Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,625
[bright music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:20,208 --> 00:00:23,458
[church bells tolling]
5
00:00:33,583 --> 00:00:35,625
- Bah!
6
00:00:35,625 --> 00:00:36,875
Humbug!
7
00:00:36,875 --> 00:00:39,750
[clock chimes]
8
00:00:39,750 --> 00:00:40,583
Oh, hush!
9
00:00:41,792 --> 00:00:43,291
Confounded chimes!
10
00:00:44,750 --> 00:00:48,208
Wherever I go all
I see is this clock
11
00:00:48,208 --> 00:00:50,001
staring back at me.
12
00:00:51,875 --> 00:00:53,917
No good in funerals.
13
00:00:54,875 --> 00:00:57,041
Marley wouldn't have
approved himself.
14
00:00:58,125 --> 00:00:59,500
Waste of money!
15
00:00:59,500 --> 00:01:01,083
Waste of time!
16
00:01:01,083 --> 00:01:01,959
Hey, hey!
17
00:01:01,959 --> 00:01:03,375
Get off me!
18
00:01:03,375 --> 00:01:04,917
-- Oh!
-- Get off!
19
00:01:04,917 --> 00:01:05,959
- Get off me!
20
00:01:05,959 --> 00:01:08,001
- All right, everyone out.
21
00:01:08,001 --> 00:01:08,834
- [Man] Who are you?
22
00:01:08,834 --> 00:01:10,583
- Head of the BBC.
23
00:01:10,583 --> 00:01:11,625
- [Woman] That was a Twix.
24
00:01:11,625 --> 00:01:13,001
- Get out!
25
00:01:13,001 --> 00:01:13,959
- All right.
26
00:01:13,959 --> 00:01:15,333
Plan B it is.
27
00:01:15,333 --> 00:01:17,792
[man grunts]
28
00:01:19,125 --> 00:01:20,001
- Coats.
29
00:01:20,001 --> 00:01:21,542
- Yes!
30
00:01:21,542 --> 00:01:22,375
- Come on.
31
00:01:23,959 --> 00:01:24,792
- What are you doing?
32
00:01:24,792 --> 00:01:25,917
- You said I'd be
taking over as Scrooge.
33
00:01:25,917 --> 00:01:28,417
- No, I'm playing Scrooge,
that's why I've got the nose.
34
00:01:28,417 --> 00:01:29,959
You're playing the Ghost
of Christmas Yet to Come.
35
00:01:29,959 --> 00:01:30,750
- He doesn't have any lines.
36
00:01:30,750 --> 00:01:33,000
- The cast said they'd
walk if you played Scrooge.
37
00:01:33,000 --> 00:01:34,375
- What, the whole cast?
38
00:01:34,375 --> 00:01:35,750
I'm the leading actor.
39
00:01:35,750 --> 00:01:39,041
- No, you're the worst
actor in the company.
40
00:01:39,041 --> 00:01:40,667
[Audience] Aww!
41
00:01:40,667 --> 00:01:42,792
- Auntie Diana, you promised.
42
00:01:42,792 --> 00:01:44,083
Just hurry up.
43
00:01:44,083 --> 00:01:46,458
Well, you'll have to do
it over the phone, then.
44
00:01:46,458 --> 00:01:47,291
- Annie, Annie!
45
00:01:47,291 --> 00:01:48,125
- What, what?
46
00:01:48,125 --> 00:01:48,959
- I can't remember
any of my lines.
47
00:01:48,959 --> 00:01:49,792
- Again?
48
00:01:49,792 --> 00:01:51,125
- It's the nerves.
49
00:01:51,125 --> 00:01:52,291
- Come with me.
50
00:01:52,291 --> 00:01:53,125
- What if you become ill?
51
00:01:53,125 --> 00:01:53,959
- I won't!
52
00:01:53,959 --> 00:01:54,917
- What if you get injured?
53
00:01:54,917 --> 00:01:57,250
- I would have to be
completely incapacitated
54
00:01:57,250 --> 00:01:58,083
to pull out now.
55
00:02:02,542 --> 00:02:03,375
- Really?
56
00:02:04,625 --> 00:02:05,875
- Get in there!
57
00:02:08,001 --> 00:02:09,709
[shouting]
58
00:02:09,709 --> 00:02:10,625
- Just stop, stop.
59
00:02:12,125 --> 00:02:13,583
Good evening, BBC viewers.
60
00:02:13,583 --> 00:02:15,709
Unfortunately, the cast
of The Christmas Carol
61
00:02:15,709 --> 00:02:17,125
have all been taken ill.
62
00:02:17,125 --> 00:02:18,001
[man struggling]
63
00:02:18,001 --> 00:02:18,959
Just get off!
64
00:02:18,959 --> 00:02:19,792
It's my microphone, mine!
65
00:02:19,792 --> 00:02:22,333
But don't worry, the Cornley
Polytechnic Drama Society
66
00:02:22,333 --> 00:02:24,959
happened to be passing
by and will be filling in
67
00:02:24,959 --> 00:02:27,917
with special guest
narrator, Sandra's aunt,
68
00:02:27,917 --> 00:02:29,625
Dame Diana Rigg.
69
00:02:29,625 --> 00:02:31,625
Please enjoy A Christmas Carol.
70
00:02:32,959 --> 00:02:34,750
[bright music]
71
00:02:34,750 --> 00:02:37,750
[keyboard clacking]
72
00:02:53,375 --> 00:02:55,959
[wind howling]
73
00:02:57,333 --> 00:03:00,500
[church bell tolling]
74
00:03:13,417 --> 00:03:14,667
- Bah!
75
00:03:14,667 --> 00:03:15,500
Humbug!
76
00:03:17,375 --> 00:03:19,750
Hush, confounded chimes!
77
00:03:24,875 --> 00:03:28,792
Everywhere I go all I
see is that damned clock.
78
00:03:33,125 --> 00:03:34,625
Everywhere I go.
79
00:03:36,333 --> 00:03:41,000
All I see is that damned clock
80
00:03:41,000 --> 00:03:43,917
staring back at me!
81
00:03:45,417 --> 00:03:46,250
Ah!
82
00:03:47,542 --> 00:03:49,959
No good in funerals anyhow.
83
00:03:51,250 --> 00:03:53,417
Marley wouldn't approve himself.
84
00:03:53,417 --> 00:03:55,001
Waste of money.
85
00:03:55,001 --> 00:03:57,125
Waste of time.
86
00:03:57,125 --> 00:03:59,917
[dramatic music]
87
00:04:01,750 --> 00:04:04,417
- [Aunt Diana] Marley
was dead to begin with.
88
00:04:04,417 --> 00:04:07,667
There was no doubt
whatever about that.
89
00:04:10,583 --> 00:04:12,875
[crashing]
90
00:04:18,000 --> 00:04:21,166
The register of his
burial was signed
91
00:04:21,166 --> 00:04:24,667
by the solemn undertaker
and of course,
92
00:04:24,667 --> 00:04:28,625
the only mourner, his
partner, Mr. Scrooge.
93
00:04:31,000 --> 00:04:33,792
[coffin crashes]
94
00:04:37,750 --> 00:04:38,792
[Marley crashes]
95
00:04:38,792 --> 00:04:41,625
[Marley groaning]
96
00:04:50,792 --> 00:04:53,792
[Marley sputtering]
97
00:04:57,625 --> 00:05:00,166
[dramatic music]
98
00:05:00,166 --> 00:05:03,166
[keyboard clacking]
99
00:05:05,250 --> 00:05:07,083
- [Sandra] Auntie
Diana, you're on, go.
100
00:05:07,083 --> 00:05:10,792
- On Christmas Eve, Scrooge
walked into his counting house.
101
00:05:11,667 --> 00:05:14,875
He was a tightfisted,
hand on the grindstone,
102
00:05:14,875 --> 00:05:18,750
a squeezing, wrenching,
grasping, scraping,
103
00:05:18,750 --> 00:05:23,208
covetous old sinner who
was as hard as flint.
104
00:05:23,208 --> 00:05:25,917
The weather was biting.
105
00:05:25,917 --> 00:05:29,250
But cold and heat had
little influence on Scrooge.
106
00:05:31,000 --> 00:05:36,001
No warms could warm him, no
wintry weather could chill him.
107
00:05:36,001 --> 00:05:38,001
No wind that blew
was bitterer than he.
108
00:05:40,959 --> 00:05:43,000
[Scrooge shouting]
109
00:05:43,000 --> 00:05:44,333
- Stop it, stop it!
110
00:05:44,333 --> 00:05:45,583
Could you stop?
111
00:05:46,875 --> 00:05:47,709
Ow!
112
00:05:48,792 --> 00:05:51,583
- [Aunt Diana] There was
not a man, woman, or child
113
00:05:51,583 --> 00:05:55,917
in London who chose to walk
close to Scrooge in the street.
114
00:05:55,917 --> 00:05:56,750
- Oh!
115
00:05:57,834 --> 00:05:59,417
- Go, get off!
116
00:05:59,417 --> 00:06:00,959
- [Aunt Diana] But as
long as he was able
117
00:06:00,959 --> 00:06:03,667
to go about his
business with thrift
118
00:06:03,667 --> 00:06:05,667
-and count his coins,
-[door rattling]
119
00:06:05,667 --> 00:06:07,000
what did Scrooge care?
120
00:06:11,583 --> 00:06:13,083
- Merry Christmas, Mr. Scrooge.
121
00:06:18,917 --> 00:06:21,208
Merry Christmas,
Uncle, God save you.
122
00:06:21,208 --> 00:06:23,333
- Bah, humbug!
123
00:06:23,333 --> 00:06:25,001
- Christmas, a humbug?
124
00:06:25,001 --> 00:06:27,250
Uncle, you don't
mean that, I'm sure.
125
00:06:27,250 --> 00:06:28,458
- I do, Frances.
126
00:06:28,458 --> 00:06:30,417
What's Christmas but another
time to find yourself
127
00:06:30,417 --> 00:06:33,208
a year older and
not an hour richer?
128
00:06:33,208 --> 00:06:34,041
- Oh.
129
00:06:34,041 --> 00:06:36,792
- Every idiot who goes
about with merry Christmas
130
00:06:36,792 --> 00:06:39,458
on his lips should be
boiled with his own pudding
131
00:06:39,458 --> 00:06:42,001
and buried with a stick of
holly through his heart.
132
00:06:42,001 --> 00:06:42,834
- Oh!
133
00:06:42,834 --> 00:06:44,750
- Wipe that stupid
smile from your face.
134
00:06:44,750 --> 00:06:46,792
- I have every reason
to smile, Uncle,
135
00:06:46,792 --> 00:06:48,625
and make merry at
this time of year.
136
00:06:48,625 --> 00:06:51,250
- What reason have
you to be merry?
137
00:06:51,250 --> 00:06:52,250
You're poor enough.
138
00:06:52,250 --> 00:06:54,625
- What reason have
you to be dismal?
139
00:06:54,625 --> 00:06:55,917
You're rich enough.
140
00:06:55,917 --> 00:06:57,250
- What else can I
be when I live in
141
00:06:57,250 --> 00:06:59,458
such a world of fools as this?
142
00:06:59,458 --> 00:07:01,667
- Why is one a fool
for wishing her uncle
143
00:07:01,667 --> 00:07:03,291
a merry Christmas?
144
00:07:03,291 --> 00:07:04,458
- Because it does you no good.
145
00:07:04,458 --> 00:07:05,542
- Does me no good?
146
00:07:06,625 --> 00:07:10,000
It is the one time in the
long calendar of the year
147
00:07:10,000 --> 00:07:14,709
when men and women can open
their shut up hearts freely
148
00:07:14,709 --> 00:07:18,041
and hold out their hands
to those below them
149
00:07:18,041 --> 00:07:21,001
as their true companions.
150
00:07:21,001 --> 00:07:23,001
- Fine speech, Frances,
you belong in Parliament.
151
00:07:23,001 --> 00:07:24,875
- Christmas, Uncle,
though it has never
152
00:07:24,875 --> 00:07:28,000
put a scrap of gold in my
pocket, has done me good
153
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
and will do me good
154
00:07:29,000 --> 00:07:31,166
-[glue can clatters]
-and I say God bless it.
155
00:07:33,792 --> 00:07:36,250
- Miss Frances!
156
00:07:36,250 --> 00:07:37,083
[door bangs shut]
157
00:07:37,083 --> 00:07:39,500
[gun clatters]
158
00:07:39,500 --> 00:07:41,667
What a pleasure
it is to see you.
159
00:07:41,667 --> 00:07:43,834
- Well, merry
Christmas, Bob Cratchit.
160
00:07:43,834 --> 00:07:46,333
- [laughs] A merry
Christmas to you, too.
161
00:07:47,500 --> 00:07:50,250
We hear a knock at the door.
162
00:07:50,250 --> 00:07:51,083
[knocking]
163
00:07:51,083 --> 00:07:53,709
Oh, a knock at the door!
164
00:07:53,709 --> 00:07:54,959
- Oh, that must be
the lovely couple
165
00:07:54,959 --> 00:07:56,208
raising money for the orphanage.
166
00:07:56,208 --> 00:07:58,792
What merry bold and
charitable souls they are.
167
00:08:02,041 --> 00:08:04,792
- Have I the pleasure of
addressing Mr. Scrooge
168
00:08:04,792 --> 00:08:06,375
or Mr. Marley?
169
00:08:06,375 --> 00:08:10,001
- Mr. Marley died seven
years ago this very day.
170
00:08:10,001 --> 00:08:12,834
- Oh, I'm sorry to hear that.
171
00:08:12,834 --> 00:08:14,542
We're raising money
for the orphanage
172
00:08:14,542 --> 00:08:17,333
to care for the sickly and
make provision for the poor,
173
00:08:17,333 --> 00:08:18,500
like young Jane here.
174
00:08:19,542 --> 00:08:20,583
- On the shelf, Bugsworth.
175
00:08:20,583 --> 00:08:21,667
- Yes, Mr. Scrooge.
176
00:08:21,667 --> 00:08:23,917
Ah, Merry Christmas,
Miss Frances.
177
00:08:23,917 --> 00:08:24,750
- And to you.
178
00:08:31,667 --> 00:08:34,458
- Ah, let me help
you Mr. Scrooge.
179
00:08:34,458 --> 00:08:35,291
Oh, no!
180
00:08:36,166 --> 00:08:37,375
He's completely incapacitated.
181
00:08:37,375 --> 00:08:39,250
Don't worry, I'll step in.
182
00:08:39,250 --> 00:08:40,291
- I'm fine!
183
00:08:40,291 --> 00:08:41,083
- Humbug.
184
00:08:41,083 --> 00:08:42,875
- Get out, Bugsworth!
185
00:08:45,792 --> 00:08:48,000
- What shall I put you
down for, Mr. Scrooge?
186
00:08:48,000 --> 00:08:48,834
- Nothing.
187
00:08:48,834 --> 00:08:52,709
- You wish to be anonymous?
188
00:08:52,709 --> 00:08:55,500
- I wish to be left
alone and keep my money.
189
00:08:55,500 --> 00:08:57,000
- What would you
want for the needy?
190
00:08:57,000 --> 00:09:00,333
- That they should die and
decrease the surplus population!
191
00:09:02,375 --> 00:09:04,709
- I have not much
in my coin purse.
192
00:09:06,750 --> 00:09:09,333
- Fear not, Mr. Cratchit,
you are poorer than most.
193
00:09:10,166 --> 00:09:13,750
- But what little I
have you are welcome to.
194
00:09:15,291 --> 00:09:18,000
I'm afraid there is only a
single penny I have saved.
195
00:09:18,875 --> 00:09:20,709
- You would part
with your only coin?
196
00:09:26,125 --> 00:09:27,001
- Yes.
197
00:09:30,041 --> 00:09:31,959
- Do you not need
it for your family?
198
00:09:34,750 --> 00:09:35,583
- No.
199
00:09:37,250 --> 00:09:39,250
- Oh, thank you, Mr. Cratchit.
200
00:09:39,250 --> 00:09:41,750
You'd give all you
have to charity.
201
00:09:41,750 --> 00:09:42,583
- No.
202
00:09:44,375 --> 00:09:45,208
- No?
203
00:09:46,125 --> 00:09:48,542
You don't want to
give to charity?
204
00:09:48,542 --> 00:09:49,458
- Yes.
205
00:09:50,417 --> 00:09:51,250
- Are you sure?
206
00:09:52,542 --> 00:09:53,375
- No.
207
00:09:54,333 --> 00:09:56,125
- You have to make a choice.
208
00:09:56,125 --> 00:09:58,291
Make a choice, will
you give them the coin?
209
00:10:02,333 --> 00:10:03,166
- Yes.
210
00:10:03,166 --> 00:10:04,750
- Thank you!
211
00:10:04,750 --> 00:10:06,792
- This bag was made in China.
212
00:10:09,166 --> 00:10:10,542
- God bless you, Jane.
213
00:10:10,542 --> 00:10:12,500
May the generosity
of the goodly people
214
00:10:12,500 --> 00:10:15,208
of London town keep you
merry this Christmas.
215
00:10:20,000 --> 00:10:23,208
- Uh, merry Christmas,
Miss Frances.
216
00:10:23,208 --> 00:10:26,625
- Merry Christmas, Mr. Cratchit.
217
00:10:26,625 --> 00:10:27,875
- And to you.
218
00:10:31,250 --> 00:10:32,583
- Don't be cross,
Uncle, say you'll come
219
00:10:32,583 --> 00:10:33,959
and dine with us tomorrow.
220
00:10:34,917 --> 00:10:38,125
- No, Frances, I shall
spend Christmas alone.
221
00:10:38,125 --> 00:10:40,166
Kindly keep Christmas
in your own way
222
00:10:40,166 --> 00:10:41,166
and let me keep it in mine.
223
00:10:41,166 --> 00:10:42,333
- Keep it?
224
00:10:42,333 --> 00:10:43,166
But you don't keep it!
225
00:10:43,166 --> 00:10:45,000
- Let me leave it alone, then.
226
00:10:45,000 --> 00:10:46,667
- Very well, Uncle, if
you change your mind
227
00:10:46,667 --> 00:10:48,583
you have our address.
228
00:10:48,583 --> 00:10:51,333
[chair clatters]
229
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
Merry Christmas.
230
00:11:08,625 --> 00:11:11,375
[chair clatters]
231
00:11:32,333 --> 00:11:34,417
[quietly] Sorry.
232
00:11:34,417 --> 00:11:36,166
Can we just, look...
233
00:11:36,166 --> 00:11:38,291
[quietly] Okay, Jane.
234
00:11:38,291 --> 00:11:40,375
And my coat, and my coat.
235
00:11:41,625 --> 00:11:45,125
Just, don't look,
Bob, don't look.
236
00:11:45,125 --> 00:11:46,458
Okay, all right.
237
00:11:47,542 --> 00:11:49,792
Let's get on me coat.
238
00:11:49,792 --> 00:11:50,625
Okay.
239
00:11:53,875 --> 00:11:54,959
Open it.
240
00:11:54,959 --> 00:11:56,625
Open the door, open the door.
241
00:11:56,625 --> 00:11:58,250
Jane, open the door.
242
00:12:06,792 --> 00:12:10,166
And a merry Christmas
to you, Bob Cratchit.
243
00:12:10,166 --> 00:12:12,000
[door bangs shut]
244
00:12:12,000 --> 00:12:14,125
- You'll want all day
tomorrow, I suppose.
245
00:12:15,291 --> 00:12:17,583
- If it's quite convenient, sir.
246
00:12:17,583 --> 00:12:20,291
- It's not convenient,
Bob Cratchit.
247
00:12:20,291 --> 00:12:22,959
- Christmas comes
but once a year.
248
00:12:22,959 --> 00:12:24,291
Look outside at the people
249
00:12:25,375 --> 00:12:27,625
going about their
business with glee.
250
00:12:27,625 --> 00:12:30,834
This is not a time for
money but for family
251
00:12:30,834 --> 00:12:33,542
and mine would
appreciate me home, sir.
252
00:12:34,542 --> 00:12:37,458
- Spare me your foolish
humbug, Cratchit.
253
00:12:37,458 --> 00:12:39,083
- I...
254
00:12:39,083 --> 00:12:40,750
I uh...
255
00:12:40,750 --> 00:12:41,750
I, I...
256
00:12:44,458 --> 00:12:46,583
I, I, uh, I...
257
00:12:46,583 --> 00:12:49,792
I am not a rich man.
258
00:12:49,792 --> 00:12:52,041
[books clattering]
259
00:12:52,041 --> 00:12:54,917
If I can spend Christmas
with my family,
260
00:12:54,917 --> 00:12:56,208
I would be content to
261
00:12:57,709 --> 00:12:58,542
gnaw...
262
00:13:01,959 --> 00:13:06,834
upon a bone or sleep
on a bed of warts.
263
00:13:10,001 --> 00:13:12,834
[door bangs shut]
264
00:13:15,875 --> 00:13:18,959
- Fine, Cratchit,
take the whole day.
265
00:13:23,166 --> 00:13:24,166
- Uoy sselb.
266
00:13:26,500 --> 00:13:27,834
- Bless you.
267
00:13:27,834 --> 00:13:28,834
- Thank you.
268
00:13:30,041 --> 00:13:30,917
- Humbug!
269
00:13:33,166 --> 00:13:36,208
But be here all the
earlier the next morning!
270
00:13:36,208 --> 00:13:37,709
- [Cratchit] Wang!
271
00:13:42,041 --> 00:13:44,834
[dramatic music]
272
00:13:47,333 --> 00:13:49,667
[owl hoots]
273
00:13:58,792 --> 00:14:01,458
[keys jangling]
274
00:14:05,458 --> 00:14:08,417
[Scrooge gasps]
275
00:14:08,417 --> 00:14:09,667
- Jacob Marley?
276
00:14:09,667 --> 00:14:10,500
- Scroo--
277
00:14:10,500 --> 00:14:13,250
[knocker clanks]
278
00:14:16,625 --> 00:14:19,542
[muffled] Scrooge!
279
00:14:31,250 --> 00:14:32,083
- Humbug.
280
00:14:33,583 --> 00:14:36,709
- [Aunt Diana] Scrooge,
shaken by the vision,
281
00:14:36,709 --> 00:14:39,375
went to search the
rooms of his house
282
00:14:39,375 --> 00:14:41,667
for signs of an intruder.
283
00:14:52,834 --> 00:14:57,125
Finding nothing untoward,
he returned to his bedroom,
284
00:14:57,125 --> 00:15:01,625
secure in the knowledge the
house was completely empty,
285
00:15:01,625 --> 00:15:03,417
other than Scrooge.
286
00:15:03,417 --> 00:15:05,875
[bell rings]
287
00:15:07,750 --> 00:15:10,959
[clapper splats]
288
00:15:10,959 --> 00:15:13,583
[bells ringing]
289
00:15:23,583 --> 00:15:24,417
[door bangs shut]
290
00:15:24,417 --> 00:15:27,792
[locks clicking]
291
00:15:27,792 --> 00:15:32,000
- [Man] [whispers] I'll get it.
292
00:15:32,000 --> 00:15:34,917
- [Ghostly Voice] Scrooge!
293
00:15:34,917 --> 00:15:36,458
- Who's there?
294
00:15:36,458 --> 00:15:39,375
- [Ghostly Voice]
Ebenezer Scrooge!
295
00:15:41,001 --> 00:15:42,000
- Humbug!
296
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
[lightning crashes]
297
00:15:49,166 --> 00:15:51,001
What trickery is this?
298
00:15:51,001 --> 00:15:52,125
Who are you?
299
00:15:52,125 --> 00:15:55,792
- In life, I was your
partner, Jacob Marley.
300
00:15:56,875 --> 00:15:58,166
You don't believe in me?
301
00:15:58,166 --> 00:15:59,417
[thunder crashing]
302
00:15:59,417 --> 00:16:00,709
- I do not.
303
00:16:00,709 --> 00:16:03,001
- Why do you doubt your senses?
304
00:16:04,083 --> 00:16:07,417
- Because a little
thing effects them.
305
00:16:07,417 --> 00:16:10,250
You may be an
undigested bit of beef!
306
00:16:10,250 --> 00:16:11,583
A blot of mustard.
307
00:16:12,792 --> 00:16:16,500
There's more of gravy
than the grave about you.
308
00:16:16,500 --> 00:16:17,333
[Marley shouts]
309
00:16:17,333 --> 00:16:20,291
[chains rattling]
310
00:16:20,291 --> 00:16:23,500
[Marley crashing]
311
00:16:23,500 --> 00:16:24,875
Proceed, dreadful apparition!
312
00:16:24,875 --> 00:16:26,792
Why do you trouble me?
313
00:16:26,792 --> 00:16:29,792
- If a spirit goes
not forth in life,
314
00:16:29,792 --> 00:16:33,166
it is condemned to
do so after death.
315
00:16:34,041 --> 00:16:37,458
I am doomed to wander
through the world
316
00:16:37,458 --> 00:16:39,625
and witness what I cannot share.
317
00:16:42,000 --> 00:16:45,250
I wear the chain
I forged in life.
318
00:16:45,250 --> 00:16:49,208
I made it link by
link and yard by yard.
319
00:16:50,375 --> 00:16:51,834
[crashing]
320
00:16:51,834 --> 00:16:54,583
[chain clanking]
321
00:16:56,458 --> 00:16:57,667
You must listen!
322
00:16:57,667 --> 00:16:59,250
My time is nearly gone.
323
00:17:00,083 --> 00:17:02,959
[Marley thudding]
324
00:17:04,208 --> 00:17:06,792
Oh, how I wish I could cast
off these cursed chains!
325
00:17:12,250 --> 00:17:14,709
I am made captive by my deeds.
326
00:17:14,709 --> 00:17:17,291
But like me, Scrooge,
you have girded yourself
327
00:17:17,291 --> 00:17:21,417
a great chain, which in time
shall hang heavy around you.
328
00:17:21,417 --> 00:17:22,750
[locks clicking]
329
00:17:22,750 --> 00:17:25,458
[door rattling]
330
00:17:25,458 --> 00:17:26,750
- Stay away, vile spirit!
331
00:17:26,750 --> 00:17:29,667
I wish to see no more of you.
332
00:17:29,667 --> 00:17:31,959
- [Marley] Unlock the door.
333
00:17:31,959 --> 00:17:32,959
- Begone!
334
00:17:32,959 --> 00:17:34,750
[door rattling]
335
00:17:34,750 --> 00:17:36,709
- Undo the bottom one.
336
00:17:42,834 --> 00:17:45,709
You will be haunted
by three spirits.
337
00:17:50,917 --> 00:17:53,083
Without their visits,
you cannot hope
338
00:17:53,083 --> 00:17:55,083
to shun the path I tread.
339
00:17:56,001 --> 00:17:59,875
Expect the first when
the bell tolls one.
340
00:18:01,333 --> 00:18:02,792
Farewell, Scrooge.
341
00:18:05,250 --> 00:18:06,083
Scrooge.
342
00:18:11,333 --> 00:18:14,166
[chains jangling]
343
00:18:15,250 --> 00:18:17,458
- [Aunt Diana] Scrooge
was left alone again.
344
00:18:21,875 --> 00:18:24,250
He looked out
through his window,
345
00:18:24,250 --> 00:18:27,792
which was locked
shut, undisturbed,
346
00:18:27,792 --> 00:18:30,208
just as it was before
the ghost arrived.
347
00:18:32,458 --> 00:18:35,417
Resolved to forget
what he'd experienced,
348
00:18:35,417 --> 00:18:39,250
Scrooge went to bed
and blew out the light.
349
00:18:55,125 --> 00:18:57,709
[bright music]
350
00:19:11,250 --> 00:19:13,875
[clock chimes]
351
00:19:16,001 --> 00:19:18,458
[eerie music]
352
00:19:25,834 --> 00:19:29,667
- Are you the spirit whose
coming was foretold to me?
353
00:19:29,667 --> 00:19:34,000
- I am.
354
00:19:34,000 --> 00:19:35,500
- Who and what are you?
355
00:19:35,500 --> 00:19:38,333
- Come close and
I shall tell you.
356
00:19:45,458 --> 00:19:48,875
I am the Ghost of
Christmas Past.
357
00:19:48,875 --> 00:19:52,750
I shine with the light of a
thousand Christmases gone.
358
00:19:52,750 --> 00:19:55,291
- [Scrooge] I have never
seen your like before.
359
00:19:55,291 --> 00:19:56,792
May I look closer?
360
00:19:56,792 --> 00:19:57,625
- [Man] No, no, no, no, no!
361
00:19:57,625 --> 00:20:01,375
It's, oh, oh!
362
00:20:03,001 --> 00:20:06,583
- By my light you shall
see the truth of your past.
363
00:20:06,583 --> 00:20:08,792
Take me in your hand, Scrooge.
364
00:20:11,125 --> 00:20:13,001
[Scrooge grunts]
365
00:20:13,001 --> 00:20:17,500
Your past is hidden
beyond these walls.
366
00:20:17,500 --> 00:20:19,041
Step through with me.
367
00:20:19,041 --> 00:20:21,583
- I am mortal, spirit, I cannot.
368
00:20:21,583 --> 00:20:23,083
- By my light you shall.
369
00:20:24,291 --> 00:20:25,125
[dresser creaking]
370
00:20:25,125 --> 00:20:30,125
-[dresser crashes]
-- Humbug, ah!
371
00:20:30,875 --> 00:20:32,458
- This way, Mr. Scrooge.
372
00:20:36,001 --> 00:20:37,542
Oh!
373
00:20:37,542 --> 00:20:38,709
- [Aunt Diana] And with that,
374
00:20:38,709 --> 00:20:42,333
Scrooge and the spirit
disappeared from his bedroom.
375
00:20:42,333 --> 00:20:43,166
- [Ghost Of Christmas Past]
[quietly] Take me through,
376
00:20:43,166 --> 00:20:44,001
I don't have arms.
377
00:20:44,001 --> 00:20:47,458
- [Scrooge] [quietly]
Alright, just go.
378
00:20:47,458 --> 00:20:48,291
- [Ghost Of Christmas
Past] Tip me.
379
00:20:48,291 --> 00:20:49,125
Tip me, tip me!
380
00:20:49,125 --> 00:20:50,125
[Scrooge groans]
381
00:20:50,125 --> 00:20:50,959
- You're not moving, just...
382
00:20:50,959 --> 00:20:52,208
- [Ghost Of
Christmas Past] Wait.
383
00:20:52,208 --> 00:20:53,041
Have we disappeared?
384
00:20:53,041 --> 00:20:54,417
- [Scrooge] Yes, shh.
385
00:20:54,417 --> 00:20:57,291
- [Aunt Diana]
Scrooge found himself
386
00:20:57,291 --> 00:21:01,667
soaring over open
fields and woodland.
387
00:21:01,667 --> 00:21:04,875
- Oh, unnatural spirit,
will we not fall?
388
00:21:04,875 --> 00:21:07,125
- We shall not, Mr. Scrooge.
389
00:21:08,000 --> 00:21:08,834
[birds cawing]
390
00:21:08,834 --> 00:21:09,792
- Where are you taking me?
391
00:21:09,792 --> 00:21:14,458
- My light shall show you
the man you once were.
392
00:21:14,458 --> 00:21:17,542
[electronic chiming]
393
00:21:23,001 --> 00:21:26,000
[man mumbling]
394
00:21:26,000 --> 00:21:28,834
- [Computer] Welcome
to Greenscreen 1-2-3,
395
00:21:28,834 --> 00:21:32,333
where with just one click,
you can be on a beach
396
00:21:32,333 --> 00:21:34,125
or at the Eiffel Tower.
397
00:21:35,291 --> 00:21:37,583
Overlay your own
exciting footage.
398
00:21:41,792 --> 00:21:43,625
- Yeah, I think Robert would
make a great leading actor.
399
00:21:43,625 --> 00:21:44,959
- Oh, come on.
400
00:21:44,959 --> 00:21:47,000
It's Ebenezer Scrooge,
not Ebenezer Huge.
401
00:21:56,333 --> 00:21:58,834
[merry music]
402
00:22:00,001 --> 00:22:01,875
- [Scrooge] Ow!
403
00:22:01,875 --> 00:22:02,709
Ow!
404
00:22:02,709 --> 00:22:03,542
Ah!
405
00:22:03,542 --> 00:22:04,375
Robert!
406
00:22:04,375 --> 00:22:05,208
Stop!
407
00:22:05,208 --> 00:22:06,000
Stop it, ow!
408
00:22:06,000 --> 00:22:06,875
Stop it!
409
00:22:06,875 --> 00:22:07,709
This is becoming--
410
00:22:07,709 --> 00:22:08,542
Don't!
411
00:22:08,542 --> 00:22:09,375
Get off!
412
00:22:09,375 --> 00:22:10,208
Get off!
413
00:22:10,208 --> 00:22:11,458
Bloody get off!
414
00:22:14,125 --> 00:22:14,959
- [Man] Oh!
415
00:22:14,959 --> 00:22:15,792
Oh, no!
416
00:22:15,792 --> 00:22:16,625
[Robert growls]
417
00:22:16,625 --> 00:22:18,875
[chair smashes]
418
00:22:18,875 --> 00:22:20,750
- Oh, no, he's
completely incapacitated.
419
00:22:20,750 --> 00:22:21,709
- No, I'm not!
420
00:22:21,709 --> 00:22:22,542
- Humbug!
421
00:22:22,542 --> 00:22:23,458
- I'm fine!
422
00:22:24,417 --> 00:22:25,291
[electronic chiming]
423
00:22:25,291 --> 00:22:28,333
- I want to be in a
grownup relationship.
424
00:22:28,333 --> 00:22:30,250
I don't want to be
dating Max anymore.
425
00:22:31,291 --> 00:22:33,583
- When are you gonna do it?
426
00:22:33,583 --> 00:22:35,208
- After we finish
Christmas Carol.
427
00:22:35,208 --> 00:22:36,083
- Yeah.
428
00:22:36,083 --> 00:22:39,166
[electronic chiming]
429
00:22:54,458 --> 00:22:56,709
[Scrooge sighs]
430
00:22:56,709 --> 00:22:59,417
- Good heavens, I
know this place.
431
00:23:00,834 --> 00:23:04,959
I grew up here.
432
00:23:04,959 --> 00:23:06,875
This is where Belle
and I would court.
433
00:23:08,667 --> 00:23:09,834
And there we are.
434
00:23:13,250 --> 00:23:14,458
- I'm sorry, Ebenezer.
435
00:23:15,625 --> 00:23:17,208
We cannot be
together any longer.
436
00:23:17,208 --> 00:23:18,834
- Why, my love?
437
00:23:18,834 --> 00:23:22,250
- Another idol has displaced
me that you love more.
438
00:23:22,250 --> 00:23:23,417
- [stammering] Who is
this idol you speak of?
439
00:23:23,417 --> 00:23:24,375
There is no one else.
440
00:23:24,375 --> 00:23:27,166
- The pursuit of wealth
and gain engrosses you.
441
00:23:28,583 --> 00:23:29,750
- I don't understand.
442
00:23:29,750 --> 00:23:32,583
- You have grown
hard and unfeeling.
443
00:23:32,583 --> 00:23:34,500
Like your partner, Mr. Marley.
444
00:23:34,500 --> 00:23:35,917
- Please, don't leave me.
445
00:23:37,041 --> 00:23:40,792
- Our contract is an old one,
made when we were both poor.
446
00:23:42,083 --> 00:23:43,667
- I can change.
447
00:23:43,667 --> 00:23:44,875
- You are changed.
448
00:23:45,792 --> 00:23:47,959
When it was made, you
were a different man.
449
00:23:48,792 --> 00:23:51,875
I release you with
a heart full of love
450
00:23:51,875 --> 00:23:53,333
for the man you once were.
451
00:23:54,542 --> 00:23:55,625
Goodbye, my dearest.
452
00:23:58,375 --> 00:23:59,208
Good--
453
00:24:01,834 --> 00:24:02,875
Goodbye, my dearest.
454
00:24:05,125 --> 00:24:10,041
- Oh, spirit, why do you
delight in torturing me?
455
00:24:10,041 --> 00:24:12,583
- Dry your tears, Ebenezer,
456
00:24:12,583 --> 00:24:16,792
you must to bed before
the other spirits arrive.
457
00:24:16,792 --> 00:24:19,458
[bells tolling]
458
00:24:20,834 --> 00:24:22,583
[bright music]
459
00:24:22,583 --> 00:24:23,417
[pizza splats]
460
00:24:23,417 --> 00:24:24,250
- [Man] Oh, no.
461
00:24:24,250 --> 00:24:25,834
Sorry, mate, sorry.
462
00:24:27,250 --> 00:24:29,875
- [Aunt Diana] And just
as Jacob Marley said,
463
00:24:29,875 --> 00:24:31,542
upon the stroke of two,
464
00:24:31,542 --> 00:24:34,625
[clock chimes twice]
465
00:24:34,625 --> 00:24:38,792
Scrooge heard the merry
sound of laughter.
466
00:24:38,792 --> 00:24:40,000
- [crying] Ho, ho, ho.
467
00:24:46,375 --> 00:24:47,792
Hello, Scrooge.
468
00:24:47,792 --> 00:24:48,959
- Who are you, spirit?
469
00:24:48,959 --> 00:24:51,709
- I am the Ghost of
Christmas Present.
470
00:24:51,709 --> 00:24:55,250
I am cheer, I am joy, [voice
breaking] I am Christmas.
471
00:24:56,792 --> 00:24:59,333
Come and know me better, man.
472
00:24:59,333 --> 00:25:02,917
- Oh, spirit, I have seen
enough for one night.
473
00:25:02,917 --> 00:25:04,917
I cannot bear
another heartbreak.
474
00:25:06,291 --> 00:25:08,166
I beg you, leave me be.
475
00:25:08,166 --> 00:25:09,583
Haunt me no longer.
476
00:25:09,583 --> 00:25:11,000
[crashing]
477
00:25:11,000 --> 00:25:12,667
- Humbug.
478
00:25:12,667 --> 00:25:14,667
[Scrooge groaning]
479
00:25:14,667 --> 00:25:15,917
Haunt me no longer.
480
00:25:15,917 --> 00:25:16,834
No, me!
481
00:25:16,834 --> 00:25:17,667
- Get off!
482
00:25:17,667 --> 00:25:18,500
Help me out.
483
00:25:18,500 --> 00:25:19,333
- Me, me!
484
00:25:19,333 --> 00:25:21,583
[crashing]
485
00:25:23,834 --> 00:25:25,125
- Worry not, Scrooge.
486
00:25:25,125 --> 00:25:27,834
Your journey with me shall
not be one of heartbreak,
487
00:25:27,834 --> 00:25:28,667
but of mirth.
488
00:25:28,667 --> 00:25:31,750
Now, come, you look hungry.
489
00:25:31,750 --> 00:25:32,667
- What is all this?
490
00:25:32,667 --> 00:25:35,417
- Why, 'tis the
bounty of Christmas.
491
00:25:35,417 --> 00:25:36,333
Ho, ho, ho!
492
00:25:37,542 --> 00:25:38,875
-- I don't believe
-[crashing]
493
00:25:38,875 --> 00:25:41,875
you have merely come to feed me.
494
00:25:41,875 --> 00:25:44,166
Tell me, spirit, the
purpose of your visit.
495
00:25:44,166 --> 00:25:46,250
- Each year you have
shunned the present,
496
00:25:46,250 --> 00:25:49,542
but this year you will
mark the lessons it holds.
497
00:25:49,542 --> 00:25:50,375
[bottle shattering]
498
00:25:50,375 --> 00:25:51,667
[Robert groaning]
499
00:25:51,667 --> 00:25:52,500
- Very well.
500
00:25:52,500 --> 00:25:54,709
Conduct me where you will.
501
00:25:54,709 --> 00:25:57,750
If you have aught to
teach me, I shall listen
502
00:25:57,750 --> 00:25:58,959
and profit by it.
503
00:25:58,959 --> 00:26:00,959
- Then follow me to
the street, Scrooge.
504
00:26:01,875 --> 00:26:04,083
- Show me something
I may smile upon.
505
00:26:06,000 --> 00:26:06,875
[gasps] Jacobi!
506
00:26:06,875 --> 00:26:07,959
- Ho, ho, ho!
507
00:26:09,500 --> 00:26:10,667
[arrow darting]
508
00:26:10,667 --> 00:26:11,500
[Jacobi choking]
509
00:26:11,500 --> 00:26:14,001
- All gone now, he's
completely incapaci-
510
00:26:14,001 --> 00:26:15,250
oh, for God's sake.
511
00:26:15,250 --> 00:26:17,792
Right, come on, Jacobi.
512
00:26:17,792 --> 00:26:19,417
- Uh, come down to
the street, Scrooge,
513
00:26:19,417 --> 00:26:22,959
and see how the goodly
people celebrate Christmas.
514
00:26:23,917 --> 00:26:27,083
A day where all mankind
can forget their position
515
00:26:27,083 --> 00:26:29,792
and go about with
glee and good tidings.
516
00:26:29,792 --> 00:26:32,875
Masters and servants,
judges and scoundrels,
517
00:26:32,875 --> 00:26:36,709
landlords and lodgers, can
all make merry together
518
00:26:36,709 --> 00:26:38,166
and wish each other well.
519
00:26:39,041 --> 00:26:41,458
Do you recognize
this house, Scrooge?
520
00:26:41,458 --> 00:26:43,875
- Aye, it is Bob
Cratchit's house for sure.
521
00:26:45,208 --> 00:26:49,250
Here comes his youngest,
Tiny Tim, walking home.
522
00:26:49,250 --> 00:26:51,125
- Ah, Tiny Tim, the sweetest,
523
00:26:51,125 --> 00:26:53,083
dearest boy that there ever was.
524
00:26:53,083 --> 00:26:55,375
[crashing]
525
00:27:11,959 --> 00:27:12,959
- Ho, ho, ho!
526
00:27:14,625 --> 00:27:17,709
Come, Scrooge, look
through the window
527
00:27:17,709 --> 00:27:21,250
and observe how these
humble folk live.
528
00:27:21,250 --> 00:27:23,125
- I've had the children
clean up before we eat.
529
00:27:23,125 --> 00:27:25,417
What'll we be having for
Christmas dinner, Bob?
530
00:27:29,375 --> 00:27:30,208
Bob?
531
00:27:35,083 --> 00:27:36,001
- A goose.
532
00:27:37,375 --> 00:27:39,709
- Oh, Bob, you saved up
for it, how wonderful.
533
00:27:41,375 --> 00:27:42,834
- Anything for you, my sweet.
534
00:27:44,000 --> 00:27:45,083
A drop to drink?
535
00:27:45,083 --> 00:27:46,542
- Oh, why thank you.
536
00:27:46,542 --> 00:27:48,875
How was Tiny Tim at church?
537
00:27:48,875 --> 00:27:50,542
- As good as gold and better.
538
00:27:51,792 --> 00:27:54,625
He told me coming home
he hoped people saw him
539
00:27:54,625 --> 00:27:56,458
because he was a cripple
and it might be pleasant
540
00:27:56,458 --> 00:27:58,500
for them to remember
on Christmas day
541
00:27:58,500 --> 00:28:01,041
who made lame beggars
walk and blind men see.
542
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
Enough wine for you, my dear?
543
00:28:03,583 --> 00:28:04,417
- Plenty.
544
00:28:07,083 --> 00:28:08,625
I pray for him every day.
545
00:28:08,625 --> 00:28:09,917
Here he comes now.
546
00:28:11,000 --> 00:28:12,792
- Hello, Mama.
547
00:28:17,291 --> 00:28:19,375
- Tim, come here, my little boy.
548
00:28:22,667 --> 00:28:24,959
- Lift me in your arms, Papa.
549
00:28:33,500 --> 00:28:34,709
Whee.
550
00:28:36,583 --> 00:28:39,125
- Oh, Tim, you do
look frail of late.
551
00:28:39,125 --> 00:28:41,375
- I am frail.
552
00:28:41,375 --> 00:28:42,917
Frail and ill.
553
00:28:42,917 --> 00:28:43,750
Achoo.
554
00:28:45,125 --> 00:28:46,125
- Uoy sselb.
555
00:28:48,583 --> 00:28:50,417
- Sit up to the
table, my little Tim.
556
00:29:00,208 --> 00:29:03,709
- Oh, Mama.
557
00:29:04,583 --> 00:29:09,583
- Now let us raise a
glass to Mr. Scrooge,
558
00:29:10,001 --> 00:29:12,291
the founder of the...
559
00:29:13,834 --> 00:29:14,709
feast.
560
00:29:16,001 --> 00:29:18,000
- The founder of
the feast, indeed.
561
00:29:18,000 --> 00:29:21,001
That hard, unfeeling
scoundrel is the cause
562
00:29:21,001 --> 00:29:22,834
of our suffering.
563
00:29:22,834 --> 00:29:26,000
- Mr. Scrooge has not
the kind family I have.
564
00:29:26,000 --> 00:29:27,417
I pity him.
565
00:29:27,417 --> 00:29:28,250
- Mm.
566
00:29:28,250 --> 00:29:29,041
- Alone on Christmas day.
567
00:29:29,041 --> 00:29:32,000
We may be poor, but we
are rich in company.
568
00:29:32,000 --> 00:29:33,125
Eat, Father.
569
00:29:33,125 --> 00:29:34,500
- Oof!
570
00:29:34,500 --> 00:29:38,041
- There is a wealth Mr.
Scrooge may never know.
571
00:29:38,041 --> 00:29:41,041
[cup thunks]
572
00:29:41,041 --> 00:29:42,917
To Mr. Scrooge.
573
00:29:42,917 --> 00:29:45,001
- [Both] [weakly] The
founder of the feast.
574
00:29:45,001 --> 00:29:48,959
-- God bless us--
-[door bangs shut]
575
00:29:48,959 --> 00:29:50,375
- God bless us, everyone.
576
00:29:53,083 --> 00:29:54,041
- A remarkable boy.
577
00:29:55,333 --> 00:29:57,625
Tell me, spirit, if
Tiny Tim will live.
578
00:29:57,625 --> 00:30:00,875
- I see a vacant seat and
a crutch without an owner.
579
00:30:02,417 --> 00:30:04,125
- Do I really pay Bob so poorly?
580
00:30:05,166 --> 00:30:06,709
They have such a meager feast.
581
00:30:07,750 --> 00:30:09,417
What a fine family they are.
582
00:30:10,375 --> 00:30:14,291
Tiny Tim is such a brave boy.
583
00:30:14,291 --> 00:30:18,291
Mrs. Cratchit such a
loyal and devoted woman.
584
00:30:18,291 --> 00:30:20,208
- But they should
get on with dying
585
00:30:20,208 --> 00:30:23,542
and decrease the surplus
population, should they not?
586
00:30:23,542 --> 00:30:25,500
What more can you afford to pay?
587
00:30:25,500 --> 00:30:28,001
- I don't only care
about myself, do I?
588
00:30:28,001 --> 00:30:30,750
- Come, there is more to see.
589
00:30:30,750 --> 00:30:33,792
Do you recognize
this house, Scrooge?
590
00:30:33,792 --> 00:30:36,458
- It belongs to
my niece, Frances.
591
00:30:36,458 --> 00:30:37,458
There she is now.
592
00:30:38,417 --> 00:30:40,250
Oh, uh...
593
00:30:41,500 --> 00:30:42,333
[door bangs shut]
594
00:30:42,333 --> 00:30:43,583
Oh, dear.
595
00:30:43,583 --> 00:30:46,208
It looks like they've
got the decorators in.
596
00:30:48,001 --> 00:30:50,667
I'm sure they'll be
done any moment now.
597
00:30:52,917 --> 00:30:54,917
And there we are, they're done.
598
00:30:54,917 --> 00:30:57,500
[all laughing]
599
00:30:59,542 --> 00:31:01,001
- Is it a vegetable?
600
00:31:02,083 --> 00:31:03,458
- Not a vegetable, no.
601
00:31:03,458 --> 00:31:04,291
- Mineral, then?
602
00:31:04,291 --> 00:31:06,542
- Not a mineral,
which leaves you with?
603
00:31:07,709 --> 00:31:08,500
- Animal.
604
00:31:08,500 --> 00:31:09,917
- Quite so.
605
00:31:09,917 --> 00:31:11,083
- Alive?
606
00:31:11,083 --> 00:31:11,959
- More or less.
607
00:31:11,959 --> 00:31:13,542
- Oh, my dear Frances,
608
00:31:13,542 --> 00:31:16,667
why must you always
be so cryptic?
609
00:31:16,667 --> 00:31:17,500
[Frances laughs]
610
00:31:17,500 --> 00:31:19,792
Is this animal
disagreeable or friendly?
611
00:31:19,792 --> 00:31:22,208
- Oh, disagreeable for sure.
612
00:31:22,208 --> 00:31:23,250
- Does it growl?
613
00:31:23,250 --> 00:31:25,375
- Sometimes.
614
00:31:26,625 --> 00:31:27,583
- Is it found in England?
615
00:31:27,583 --> 00:31:30,041
- It's found in London, Topper.
616
00:31:30,041 --> 00:31:30,917
- A horse.
617
00:31:30,917 --> 00:31:33,041
- No, but it says nay
more than a horse does.
618
00:31:33,041 --> 00:31:35,667
[all laughing]
619
00:31:37,208 --> 00:31:39,417
[laughs]
620
00:31:39,417 --> 00:31:40,333
- Is it a pig?
621
00:31:40,333 --> 00:31:42,041
- Is it a fox?
622
00:31:42,041 --> 00:31:43,917
- Is this animal domesticated?
623
00:31:45,083 --> 00:31:45,959
- Hardly.
624
00:31:47,001 --> 00:31:49,333
- Frances, I know what it is.
625
00:31:50,375 --> 00:31:53,041
[clears throat]
626
00:31:55,500 --> 00:31:57,834
A disagreeable creature,
but none of these?
627
00:31:57,834 --> 00:32:00,417
It is your uncle,
Ebenezer Scrooge.
628
00:32:00,417 --> 00:32:01,750
- It is, it is!
629
00:32:01,750 --> 00:32:03,417
Oh, bravo, Topper.
630
00:32:04,375 --> 00:32:05,208
Oh.
631
00:32:07,917 --> 00:32:11,041
- A disagreeable creature,
is that what they think?
632
00:32:11,041 --> 00:32:12,542
- And a growling one.
633
00:32:12,542 --> 00:32:15,125
But what does Scrooge care
what these fools believe?
634
00:32:16,166 --> 00:32:17,000
- I don't care.
635
00:32:18,083 --> 00:32:19,208
- Indeed.
636
00:32:19,208 --> 00:32:21,208
More or less dead,
hardly domesticated.
637
00:32:21,208 --> 00:32:22,542
What childish blabber.
638
00:32:23,542 --> 00:32:25,625
- I care perhaps a little.
639
00:32:25,625 --> 00:32:27,875
- The time has
come for me to away
640
00:32:27,875 --> 00:32:31,250
and let in another spirit
before Christmas day.
641
00:32:35,041 --> 00:32:36,667
I'm all right, it's all right.
642
00:32:36,667 --> 00:32:37,500
- I'm so sorry.
643
00:32:37,500 --> 00:32:38,291
- No, it's all
right, you're fine.
644
00:32:38,291 --> 00:32:39,583
- Sorry, sorry.
645
00:32:40,792 --> 00:32:43,792
[bell tolls thrice]
646
00:32:51,458 --> 00:32:53,917
[crashing]
647
00:32:53,917 --> 00:32:55,500
Sorry, mate, sorry!
648
00:32:58,750 --> 00:33:02,001
[Scrooge shudders]
649
00:33:02,001 --> 00:33:04,458
[eerie music]
650
00:33:25,458 --> 00:33:27,709
[thumping]
651
00:33:36,208 --> 00:33:38,917
[Scrooge gasps]
652
00:33:40,709 --> 00:33:41,542
- Come on!
653
00:33:42,625 --> 00:33:43,458
Come on!
654
00:33:45,083 --> 00:33:47,875
[Ghost thudding]
655
00:34:03,417 --> 00:34:05,959
[Ghost moans]
656
00:34:09,792 --> 00:34:13,542
- Are you the Ghost of
Christmas Yet to Come?
657
00:34:32,583 --> 00:34:35,667
[electronic chiming]
658
00:34:40,291 --> 00:34:41,542
- [Max] Sandra.
659
00:34:46,041 --> 00:34:47,458
- I've got good news.
660
00:34:47,458 --> 00:34:49,083
That agent just called.
661
00:34:49,083 --> 00:34:51,001
He's going to take
me on. [laughs]
662
00:34:51,001 --> 00:34:52,542
He said the exposure
from Christmas Carol
663
00:34:52,542 --> 00:34:54,792
will easily get me that advert.
664
00:34:54,792 --> 00:34:57,917
I'll never have to work with
this bunch of freaks again.
665
00:34:59,000 --> 00:35:02,083
[electronic chiming]
666
00:35:09,333 --> 00:35:10,625
- [Audience] Aww!
667
00:35:10,625 --> 00:35:13,375
[dramatic music]
668
00:35:22,208 --> 00:35:26,001
- I don't suppose anyone will
attend the old goat's funeral.
669
00:35:26,001 --> 00:35:28,458
[coffin creaks]
670
00:35:28,458 --> 00:35:30,792
- He never gave a
penny to charity.
671
00:35:30,792 --> 00:35:32,000
He stole from the poor.
672
00:35:34,001 --> 00:35:34,834
- Selfish.
673
00:35:40,125 --> 00:35:41,001
- Spirit.
674
00:35:42,000 --> 00:35:45,083
Show me some tenderness
connected with the death
675
00:35:45,083 --> 00:35:49,250
or this dark conversation
will be forever present to me.
676
00:36:02,001 --> 00:36:04,542
[Ghost grunts]
677
00:36:08,750 --> 00:36:11,834
[mask thumps window]
678
00:36:21,083 --> 00:36:22,583
- [sobs] Oh, my poor Tim.
679
00:36:24,750 --> 00:36:27,542
Be at peace, my dear, sweet boy.
680
00:36:27,542 --> 00:36:32,542
-[coffin crashes open]
-[Jacobi shouting]
681
00:36:32,625 --> 00:36:35,208
[Jacobi wheezing]
682
00:36:35,208 --> 00:36:36,291
- Why would you have
put him in the coffin?
683
00:36:36,291 --> 00:36:37,125
- [Robert] Well, how
else am I supposed
684
00:36:37,125 --> 00:36:38,917
to keep him contained?
685
00:36:38,917 --> 00:36:41,834
[bell tolling]
686
00:36:41,834 --> 00:36:45,417
[Ghost thumps gate]
687
00:36:45,417 --> 00:36:46,208
Oh.
688
00:36:46,208 --> 00:36:47,041
- Oh, come on!
689
00:36:48,166 --> 00:36:50,291
[Robert grunts]
690
00:36:50,291 --> 00:36:52,834
[thumps gate]
691
00:36:55,500 --> 00:36:57,583
- Yes, he died a
week ago, I heard.
692
00:36:57,583 --> 00:36:58,959
- Good lord, I thought
he'd never die.
693
00:36:58,959 --> 00:37:01,542
[both laughing]
694
00:37:01,542 --> 00:37:03,375
- Well, I certainly
shan't miss him.
695
00:37:03,375 --> 00:37:04,208
- Nor I.
696
00:37:04,208 --> 00:37:05,375
He was very unpopular.
697
00:37:08,917 --> 00:37:11,917
[arm thumps statue]
698
00:37:15,792 --> 00:37:16,625
- Spirit.
699
00:37:17,667 --> 00:37:20,542
Are these the shadows
of things that will be
700
00:37:21,959 --> 00:37:24,500
or are they the shadow of
things that may only be?
701
00:37:24,500 --> 00:37:27,417
[thunder crashing]
702
00:37:30,542 --> 00:37:32,125
Oh!
703
00:37:32,125 --> 00:37:33,001
Spirit!
704
00:37:34,041 --> 00:37:36,250
A man may change the
course of his life.
705
00:37:37,208 --> 00:37:38,208
Spirit, I...
706
00:37:40,625 --> 00:37:41,875
Spirit, I am sorry.
707
00:37:44,709 --> 00:37:47,000
I have been greedy and selfish.
708
00:37:49,250 --> 00:37:51,001
I have served
myself before others
709
00:37:52,542 --> 00:37:55,000
and shut out the gift
of their kindnesses.
710
00:37:56,000 --> 00:37:57,458
I am sorry to everyone.
711
00:37:59,000 --> 00:37:59,875
All of you.
712
00:38:01,625 --> 00:38:03,166
I've taken you all for granted.
713
00:38:04,709 --> 00:38:06,750
I thought I wanted to
go it alone, but...
714
00:38:08,709 --> 00:38:11,458
Truth is I'd be
lost without you.
715
00:38:14,083 --> 00:38:17,417
In fact, I believe
716
00:38:20,291 --> 00:38:22,166
I am not feeling at all well.
717
00:38:24,709 --> 00:38:29,709
I think I may be
completely incapacitated.
718
00:38:34,625 --> 00:38:35,458
Scrooge.
719
00:38:37,000 --> 00:38:37,834
- What?
720
00:38:39,166 --> 00:38:42,875
- I'm completely
incapacitated, Mr. Scrooge.
721
00:38:44,542 --> 00:38:46,875
- Chris, I don't
know what to say.
722
00:38:46,875 --> 00:38:47,709
I couldn't.
723
00:38:47,709 --> 00:38:48,542
- You have to.
724
00:38:49,875 --> 00:38:51,792
We are all counting
on our lead actor.
725
00:38:52,709 --> 00:38:56,458
- Chris, it's your part
and you should finish it.
726
00:38:56,458 --> 00:38:59,250
I'm not gonna take your role.
727
00:39:01,542 --> 00:39:02,917
- Well, why don't
we do it together?
728
00:39:02,917 --> 00:39:04,166
- No, I'll do it.
729
00:39:07,000 --> 00:39:08,625
Humbug!
730
00:39:08,625 --> 00:39:09,458
[all laughing]
731
00:39:09,458 --> 00:39:10,875
Quickly, we have to
finish the thing.
732
00:39:10,875 --> 00:39:13,000
[all chattering]
733
00:39:13,000 --> 00:39:13,875
Here we are, come on, quickly.
734
00:39:13,875 --> 00:39:14,709
Hurry up!
735
00:39:14,709 --> 00:39:15,542
That's it, this way.
736
00:39:15,542 --> 00:39:17,417
Up to the bedroom,
come on, quickly.
737
00:39:17,417 --> 00:39:18,458
Hurry up, there's still time.
738
00:39:18,458 --> 00:39:21,001
We can still make it
work, come on, quickly!
739
00:39:21,001 --> 00:39:23,333
- Scrooge fell before the spirit
740
00:39:23,333 --> 00:39:26,208
and woke to find himself in bed.
741
00:39:26,208 --> 00:39:27,834
- Good morning!
742
00:39:27,834 --> 00:39:30,959
I shall live in the past,
present, and the future.
743
00:39:30,959 --> 00:39:33,750
The spirits of all three
shall strive within me.
744
00:39:34,917 --> 00:39:36,917
You there, child,
what day is it?
745
00:39:36,917 --> 00:39:38,208
- It's Christmas day!
746
00:39:38,208 --> 00:39:41,542
- Christmas day, oh,
Jacob Marley be praised!
747
00:39:41,542 --> 00:39:43,917
Wait there, for I must
speak with you a moment.
748
00:39:46,667 --> 00:39:49,041
I shall have that girl
run to the poulterers
749
00:39:49,041 --> 00:39:51,458
and fetch the plumpest bird
she can find in the shop.
750
00:39:51,458 --> 00:39:53,166
Merry Christmas everyone!
751
00:39:53,166 --> 00:39:54,375
Merry Christmas.
752
00:39:54,375 --> 00:39:55,709
Merry Christmas to you, sir!
753
00:39:55,709 --> 00:39:57,458
-Merry Christmas.
-- Merry Christmas.
754
00:39:57,458 --> 00:40:01,041
- Merry Christmas to
one and all! [laughs]
755
00:40:01,041 --> 00:40:01,917
Merry--
756
00:40:01,917 --> 00:40:04,750
- Excuse me, are
you playing Scrooge?
757
00:40:04,750 --> 00:40:05,583
- No.
758
00:40:05,583 --> 00:40:06,834
Chris is playing Scrooge.
759
00:40:07,667 --> 00:40:09,041
- I am not playing Scrooge.
760
00:40:09,041 --> 00:40:09,875
You took over as Scrooge.
761
00:40:09,875 --> 00:40:11,333
- I only took over
as Scrooge because
762
00:40:11,333 --> 00:40:12,875
you forced me to
take over as Scrooge.
763
00:40:12,875 --> 00:40:14,625
- I did not force you
to take over as Scrooge.
764
00:40:14,625 --> 00:40:15,792
If anything, you forced
me to play Scrooge
765
00:40:15,792 --> 00:40:16,959
by being such a bad actor.
766
00:40:16,959 --> 00:40:19,250
- Nobody forced either
of you to play Scrooge!
767
00:40:19,250 --> 00:40:21,625
You came here and
took Scrooge from me.
768
00:40:21,625 --> 00:40:22,458
By force!
769
00:40:22,458 --> 00:40:23,333
- Stop fighting, look,
770
00:40:23,333 --> 00:40:25,834
it doesn't matter
who's playing Scrooge.
771
00:40:25,834 --> 00:40:27,250
That's what we've
learnt tonight.
772
00:40:27,250 --> 00:40:28,250
- It's not what I've
learned tonight.
773
00:40:28,250 --> 00:40:30,709
I've learned that it
absolutely matters!
774
00:40:30,709 --> 00:40:31,792
I am Scrooge!
775
00:40:32,667 --> 00:40:33,875
Get them out.
776
00:40:33,875 --> 00:40:34,792
- No, no, no, no.
777
00:40:34,792 --> 00:40:35,625
- Come on, it's over.
778
00:40:35,625 --> 00:40:37,959
- No, get, get off!
779
00:40:37,959 --> 00:40:38,917
- They're using force!
780
00:40:38,917 --> 00:40:39,750
They're using force!
781
00:40:39,750 --> 00:40:40,583
- No no!
782
00:40:40,583 --> 00:40:41,792
Chris, understudy!
783
00:40:41,792 --> 00:40:42,625
- I'm Scrooge!
784
00:40:42,625 --> 00:40:45,291
[all clamoring]
785
00:40:48,583 --> 00:40:50,333
- Quick, the cameras!
786
00:40:51,333 --> 00:40:53,208
[clamoring]
787
00:40:53,208 --> 00:40:54,750
- Get off him!
788
00:40:54,750 --> 00:40:55,625
Get off him, Jacobi!
789
00:40:55,625 --> 00:40:58,500
[thunks]
790
00:40:58,500 --> 00:40:59,500
- Which way?
791
00:41:03,000 --> 00:41:04,458
- [Audience] Aww!
792
00:41:05,667 --> 00:41:07,001
- We'll finish this outside!
793
00:41:07,001 --> 00:41:07,959
Everyone outside!
794
00:41:07,959 --> 00:41:08,875
[static buzzing]
795
00:41:08,875 --> 00:41:10,041
Okay, go, go!
796
00:41:10,041 --> 00:41:11,166
All right, quickly,
they're behind us.
797
00:41:11,166 --> 00:41:13,291
[Robert panting]
798
00:41:13,291 --> 00:41:14,208
- All right, all
right, all right,
799
00:41:14,208 --> 00:41:16,625
we're still filming, so action.
800
00:41:16,625 --> 00:41:19,291
- Uh, here's a better idea.
801
00:41:19,291 --> 00:41:22,750
Why don't we all go
to the poulterer's
802
00:41:22,750 --> 00:41:24,542
and fetch a goose?
803
00:41:24,542 --> 00:41:27,208
We shall take it to
Bob Cratchit's house.
804
00:41:27,208 --> 00:41:29,375
♪ Ding dong merrily on high ♪
805
00:41:29,375 --> 00:41:31,917
♪ Heavenly bells are ringing ♪
806
00:41:31,917 --> 00:41:34,333
♪ Ding dong merrily the sky ♪
807
00:41:34,333 --> 00:41:36,583
[mumbling]
808
00:41:37,458 --> 00:41:42,458
♪ La la la la ♪
809
00:41:42,542 --> 00:41:44,375
♪ Gloria ♪
810
00:41:44,375 --> 00:41:46,959
♪ Hosannah in excelsis ♪
811
00:41:46,959 --> 00:41:49,083
- Now, everyone, we must search
812
00:41:49,083 --> 00:41:52,500
for the plumpest
goose we can find.
813
00:41:52,500 --> 00:41:54,583
♪ Jingle bells jingle bells ♪
814
00:41:54,583 --> 00:41:56,750
♪ Jingle all the way ♪
815
00:41:56,750 --> 00:41:58,583
♪ Oh what fun it is to ride ♪
816
00:41:58,583 --> 00:42:00,709
♪ In a one horse open sleigh ♪
817
00:42:00,709 --> 00:42:02,333
- Ah, no goose then.
818
00:42:03,458 --> 00:42:07,125
But very well, Bob Cratchit,
if this is what you desire most
819
00:42:07,125 --> 00:42:09,417
then it is what you shall have.
820
00:42:09,417 --> 00:42:14,417
♪ For everyone at
Christmas loves goujons ♪
821
00:42:15,125 --> 00:42:17,667
♪ Hey jingle bells
jingle bells ♪
822
00:42:17,667 --> 00:42:19,417
♪ Jingle all the way ♪
823
00:42:19,417 --> 00:42:21,208
Sorry, would you mind
if we went ahead of you?
824
00:42:21,208 --> 00:42:22,875
- Yes, I would mind.
825
00:42:25,000 --> 00:42:27,583
♪ Dashing through the snow ♪
826
00:42:27,583 --> 00:42:29,625
- Greetings, good fellow.
827
00:42:29,625 --> 00:42:30,458
- Hiya.
828
00:42:30,458 --> 00:42:33,458
- I would like to purchase
these fine goujons, please.
829
00:42:33,458 --> 00:42:34,583
- It's 3.99, please.
830
00:42:34,583 --> 00:42:35,875
- Does anyone have any...
831
00:42:35,875 --> 00:42:37,667
Do you have any money?
832
00:42:42,291 --> 00:42:43,125
- No.
833
00:42:45,625 --> 00:42:48,375
- I appear to have
left my coin purse
834
00:42:48,375 --> 00:42:50,125
in my other britches.
835
00:42:50,125 --> 00:42:52,417
- If you don't have any
money, you'll have to leave.
836
00:42:52,417 --> 00:42:54,625
- Might you be able
to open your heart
837
00:42:54,625 --> 00:42:57,000
to those in need at Christmas?
838
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
- I'm sorry, mate.
839
00:42:58,000 --> 00:42:59,250
- Please, it's
for the Cratchits.
840
00:42:59,250 --> 00:43:00,083
- Who?
841
00:43:00,083 --> 00:43:00,959
- Please, we need them.
842
00:43:00,959 --> 00:43:03,166
- Aye, just take
whatever you want.
843
00:43:03,166 --> 00:43:04,458
Take the money, it's fine.
844
00:43:04,458 --> 00:43:05,333
- Really?
845
00:43:05,333 --> 00:43:06,166
We just want the goujons.
846
00:43:06,166 --> 00:43:07,959
- Yeah, take them,
just don't hurt anyone.
847
00:43:07,959 --> 00:43:10,500
- Yeah, yeah, bag it up, yeah.
848
00:43:10,500 --> 00:43:11,709
- Merry Christmas.
849
00:43:11,709 --> 00:43:12,583
♪ Jingle bells jingle
bells jingle all the way ♪
850
00:43:12,583 --> 00:43:13,917
- Give us a Snickers.
851
00:43:15,792 --> 00:43:16,709
Take one yourself.
852
00:43:16,709 --> 00:43:17,542
- What?
853
00:43:17,542 --> 00:43:18,542
- Take one yourself!
854
00:43:18,542 --> 00:43:19,375
- Okay, okay!
855
00:43:19,375 --> 00:43:21,500
- And this lady's
shopping's free.
856
00:43:21,500 --> 00:43:22,542
- Yeah, whatever you say.
857
00:43:22,542 --> 00:43:23,333
- Okay.
858
00:43:23,333 --> 00:43:24,166
Merry Christmas.
859
00:43:26,041 --> 00:43:29,542
- Now, everyone, we shall
return to Bob Cratchit's house
860
00:43:29,542 --> 00:43:32,083
and present him with the
finest Christmas feast
861
00:43:32,083 --> 00:43:34,458
he has had in all his life.
862
00:43:34,458 --> 00:43:36,083
[humming]
863
00:43:36,083 --> 00:43:38,166
♪ Fa la la la la la la la la ♪
864
00:43:38,166 --> 00:43:39,917
[humming]
865
00:43:39,917 --> 00:43:42,001
♪ Fa la la la la la la la la ♪
866
00:43:42,001 --> 00:43:43,750
Festive greetings!
867
00:43:43,750 --> 00:43:46,375
We are traveling the
town to wish everyone
868
00:43:46,375 --> 00:43:47,792
a merry Christmas.
869
00:43:47,792 --> 00:43:48,625
- Oh.
870
00:43:48,625 --> 00:43:49,458
-- Merry Christmas.
-- Happy Christmas.
871
00:43:49,458 --> 00:43:51,083
- Oh, that's nice.
872
00:43:51,083 --> 00:43:54,333
- Might we enter
and spread our joy
873
00:43:54,333 --> 00:43:56,959
to the fine townsfolk within?
874
00:43:56,959 --> 00:43:58,625
- Not without a pass.
875
00:43:58,625 --> 00:44:00,250
- Oh, dear.
876
00:44:01,125 --> 00:44:03,500
That is a shame.
877
00:44:03,500 --> 00:44:06,375
We had hoped we might be able to
878
00:44:06,375 --> 00:44:08,625
get back in the studio, but--
879
00:44:08,625 --> 00:44:09,458
[alarm blaring]
880
00:44:09,458 --> 00:44:11,417
- Oh, that's the fire alarm.
881
00:44:11,417 --> 00:44:13,417
Um, if you could all
just make your way
882
00:44:13,417 --> 00:44:15,333
out of the building and
across the courtyard.
883
00:44:15,333 --> 00:44:16,917
Thank you, all of you.
884
00:44:16,917 --> 00:44:17,750
- Will do.
885
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
♪ Now our gay apparel fa la ♪
886
00:44:22,125 --> 00:44:23,750
Shh, shh, shh, shh!
887
00:44:29,500 --> 00:44:30,583
- Oh, ho, ho!
888
00:44:35,542 --> 00:44:36,333
No!
889
00:44:36,333 --> 00:44:37,166
[doors bang shut]
890
00:44:37,166 --> 00:44:41,166
-No!
-[pounding]
891
00:44:41,166 --> 00:44:42,709
[knocks]
892
00:44:42,709 --> 00:44:44,208
- Bob Cratchit.
893
00:44:44,208 --> 00:44:45,834
[knocks]
894
00:44:45,834 --> 00:44:48,166
Bob Cratchit are you in there?
895
00:44:48,166 --> 00:44:49,083
- No, I'm here.
896
00:44:49,083 --> 00:44:50,959
- Go round for God's sake.
897
00:44:55,583 --> 00:44:57,500
Merry Christmas, Bob.
898
00:44:57,500 --> 00:44:59,375
A merrier Christmas
than I have given you
899
00:44:59,375 --> 00:45:00,834
in many a year.
900
00:45:00,834 --> 00:45:01,709
May I come in?
901
00:45:02,542 --> 00:45:04,041
[door bangs shut]
902
00:45:04,041 --> 00:45:04,917
- Yes.
903
00:45:07,166 --> 00:45:08,375
- Thank you, Bob.
904
00:45:09,333 --> 00:45:10,417
I have come here to tell you
905
00:45:10,417 --> 00:45:14,001
that I intend to
double your salary
906
00:45:14,001 --> 00:45:15,542
and shall endeavor to...
907
00:45:19,250 --> 00:45:21,001
- Assist your struggling family.
908
00:45:24,667 --> 00:45:27,083
- To assist your
struggling family.
909
00:45:28,041 --> 00:45:30,001
- [Both] Tiny Tim
shall walk again
910
00:45:30,001 --> 00:45:33,792
and I shall keep
Christmas in my heart.
911
00:45:33,792 --> 00:45:38,458
First, though, let us all
have a Christmas dinner.
912
00:45:38,458 --> 00:45:39,834
What do you say, Bob?
913
00:45:41,709 --> 00:45:43,917
- Yes.
914
00:45:43,917 --> 00:45:45,417
- Merry Christmas.
915
00:45:45,417 --> 00:45:48,001
[bright music]
916
00:45:50,500 --> 00:45:51,333
- Okay, attention, everyone.
917
00:45:51,333 --> 00:45:53,667
Sorry, um, sorry,
before we finish,
918
00:45:55,041 --> 00:45:56,834
there's something I'd
like to say to Max.
919
00:45:56,834 --> 00:45:58,250
- You aren't gonna
break up with me on air.
920
00:45:58,250 --> 00:45:59,709
What's wrong with you?
921
00:45:59,709 --> 00:46:01,000
- Break up with you?
922
00:46:01,000 --> 00:46:01,834
- Yeah, I saw the video.
923
00:46:01,834 --> 00:46:03,542
You said you didn't want
to be dating anymore.
924
00:46:03,542 --> 00:46:05,667
- I don't want to
be dating anymore.
925
00:46:05,667 --> 00:46:06,959
I want to be married.
926
00:46:08,542 --> 00:46:10,001
- [Audience] Aww!
927
00:46:11,125 --> 00:46:12,001
- To me?
928
00:46:14,001 --> 00:46:15,375
- Yes, I...
929
00:46:15,375 --> 00:46:16,542
I had a whole plan.
930
00:46:18,208 --> 00:46:19,333
I was gonna propose.
931
00:46:20,291 --> 00:46:22,375
- But I saw you kissing Chris.
932
00:46:22,375 --> 00:46:23,208
- What?
933
00:46:23,208 --> 00:46:24,000
- Yeah, I thought we
were friends and--
934
00:46:24,000 --> 00:46:25,166
- What are you talking--
935
00:46:25,166 --> 00:46:26,001
- Guys, look, I found something.
936
00:46:26,001 --> 00:46:27,083
Look at this.
937
00:46:33,250 --> 00:46:35,000
- Oh! [laughs]
938
00:46:35,000 --> 00:46:36,291
Same dress.
939
00:46:36,291 --> 00:46:37,125
You all right, Chris?
940
00:46:37,125 --> 00:46:38,001
- Yeah.
941
00:46:39,583 --> 00:46:40,667
- That's my sister.
942
00:46:48,125 --> 00:46:50,001
- You were going to propose?
943
00:46:50,001 --> 00:46:50,792
- Yeah.
944
00:46:51,959 --> 00:46:53,792
- Right, that's it!
945
00:46:53,792 --> 00:46:54,625
[door bangs shut]
946
00:46:54,625 --> 00:46:56,083
I've had it.
947
00:46:56,083 --> 00:46:59,083
You've ruined Christmas
again, all of you!
948
00:47:00,000 --> 00:47:02,542
It wasn't enough to ruin
the production last year,
949
00:47:02,542 --> 00:47:05,500
now you've sabotaged mine.
950
00:47:05,500 --> 00:47:07,834
So go on, get out of here.
951
00:47:07,834 --> 00:47:11,750
We are going to perform our
version from the top now!
952
00:47:11,750 --> 00:47:13,001
- But it's a proposal.
953
00:47:13,001 --> 00:47:14,250
- I don't care.
954
00:47:14,250 --> 00:47:16,792
I'm going to give
my performance.
955
00:47:16,792 --> 00:47:19,166
The only chance you
have of continuing
956
00:47:19,166 --> 00:47:21,750
is if I am completely
incapacitated.
957
00:47:21,750 --> 00:47:24,250
[tires screeching]
958
00:47:24,250 --> 00:47:26,542
[thudding]
959
00:47:28,667 --> 00:47:29,500
Oh!
960
00:47:30,583 --> 00:47:31,417
Oh!
961
00:47:32,750 --> 00:47:36,375
- Oh, come on, Derek,
this is not about you.
962
00:47:36,375 --> 00:47:38,667
- Yeah, but I... [stammering]
963
00:47:38,667 --> 00:47:40,667
Oh, forget it.
964
00:47:40,667 --> 00:47:42,333
- Ta-da! [laughs]
965
00:47:42,333 --> 00:47:43,667
- Thank you, Auntie Diana.
966
00:47:46,917 --> 00:47:49,041
[dramatic music]
967
00:47:49,041 --> 00:47:50,875
[all clapping]
968
00:47:50,875 --> 00:47:54,834
- And so as Tiny Tim observed--
969
00:47:54,834 --> 00:47:56,375
- Please.
970
00:47:56,375 --> 00:47:57,417
God bless us, ev--
971
00:47:57,417 --> 00:47:59,000
[door bangs open]
972
00:47:59,000 --> 00:48:01,083
- God bless us, everyone.
973
00:48:02,959 --> 00:48:05,500
[bright music]
60089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.