,174 --> 00:50:19,078
...mi madre...
598
00:50:19,211 --> 00:50:21,913
Ella fue asesinada.
599
00:50:22,048 --> 00:50:27,119
Y mi hermana ... ella era
quitado por mi culpa.
600
00:50:30,189 --> 00:50:34,559
Sé de arrepentimientos.
601
00:50:34,693 --> 00:50:37,229
Ocurrió hace mucho tiempo.
602
00:50:37,363 --> 00:50:39,597
Y nunca la volví a ver.
603
00:50:39,731 --> 00:50:43,202
Pero no me rendiré
hasta que la encuentre,
604
00:50:43,336 --> 00:50:46,405
en esta o en la próxima vida.
605
00:50:46,538 --> 00:50:48,074
No pierdas la esperanza.
606
00:50:54,813 --> 00:50:57,083
Ojalá te hubiera conocido antes.
607
00:50:58,184 --> 00:50:59,584
No deberías
susurrar así
608
00:50:59,718 --> 00:51:01,454
cuando alguien es
cerca del borde de un acantilado.
609
00:51:21,240 --> 00:51:24,076
Si piensas en presentar
me a mi esposa fue un favor,
610
00:51:24,210 --> 00:51:26,445
te equivocas.
611
00:51:26,578 --> 00:51:29,281
Entra aqui,
hagamos esto rápido.
612
00:51:32,318 --> 00:51:35,421
Este es el maldito santo grial
que hemos estado buscando.
613
00:51:35,553 --> 00:51:37,089
Hidroquinona.
614
00:51:37,223 --> 00:51:39,291
Es una droga blanqueadora.
615
00:51:39,425 --> 00:51:40,892
Inofensivo en pequeñas cantidades,
616
00:51:41,027 --> 00:51:46,032
pero mortal cuando
muy concentrado.
617
00:51:46,165 --> 00:51:49,301
Quiero decir, la cantidad que ... que
el monstruo necesita hacer algo
618
00:51:49,435 --> 00:51:52,038
así debe ser descomunal.
619
00:51:52,171 --> 00:51:54,140
Mira su cara.
620
00:51:54,273 --> 00:51:56,641
Eso es lo real
color de su piel.
621
00:51:57,675 --> 00:51:59,178
Eso cambió
volver a la normalidad.
622
00:51:59,311 --> 00:52:01,280
El efecto fue temporal,
pero el daño es permanente.
623
00:52:01,414 --> 00:52:05,617
Estos ... estos puntos negros
apareció como consecuencia.
624
00:52:07,486 --> 00:52:08,620
Mira este.
625
00:52:13,658 --> 00:52:18,630
Mira, esta espuma nos hizo
Creo que fue solo el fentanilo.
626
00:52:18,763 --> 00:52:21,200
Los droga
con el opioide
627
00:52:21,333 --> 00:52:23,902
y blanquea su piel
después.
628
00:52:34,413 --> 00:52:36,348
Deberíamos
construir una casa en el árbol un día.
629
00:52:36,482 --> 00:52:37,816
Eso suena genial.
630
00:52:37,950 --> 00:52:40,752
Usaremos estos baúles
deslizarse desde arriba.
631
00:52:40,885 --> 00:52:42,687
Tu crees
¿esta es una buena idea?
632
00:52:42,821 --> 00:52:44,923
¿Qué?
¿Hacer una casa en el árbol?
633
00:52:45,057 --> 00:52:46,992
No, para lo que vinimos aquí.
634
00:52:47,126 --> 00:52:48,593
No va a pasar nada malo.
635
00:52:48,726 --> 00:52:50,062
Esa es nuestra ruta de escape.
636
00:52:50,196 --> 00:52:54,467
No te preocupes,
no nos seguirán.
637
00:52:54,599 --> 00:52:56,102
Oh, vaya, será mejor que nos vayamos, Ana.
638
00:52:56,235 --> 00:52:58,070
Tomaremos un pedazo
de panal y huir.
639
00:52:58,204 --> 00:53:00,539
- ¿Entendido? ¡Hazlo!
- Okey.
640
00:53:02,274 --> 00:53:03,675
- ¡Vamos, Tony, corre!
- ¡Ay!
641
00:53:03,808 --> 00:53:06,212
¡Muévete, Tony!
¡Muévete, muévete, Tony! ¡Mover!
642
00:53:08,314 --> 00:53:10,815
- ¡Ayúdame!
- ¡Toma mi mano!
643
00:53:10,950 --> 00:53:13,385
¡Toma mi mano!
644
00:53:15,988 --> 00:53:20,392
Oh, ella lo tuvo duro, pero
hermosas manos, Bobby.
645
00:53:26,565 --> 00:53:28,200
Gracias.
646
00:53:28,334 --> 00:53:30,402
No me agradezcas.
647
00:53:30,536 --> 00:53:32,271
Solo haz tu trabajo.
648
00:53:35,241 --> 00:53:37,243
Podría preparar
una crema blanqueadora usando
649
00:53:37,376 --> 00:53:41,547
hidroquinona para
manchas de la edad, como esta.
650
00:53:43,182 --> 00:53:44,483
Como una cuestión de hecho,
cualquier farmacéutico experimentado
651
00:53:44,617 --> 00:53:45,951
Podría hacerlo, Tony.
652
00:53:46,085 --> 00:53:47,987
Pero presta atención.
653
00:53:48,120 --> 00:53:51,490
No usaría más de
un nivel de concentración del 8%,
654
00:53:51,624 --> 00:53:54,193
que es suficiente para hacerte
parecerse a Michael Jackson.
655
00:53:57,096 --> 00:53:59,331
Déjame ver lo que tu
me trajo esta vez.
656
00:54:24,323 --> 00:54:25,591
Este es el mas alto
concentración
657
00:54:25,723 --> 00:54:27,359
Que he visto en mi vida.
658
00:54:29,094 --> 00:54:31,796
Si tuviera que usar un
crema en alguien ...
659
00:54:31,931 --> 00:54:34,400
- ¿Y si no es una crema?
- ¿Qué?
660
00:54:34,533 --> 00:54:37,403
Y si es
tomado por vía intravenosa?
661
00:54:37,536 --> 00:54:39,171
¿En serio?
662
00:54:39,305 --> 00:54:42,840
Sería una sentencia de muerte.
663
00:54:42,975 --> 00:54:45,578
Mi proveedor, un
compañia farmaceutica,
664
00:54:45,710 --> 00:54:49,448
es el único lugar donde puedes
Cómpralo en grandes cantidades.
665
00:54:49,582 --> 00:54:50,848
Y ellos no lo venderían
666
00:54:50,983 --> 00:54:52,750
a cualquier John Doe
con una chequera.
667
00:54:52,884 --> 00:54:54,420
- ¿Linda?
- ¿Qué?
668
00:54:54,553 --> 00:54:57,289
¿Podrías por favor conseguirme un
lista de todos sus clientes?
669
00:54:57,423 --> 00:55:00,192
No sé si puedo.
670
00:55:00,326 --> 00:55:02,760
- Yo ... tendría que comprobarlo.
- Lo necesito.
671
00:55:02,894 --> 00:55:04,063
Por favor, tienes que hacerlo.
672
00:55:04,196 --> 00:55:07,600
- Haré lo que pueda...
- Esperar.
673
00:55:07,732 --> 00:55:09,668
¿A dónde te diriges ahora?
674
00:55:10,735 --> 00:55:12,071
¡Maldición!
675
00:55:29,555 --> 00:55:31,323
Despierta, Vincent.
676
00:55:47,306 --> 00:55:51,577
Supongo que ustedes los ricos no lo hacen
deja que tus deudas se vuelvan morosas,
677
00:55:51,710 --> 00:55:53,145
¿Vos si?
678
00:55:54,313 --> 00:55:57,915
Por cierto,
Lamento lo del otro día.
679
00:56:02,621 --> 00:56:04,889
¿Qué es esta mierda?
680
00:56:08,460 --> 00:56:11,863
Maldito hijo de puta
perra, que hiciste?
681
00:56:13,999 --> 00:56:16,101
Voy a acabar contigo, puta.
682
00:56:18,671 --> 00:56:19,738
¡No no no!
683
00:56:22,675 --> 00:56:23,709
¡Déjame ir!
684
00:56:23,841 --> 00:56:25,077
¡No!
685
00:56:28,781 --> 00:56:32,884
¡Déjame ir! ¡Déjame ir!
686
00:56:40,092 --> 00:56:42,695
Ata a esta perra a la mesa ...
687
00:56:44,630 --> 00:56:46,898
... y tráeme la motosierra.
688
00:56:47,032 --> 00:56:50,002
¡Déjame ir!
689
00:56:50,135 --> 00:56:52,805
¡Oh!
690
00:56:56,041 --> 00:56:58,377
Estoy buscando
un hombre con una oreja.
691
00:56:58,510 --> 00:57:00,612
- Y creo que lo conoces.
- ¡Ah!
692
00:57:00,746 --> 00:57:03,482
¿No puedes vernos a todos?
tenemos orejas en la cabeza?
693
00:57:04,783 --> 00:57:05,984
¡No!
¡No no! ¡No no!
694
00:57:06,118 --> 00:57:08,287
El es solo
uh ... otro cliente.
695
00:57:08,420 --> 00:57:11,889
Él ... ¡un comprador!
¡Paga mucho por mis perras!
696
00:57:12,024 --> 00:57:14,360
Eres un cabrón.
697
00:57:14,493 --> 00:57:17,862
Le diste a ese hombre el
niñas y las mató.
698
00:57:17,996 --> 00:57:20,366
No me culpes.
699
00:57:20,499 --> 00:57:24,303
Ella ... su hermana, ella
entregó a las perras.
700
00:57:24,436 --> 00:57:25,204
Déjala ir.
701
00:57:25,337 --> 00:57:27,606
Oh, oh espera, yo ... yo ...
702
00:57:29,108 --> 00:57:32,311
Estas buscando
el ... el lagarto del lote.
703
00:57:49,128 --> 00:57:51,697
- ¡Déjame ir!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
704
00:57:55,501 --> 00:57:58,370
¡No me agradezcas!
¡No me agradezcas!
705
00:58:07,912 --> 00:58:09,281
¡Perra!
706
00:59:38,670 --> 00:59:42,708
Esto es un kalanchoe, mi
la flor favorita del abuelo.
707
00:59:42,841 --> 00:59:45,077
Significa "nunca muere".
708
00:59:45,210 --> 00:59:46,345
Y pueden sobrevivir a una sequía
709
00:59:46,478 --> 00:59:48,080
en caso de que te olvides
para regarlos.
710
00:59:48,213 --> 00:59:52,084
Recuerdo que me dio un
ramo de kalanchoe una vez.
711
00:59:52,217 --> 00:59:54,353
Fue en mi decimosexto cumpleaños.
712
00:59:54,486 --> 00:59:57,957
Me hizo repetir el nombre
y otra vez para poder aprenderlo
713
00:59:58,090 --> 00:59:59,591
y tú también.
714
00:59:59,725 --> 01:00:00,859
Kalanchoe.
715
01:00:00,994 --> 01:00:02,561
El abuelo me enseñó eso.
716
01:00:02,694 --> 01:00:06,865
Simboliza la fe que
debemos tener en la otra vida,
717
01:00:07,000 --> 01:00:09,902
ya que es eterno y bello.
718
01:00:10,035 --> 01:00:12,005
Nunca morimos.
719
01:00:12,137 --> 01:00:15,407
Simplemente ... continuamos nuestro camino.
720
01:00:15,541 --> 01:00:17,342
Seguía repitiendo el nombre
de esta flor una y otra vez
721
01:00:17,476 --> 01:00:21,280
todos los días que estaba seguro
él fallecería.
722
01:00:21,413 --> 01:00:23,916
Fortaleció su fe.
723
01:00:24,049 --> 01:00:25,183
Kalanchoe.
724
01:00:28,053 --> 01:00:31,156
Oh, ahí estás.
725
01:00:31,290 --> 01:00:33,825
Hey sí.
726
01:00:33,960 --> 01:00:36,029
¿De dónde sacaste estos?
727
01:00:36,161 --> 01:00:38,564
Eres persistente.
728
01:00:38,697 --> 01:00:44,236
El niño que se convirtió en un
Agente del FBI solo para encontrarme.
729
01:00:44,369 --> 01:00:46,204
Toda tu carrera
has estado obsesionado con
730
01:00:46,338 --> 01:00:48,907
persiguiendo a los traficantes de personas.
731
01:00:49,042 --> 01:00:54,880
Oh, tienes los premios y
medallas por poner proxenetas,
732
01:00:55,014 --> 01:00:59,551
violadores, delincuentes sexuales
en la mierda más profunda.
733
01:01:02,454 --> 01:01:04,890
Sabes, la paradoja es ...
734
01:01:05,024 --> 01:01:09,294
vas a terminar
literalmente comiendo mierda.
735
01:01:09,428 --> 01:01:12,397
¿Y para qué?
736
01:01:12,531 --> 01:01:15,267
Estas peleando
por una causa perdida.
737
01:01:15,400 --> 01:01:17,036
Nunca se detendrá.
738
01:01:23,042 --> 01:01:24,643
Y por cierto...
739
01:01:24,776 --> 01:01:28,213
no te molestes en mirar
por tu hermana loca,
740
01:01:28,347 --> 01:01:31,383
porque te escapaste
y la dejó atrás.
741
01:01:43,930 --> 01:01:45,464
¿Señor?
742
01:01:45,597 --> 01:01:47,899
Señor, no puedo caminar.
743
01:01:48,034 --> 01:01:49,601
Usted me debe ayudar.
744
01:01:49,735 --> 01:01:51,837
Debes llevarme
¡al hospital!
745
01:01:54,007 --> 01:01:57,242
¿Señor?
746
01:01:57,376 --> 01:01:58,945
Usted me debe ayudar.
747
01:01:59,078 --> 01:02:03,882
Todas las veces que he cumplido
ojo ciego para todas las perras
748
01:02:04,017 --> 01:02:05,952
que sacaste de aqui!
749
01:02:06,085 --> 01:02:08,487
¡Debes ayudarme ahora!
750
01:02:12,691 --> 01:02:17,063
Oh, oh, oh, merci. Merci.
751
01:02:21,400 --> 01:02:23,635
Muchas gracias.
752
01:02:33,211 --> 01:02:35,048
¡Sal antes de que vuelva!
753
01:02:48,393 --> 01:02:49,795
El se fue. ¡Abandonar!
754
01:02:59,939 --> 01:03:02,340
¿Dónde puedo encontrarlo?
755
01:03:02,474 --> 01:03:05,111
Vamos, llévame con él.
756
01:03:05,243 --> 01:03:06,678
Cual es su verdadero nombre?
757
01:03:06,812 --> 01:03:07,980
Dime.
758
01:03:09,781 --> 01:03:10,983
Vamos.
759
01:03:15,454 --> 01:03:17,255
Espero que vivas una buena vida.
760
01:03:18,124 --> 01:03:20,392
¡Linda!
761
01:03:20,525 --> 01:03:21,727
¡Abre la puerta!
762
01:03:21,860 --> 01:03:23,795
- Dios mío, ¿estáis todos ...?
- ¡Soy yo!
763
01:03:27,100 --> 01:03:29,701
Dime que tienes la lista.
764
01:03:29,835 --> 01:03:31,403
pienso que deberíamos
mira ese corte.
765
01:03:31,536 --> 01:03:34,806
- ¡Dime si lo tienes!
- ¡Sí!
766
01:03:34,941 --> 01:03:36,842
Y no te estoy dando
la maldita lista
767
01:03:36,976 --> 01:03:39,711
hasta que subas las escaleras,
bañarse,
768
01:03:39,845 --> 01:03:41,948
y déjame cuidar
de tu cara.
769
01:03:42,081 --> 01:03:44,850
¡Se va a infectar!
770
01:03:44,984 --> 01:03:46,251
¡Vamos!
771
01:03:46,384 --> 01:03:48,587
Oh.
772
01:03:48,720 --> 01:03:50,822
Mi amigo confirmó que
solo venden hidroquinona
773
01:03:50,957 --> 01:03:53,960
a farmacias y
dermatólogos con licencia.
774
01:03:58,897 --> 01:04:01,299
Esto es interminable.
775
01:04:01,433 --> 01:04:03,502
Tardará demasiado.
776
01:04:03,635 --> 01:04:05,670
No puedo terminar esto aquí.
777
01:04:21,220 --> 01:04:22,989
Estoy feliz de volver a verte.
778
01:04:27,160 --> 01:04:28,727
Puede tener el día libre.
779
01:04:38,470 --> 01:04:41,306
Te has convertido
le tengo mucho cariño.
780
01:04:43,075 --> 01:04:45,310
Pídele que me elija
esta noche a las 9:00.
781
01:04:45,443 --> 01:04:47,146
Da.
782
01:04:59,791 --> 01:05:02,661
Vuelvo enseguida.
Toma una bebida.
783
01:05:27,786 --> 01:05:30,555
Sé lo que piensas.
784
01:05:30,689 --> 01:05:33,226
Me quejo por estos
lugares y aquí estoy.
785
01:05:40,632 --> 01:05:45,437
Necesitaba esto.
786
01:05:45,570 --> 01:05:47,340
Yo era un manojo de nervios.
787
01:05:47,472 --> 01:05:50,542
Supongo que algunas habilidades son
imposible de olvidar, ¿eh?
788
01:05:50,675 --> 01:05:52,777
¡Oye! No toques.
789
01:05:55,948 --> 01:05:59,384
Me olvidé de traer
usted cualquier pequeña factura.
790
01:05:59,517 --> 01:06:02,955
Eso es una lástima.
791
01:06:03,089 --> 01:06:04,890
¡No tocar!
792
01:06:10,997 --> 01:06:13,165
Sabes que tuve que huir
de ese lugar, ¿no?
793
01:06:18,204 --> 01:06:19,804
Me asusté de una puta vez.
794
01:06:21,606 --> 01:06:23,508
No pude pensar.
795
01:06:27,313 --> 01:06:29,414
Perdón si te lastimaron.
796
01:06:32,884 --> 01:06:34,954
¿Puedes perdonarme?
797
01:06:36,821 --> 01:06:38,291
¿Esa es la pose de mendicidad?
798
01:06:51,603 --> 01:06:53,005
¿Por qué vinimos aquí?
799
01:06:53,139 --> 01:06:56,175
No entiendo.
800
01:06:56,309 --> 01:06:59,544
Te lo dije, me sentí una mierda.
801
01:06:59,678 --> 01:07:01,513
El estrés me está agotando.
802
01:07:08,354 --> 01:07:12,024
Prométeme que no lo harás
yo hablo más de mi pasado.
803
01:07:12,158 --> 01:07:13,658
Prometo.
804
01:07:14,859 --> 01:07:16,628
Te golpearon mal.
805
01:07:18,297 --> 01:07:20,132
Déjame cuidarte esta noche.
806
01:07:33,578 --> 01:07:34,879
Diez noventa y siete
807
01:07:35,014 --> 01:07:36,415
en tres mil uno
Escuela Canyon Road.
808
01:07:36,548 --> 01:07:37,916
PC uno-ocho-siete.
809
01:07:38,050 --> 01:07:39,818
Aproximación desde
sus 10 en punto en 2 millas.
810
01:07:39,952 --> 01:07:41,220
Roger.
811
01:07:45,557 --> 01:07:47,859
Los detalles
de lo que dice la policía probablemente tomó
812
01:07:47,994 --> 01:07:52,098
lugar dentro de este contenedor de basura son
casi demasiado espantoso para compartir.
813
01:07:52,231 --> 01:07:56,435
El cuerpo de una niña de 18 años con
alrededor del 90% de su piel cubierta ...
814
01:07:56,568 --> 01:07:59,472
Por el amor de Pete, no somos un
grupo de canosos respetados
815
01:07:59,604 --> 01:08:02,208
expertos hablando
detrás del podio.
816
01:08:02,341 --> 01:08:04,977
Si el maldito clima solo
nos da tiempo para la documentación
817
01:08:05,111 --> 01:08:07,512
o colección,
la elección es clara.
818
01:08:07,645 --> 01:08:09,015
Podemos obtener
¿Algunos marcadores más aquí?
819
01:08:09,148 --> 01:08:11,083
Oh, mierda, una nube está rodando.
Disculpe.
820
01:08:13,085 --> 01:08:15,021
Casi terminado aquí.
821
01:08:15,154 --> 01:08:16,621
Cruz?
822
01:08:16,755 --> 01:08:19,425
Qué sorpresa tan desagradable.
823
01:08:19,557 --> 01:08:21,659
¿Estaban todos quemados?
824
01:08:21,793 --> 01:08:23,728
Quieres volver
en forma, ven conmigo.
825
01:08:36,674 --> 01:08:38,244
Adelante, mírala.
826
01:08:40,379 --> 01:08:43,715
No hay segundas oportunidades
en esta vida, chico Tony.
827
01:08:43,848 --> 01:08:45,850
Podrías haber
Deberías pensar en eso.
828
01:08:50,222 --> 01:08:53,225
Podrías haberla salvado
esa noche en el burdel.
829
01:08:55,094 --> 01:08:58,330
Espero que no
alguna vez olvides su nombre:
830
01:08:58,464 --> 01:09:00,933
Diane Lorne.
831
01:09:01,067 --> 01:09:04,869
Otra chica de campo
buscando El Dorado.
832
01:09:05,004 --> 01:09:06,838
Y qué círculo vicioso también.
833
01:09:06,972 --> 01:09:08,840
Cuando no tienen
una olla para orinar,
834
01:09:08,974 --> 01:09:12,511
siempre terminan
tomando los trabajos de mala calidad.
835
01:09:12,644 --> 01:09:14,380
Quizás no fue su elección.
836
01:09:17,816 --> 01:09:20,953
Usando esa cosa
fue humillante!
837
01:09:21,087 --> 01:09:24,223
No seas descarado conmigo, Cruz.
Estoy completamente agotado.
838
01:09:24,356 --> 01:09:26,624
Y no necesito tu cara
para recordarme a
839
01:09:26,758 --> 01:09:29,361
lo jodido que está el mundo.
840
01:09:29,495 --> 01:09:31,863
Tenía una promoción en mi camino
841
01:09:31,997 --> 01:09:35,201
y lo arruinaste
esa noche en el burdel.
842
01:09:35,334 --> 01:09:38,304
Por lo que a mí respecta,
puedes vegetar en el manicomio.
843
01:09:38,437 --> 01:09:41,840
Ya no trabajas con nosotros
así que lárgate de aquí.
844
01:09:42,907 --> 01:09:45,311
Y ustedes, buitres, retrocedan.
845
01:09:45,444 --> 01:09:46,644
¡No más alimentación!
846
01:10:13,973 --> 01:10:16,142
El Sr. Lorne tiene
acordó conocerte.
847
01:10:18,344 --> 01:10:22,248
Dijiste que habías venido a hablar
sobre su hija, Diane.
848
01:10:22,381 --> 01:10:23,748
Si.
849
01:10:23,882 --> 01:10:25,717
Será mejor que sea importante.
850
01:10:25,850 --> 01:10:29,021
El hombre tiene Parkinson
hace unos tres años.
851
01:10:29,155 --> 01:10:30,722
Lamento oír eso, señora.
852
01:10:30,855 --> 01:10:33,626
Fácilmente pierde los estribos.
853
01:10:33,758 --> 01:10:35,727
- ¿Café?
- No, gracias.
854
01:10:41,066 --> 01:10:42,734
¿Eres reportero?
855
01:10:44,370 --> 01:10:47,039
Odio a los reporteros.
856
01:10:47,173 --> 01:10:48,440
No señor.
857
01:10:50,075 --> 01:10:52,810
¿Tu hija es Diane Lorne?
858
01:10:52,945 --> 01:10:54,812
Sí Sí.
859
01:10:56,915 --> 01:10:59,218
Cuando fue el
la última vez que la viste?
860
01:10:59,351 --> 01:11:00,419
¿Qué?
861
01:11:00,553 --> 01:11:03,055
Cuando fue la ultima
vez que la viste?
862
01:11:03,189 --> 01:11:04,590
Oh
sí, hace dos días.
863
01:11:04,722 --> 01:11:08,460
Ella empacó su
cosas y se fue.
864
01:11:08,594 --> 01:11:11,063
Ella estaba involucrada con
alguien cuando ella se fue?
865
01:11:16,101 --> 01:11:18,037
Puedo mirar
en su dormitorio?
866
01:11:25,978 --> 01:11:27,812
¿Que estas esperando?
867
01:11:30,216 --> 01:11:32,784
Salir
antes de que vuelva!
868
01:11:32,917 --> 01:11:34,752
¿Está bien, señor?
869
01:11:38,490 --> 01:11:40,459
Déjame mostrarte algo.
870
01:11:47,366 --> 01:11:49,535
Nosotros ... no sabemos
lo que ellos quieren decir.
871
01:11:49,668 --> 01:11:53,606
Y mira todo esto
escribiendo en las paredes.
872
01:11:53,738 --> 01:11:55,341
Ella lo escribió todo.
873
01:11:55,474 --> 01:11:57,376
Es Cherokee.
874
01:11:57,509 --> 01:11:59,345
Estas son cartas de amor.
875
01:12:08,320 --> 01:12:11,023
Bueno, hace un año
su mejor amigo
876
01:12:11,156 --> 01:12:14,260
Me encontré con Diane en un autobús de la ciudad.
877
01:12:14,393 --> 01:12:18,530
Aparentemente ella ...
ella parecía feliz.
878
01:12:18,664 --> 01:12:20,666
Estaba enamorada de un anciano.
879
01:12:20,798 --> 01:12:22,368
Al menos, eso es
lo que ella le dijo.
880
01:12:22,501 --> 01:12:26,238
Y esa es la ultima
cosa que sabíamos de ella.
881
01:12:26,372 --> 01:12:28,274
Sabes que es eso
el hombre se ganaba la vida?
882
01:12:28,407 --> 01:12:29,841
¡No!
883
01:12:31,277 --> 01:12:36,949
Mi dulce niña ... era la
el alumno más inteligente de todos.
884
01:12:37,082 --> 01:12:40,719
Esta es una medalla presidencial.
885
01:12:40,852 --> 01:12:42,254
Es de ella.
886
01:12:42,388 --> 01:12:46,392
Solo un puñado de
los estudiantes entienden esto.
887
01:12:48,594 --> 01:12:51,930
Yo solo ... yo solo ...
888
01:12:52,064 --> 01:12:53,532
quiero que ella sea feliz.
889
01:12:55,768 --> 01:12:58,604
¿Puedes ayudarnos a encontrarla?
890
01:12:58,737 --> 01:13:01,640
Señor Lorne ...
891
01:13:01,774 --> 01:13:04,510
Me temo que...
892
01:13:04,643 --> 01:13:07,879
tu hija, ella
no volveré.
893
01:13:10,349 --> 01:13:13,818
Su cuerpo fue encontrado
hace unas horas.
894
01:13:15,654 --> 01:13:17,189
Alguien debería llegar
pronto para informarle al respecto.
895
01:13:17,323 --> 01:13:18,557
Probablemente vas a escuchar
896
01:13:18,691 --> 01:13:20,459
un montón de cosas
sobre ella no te gustará.
897
01:13:26,565 --> 01:13:29,201
Quiero que sepas...
898
01:13:29,335 --> 01:13:33,138
que conocí a tu hija.
899
01:13:33,272 --> 01:13:38,477
De hecho, no lo estaría
aquí si no fuera por ella.
900
01:13:41,680 --> 01:13:44,750
Ella salvó mi vida.
901
01:13:44,882 --> 01:13:46,819
Pero no pude salvar el de ella.
902
01:13:48,020 --> 01:13:52,157
No pude salvarla.
903
01:13:52,291 --> 01:13:57,963
Debería haber escuchado
mis entrañas cuando te vi afuera.
904
01:13:58,097 --> 01:14:00,265
¿Dónde está mi hija?
905
01:14:00,399 --> 01:14:02,534
Su cuerpo será
en la morgue del condado.
906
01:14:02,668 --> 01:14:06,939
Un agente estará aquí muy
pronto para darte los detalles.
907
01:14:07,072 --> 01:14:08,774
¡Oh Señor!
908
01:14:08,906 --> 01:14:09,808
Lo siento.
909
01:14:09,942 --> 01:14:11,876
¡Oh Señor!
910
01:14:29,228 --> 01:14:32,097
¡Amigo, te ves como una mierda, hombre!
911
01:14:32,231 --> 01:14:34,233
Cuando fue el
la última vez que dormiste?
912
01:14:34,366 --> 01:14:36,268
Mira, no puedo dejarte
solo por cinco malditos ...
913
01:14:36,402 --> 01:14:38,903
Veamos si la ciudad emitió
cualquier multa de estacionamiento entre
914
01:14:39,037 --> 01:14:42,374
10:00 y 11:00 esa noche.
915
01:14:42,508 --> 01:14:45,010
Quiero revisar todos los platos
y tarjetas de crédito registradas
916
01:14:45,144 --> 01:14:47,112
en esta máquina esa noche.
917
01:14:47,246 --> 01:14:49,248
¡Eso ya lo hicimos!
¡No tenemos nada!
918
01:14:49,381 --> 01:14:51,016
¡Los revisaremos de nuevo!
919
01:14:51,150 --> 01:14:52,317
¡Uno a uno!
920
01:14:52,451 --> 01:14:55,287
Tarjetas de crédito,
platos, todo!
921
01:14:57,222 --> 01:14:59,057
Ve a hablar con Uber, Lyft.
922
01:14:59,191 --> 01:15:00,359
Quizás no conducía.
923
01:15:02,661 --> 01:15:03,796
Tony, vamos a ...
924
01:15:03,928 --> 01:15:05,964
No puede lastimar
esas chicas ya.
925
01:15:10,002 --> 01:15:12,404
Te prometo que.
926
01:15:12,538 --> 01:15:14,473
Créame, lo atraparemos.
927
01:15:21,547 --> 01:15:24,316
Ella es una pacífica
chica y necesita compañía,
928
01:15:24,450 --> 01:15:28,554
así que habla con ella y,
uh, entretenerla.
929
01:16:02,688 --> 01:16:04,089
¡Oye!
930
01:16:05,891 --> 01:16:09,928
Necesitas un cargador para eso.
931
01:16:10,062 --> 01:16:12,297
Tengo uno.
¿Quieres uno?
932
01:16:27,779 --> 01:16:28,948
¡Aquí tomaló!
933
01:16:36,288 --> 01:16:37,991
¡¿Me dejarás rezar ?!
934
01:16:50,235 --> 01:16:52,204
¿De quién fue la culpa?
935
01:16:52,337 --> 01:16:57,376
quiero
dejar este lugar!
936
01:16:57,509 --> 01:16:59,444
¡Quiero irme de este lugar!
937
01:16:59,578 --> 01:17:03,482
¡Quiero irme de este lugar!
938
01:17:07,020 --> 01:17:09,421
¡Sorpresa!
939
01:17:09,555 --> 01:17:14,192
Eras tu y todo
la gente blanca.
940
01:17:14,326 --> 01:17:15,594
Si.
941
01:17:15,727 --> 01:17:17,162
Usted tiene la culpa.
942
01:17:17,296 --> 01:17:20,934
50 libras esterlinas para el sacrificio
943
01:17:21,066 --> 01:17:23,135
y tomar cueros cabelludos
de jóvenes nativos
944
01:17:23,268 --> 01:17:24,469
¡A partir de los 12 años!
945
01:17:24,603 --> 01:17:27,406
¡Déjame ir!
¡Déjame ir!
946
01:17:27,539 --> 01:17:30,108
Y toda esa propaganda
de vuelta en el día, ¿eh?
947
01:17:30,242 --> 01:17:32,210
sí.
948
01:17:32,344 --> 01:17:34,246
Convencer a la opinión pública
En América
949
01:17:34,379 --> 01:17:38,917
que comenzamos la práctica.
950
01:17:39,052 --> 01:17:42,254
¡Fuimos borrados de nuestra tierra!
951
01:17:42,387 --> 01:17:43,855
Merecíamos el exterminio.
952
01:17:43,990 --> 01:17:45,490
¡Ahora mírala!
953
01:17:45,624 --> 01:17:49,461
Rociaste nuestra tierra
con radiación
954
01:17:49,595 --> 01:17:52,631
para probar tu guerra química
tecnología.
955
01:17:54,166 --> 01:17:55,969
No papi por favor
¡no la lastimes!
956
01:17:56,101 --> 01:17:57,937
¡Papá, no la lastimes!
957
01:18:01,373 --> 01:18:04,376
No lo hicimos por dinero.
958
01:18:04,509 --> 01:18:07,846
¡Queríamos las almas!
959
01:18:07,981 --> 01:18:09,748
¿Puedes sentirlo?
960
01:18:12,751 --> 01:18:16,990
Esta habitación ... es
lleno de almas.
961
01:18:47,452 --> 01:18:50,155
Un boleto fue
emitido esa noche.
962
01:18:50,288 --> 01:18:53,191
Esta es una lista de todos los
platos que escupen las máquinas.
963
01:18:53,325 --> 01:18:55,394
Hicimos referencias cruzadas de todo.
964
01:18:57,429 --> 01:18:59,598
Hay un auto antiguo.
965
01:18:59,731 --> 01:19:01,633
- Revisaré este.
- Okey.
966
01:19:03,568 --> 01:19:05,038
Ahora mira esto.
967
01:19:05,170 --> 01:19:08,941
Compran grandes cantidades
de hidroquinona cada semana.
968
01:19:09,075 --> 01:19:11,044
Revisa la puerta de entrada.
969
01:19:11,176 --> 01:19:12,744
¿Qué ves ahí?
970
01:19:12,878 --> 01:19:15,881
¿Es un escudo?
¿Un ... un ... un dibujo?
971
01:19:16,015 --> 01:19:18,750
No sé.
Tal vez un bir ... ¿es un pájaro?
972
01:19:18,884 --> 01:19:20,552
Es una lechuza.
973
01:19:20,686 --> 01:19:23,956
Tal vez no sea nada, pero un
búho significa muerte en Cherokee.
974
01:19:24,090 --> 01:19:25,190
Vamos Tony
mi prima jemima
975
01:19:25,323 --> 01:19:26,558
tiene un loro en su casa.
976
01:19:26,692 --> 01:19:28,995
No significa que sea una asesina.
977
01:19:29,128 --> 01:19:30,362
Yo lo manejaré.
978
01:19:30,495 --> 01:19:31,863
Amigo, todos
bien, vamos, hombre.
979
01:19:31,998 --> 01:19:34,466
Relajarse. Relájate.
Vamos a hacer esto, hermano.
980
01:19:34,599 --> 01:19:36,234
Conseguiré un equipo
iremos a la casa del búho,
981
01:19:36,368 --> 01:19:38,570
y lo haremos.
¿Y usted?
982
01:19:38,704 --> 01:19:40,906
Sólo toma
cuídate, hombre.
983
01:19:41,040 --> 01:19:43,608
La próxima vez que te vea, no lo haré
quiero verte luciendo como ...
984
01:19:46,145 --> 01:19:47,446
Sabes a lo que me refiero.
985
01:19:50,016 --> 01:19:51,283
Ahora ven.
986
01:19:51,416 --> 01:19:52,884
Yo lo haré saber
lo que encuentro en el auto.
987
01:19:53,019 --> 01:19:54,419
Todo bien.
988
01:20:17,409 --> 01:20:19,244
Hagámoslo.
989
01:20:22,048 --> 01:20:23,415
¿Qué pasa?
990
01:20:23,548 --> 01:20:24,916
Lo hice a
revisa el auto.
991
01:20:25,051 --> 01:20:27,819
Nosotros en esto
el lugar de los hijos de puta.
992
01:20:27,954 --> 01:20:31,590
- ¡Uf, y huele a mierda!
- ¿Qué?
993
01:20:31,723 --> 01:20:33,325
Él no es
aquí, pero lo identificamos.
994
01:20:33,458 --> 01:20:36,229
El verdadero nombre de la cuna
es Tikinagan Cook.
995
01:20:36,361 --> 01:20:39,531
62, nativo americano, cargado.
996
01:20:39,664 --> 01:20:41,566
Enviamos su foto
a todas las fuerzas del orden
997
01:20:41,700 --> 01:20:43,568
y agencia federal.
998
01:20:43,702 --> 01:20:46,538
Y encontramos toneladas de
casos de hidroquinona.
999
01:20:48,740 --> 01:20:52,611
Y un montón de cueros cabelludos humanos en
algún tipo de calendario indio
1000
01:20:52,744 --> 01:20:56,882
con nombres de cada uno de ellos, cada uno
año marcado por ocho cueros cabelludos.
1001
01:20:57,016 --> 01:21:00,987
Espera, solo hay
seis en este.
1002
01:21:01,120 --> 01:21:03,555
Así que probablemente esté planeando
para más víctimas.
1003
01:21:03,688 --> 01:21:05,258
Rocco, puedes
comprueba si su nombre ...
1004
01:21:05,390 --> 01:21:07,160
Nombre de ana
no está aquí.
1005
01:21:07,292 --> 01:21:08,293
Tony, no te preocupes.
1006
01:21:08,426 --> 01:21:09,594
- ¿Rocco?
- ¿Qué pasa?
1007
01:21:09,728 --> 01:21:10,762
Me siento un
un poco mareado, hombre.
1008
01:21:10,896 --> 01:21:12,731
- Voy a salir.
- Okey.
1009
01:21:15,634 --> 01:21:16,735
Oye, me tengo que ir.
1010
01:21:19,105 --> 01:21:20,906
Stewart debería
estar aquí en un minuto.
1011
01:21:21,040 --> 01:21:22,008
Gracias hermano.
1012
01:21:22,141 --> 01:21:23,341
Eres una bestia.
1013
01:21:23,475 --> 01:21:25,577
Celebraremos mañana
¿todo bien?
1014
01:21:28,047 --> 01:21:30,515
Uf, está desagradable aquí.
1015
01:21:32,084 --> 01:21:35,121
Vamos, no seas un marica.
¿Estás bien?
1016
01:21:36,922 --> 01:21:37,889
¿Qué carajo?
1017
01:23:22,261 --> 01:23:25,298
♪ O mio babbino ... ♪
1018
01:24:46,946 --> 01:24:49,315
Por favor quédate quieto.
1019
01:24:49,448 --> 01:24:51,283
Te voy a ayudar.
1020
01:25:57,983 --> 01:25:59,351
Hola.
1021
01:26:00,519 --> 01:26:02,254
¿Cómo te llamas?
1022
01:26:02,388 --> 01:26:04,223
Quiero ayudarte.
1023
01:26:13,032 --> 01:26:14,500
Tu vas a estar bien.
1024
01:26:15,767 --> 01:26:17,203
¡Por favor deje de!
1025
01:26:17,336 --> 01:26:19,305
¡Pará pará pará!
1026
01:26:19,438 --> 01:26:20,772
No te voy a lastimar.
1027
01:26:22,074 --> 01:26:24,742
¿Qué sucede contigo?
1028
01:26:24,876 --> 01:26:27,046
Quiero comida.
1029
01:26:31,616 --> 01:26:34,120
Toma esto.
1030
01:26:37,655 --> 01:26:38,923
¿Lo que le pasó?
1031
01:26:39,058 --> 01:26:43,295
Quiero decir ... ¿a tu piel?
1032
01:26:43,429 --> 01:26:45,397
Mi padre lo sabe.
1033
01:26:45,531 --> 01:26:48,200
¿Lo conoces?
1034
01:26:48,334 --> 01:26:52,404
La piel se cae y él
vuelve a coserlo.
1035
01:26:58,877 --> 01:27:00,479
¿Te gustó?
1036
01:27:00,613 --> 01:27:03,182
Te traeré más.
1037
01:27:03,315 --> 01:27:05,451
Espérame.
1038
01:27:55,568 --> 01:27:57,436
¡Oh!
1039
01:28:25,264 --> 01:28:27,266
Hablas nuestro idioma.
1040
01:28:28,133 --> 01:28:33,339
Veo ... un alma torturada.
1041
01:28:38,310 --> 01:28:42,914
Hoy ... celebramos
la Danza del Sol.
1042
01:28:45,150 --> 01:28:49,154
Liberaré tu espíritu ...
1043
01:28:49,288 --> 01:28:51,323
y liberarte
de tu sufrimiento.
1044
01:28:51,457 --> 01:28:54,093
Eres una desgracia
a tu gente.
1045
01:28:54,226 --> 01:28:57,029
Has torturado a esos
chicas por nada.
1046
01:28:57,162 --> 01:28:59,498
Esa mujer en la otra habitación
ella esta muriendo!
1047
01:29:54,720 --> 01:29:56,989
El Ani-kutani nos enseñó que ...
1048
01:29:57,122 --> 01:29:59,325
cualquiera que pueda soportar el dolor
1049
01:29:59,458 --> 01:30:01,093
volverá de
el mundo de los espíritus
1050
01:30:01,226 --> 01:30:04,463
y volver a su
cuerpos físicos de nuevo.
1051
01:30:04,596 --> 01:30:07,800
Pero ... como humano
la descomposición comienza aproximadamente,
1052
01:30:07,933 --> 01:30:12,271
uh ... cuatro minutos después de la muerte ...
1053
01:30:12,404 --> 01:30:17,376
cuando vuelvas, tus pañuelos
se romperá y las enzimas
1054
01:30:17,509 --> 01:30:20,946
habrá comido tu
células de adentro hacia afuera.
1055
01:30:21,080 --> 01:30:23,582
Y te despertarás ...
1056
01:30:23,716 --> 01:30:26,652
con bacterias, gusanos,
1057
01:30:26,785 --> 01:30:30,189
e insectos dentro de una tumba.
1058
01:30:31,623 --> 01:30:33,759
Lo que dijiste es verdad.
1059
01:30:33,891 --> 01:30:37,763
Mi hija ... ella tiene una enfermedad
1060
01:30:37,895 --> 01:30:39,565
eso está consumiendo
toda su piel.
1061
01:30:41,367 --> 01:30:43,135
Y ella se está muriendo.
1062
01:30:43,268 --> 01:30:46,572
Todos los trasplantes de piel
Que he hecho son solo ...
1063
01:30:46,705 --> 01:30:48,340
simplemente no funciona.
1064
01:30:48,474 --> 01:30:51,977
Los esteroides no son
protegiéndola más.
1065
01:30:52,111 --> 01:30:54,413
Solo estan haciendo
su aumento de peso.
1066
01:30:57,116 --> 01:31:00,586
Así que voy a intentar
una vez más contigo.
1067
01:31:06,358 --> 01:31:08,761
Te vas a enfriar
1068
01:31:08,893 --> 01:31:11,230
y te vas a marear.
1069
01:31:13,699 --> 01:31:16,235
Y tu visión es probablemente
borroso ahora, ¿no?
1070
01:31:20,472 --> 01:31:25,444
Y un olor fuerte
saldrá de tus poros.
1071
01:31:25,577 --> 01:31:27,413
Ahora bien, esto es normal.
1072
01:31:32,384 --> 01:31:35,220
Porque miras
a mí con tanta ternura?
1073
01:31:35,354 --> 01:31:37,189
Debes estar delirando.
1074
01:31:37,322 --> 01:31:38,557
Probablemente sea insuficiencia hepática ...
1075
01:31:38,690 --> 01:31:40,459
... y estás a punto de
entrar en estado de shock.
1076
01:31:44,863 --> 01:31:45,931
Mamá...
1077
01:31:46,064 --> 01:31:48,267
¿Algo que quieras decirme?
1078
01:31:51,870 --> 01:31:53,105
Qué estás haciendo...
1079
01:31:53,238 --> 01:31:55,541
¿Qué haces aquí, mamá?
1080
01:31:55,674 --> 01:32:00,012
Hombre del calvario,
Creo que estarás lista
1081
01:32:00,145 --> 01:32:02,614
en solo unos minutos.
1082
01:32:02,748 --> 01:32:08,520
Mamá ... esa mujer
En la otra habitacion...
1083
01:32:08,654 --> 01:32:10,422
¿Y ella?
1084
01:32:12,958 --> 01:32:14,893
Wolfsbane!
1085
01:32:15,027 --> 01:32:17,930
Le di un gran
dosis de wolfsbane,
1086
01:32:18,063 --> 01:32:19,198
veneno para acabar con su miseria!
1087
01:32:19,331 --> 01:32:22,601
¡No!
1088
01:32:37,649 --> 01:32:39,384
¿Eh?
1089
01:32:39,518 --> 01:32:41,153
Está bien, voy a tener
para darte un laxante.
1090
01:32:41,286 --> 01:32:42,754
¡No, lo odio!
1091
01:32:42,888 --> 01:32:44,623
Tienes que deshacerte de
todo lo que has comido!
1092
01:32:44,756 --> 01:32:50,229
No, la última vez que
¡Me cagué 100 veces!
1093
01:32:50,362 --> 01:32:52,431
Bueno, entonces responde mi pregunta.
1094
01:32:52,564 --> 01:32:56,869
¿Alguien vino aquí y
darte algo, si o no?
1095
01:32:57,002 --> 01:32:58,637
Había un hombre.
1096
01:32:58,770 --> 01:33:00,539
Me dio dulces.
1097
01:33:00,672 --> 01:33:03,709
Bueno, ¿por qué te lo comiste?
¡Está intentando matarte!
1098
01:33:06,345 --> 01:33:07,813
Está bien, está bien, estás
vas a tener que vomitar
1099
01:33:07,947 --> 01:33:09,615
todo en tu estómago.
1100
01:33:09,748 --> 01:33:11,083
¡No no!
1101
01:33:11,216 --> 01:33:13,218
- ¡Sí!
- ¡No no!
1102
01:33:51,256 --> 01:33:53,960
Onacona ... levántate.
1103
01:33:54,092 --> 01:33:56,562
Por favor. Por favor.
1104
01:34:02,768 --> 01:34:04,202
¿Donde esta ella?
1105
01:34:09,908 --> 01:34:13,679
¿Donde esta mi hermana?
1106
01:34:13,812 --> 01:34:17,215
Tu hermana estaba loca.
1107
01:34:18,216 --> 01:34:21,820
Tu hermana estaba ... loca.
1108
01:34:26,059 --> 01:34:30,729
Ella seguía repitiendo esa palabra ...
1109
01:34:30,862 --> 01:34:34,566
kalanchoe.
1110
01:34:43,208 --> 01:34:44,876
Kalanchoe?
1111
01:34:49,715 --> 01:34:51,483
No.
1112
01:34:53,719 --> 01:34:55,887
Nunca muere.
1113
01:35:28,587 --> 01:35:30,389
Hace calor aquí.
1114
01:35:30,522 --> 01:35:33,191
Debes estar ardiendo
en ese vestido.
1115
01:35:33,325 --> 01:35:34,826
Oh, ¿debería cambiar?
1116
01:35:34,961 --> 01:35:38,830
Tal vez prefieras mi
traje de baile de tubo.
1117
01:35:38,965 --> 01:35:40,732
No exactamente.
1118
01:35:40,866 --> 01:35:41,833
Pero podrías decir eso.
1119
01:35:44,870 --> 01:35:46,072
Hola chicos.
1120
01:35:46,204 --> 01:35:49,142
Aquí, ten esto.
1121
01:35:49,274 --> 01:35:50,742
Es tu kit de Año Nuevo.
1122
01:35:50,876 --> 01:35:52,310
I...
1123
01:35:54,981 --> 01:35:55,914
Lo siento mucho.
1124
01:35:56,049 --> 01:35:57,349
No te preocupes.
1125
01:36:00,686 --> 01:36:01,620
¿Entonces?
1126
01:36:01,753 --> 01:36:03,056
Oh, cielos.
Vuelvo enseguida.
1127
01:36:26,946 --> 01:36:31,150
No te muevas.
1128
01:36:31,283 --> 01:36:32,718
Ido del mundo ...
1129
01:36:32,851 --> 01:36:33,919
¡No!
1130
01:36:34,053 --> 01:36:35,520
¡No! Shh.
1131
01:36:35,654 --> 01:36:36,521
¡Tranquilo!
1132
01:37:04,050 --> 01:37:08,054
Lana?
1133
01:37:27,940 --> 01:37:29,875
¿Tu fecha?
1134
01:37:31,743 --> 01:37:34,013
Este es un lugar decente.
1135
01:37:34,147 --> 01:37:39,451
Me he estado escondiendo de esa mujer
y el francés durante años.
1136
01:37:39,584 --> 01:37:41,853
¿Sabes lo que es un esclavo?
1137
01:37:48,593 --> 01:37:50,062
Aquí tienes tu cheque.
1138
01:37:50,196 --> 01:37:52,631
Espero no volver a verla nunca más.
1139
01:38:07,445 --> 01:38:09,414
Acabo de recibir una llamada telefónica.
1140
01:38:09,548 --> 01:38:11,383
Tengo buenas noticias para ti.
1141
01:38:14,187 --> 01:38:16,354
Recuerdas aquel día
1142
01:38:16,488 --> 01:38:19,658
cuando te dispersaste
las cenizas de tu hermana?
1143
01:38:19,791 --> 01:38:22,228
¿Recuerdas cuando pregunté?
tu prometes no preguntarme
1144
01:38:22,360 --> 01:38:25,397
algo sobre mi pasado?
1145
01:38:25,530 --> 01:38:26,464
Prefiero si solo ...
1146
01:38:26,598 --> 01:38:28,433
¿No hablas de ella?
1147
01:38:28,567 --> 01:38:31,037
Se paciente conmigo.
1148
01:38:31,170 --> 01:38:33,505
Guardé la caja tu
las cenizas de la hermana estaban en
1149
01:38:33,638 --> 01:38:36,943
- y realicé una prueba de ADN.
- ¡¿Hiciste qué?!
1150
01:38:37,076 --> 01:38:40,812
Este chico confirmó que
no eran las cenizas de tu hermana.
1151
01:38:40,947 --> 01:38:42,781
Ella tiene que estar en The Atelier
1152
01:38:42,914 --> 01:38:44,951
y quiero ayudarte
sácala de allí.
1153
01:38:45,084 --> 01:38:46,285
Deberíamos irnos.
1154
01:38:46,418 --> 01:38:48,054
Vamos.
Vamos, vamos, levántate.
1155
01:39:11,277 --> 01:39:13,411
Solo continúa.
1156
01:39:13,545 --> 01:39:14,779
Lo he tenido.
Me quiero ir
1157
01:39:14,913 --> 01:39:17,649
- Ella no está aquí.
- ¿Qué te hace estar tan seguro?
1158
01:39:18,717 --> 01:39:19,784
Sabes que
le pasó a ella?
1159
01:39:19,918 --> 01:39:21,586
No, ¿por qué ... por qué iba a saberlo?
1160
01:39:21,720 --> 01:39:23,388
Creo que sabes dónde está.
1161
01:39:23,521 --> 01:39:26,125
Que carajo
¿estás hablando de?
1162
01:39:26,259 --> 01:39:27,994
Eso es mejor.
1163
01:39:28,127 --> 01:39:29,628
Mucho mejor.
1164
01:39:29,761 --> 01:39:32,397
Prefiero esta versión tuya.
1165
01:39:32,530 --> 01:39:34,399
Es un papel más jugoso
para jugar, ¿no?
1166
01:39:34,532 --> 01:39:36,434
No entiendo
Que estas diciendo.
1167
01:39:36,568 --> 01:39:38,470
Oh, sí, lo haces, Lana.
1168
01:39:38,603 --> 01:39:41,307
Lo entiendes.
1169
01:39:41,439 --> 01:39:42,942
¿Cuándo cambiaste de lugar?
1170
01:39:43,075 --> 01:39:45,477
¿Fue la noche en que yo
viniste aquí por ella?
1171
01:39:45,610 --> 01:39:46,946
Mírame.
1172
01:39:47,079 --> 01:39:49,315
Puedes dejar de fingir.
1173
01:39:54,020 --> 01:39:56,888
Crees que sabes
todo, ¿no?
1174
01:39:57,023 --> 01:40:00,692
Pero la verdad es
no sabes una mierda.
1175
01:40:00,825 --> 01:40:03,595
No sabes lo que se siente
como ser follada 70 veces al día
1176
01:40:03,728 --> 01:40:06,165
solo porque tienes un
hermana tienes que proteger.
1177
01:40:06,299 --> 01:40:09,101
Yo la cuidé.
Tomé todas las balas por ella.
1178
01:40:11,237 --> 01:40:13,239
Fue tan conveniente
por ese gusanito,
1179
01:40:13,372 --> 01:40:14,739
tenerme en su vida.
1180
01:40:14,873 --> 01:40:16,675
¿Y cómo me pagó?
1181
01:40:16,808 --> 01:40:19,711
Ella me dejó solo.
Yo quiero ir.
1182
01:40:19,844 --> 01:40:22,114
Entonces eso te dio el
derecho a encerrarla aquí?
1183
01:40:22,248 --> 01:40:24,883
Me vas a llevar a
donde está ahora.
1184
01:40:32,191 --> 01:40:33,692
No.
1185
01:40:36,494 --> 01:40:37,729
No la encerraste.
1186
01:40:37,862 --> 01:40:40,299
¡Tenía que sobrevivir por mi cuenta!
1187
01:40:40,433 --> 01:40:43,169
Ella debería haberse quedado a mi
lado, pero ella me enterró vivo!
1188
01:40:43,302 --> 01:40:45,237
Entonces ella no se merecía
para vivir, ¿verdad?
1189
01:40:45,371 --> 01:40:46,805
Ella era una mujer egoísta
1190
01:40:46,939 --> 01:40:49,008
quien pensó que podía comprarme
con su estúpido dinero.
1191
01:40:51,444 --> 01:40:53,412
Por favor, Tony.
1192
01:40:53,545 --> 01:40:55,348
Olvidarla.
1193
01:40:55,480 --> 01:40:57,549
Dime...
1194
01:40:57,682 --> 01:41:00,286
como estuvo conmigo
¿la otra noche?
1195
01:41:00,419 --> 01:41:03,122
Puedes tener tantas noches
así como quieras.
1196
01:41:03,255 --> 01:41:06,491
Entonces ella no está viva.
1197
01:41:06,624 --> 01:41:08,727
No lo entiendes.
1198
01:41:08,860 --> 01:41:12,497
Tuve que sobrevivir por mi cuenta.
1199
01:41:12,630 --> 01:41:13,598
¡¿Está viva ?!
1200
01:41:13,732 --> 01:41:15,434
No, no, no lo está, ¿de acuerdo?
1201
01:41:15,567 --> 01:41:17,203
¡Lo tenía viniendo!
1202
01:41:20,439 --> 01:41:22,074
¿Podemos ir ahora?
1203
01:41:23,842 --> 01:41:26,845
Deliberadamente entregaste
las chicas a The Cradle.
1204
01:41:26,979 --> 01:41:29,181
Vas a pagar en la carcel
por lo que has hecho.
1205
01:41:30,349 --> 01:41:31,850
¡Vete a la mierda!
1206
01:41:37,289 --> 01:41:40,525
Confías demasiado
en la gente, Tony.
1207
01:41:40,658 --> 01:41:42,428
Esa es tu debilidad.
1208
01:41:54,306 --> 01:41:55,640
¿Has visto a mi hijo?
1209
01:41:55,774 --> 01:41:57,276
- ¡Dime!
- ¡No me toques!
1210
01:41:57,410 --> 01:42:00,212
¡Dime! ¡Dime!
1211
01:42:01,347 --> 01:42:03,482
¡Dime! ¡Dime!
1212
01:42:06,751 --> 01:42:08,254
¡Fuera de mi camino!
1213
01:42:11,723 --> 01:42:13,993
¡Déjalo ir! ¡Déjalo ir!
1214
01:42:14,126 --> 01:42:15,894
Suéltame.
1215
01:42:16,028 --> 01:42:18,464
Hijo de puta. Hijo de puta.
1216
01:42:18,596 --> 01:42:20,266
¡Aah!
1217
01:44:06,505 --> 01:44:07,772
Lo siento.
1218
01:44:07,906 --> 01:44:09,575
Lo siento mucho.
1219
01:44:09,707 --> 01:44:11,676
Sígueme.
Tenemos que darnos prisa.
1220
01:44:36,801 --> 01:44:39,205
Quédate aquí.
1221
01:44:39,338 --> 01:44:40,772
¡Quédate aquí!
1222
01:45:14,573 --> 01:45:16,709
¡No no no no!
1223
01:45:16,841 --> 01:45:19,578
¡No no!
1224
01:45:19,712 --> 01:45:20,845
¡Mamá!
1225
01:45:24,049 --> 01:45:28,454
CUNA Y THERESA:
1226
01:45:43,068 --> 01:45:45,137
Kalanchoe, kalanchoe!
1227
01:45:51,644 --> 01:45:53,245
Ana!
1228
01:45:56,048 --> 01:45:57,449
Kalanchoe.
1229
01:46:00,452 --> 01:46:02,755
¡No!
1230
01:46:24,842 --> 01:46:27,179
Ana? Ana?
1231
01:46:29,281 --> 01:46:31,517
¿Mamá?
1232
01:46:31,650 --> 01:46:34,520
Oh Dios.
1233
01:46:34,653 --> 01:46:36,555
Tony.
1234
01:46:36,689 --> 01:46:38,123
¿Lo ves?
1235
01:46:38,257 --> 01:46:40,326
No fue culpa tuya.
1236
01:46:40,459 --> 01:46:42,027
Ana.
1237
01:46:42,860 --> 01:46:45,097
Yo no te delaté.
1238
01:46:45,230 --> 01:46:46,932
siempre pense
que yo era el indicado ...
1239
01:46:47,066 --> 01:46:48,600
Ya no.
1240
01:46:52,671 --> 01:46:56,975
Hijo ... tienes que irte.
1241
01:46:57,109 --> 01:46:59,144
No te queda mucho tiempo.
1242
01:46:59,278 --> 01:47:01,814
Pero quiero estar aquí contigo.
1243
01:47:01,947 --> 01:47:03,482
La gente te necesita.
1244
01:47:16,028 --> 01:47:20,499
¿Dónde estamos ahora?
Tengo miedo, mamá.
1245
01:47:20,632 --> 01:47:22,801
No lo estés.
1246
01:47:22,935 --> 01:47:26,572
Recuerda, Tony, nunca moriremos.
1247
01:47:26,705 --> 01:47:29,007
Seguimos nuestro camino.
1248
01:47:29,141 --> 01:47:32,211
Y debes continuar el tuyo.
1249
01:47:38,584 --> 01:47:40,419
Puedes hacerlo, hijo.
1250
01:49:36,168 --> 01:49:38,972
Todo está bien.
1251
01:50:06,198 --> 01:50:07,699
Puedes seguir adelante ahora.
1252
01:50:12,804 --> 01:50:14,206
Cruz?
1253
01:50:15,707 --> 01:50:19,044
Vergüenza de mí por ser
un idiota egoísta.
1254
01:50:19,177 --> 01:50:21,813
A la mierda las promociones
y toda esa mierda.
1255
01:50:21,948 --> 01:50:24,650
Quiero disculparme con
usted por el otro día.
1256
01:50:24,783 --> 01:50:28,287
Has sido tan devoto de
ayudando a todas esas chicas y ...
1257
01:50:28,420 --> 01:50:30,088
Sé que están agradecidos, Cruz.
1258
01:50:33,659 --> 01:50:35,827
Agente Cruz.
1259
01:50:42,067 --> 01:50:45,504
Sr. Cruz, ¿va?
¿De vuelta a trabajar para el FBI?
1260
01:50:55,800 --> 01:51:00,609
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
89171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.