All language subtitles for A brush with Love 2019-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,512 --> 00:01:28,146 Și distrează-te! 2 00:01:28,182 --> 00:01:31,650 Nu există drepturi sau greșeli în artă. 3 00:01:31,685 --> 00:01:35,720 Nu există greșeli, nu există nici un obiectiv final, 4 00:01:35,756 --> 00:01:39,491 sau produs finit perfect. 5 00:01:39,526 --> 00:01:40,725 Ce încercăm să facem aici 6 00:01:40,761 --> 00:01:44,796 este doar să ia ceea ce este în dvs. inima și pune-o pe pânză. 7 00:01:44,832 --> 00:01:45,964 Miss Jamie? 8 00:01:45,999 --> 00:01:47,199 Da, Lizzie? 9 00:01:47,234 --> 00:01:49,301 De unde stim ce e în inimile noastre? 10 00:01:49,336 --> 00:01:53,538 Ei bine, nu știm întotdeauna. 11 00:01:53,574 --> 00:01:56,675 Dar de aceea suntem aici, dreapta? 12 00:01:56,710 --> 00:01:58,243 Să-mi dau seama. 13 00:01:58,278 --> 00:02:00,178 „Kay. 14 00:02:05,319 --> 00:02:06,685 - Îmi pare rău. - Îmi pare rău. 15 00:02:06,720 --> 00:02:07,986 Scuzați-mă, vina mea. 16 00:02:08,021 --> 00:02:08,987 Vina mea. 17 00:02:09,022 --> 00:02:10,956 Mulțumiri. 18 00:02:20,033 --> 00:02:23,101 Asa de. Tu ce crezi? 19 00:02:23,136 --> 00:02:24,936 Cred că este uimitor. 20 00:02:24,972 --> 00:02:26,905 Am putea construi camere multiple, 21 00:02:26,940 --> 00:02:31,276 am putea face recepție, o galerie așa că am putea avea spectacole de artă 22 00:02:31,311 --> 00:02:32,644 și evenimente comunitare. 23 00:02:32,679 --> 00:02:35,213 Adică, cred că este perfect. 24 00:02:35,249 --> 00:02:36,689 Și asta este drept a doua locație. 25 00:02:36,717 --> 00:02:39,417 Așteaptă până vei vedea ce am făcut planificat pentru al treilea și al patrulea. 26 00:02:40,354 --> 00:02:42,053 - Ești atât de entuziasmat. - Eu sunt. 27 00:02:42,089 --> 00:02:43,188 Este ceea ce îmi place să fac. 28 00:02:43,223 --> 00:02:45,156 Mi-am petrecut viața companiile de construcții, 29 00:02:45,192 --> 00:02:47,592 și știm cu toții acest trecut anul pensionării 30 00:02:47,628 --> 00:02:48,994 a fost greu pentru mine. 31 00:02:49,229 --> 00:02:50,295 Greu pe noi toți. 32 00:02:51,331 --> 00:02:52,630 Acesta este un vis devenit realitate. 33 00:02:52,666 --> 00:02:54,733 Jamie are nevoie de ajutor să se extindă Canvas Creations, 34 00:02:54,768 --> 00:02:56,634 și trebuie să lucrez din nou, 35 00:02:56,670 --> 00:02:58,770 și mă scoți din casă. 36 00:02:58,805 --> 00:02:59,704 Bine? 37 00:02:59,740 --> 00:03:01,372 Da. 38 00:03:01,408 --> 00:03:03,208 Cum facem acest lucru o realitate? 39 00:03:03,243 --> 00:03:05,276 Să vorbim despre termeni. 40 00:03:05,312 --> 00:03:07,545 Bine. 41 00:03:13,386 --> 00:03:15,286 Mulțumesc. 42 00:03:15,956 --> 00:03:19,824 Ți-am spus în ultimele cinci minute cât te iubesc? 43 00:03:19,860 --> 00:03:22,961 Nu, nu în ultimul cinci minute. 44 00:03:23,630 --> 00:03:26,031 - Ar trebui să mă întorc mai târziu? - Nu, vom opri. 45 00:03:27,300 --> 00:03:29,234 Nu este vina noastră, primavara este in aer. 46 00:03:29,269 --> 00:03:30,613 Da, care ar fi o scuză mare, 47 00:03:30,637 --> 00:03:32,470 cu excepția cazului în care ați fost ca în această iarnă trecută, 48 00:03:32,506 --> 00:03:34,639 și vara, și căderea. 49 00:03:34,674 --> 00:03:36,040 Trebuie sa plec. 50 00:03:36,076 --> 00:03:37,876 Zahăr? 51 00:03:40,781 --> 00:03:42,781 - Pa. - Pa. 52 00:03:42,816 --> 00:03:45,617 Voi doi sunteți drăguți. 53 00:03:46,686 --> 00:03:47,786 Poftim. 54 00:03:47,821 --> 00:03:48,787 Mulțumiri. 55 00:03:48,822 --> 00:03:52,724 Poate e timpul să începi să te întâlnești din nou? 56 00:03:52,759 --> 00:03:56,294 Adică, a trecut un an. 57 00:03:56,329 --> 00:03:57,128 Oh, ce? 58 00:03:57,164 --> 00:04:00,665 - Te rog, schimbă subiectul. - Schimba subiectul? 59 00:04:00,700 --> 00:04:02,534 Bine, vorbind despre modificarea subiectului ... 60 00:04:03,904 --> 00:04:06,938 Tocmai am călătorit într-un spațiu ar fi perfect 61 00:04:06,973 --> 00:04:08,840 pentru cele două creații de canvas. 62 00:04:08,875 --> 00:04:10,742 E minunat, dar. 63 00:04:10,777 --> 00:04:12,588 Creatia Canvas a fost presupusa a fi ceea ce ai făcut 64 00:04:12,612 --> 00:04:13,778 pe partea de pictura, 65 00:04:13,814 --> 00:04:17,215 și dacă vă extindeți, nu sunteți va avea timp să picteze, 66 00:04:17,250 --> 00:04:20,151 sau să se prezinte la vitrine și expoziții. 67 00:04:20,187 --> 00:04:21,452 Ceea ce mă aduce 68 00:04:21,488 --> 00:04:22,320 la știrile mele interesante. 69 00:04:22,355 --> 00:04:23,888 Tocmai am aflat asta cu trei săptămâni 70 00:04:23,924 --> 00:04:25,557 până la Blossom Cherry Festivalul artelor, 71 00:04:25,592 --> 00:04:28,226 festivalul și-a pierdut uzualitatea locația Windsor Manor, 72 00:04:28,261 --> 00:04:30,428 și se comută la Grădina Botanică. 73 00:04:30,463 --> 00:04:32,297 Acest lucru este foarte interesant. 74 00:04:32,332 --> 00:04:35,466 Ceea ce inseamna ca capul și unic angajat 75 00:04:35,502 --> 00:04:37,302 a evenimentelor speciale permițând birou, 76 00:04:37,337 --> 00:04:39,304 O să lucrez direct cu organizatorii 77 00:04:39,339 --> 00:04:41,105 a festivalului de arte. 78 00:04:41,141 --> 00:04:43,608 Aș putea pune un cuvânt bun Pentru dumneavoastră. 79 00:04:43,643 --> 00:04:46,711 Pentru trimiterea dvs. pentru artistul în curs de dezvoltare. 80 00:04:46,746 --> 00:04:47,779 E foarte dulce. 81 00:04:47,814 --> 00:04:51,749 Și eu apreciez amestecul tău. 82 00:04:51,785 --> 00:04:53,618 Dar nu m-am supus. 83 00:04:53,653 --> 00:04:54,619 Ce? 84 00:04:54,654 --> 00:04:55,854 De ce nu? 85 00:04:55,889 --> 00:04:58,656 Pentru că nu pictez, și Nu am fost în aproape un an. 86 00:04:58,692 --> 00:05:00,625 Și chiar dacă picteam, în fiecare an vă prezint 87 00:05:00,660 --> 00:05:02,160 la festival și să fie respinsă. 88 00:05:02,195 --> 00:05:04,295 Știu că e greu, dar trebuie să continuați să încercați. 89 00:05:04,331 --> 00:05:05,230 Nu poți renunța. 90 00:05:05,265 --> 00:05:06,497 Nu vreau. 91 00:05:06,533 --> 00:05:11,402 Dar în fiecare an, urmăresc altul artistul câștigă premiul festivalului, 92 00:05:11,438 --> 00:05:15,106 un spectacol solo în Paris. 93 00:05:15,141 --> 00:05:16,708 Visul meu. 94 00:05:16,743 --> 00:05:17,942 Și sunt fericit pentru ei, 95 00:05:17,978 --> 00:05:19,143 Eu ... Adică, chiar sunt. 96 00:05:19,179 --> 00:05:21,212 Doar că începe să se simtă ca 97 00:05:21,248 --> 00:05:24,415 nu se va întâmpla niciodată pentru mine. 98 00:05:24,451 --> 00:05:26,451 Și acesta este visul meu. 99 00:05:26,486 --> 00:05:32,123 Nu știu cum să o fac mai mult decât un vis. 100 00:05:32,158 --> 00:05:33,791 Am o idee. 101 00:05:33,827 --> 00:05:35,660 Veni. 102 00:05:38,665 --> 00:05:39,665 M-am intors! 103 00:05:40,700 --> 00:05:42,578 Nu că mă plâng, pentru că acest lucru este literal 104 00:05:42,602 --> 00:05:47,005 locul meu preferat pe pământ, dar ce facem aici? 105 00:05:47,040 --> 00:05:48,840 Vă primim provizii. 106 00:05:48,875 --> 00:05:51,075 Pentru ce, exact? 107 00:05:51,111 --> 00:05:53,778 Cred că deja dețin aproape totul în magazin. 108 00:05:53,813 --> 00:05:56,047 Nu aveți placă de postere. 109 00:05:56,082 --> 00:05:57,293 Și de ce am nevoie de poster board? 110 00:05:57,317 --> 00:06:00,285 Pentru clasa a șasea proiect stiintific? 111 00:06:00,320 --> 00:06:02,632 Amintiți-vă acum patru ani când Am trecut prin acel patch dur 112 00:06:02,656 --> 00:06:05,356 și mi-am urât slujba de lucru pentru planificatorul evenimentului, 113 00:06:05,392 --> 00:06:07,992 și nu a avut noroc datând? 114 00:06:08,028 --> 00:06:10,528 Îmi amintesc o mulțime de înghețată părțile de împotrivire. 115 00:06:10,563 --> 00:06:11,663 Au fost delicioase. 116 00:06:12,832 --> 00:06:15,633 Și apoi, am auzit de acel loc de muncă la evenimentele speciale 117 00:06:15,669 --> 00:06:18,937 permițând biroul, treaba mea de vis, și apoi am luat-o, 118 00:06:18,972 --> 00:06:21,172 și apoi aproximativ o lună mai târziu, L-am cunoscut pe Tom. 119 00:06:21,207 --> 00:06:23,841 Și sunt fericit pentru tine, dar Sunt puțin confuz. 120 00:06:23,877 --> 00:06:25,877 Ce legătură are asta la poster board? 121 00:06:25,912 --> 00:06:28,980 Nu a fost noroc, nu a fost destin. 122 00:06:29,015 --> 00:06:31,282 Am făcut-o cu ... 123 00:06:31,318 --> 00:06:32,318 Nu... 124 00:06:32,352 --> 00:06:33,952 - O tablă de viziune. - O tablă de viziune? 125 00:06:33,987 --> 00:06:37,622 Am făcut acea tablă de viziune și atunci toate visele mele s-au împlinit. 126 00:06:37,657 --> 00:06:39,791 Au devenit adevărate pentru că ai luat măsuri 127 00:06:39,826 --> 00:06:41,492 și a mers după ce vroiai. 128 00:06:41,528 --> 00:06:42,860 Nu pentru că ai colajat. 129 00:06:42,896 --> 00:06:44,562 Am luat măsuri pentru că viziunea mea 130 00:06:44,597 --> 00:06:46,597 ma ajutat sa-mi dau seama ce vroiam. 131 00:06:46,633 --> 00:06:48,433 Ava. 132 00:06:48,468 --> 00:06:49,468 Nu. 133 00:06:49,502 --> 00:06:50,535 Jamie. 134 00:06:50,570 --> 00:06:51,781 Ca artist, sunt sigur vei fi de acord 135 00:06:51,805 --> 00:06:53,604 că imaginile sunt foarte puternice, 136 00:06:53,640 --> 00:06:55,707 și când aveți o viziune clară din ceea ce vrei, 137 00:06:55,742 --> 00:06:58,409 veți găsi o cale clară la realizarea acesteia. 138 00:06:58,445 --> 00:06:59,911 În plus, ce au trebuie sa pierzi? 139 00:06:59,946 --> 00:07:01,179 Demnitatea mea artistică. 140 00:07:01,214 --> 00:07:02,447 Vom lua totul. 141 00:07:02,482 --> 00:07:03,681 Nu luăm nimic din ele. 142 00:07:03,717 --> 00:07:04,782 Și asta. 143 00:07:04,818 --> 00:07:05,850 Nu este nevoie să îmi mulțumești. 144 00:07:05,885 --> 00:07:07,418 Nu am vrut. 145 00:07:09,055 --> 00:07:11,067 Dacă mă urci acasă ca să ajung acele bunuri de colaj 146 00:07:11,091 --> 00:07:12,190 în ușa mea ... 147 00:07:12,225 --> 00:07:14,003 De fapt, există un alt motiv Te conduc acasă, 148 00:07:14,027 --> 00:07:16,227 și îmi pare rău că am așteptat până acum să-l aducă. 149 00:07:16,262 --> 00:07:18,496 În sfârșit închiriat unitatea. 150 00:07:18,531 --> 00:07:20,431 Asta am vrut să vă vorbesc despre. 151 00:07:20,467 --> 00:07:22,967 Știu că este brusc, dar cam așa tocmai sa întâmplat peste noapte. 152 00:07:23,003 --> 00:07:23,968 Hei, vecin. 153 00:07:24,004 --> 00:07:27,271 Spune-mi fratele tău nu este noua mea ... 154 00:07:27,307 --> 00:07:29,273 Imi pare rau. Știu că Max te înnebunește. 155 00:07:29,309 --> 00:07:32,110 Nu mă înnebunește. 156 00:07:32,145 --> 00:07:33,911 Bine, da, mă înnebunește. 157 00:07:33,947 --> 00:07:36,714 Dar știi cât de multă problemă Am găsit o subînchiriere. 158 00:07:36,750 --> 00:07:37,960 Și nu rămâne niciodată nicăieri pentru mult timp. 159 00:07:37,984 --> 00:07:39,417 Va dispărea înainte să știi asta. 160 00:07:39,452 --> 00:07:41,252 Promisiune? 161 00:07:41,287 --> 00:07:43,087 Hei. 162 00:07:45,191 --> 00:07:47,191 Hei. 163 00:07:48,428 --> 00:07:50,028 Bine. 164 00:07:51,231 --> 00:07:53,642 - Deci, am crezut că erai în San Diego. - A fost primăvara trecută. 165 00:07:53,666 --> 00:07:55,400 Am fost în Tucson și apoi Boise, 166 00:07:55,435 --> 00:07:57,235 și apoi a menționat Ava un job temporar inapoi aici, 167 00:07:57,270 --> 00:07:58,803 și m-am gândit "de ce nu?" 168 00:07:58,838 --> 00:08:01,339 Max a primit o slujbă ca a arhitect peisagistic. 169 00:08:01,374 --> 00:08:02,473 Grădinar. 170 00:08:02,509 --> 00:08:04,220 Ai o diplomă de masterat în arhitectura peisajului 171 00:08:04,244 --> 00:08:07,445 pentru a lucra apoi ca un baschet la grădinile botanice? 172 00:08:07,480 --> 00:08:10,515 Unde Jamie ar putea fi afișat munca ei luna viitoare 173 00:08:10,550 --> 00:08:12,517 la Cherry Blossom Festivalul de Arte. 174 00:08:12,552 --> 00:08:13,684 Dacă ea are panouri de viziune. 175 00:08:13,720 --> 00:08:18,022 Nu numai că te voi vedea la grădini, dar te voi vedea și acasă. 176 00:08:18,058 --> 00:08:19,290 Vrei să crezi asta? 177 00:08:19,325 --> 00:08:21,771 Marea lume mare, și am ajuns care locuiesc unul lângă altul. 178 00:08:21,795 --> 00:08:24,462 Chiar nu-mi vine să cred ... 179 00:08:24,497 --> 00:08:25,430 Bine. 180 00:08:25,465 --> 00:08:28,032 Cine știe, poate chiar vei fi ca să-l aveți ca vecinul vostru. 181 00:08:28,068 --> 00:08:30,579 Și dacă nu îți faci visele, nu-i așa un motiv suficient pentru a vedea bord, 182 00:08:30,603 --> 00:08:33,938 puteți colage întotdeauna o fotografie a lui Max se îndepărtează. 183 00:08:33,973 --> 00:08:36,174 Ei bine, asta e un motiv suficient pentru mine. 184 00:08:36,209 --> 00:08:37,442 Ai nevoie de ajutor cu astea? 185 00:08:37,477 --> 00:08:39,243 Știi ce, acesta este ultimul dintre ele. 186 00:08:39,279 --> 00:08:44,082 Și sunt sigur că Jamie nu mă deranjează să mă ajut? 187 00:08:44,117 --> 00:08:46,050 Mulțumesc. 188 00:08:46,086 --> 00:08:48,119 Gata? Sa mergem. 189 00:08:48,154 --> 00:08:50,288 Da. 190 00:08:50,323 --> 00:08:52,690 In regula. Mult noroc, voi doi. 191 00:08:57,230 --> 00:09:00,098 Într-adevăr, indiferent de cât timp de când te-am văzut, 192 00:09:00,133 --> 00:09:01,799 esti inca la fel. 193 00:09:01,835 --> 00:09:04,402 Colți de vopsea în părul tău si totul. 194 00:09:04,437 --> 00:09:07,338 Eu sunt pictor ... 195 00:09:07,373 --> 00:09:09,707 Asta îmi place despre tine. 196 00:09:09,742 --> 00:09:12,610 Știți... pictura. 197 00:09:12,645 --> 00:09:15,179 Dreapta. 198 00:09:15,215 --> 00:09:16,380 Bine ai venit acasa. 199 00:09:16,416 --> 00:09:17,548 Mulțumesc, vecin. 200 00:09:17,584 --> 00:09:19,684 Dacă vrei vreodată să vii pentru o bere, 201 00:09:19,719 --> 00:09:20,719 Am microbrewul meu. 202 00:09:20,753 --> 00:09:25,314 Aceasta este o ofertă tentantă O să țin minte. 203 00:09:27,393 --> 00:09:29,827 Da, și voi face același lucru. 204 00:09:44,110 --> 00:09:44,942 Da? 205 00:09:44,978 --> 00:09:46,144 Hei, ți-ai uitat ... 206 00:09:46,179 --> 00:09:47,912 ... Collage consumabile. 207 00:09:49,716 --> 00:09:50,748 Asa de... 208 00:09:50,783 --> 00:09:52,150 Sunteți în colaj. 209 00:09:52,185 --> 00:09:57,221 Nu încă, dar tot mai mult, Ma gandesc la asta. 210 00:09:58,091 --> 00:10:00,324 Mulțumiri. 211 00:10:30,990 --> 00:10:31,722 Hei tata. 212 00:10:31,758 --> 00:10:32,790 Bună, dragă. 213 00:10:32,825 --> 00:10:35,560 Agentul imobiliar tocmai ați trimis contractul de închiriere. 214 00:10:35,595 --> 00:10:37,528 Trebuie să decidem până la capăt al săptămânii. 215 00:10:37,564 --> 00:10:39,197 De ce să aștepți? 216 00:10:39,232 --> 00:10:41,499 Adică, spațiul este exact ceea ce căutăm. 217 00:10:44,003 --> 00:10:45,102 Să semnem. 218 00:10:45,138 --> 00:10:47,178 Nu vrei să o dai un pic mai mult gândit? 219 00:10:47,207 --> 00:10:49,674 Nu. 220 00:10:49,709 --> 00:10:50,608 De ce? 221 00:10:50,643 --> 00:10:52,176 Aveți gânduri secundare? 222 00:10:52,212 --> 00:10:53,077 Nu. 223 00:10:53,112 --> 00:10:54,245 Sunt sigur că vreau să fac asta. 224 00:10:54,280 --> 00:10:57,415 Îmi place să construiesc asta și să ajungă să lucreze cu dvs., 225 00:10:57,450 --> 00:11:00,751 dar vreau să mă asigur esti sigur. 226 00:11:00,787 --> 00:11:03,654 Sunt sigur. 227 00:11:03,690 --> 00:11:04,989 Mă uit acum la contractul de închiriere. 228 00:11:05,024 --> 00:11:06,290 Te iubesc. 229 00:11:06,326 --> 00:11:08,526 Te iubesc. Pa. 230 00:11:40,260 --> 00:11:41,459 Buna dimineata! 231 00:11:41,494 --> 00:11:42,260 Dimineaţă. 232 00:11:42,295 --> 00:11:43,227 Vrei să fugi? 233 00:11:43,263 --> 00:11:43,995 Da. 234 00:11:44,030 --> 00:11:45,596 Și eu. 235 00:11:47,233 --> 00:11:49,934 Fugiți bine. 236 00:11:53,273 --> 00:11:55,773 Jamie, spune-mi nebunie, dar încep să mă gândesc 237 00:11:55,808 --> 00:11:58,976 că ești nefericită că suntem vecini. 238 00:11:59,012 --> 00:12:01,279 Am făcut ceva să te deranjeze? 239 00:12:01,314 --> 00:12:05,249 În afară de o viață de viață glume și glume pe cheltuiala mea? 240 00:12:05,585 --> 00:12:11,312 Max, de fiecare dată când sunt în jurul tău, Sunt ranit sau umilit. 241 00:12:11,791 --> 00:12:14,225 Nu este corect. 242 00:12:14,260 --> 00:12:16,160 Bine, dă-mi un exemplu. 243 00:12:16,195 --> 00:12:17,595 Bine. 244 00:12:17,630 --> 00:12:18,929 Clasa a treia. 245 00:12:18,965 --> 00:12:22,333 M-ai porecit Jamie Smellyman. 246 00:12:24,203 --> 00:12:25,403 Eram copii. 247 00:12:25,438 --> 00:12:27,116 Care a rămas cu mine liceu când mi-ai scris 248 00:12:27,140 --> 00:12:29,507 scrisori de dragoste pentru un an întreg să mă plictisesc să mă gândesc 249 00:12:29,542 --> 00:12:32,176 Am avut un admirator secret. 250 00:12:32,211 --> 00:12:35,012 - Asta a fost... - O glumă? Știu, Max. 251 00:12:35,048 --> 00:12:37,415 Cu tine, totul eo glumă. 252 00:12:37,450 --> 00:12:40,318 Pe mine. 253 00:12:40,353 --> 00:12:44,121 De fiecare dată când ești în jurul meu, te tachinezi sau imaturi. 254 00:12:44,157 --> 00:12:46,957 Descrieți 15 de ani, Max. 255 00:12:46,993 --> 00:12:52,830 Acum suntem adulți, deci putem începe peste? 256 00:12:52,865 --> 00:12:54,699 Bine. 257 00:12:54,734 --> 00:12:55,866 Bun. 258 00:12:55,902 --> 00:12:58,836 A alerga amici? 259 00:12:58,871 --> 00:13:00,938 Amenda. 260 00:13:00,973 --> 00:13:02,039 Bun. 261 00:13:05,945 --> 00:13:07,011 Scuze. 262 00:13:08,348 --> 00:13:09,146 Da. 263 00:13:09,182 --> 00:13:10,259 Hai, uh ... Putem încerca iarasi asta? 264 00:13:10,283 --> 00:13:11,148 Da. 265 00:13:11,184 --> 00:13:12,116 Da ... 266 00:13:12,151 --> 00:13:13,384 Pictura ta. 267 00:13:13,419 --> 00:13:15,619 Lucrezi pe orice vitrine sau ceva? 268 00:13:15,655 --> 00:13:17,688 Nu, nu mă mai aflu acum. 269 00:13:17,724 --> 00:13:18,556 Vreau să spun... 270 00:13:18,591 --> 00:13:19,357 De ce nu? 271 00:13:19,392 --> 00:13:21,192 Pentru că nu pictez chiar acum. 272 00:13:21,227 --> 00:13:22,460 Bine. 273 00:13:22,495 --> 00:13:24,606 Am deschis o școală de artă pe an în urmă și mă concentrez pe asta. 274 00:13:24,630 --> 00:13:26,597 Bine, bine, ce zici viata ta de intalnire. 275 00:13:26,632 --> 00:13:27,431 Ce s-a întâmplat acolo? 276 00:13:27,467 --> 00:13:30,768 Ai întâlnit pe cineva, și ca ... 277 00:13:30,803 --> 00:13:33,537 De fapt, am uitat ceva acasa. 278 00:13:33,573 --> 00:13:36,674 Voi fugi. 279 00:13:38,578 --> 00:13:40,277 Deci, cum a fost cu Max? 280 00:13:40,313 --> 00:13:42,380 Amenda. 281 00:13:42,415 --> 00:13:44,181 Amenda? Oh nu, rău? 282 00:13:44,984 --> 00:13:45,984 Mai rau? 283 00:13:46,853 --> 00:13:48,230 Ține minte, tu poate avea tot ce vrei 284 00:13:48,254 --> 00:13:49,286 dacă doar ... 285 00:13:49,322 --> 00:13:51,222 Vă rog să nu spuneți tabloul de viziune. 286 00:13:51,257 --> 00:13:52,490 Bine. 287 00:13:52,525 --> 00:13:54,625 Dar vorbind despre plăcile de viziune, Am adus-o pe a mea. 288 00:13:54,660 --> 00:13:55,626 Ava! 289 00:13:55,661 --> 00:13:57,828 Nu vreau să renunți pe visele tale. 290 00:13:57,864 --> 00:14:00,097 Bine, dacă nu renunț pe visele mele, 291 00:14:00,133 --> 00:14:03,567 dacă visele mele sunt doar ... în schimbare? 292 00:14:03,603 --> 00:14:04,603 Și dacă nu sunt? 293 00:14:04,637 --> 00:14:08,272 De ce nu ești doar viziune să verificați dublu? 294 00:14:08,307 --> 00:14:09,607 Pentru că nu colaj. 295 00:14:09,642 --> 00:14:10,841 Apoi vopsea. 296 00:14:10,877 --> 00:14:12,443 M-am întrebat ce Am vrut cu adevărat. 297 00:14:12,478 --> 00:14:15,112 Că am făcut o consiliu și M-am concentrat în fiecare zi, 298 00:14:15,148 --> 00:14:19,617 și sa întâmplat. 299 00:14:19,652 --> 00:14:20,951 Ghici cine sunt eu a se întalni cu? 300 00:14:20,987 --> 00:14:21,987 Cine? 301 00:14:22,021 --> 00:14:24,288 Curatorul Cherry Blossom Arts Festival. 302 00:14:24,323 --> 00:14:27,525 Aș putea pune un cuvânt bun artistul în curs de dezvoltare. 303 00:14:27,560 --> 00:14:28,426 Mulțumesc. 304 00:14:28,461 --> 00:14:31,796 Am spus ești neobosit, nu? 305 00:14:31,831 --> 00:14:33,130 O dată sau de două ori. 306 00:15:29,856 --> 00:15:31,989 Ei bine, Renee, a fost așa de frumos sa te intalnesc. 307 00:15:32,024 --> 00:15:32,890 Si tu la fel. 308 00:15:32,925 --> 00:15:35,025 Este atât de frumos de pus o fata catre un nume. 309 00:15:36,162 --> 00:15:37,840 Și vă mulțumesc foarte mult pentru expedierea permiselor. 310 00:15:37,864 --> 00:15:41,832 Când ne-am pierdut locația, nu am făcut-o știi ce vom face. 311 00:15:41,868 --> 00:15:43,033 Plăcerea este de partea mea. 312 00:15:43,069 --> 00:15:45,169 Știu ce înseamnă festivalul în acest oraș, 313 00:15:45,204 --> 00:15:48,806 și grădinile botanice este va fi un loc minunat. 314 00:15:48,841 --> 00:15:50,374 Și atât de convenabil. 315 00:15:50,409 --> 00:15:52,443 Fundația Herman Arts este doar pe stradă. 316 00:15:52,478 --> 00:15:53,844 York și al șaptelea. 317 00:15:54,981 --> 00:15:57,615 Este la o distanță de un bloc școala de artă a celui mai bun prieten, 318 00:15:57,650 --> 00:15:58,749 Canvas Creations? 319 00:15:58,784 --> 00:16:00,429 Amuzant destul, capul lui Fundația Herman Arts 320 00:16:00,453 --> 00:16:02,286 se gândea să se oprească 321 00:16:02,321 --> 00:16:04,388 și întrebându-mă picturi de pictura. 322 00:16:04,423 --> 00:16:05,322 Pai, de fapt... 323 00:16:05,358 --> 00:16:06,902 Prietenul tău nu o face picturile de pictura? 324 00:16:06,926 --> 00:16:07,758 Nu Nu NU. 325 00:16:07,793 --> 00:16:12,363 O face, dar vorbind de prietenul meu ... 326 00:16:16,235 --> 00:16:18,969 - Bună Michael. - Am pierdut întâlnirea? 327 00:16:19,005 --> 00:16:19,770 Scuze. 328 00:16:19,805 --> 00:16:21,038 Te voi umple. 329 00:16:21,073 --> 00:16:25,009 Permisiunea este asigurată, și totul este în program. 330 00:16:25,044 --> 00:16:28,379 Și școala de artă pe stradă de la noi, 331 00:16:28,414 --> 00:16:31,081 la care te-ai uitat pentru cursuri de pictură? 332 00:16:31,117 --> 00:16:33,717 Profesorul sună minunat. 333 00:16:40,459 --> 00:16:41,692 Hei. 334 00:16:46,132 --> 00:16:50,868 Ghici cine are un spectacol privat cu curatorul festivalului de artă? 335 00:16:50,903 --> 00:16:52,469 Sper că ești tu? 336 00:16:52,505 --> 00:16:55,573 Renee vine aici joi pentru a vă revizui activitatea 337 00:16:55,608 --> 00:16:56,818 pentru emergente scenă de artist. 338 00:16:56,842 --> 00:17:00,077 Care ar fi grozav, cu excepția mea nu au nici o treabă pentru ea să revizuiască. 339 00:17:00,112 --> 00:17:01,011 Cum rămâne cu peisajele? 340 00:17:01,047 --> 00:17:03,347 Mi-am trimis cele mai bune lucruri anul trecut. 341 00:17:03,382 --> 00:17:06,317 Stai, te pictezi? 342 00:17:06,352 --> 00:17:08,085 Nu chiar... 343 00:17:08,120 --> 00:17:11,455 Vision boarding? 344 00:17:11,490 --> 00:17:12,790 Arătați-mi. 345 00:17:12,825 --> 00:17:14,024 Acum. 346 00:17:17,263 --> 00:17:21,699 Jamie ... E minunat. 347 00:17:21,734 --> 00:17:23,200 Ei bine, m-am gândit ce vroiam, 348 00:17:23,235 --> 00:17:26,704 și tocmai am venit la mine. 349 00:17:26,739 --> 00:17:33,110 După ce câștig vitrina, primul meu show solo în Paris. 350 00:17:33,145 --> 00:17:37,481 Aceasta este o expoziție a artei mele într-o colonadă 351 00:17:37,516 --> 00:17:38,616 și acesta este omul pe care-l iubesc 352 00:17:38,651 --> 00:17:41,118 adu-mi un trandafir să mă felicit. 353 00:17:41,153 --> 00:17:44,388 În acest moment, am tot ce mi-am dorit vreodată. 354 00:17:46,959 --> 00:17:49,360 Și deși acest lucru se poate nu s-a intamplat niciodata, 355 00:17:50,630 --> 00:17:54,231 Trebuie să vă mulțumesc. 356 00:17:54,266 --> 00:17:56,367 Pictează din nou. 357 00:17:56,402 --> 00:17:57,968 Ma bucur pentru tine. 358 00:17:58,004 --> 00:18:03,641 Acum terminați-l astfel încât să se poată întâmpla, pentru că sunteți despre 359 00:18:03,676 --> 00:18:07,244 să-ți faci toate visele devenit realitate. 360 00:18:16,289 --> 00:18:18,456 O semnătură finală. 361 00:18:21,795 --> 00:18:25,129 Și felicitări. 362 00:18:25,165 --> 00:18:26,331 Mulțumesc. 363 00:18:26,366 --> 00:18:27,098 Mulțumesc! 364 00:18:27,133 --> 00:18:27,999 Ar trebui să sărbătorim? 365 00:18:28,034 --> 00:18:29,578 Am văzut un magazin de gogoși in josul strazii. 366 00:18:29,602 --> 00:18:31,202 Ne-am putea examina notele pentru întâlnirea noastră 367 00:18:31,237 --> 00:18:32,270 cu antreprenorii. 368 00:18:32,305 --> 00:18:34,005 Te superi dacă o să facem mâine? 369 00:18:34,040 --> 00:18:36,641 Știu, știu, avem atât de mult de făcut, 370 00:18:36,676 --> 00:18:42,375 dar am clasa mai târziu, și Vreau să fac niște pictură. 371 00:18:43,383 --> 00:18:44,482 Ava mi-a făcut o prezentare 372 00:18:44,517 --> 00:18:48,186 cu curatorul Ciresei Blossoms Art Festival. 373 00:18:48,221 --> 00:18:49,454 E minunat, iubito. 374 00:18:49,489 --> 00:18:53,391 Deci, pictați din nou. 375 00:19:01,935 --> 00:19:04,268 - Bună. - Bună. 376 00:19:04,304 --> 00:19:06,304 Sunt prea târziu să mă înscriu clasa de artă? 377 00:19:06,906 --> 00:19:09,107 Luați picături? 378 00:19:10,210 --> 00:19:11,342 Desigur. 379 00:19:11,378 --> 00:19:12,176 „Kay. 380 00:19:12,212 --> 00:19:13,244 Intra. 381 00:19:13,279 --> 00:19:14,912 Mulțumiri. 382 00:19:16,916 --> 00:19:18,783 Sunt toți ... 383 00:19:18,818 --> 00:19:21,619 Artisti extrem de talentati? 384 00:19:21,654 --> 00:19:23,755 Da, și asta. 385 00:19:27,594 --> 00:19:29,560 Nu mi-am dat seama că asta este o școală pentru copii. 386 00:19:29,596 --> 00:19:30,862 Îmi pare rău pentru amestec. 387 00:19:30,897 --> 00:19:32,864 Nu fi intimidat. 388 00:19:32,899 --> 00:19:34,632 A fost prima zi a tuturor, o singura data. 389 00:19:34,667 --> 00:19:35,700 E pentru copii. 390 00:19:35,735 --> 00:19:39,170 Este pentru tineri la inimă. 391 00:19:39,205 --> 00:19:40,171 Haide. 392 00:19:40,206 --> 00:19:45,943 Așa că astăzi învățăm despre compoziție. 393 00:19:45,979 --> 00:19:48,446 - Bine. - Bine. 394 00:19:52,585 --> 00:19:55,119 Sunt Jamie, apropo. 395 00:19:55,155 --> 00:19:58,389 Bună, sunt Michael. 396 00:19:58,425 --> 00:20:00,425 Minunat. 397 00:20:00,460 --> 00:20:02,660 Și lumina vine de la? 398 00:20:02,695 --> 00:20:03,528 Aici. 399 00:20:03,563 --> 00:20:06,831 Foarte bine. 400 00:20:06,866 --> 00:20:07,965 Cum fac? 401 00:20:08,001 --> 00:20:13,304 Ei bine, noi nu dăm grade aici, dar faci minunat. 402 00:20:13,339 --> 00:20:14,639 Chiar ai prins lumina aici, 403 00:20:14,674 --> 00:20:15,907 care este dificil. 404 00:20:15,942 --> 00:20:18,943 Este puțin prea controlat, 405 00:20:18,978 --> 00:20:22,313 un pic prea îngrijorat cu rezultatul. 406 00:20:22,348 --> 00:20:25,083 Puteți vedea totul din asta? 407 00:20:25,118 --> 00:20:29,487 Arta este foarte revelatoare. 408 00:20:29,522 --> 00:20:31,622 Nu te bate peste el. 409 00:20:31,658 --> 00:20:34,992 De fapt mă lupt cu ea și în munca mea. 410 00:20:35,028 --> 00:20:37,395 Deci ce faci pentru al contracara? 411 00:20:37,430 --> 00:20:39,497 Când îmi amintesc, 412 00:20:39,532 --> 00:20:44,202 Încerc să-ți dau drumul așteptărilor de perfecțiune. 413 00:20:45,472 --> 00:20:50,310 Și relaxați-vă și ... 414 00:20:51,140 --> 00:20:53,949 ... lasă-mă să mă bucur procesul creativ. 415 00:20:54,714 --> 00:20:58,855 Deci, ce sugerați să fac? 416 00:21:01,621 --> 00:21:11,158 Luați o nouă pânză, și de data aceasta, nu face, 417 00:21:11,264 --> 00:21:15,733 doar ... lăsați-vă să vă simțiți. 418 00:21:18,304 --> 00:21:19,470 Idiot. 419 00:21:19,506 --> 00:21:21,038 Bine. 420 00:21:32,318 --> 00:21:34,085 Ne vedem în curând. 421 00:21:34,120 --> 00:21:35,186 Pa, dră Jamie. 422 00:21:35,221 --> 00:21:36,154 Pa, Lizzie. 423 00:21:36,189 --> 00:21:38,756 Ține minte compoziția! 424 00:21:38,791 --> 00:21:40,024 Pa. 425 00:21:42,061 --> 00:21:43,194 Asa de. 426 00:21:43,229 --> 00:21:44,195 Ceea ce ai crezut? 427 00:21:44,230 --> 00:21:46,531 Cred că juriul a ieșit pe creativitatea mea innascuta, 428 00:21:46,566 --> 00:21:50,701 dar partea de sus este, am o mulțime de aprindere, deci ... 429 00:21:50,737 --> 00:21:52,770 Nu, uite, asta este progres. 430 00:21:52,805 --> 00:21:55,173 Nu renunța încă, a fost doar prima ta lecție. 431 00:21:55,208 --> 00:21:56,340 Da. 432 00:21:56,376 --> 00:21:57,553 Puteam folosi cu siguranta altul. 433 00:21:57,577 --> 00:22:00,478 Da, s-ar putea ca cei 13 la clasa de 15 ani mai bine. 434 00:22:01,581 --> 00:22:04,348 Sau poate unu-la-unu. 435 00:22:04,384 --> 00:22:09,353 Oferiți-vă învățătură privată? 436 00:22:09,389 --> 00:22:11,489 Fac. 437 00:22:11,524 --> 00:22:16,027 Aveți disponibilitate Joi, ora 17:00? 438 00:22:16,062 --> 00:22:17,295 Fac. 439 00:22:17,330 --> 00:22:21,799 Ar fi perfect. 440 00:22:25,171 --> 00:22:26,337 Ai o întâlnire? 441 00:22:26,372 --> 00:22:27,471 Este o lecție. 442 00:22:27,507 --> 00:22:28,306 Este un student. 443 00:22:28,341 --> 00:22:29,440 E profesionist. 444 00:22:30,677 --> 00:22:32,743 Dar el este cu adevărat frumos. 445 00:22:32,779 --> 00:22:34,045 Și are un accent. 446 00:22:34,080 --> 00:22:36,247 Poate. 447 00:22:36,282 --> 00:22:38,548 Ai decis ce ești tu va arăta mâine Renee? 448 00:22:38,550 --> 00:22:39,717 Nu. 449 00:22:39,752 --> 00:22:43,054 Am vrut să pictez ceva nou, dar ce facem aici? 450 00:22:43,089 --> 00:22:45,790 Max ne redă grădina. 451 00:22:45,825 --> 00:22:46,825 Max. 452 00:22:47,493 --> 00:22:50,161 Asta înseamnă că se întâlnește noi aici? 453 00:22:50,196 --> 00:22:52,029 Da. De ce? 454 00:22:52,065 --> 00:22:53,642 Nu-mi spune că o să te duci fugi doar pentru a-l evita. 455 00:22:53,666 --> 00:22:57,134 Nu aș vrea să-l exprim așa, dar ... 456 00:22:57,170 --> 00:22:58,936 Bună băieți. 457 00:23:04,143 --> 00:23:04,942 Mulțumiri. 458 00:23:04,978 --> 00:23:06,244 Mulțumesc. 459 00:23:06,279 --> 00:23:07,912 - Esti bun? - Da. 460 00:23:07,947 --> 00:23:09,825 Renee și cu mine o să fim la ora 10:00 joi. 461 00:23:09,849 --> 00:23:14,151 - Pictură de noroc. - Mulțumesc, am nevoie de noroc. 462 00:23:14,187 --> 00:23:17,688 Te-ai îndreptat acasă? Pot să te uit la tine. 463 00:23:17,724 --> 00:23:18,990 Știi, de fapt, 464 00:23:19,025 --> 00:23:21,359 Trebuie să mă duc la fermier Piață, deci ... 465 00:23:21,394 --> 00:23:22,326 Este perfect. 466 00:23:22,362 --> 00:23:23,572 Trebuie să mă duc acolo și ridicați niște busuioc, 467 00:23:23,596 --> 00:23:26,330 Fac pesto la cină. 468 00:23:26,366 --> 00:23:28,532 - Pesto? - Da. 469 00:23:30,069 --> 00:23:33,437 Deci, am auzit-o pe Ava spunând că pictați din nou? 470 00:23:33,473 --> 00:23:34,405 Da. 471 00:23:34,440 --> 00:23:36,941 Lucrez la o depunere pentru o vitrină. 472 00:23:36,976 --> 00:23:38,342 Asta-i grozav. 473 00:23:38,378 --> 00:23:39,488 Înțelegam de fapt cam trist, 474 00:23:39,512 --> 00:23:41,323 gândindu-vă că nu ați fost va face arta mai mult. 475 00:23:41,347 --> 00:23:44,248 Sunt un fan mare. 476 00:23:45,151 --> 00:23:46,517 Ce? 477 00:23:46,552 --> 00:23:48,530 Îmi amintesc când erai copil, ai fi aflat în curtea ta de ore întregi, 478 00:23:48,554 --> 00:23:50,788 doar pictura cu orice ai putea găsi. 479 00:23:50,823 --> 00:23:52,456 Cretă, bastoane, murdărie. 480 00:23:52,492 --> 00:23:56,594 Îți amintești când ai făcut că murale masive de noroi? 481 00:23:56,629 --> 00:23:58,029 Asta a fost tare. 482 00:23:58,064 --> 00:23:59,130 Da, păi, prea rău 483 00:23:59,165 --> 00:24:01,165 nu poți trăi off de artă trotuar, nu? 484 00:24:01,834 --> 00:24:03,734 Da, mi-a spus și Ava școala ta merge bine. 485 00:24:03,770 --> 00:24:04,869 Da. 486 00:24:04,904 --> 00:24:08,005 Tatăl meu și cu mine suntem de fapt împreună pentru a deschide noi locații. 487 00:24:08,041 --> 00:24:11,409 Felicitări, asta e ... asta-i grozav. 488 00:24:11,444 --> 00:24:12,543 Stai asa. 489 00:24:12,578 --> 00:24:15,279 Dacă rulați două locații, și de lucru cu copii, 490 00:24:15,315 --> 00:24:17,882 Unde e asta să plece timpul pentru pictura? 491 00:24:17,917 --> 00:24:19,617 Voi picta pe o parte. 492 00:24:19,652 --> 00:24:21,752 Jamie, nu ești o vopsea pe lateral, 493 00:24:21,788 --> 00:24:24,755 nu crezi că ar trebui să fii concentrandu-te pe arta ta? 494 00:24:24,791 --> 00:24:27,758 Ce, deci acum ești expert cum ar trebui să-mi trăiesc viața? 495 00:24:28,361 --> 00:24:29,260 Stați puțin. 496 00:24:29,295 --> 00:24:30,506 Permiteți-mi să iau un stilou, Voi face doar note. 497 00:24:30,530 --> 00:24:31,295 Bine. 498 00:24:31,331 --> 00:24:35,966 Prima notă, comiteți-vă artei. 499 00:24:36,002 --> 00:24:37,201 Într-adevăr? 500 00:24:37,236 --> 00:24:40,738 Îmi dai sfaturi cu privire la modul de a comite? 501 00:24:40,773 --> 00:24:41,839 Aș putea să mă angajez. 502 00:24:42,809 --> 00:24:43,908 Pentru ce? 503 00:24:43,943 --> 00:24:45,187 Pentru a-mi urma inima, chiar dacă jumătate din timp 504 00:24:45,211 --> 00:24:46,177 nu am nicio idee unde mă duce. 505 00:24:46,212 --> 00:24:48,479 Bine, potrivit lui Ava, în ultimii șase ani, 506 00:24:48,514 --> 00:24:50,915 te-a dus să termini o duzină de orașe, 507 00:24:50,950 --> 00:24:53,818 locuri de muncă și prietene. 508 00:24:53,853 --> 00:24:56,654 Bine, încerc să mă gândesc ce vreau, bine? 509 00:24:56,689 --> 00:24:57,755 Poate. 510 00:24:57,790 --> 00:25:00,157 Sau poate doar tu cum ar fi "noul", "urmărirea" 511 00:25:00,193 --> 00:25:02,493 și atunci când ceva își pierde noutatea ... 512 00:25:04,630 --> 00:25:05,563 Cum am spus. 513 00:25:05,598 --> 00:25:08,065 Mă gândesc la ceea ce vreau. Nu sunt la fel de norocoasă ca tine. 514 00:25:08,101 --> 00:25:11,168 Întotdeauna v-ați cunoscut ce vrei ... să pictezi. 515 00:25:11,204 --> 00:25:17,108 Ei bine, ca de obicei, Max, acest lucru a fost ... interesant. 516 00:25:17,143 --> 00:25:19,844 Bine, așteaptă. Lasa-ma sa ghicesc. 517 00:25:19,879 --> 00:25:23,180 Ai uitat ceva acasă, și acum trebuie să fugi și să o primești. 518 00:25:23,216 --> 00:25:25,316 Pa, Max. 519 00:25:25,718 --> 00:25:27,718 Ne vedem acasă. 520 00:26:23,743 --> 00:26:25,409 Mulțumesc. 521 00:26:25,445 --> 00:26:26,410 Cât este ceasul? 522 00:26:26,446 --> 00:26:27,745 Timpul să te trezești. 523 00:26:27,780 --> 00:26:29,513 Renee va fi aici în mai puțin de o oră. 524 00:26:29,549 --> 00:26:34,552 Ai decis ce vei arăta ... 525 00:26:34,587 --> 00:26:37,421 Jamie, e frumoasă. 526 00:26:37,457 --> 00:26:39,723 Renee o să-i placă. 527 00:26:39,759 --> 00:26:41,725 Nu-i arăt asta. 528 00:26:41,761 --> 00:26:44,929 Atunci de ce te-ai ridicat toată noaptea pictura? 529 00:26:44,964 --> 00:26:50,100 Pentru că, m-am simțit ... inspirat. 530 00:26:50,136 --> 00:26:53,270 Dar nu-l arăt pe Renee o placă de viziune. 531 00:26:53,306 --> 00:26:56,407 Vom afișa doar câteva din peisajele mele vechi 532 00:26:56,442 --> 00:27:00,711 N-am mai trimis până acum. 533 00:27:00,746 --> 00:27:02,913 Voi merge curat. 534 00:27:14,994 --> 00:27:16,160 Deci, Jamie. 535 00:27:16,195 --> 00:27:17,094 Da. 536 00:27:17,129 --> 00:27:18,529 Când ai început să pictezi? 537 00:27:18,564 --> 00:27:19,604 Cand am fost in liceu. 538 00:27:19,632 --> 00:27:22,466 De fapt, cred Întotdeauna am pictat, 539 00:27:22,502 --> 00:27:24,602 într-o formă sau alta. 540 00:27:24,637 --> 00:27:26,904 Adică, când eram copil Obișnuiam să stau și să fac artă 541 00:27:26,939 --> 00:27:28,439 cu tot ce am putut găsi, 542 00:27:28,474 --> 00:27:31,876 dar am început să pictez serios când aveam 15 ani, 543 00:27:31,911 --> 00:27:36,514 și apoi școala de artă, și a primit o MAE. 544 00:27:36,549 --> 00:27:37,748 Bine. 545 00:27:37,783 --> 00:27:40,918 Sunteți incredibil de talentați, 546 00:27:40,953 --> 00:27:44,588 și există multe succese elemente aici. 547 00:27:44,624 --> 00:27:49,260 Dar ... doar nu simt emoția. 548 00:27:49,295 --> 00:27:52,796 Unele lucruri se simt ca și cum ar fi forțat, 549 00:27:52,832 --> 00:27:57,201 aproape ca și cum ai fi jucând în siguranță. 550 00:27:57,236 --> 00:28:00,905 Mai ai și altceva poate că aș putea să mă uit? 551 00:28:00,940 --> 00:28:02,606 Nu acum. 552 00:28:02,642 --> 00:28:05,476 Ei bine, atunci vă mulțumesc pentru partajare. 553 00:28:05,511 --> 00:28:06,722 A fost cu adevărat un privilegiu ... 554 00:28:06,746 --> 00:28:08,913 De fapt, o face. 555 00:28:08,948 --> 00:28:09,880 Nu, nu știu. 556 00:28:09,916 --> 00:28:10,648 Ea face. 557 00:28:10,683 --> 00:28:11,482 Tu faci. 558 00:28:11,517 --> 00:28:12,383 Nu știu. 559 00:28:12,418 --> 00:28:13,350 Ea face. 560 00:28:13,386 --> 00:28:14,318 E frumos. 561 00:28:14,353 --> 00:28:19,223 E din noua serie a lui Jamie despre ... vise. 562 00:28:19,258 --> 00:28:21,358 Ei bine, aș face-o iubesc să o văd. 563 00:28:21,394 --> 00:28:23,994 Pe aici. 564 00:28:31,837 --> 00:28:33,237 Imi place. 565 00:28:33,272 --> 00:28:36,807 Este inelos și îndrăzneț, și este nevoie de o șansă. 566 00:28:38,110 --> 00:28:40,778 Crezi că poți să-l primești? la timp pentru festivalul de artă? 567 00:28:40,813 --> 00:28:42,179 Da! 568 00:28:42,214 --> 00:28:43,480 Deci sunt în vitrină? 569 00:28:45,117 --> 00:28:46,250 Asta e în vitrină? 570 00:28:46,285 --> 00:28:47,818 Felicitări. 571 00:28:47,853 --> 00:28:49,687 Mulțumesc. 572 00:28:49,722 --> 00:28:50,854 Viziune. 573 00:28:50,890 --> 00:28:52,690 Bord. 574 00:28:58,064 --> 00:28:59,229 Hei. 575 00:28:59,265 --> 00:29:01,732 Ai fost ocupat. 576 00:29:01,767 --> 00:29:05,002 Doar câteva planuri potențiale, cum am putea folosi spațiul, 577 00:29:05,037 --> 00:29:06,870 o listă de antreprenori și vânzătorii, 578 00:29:06,906 --> 00:29:09,206 și începutul un manual de operațiuni 579 00:29:09,241 --> 00:29:11,041 pentru angajare și cele mai bune practici. 580 00:29:11,077 --> 00:29:13,177 De asemenea, v-am trimis prin e-mail. 581 00:29:13,212 --> 00:29:15,179 Tata. 582 00:29:15,214 --> 00:29:16,780 Ai făcut atât de mult! 583 00:29:16,816 --> 00:29:19,516 Sunt entuziasmat, și am timp, 584 00:29:19,552 --> 00:29:21,952 și știu că ai multe pe farfuria ta. 585 00:29:21,988 --> 00:29:24,221 Ei bine, doar până mă întorc în acest tablou, 586 00:29:24,256 --> 00:29:27,291 și apoi îți promit, o vei face aveți atenția mea nedivizată. 587 00:29:27,326 --> 00:29:29,460 Bine draga. 588 00:29:29,495 --> 00:29:32,429 Aproape că am uitat cel mai mult parte importantă. 589 00:29:32,465 --> 00:29:34,465 Ce e aia? 590 00:29:38,204 --> 00:29:40,771 Donuts! 591 00:30:02,395 --> 00:30:03,635 Nu mă lua de acasă. 592 00:30:05,731 --> 00:30:08,799 Scuze. 593 00:30:08,834 --> 00:30:10,167 Cum merge munca? 594 00:30:10,202 --> 00:30:11,568 O plimbare in parc. 595 00:30:11,604 --> 00:30:13,470 E doar a patra mea zi așa vom vedea. 596 00:30:13,506 --> 00:30:17,775 Patru zile. Asta- un angajament pentru tine. 597 00:30:17,810 --> 00:30:19,443 Pot să arunc o privire? 598 00:30:19,478 --> 00:30:21,278 Sigur. 599 00:30:28,921 --> 00:30:31,422 E frumos. 600 00:30:31,457 --> 00:30:34,058 Ei bine, este ușor de făcut ceva frumos 601 00:30:34,093 --> 00:30:37,261 când toate acestea sunt subiectul tău. 602 00:30:37,296 --> 00:30:39,963 Ești modest, dar ai dreptate. 603 00:30:39,999 --> 00:30:44,802 Cherry Blossom sezon este cel mai bun moment al anului. 604 00:30:44,837 --> 00:30:49,373 Când eram idiot, asta este destul de mult ce m-am gândit. 605 00:30:49,408 --> 00:30:52,743 Da, sunt destul de perfecte. 606 00:30:52,778 --> 00:30:56,547 Forma, culoarea, compoziția lor. 607 00:30:56,582 --> 00:31:00,050 Știi ce e amuzant, Nu m-am gândit niciodată la ele așa. 608 00:31:00,086 --> 00:31:02,019 Ei bine, despre ce crezi? 609 00:31:02,054 --> 00:31:04,188 Cum mă fac să mă simt? 610 00:31:07,126 --> 00:31:08,992 Și cum este asta? 611 00:31:09,028 --> 00:31:14,154 Deoarece perfecțiunea există, deși trecătoare, precum viața. 612 00:31:15,101 --> 00:31:19,436 Este cu atât mai prețios pentru incertitudinea sa. 613 00:31:23,776 --> 00:31:26,677 Ava mi-a spus că ai ajuns acceptat în acea vitrină. 614 00:31:26,712 --> 00:31:30,114 Cu ajutorul ei, da. 615 00:31:30,149 --> 00:31:35,018 Și primul premiu este un spectacol solo în Paris, visul tău. 616 00:31:35,054 --> 00:31:37,121 Surprinși că-ți amintești asta. 617 00:31:37,156 --> 00:31:38,800 Într-adevăr? Ne cunoaștem timp de 24 de ani, 618 00:31:38,824 --> 00:31:41,225 ai crede că ai menționat Parisul o dată sau de două ori 619 00:31:41,260 --> 00:31:42,893 sau de o mie de ori. 620 00:31:42,928 --> 00:31:45,429 Da, e clișeul artistului. 621 00:31:45,464 --> 00:31:46,964 Un spectacol la Paris. 622 00:31:46,999 --> 00:31:48,298 Cui îi pasă dacă este cliché. 623 00:31:48,334 --> 00:31:50,467 Știi de îndată ce mă gândesc Pot să mă duc în urmă 624 00:31:50,503 --> 00:31:53,637 atitudinea ta cavalieră. 625 00:32:02,148 --> 00:32:03,447 Te-am făcut să zâmbești? 626 00:32:03,482 --> 00:32:05,516 Nu, am zâmbit singur. 627 00:32:05,551 --> 00:32:07,417 Bine. 628 00:32:07,453 --> 00:32:10,821 Mulțumesc. Ar trebui să plec. 629 00:32:10,856 --> 00:32:12,456 Mulțumesc pentru plimbare. 630 00:32:12,491 --> 00:32:13,857 Cu plăcere. 631 00:32:13,893 --> 00:32:15,926 Întoarce-te. 632 00:32:15,961 --> 00:32:17,628 Adu-ți elevii. 633 00:32:17,663 --> 00:32:18,962 Este o idee buna. 634 00:32:18,998 --> 00:32:21,932 Da, stiu. Sunt plin de ei. 635 00:32:35,948 --> 00:32:37,347 Hei. 636 00:32:37,383 --> 00:32:39,316 Bună. 637 00:32:42,955 --> 00:32:44,655 Ești gata? 638 00:32:44,690 --> 00:32:46,123 Da. 639 00:32:46,158 --> 00:32:48,692 Am ales sticle pentru că vopsea de sticlă este dificil, 640 00:32:48,727 --> 00:32:50,027 în special în această lumină. 641 00:32:50,062 --> 00:32:54,798 Deci ne obligă să ne oprim și într-adevăr uite. 642 00:32:54,834 --> 00:32:55,834 Tu stii? 643 00:32:55,868 --> 00:32:57,479 Și apoi, la studierea ei, îți dai seama că este ... 644 00:32:57,503 --> 00:32:59,770 este mult mai mult decât doar sticlă și o sticlă. 645 00:32:59,805 --> 00:33:03,540 Repere, umbra, ton? 646 00:33:03,576 --> 00:33:04,975 De unde stii ca? 647 00:33:05,010 --> 00:33:06,243 Iubesc arta. 648 00:33:07,246 --> 00:33:08,412 Am pictat când eram mic. 649 00:33:08,447 --> 00:33:11,315 De fapt am avut iluzii fiind un artist profesionist. 650 00:33:11,350 --> 00:33:12,950 Da. 651 00:33:12,985 --> 00:33:18,388 Ei bine, în lumea artei, numim iluzii "visuri". 652 00:33:20,092 --> 00:33:22,025 Deci ce s-a întâmplat? 653 00:33:22,061 --> 00:33:25,495 Am vrut o carieră cu puțin mai multă stabilitate. 654 00:33:26,699 --> 00:33:31,301 Dar, de asemenea, am găsit-o prea tare să-mi pun munca acolo, 655 00:33:31,337 --> 00:33:33,570 să mă pun acolo in acest mod. 656 00:33:33,606 --> 00:33:35,739 Inteleg ce zici. 657 00:33:40,112 --> 00:33:41,812 În plus, urăsc să fiu dezordonat. 658 00:33:41,847 --> 00:33:44,982 Asta poate fi greu de evitat, 659 00:33:45,017 --> 00:33:50,988 pentru că arta este ... murdară. 660 00:33:53,626 --> 00:33:54,491 Am o idee. 661 00:33:54,526 --> 00:33:57,361 Pași pași pentru a te pune pe tine acolo. 662 00:33:57,396 --> 00:34:01,765 Canvas Creations are spectacolul nostru de primavara. 663 00:34:01,800 --> 00:34:04,334 Poate ai putea să-ți arăți ceva. 664 00:34:04,370 --> 00:34:08,805 O să mă gândesc. 665 00:34:08,841 --> 00:34:10,173 Și tu? 666 00:34:10,209 --> 00:34:12,087 Care e treaba ta, știi, ce pictezi? 667 00:34:12,111 --> 00:34:16,013 Omule, nu prea sigur cum să răspundă la asta. 668 00:34:16,048 --> 00:34:18,415 Am luat un an de la pictura, 669 00:34:18,450 --> 00:34:22,653 și acum m-am întors ceva diferit, 670 00:34:22,688 --> 00:34:26,490 se pare diferit, se simte diferit. 671 00:34:26,525 --> 00:34:29,259 Deci, îmi veți arăta asta vă pictura magică? 672 00:34:29,295 --> 00:34:31,595 Da. Mi-ar plăcea... 673 00:34:31,630 --> 00:34:32,796 Cand e gata. 674 00:34:32,831 --> 00:34:36,967 Asta înseamnă că am ajuns să văd tu din nou. 675 00:34:37,002 --> 00:34:39,102 Mi-ar placea asta. 676 00:34:50,984 --> 00:34:51,783 Deci, cum a fost data? 677 00:34:51,818 --> 00:34:55,553 Nu era o întâlnire, a fost o lecție. 678 00:34:55,589 --> 00:34:57,922 Dar cred că am putea vedeți-vă din nou. 679 00:34:57,958 --> 00:34:59,924 Cum ar fi ca o întâlnire sau o lecție? 680 00:35:01,228 --> 00:35:04,829 Nu sunt sigur, așa cum părea ca o sa ma intrebe, 681 00:35:04,865 --> 00:35:06,364 a primit un telefon și a trebuit să plece. 682 00:35:06,399 --> 00:35:09,300 Și cum e canvasul? Creșterea expansiunii? 683 00:35:09,336 --> 00:35:11,480 Sincer, mă simt ca și cum nu sunt într-adevăr trăgând greutatea mea, 684 00:35:11,504 --> 00:35:14,138 cu tot tabloul pe care-l fac pentru vitrina. 685 00:35:14,174 --> 00:35:15,940 Și ce se întâmplă dacă câștigi? vitrina? 686 00:35:15,976 --> 00:35:18,042 Chiar vrei să nu mai lucrez 687 00:35:18,078 --> 00:35:21,279 la emisiunea solo în Paris să faci marketing? 688 00:35:21,314 --> 00:35:23,081 Nu știu. 689 00:35:23,116 --> 00:35:24,749 Gandeste-te la asta. 690 00:35:42,636 --> 00:35:44,168 Ei bine, nu sunt plin de mine idei bune? 691 00:35:45,238 --> 00:35:46,582 Nu mă face să-ți amintesc toate ideile rele 692 00:35:46,606 --> 00:35:48,339 pe care le-ați avut de-a lungul anilor. 693 00:35:48,375 --> 00:35:49,173 Sa vedem. 694 00:35:49,209 --> 00:35:51,943 "Cărucior de golf într-un lac" suna un clopot? 695 00:35:53,013 --> 00:35:53,912 A fost unul bun. 696 00:35:53,947 --> 00:35:55,613 Știi ceva, să ne concentrăm în prezent. 697 00:35:57,284 --> 00:35:58,449 Am o altă idee bună. 698 00:35:58,485 --> 00:36:01,219 Când ați terminat aici, veniți întâlniți-mă la grădina de trandafiri, 699 00:36:01,254 --> 00:36:03,721 Voi veni să vă dau un lucru special în spatele scenei turneu. 700 00:36:03,757 --> 00:36:05,390 Mulțumesc, dar sunt ocupat. 701 00:36:05,425 --> 00:36:07,058 Nu te pot auzi. 702 00:36:07,093 --> 00:36:07,892 Ne vedem mai târziu. 703 00:36:07,928 --> 00:36:08,960 Eu ... 704 00:36:21,308 --> 00:36:23,508 Deci, acesta este următorul nostru proiect. 705 00:36:24,444 --> 00:36:26,110 Da, am terminat design-ul 706 00:36:26,146 --> 00:36:29,280 și apoi intrăm procesul de plantare. 707 00:36:29,316 --> 00:36:30,860 Păi, crezi că vei rămâne destul de mult timp 708 00:36:30,884 --> 00:36:34,352 pentru a vedea că a terminat? 709 00:36:34,387 --> 00:36:35,653 Nu știu. 710 00:36:35,689 --> 00:36:38,756 Dar, pariezi că ești dornic să ai un vecin nou, deci ... 711 00:36:38,792 --> 00:36:40,992 De fapt, învățam destul de bine să se bucure 712 00:36:41,027 --> 00:36:43,061 cu tine ca un vecin. 713 00:36:43,096 --> 00:36:44,529 Mulțumesc, Jamie. 714 00:36:44,564 --> 00:36:47,098 Aș vrea să nu aibă nevoie de ea "de fapt" sau "un fel", 715 00:36:47,133 --> 00:36:49,267 sau "a învăța să" dar pe lângă aceasta, 716 00:36:49,302 --> 00:36:52,603 Da, cred că este cel mai bun lucru pe care mi-ai spus-o vreodată. 717 00:36:52,639 --> 00:36:54,339 Cu plăcere. 718 00:36:54,374 --> 00:36:55,239 Suntem, interviu 719 00:36:55,275 --> 00:36:58,309 pentru peisaj poziție arhitect. 720 00:36:58,345 --> 00:37:00,311 Sunt derutat. 721 00:37:00,347 --> 00:37:04,048 Aveți un Maestru în arhitectura peisajului. 722 00:37:04,084 --> 00:37:04,849 Fac. 723 00:37:04,884 --> 00:37:08,286 Deci ești un arhitect peisagist. 724 00:37:08,321 --> 00:37:09,887 Da eu sunt. 725 00:37:09,923 --> 00:37:12,657 Deci, de ce nu aplici? pentru poziția? 726 00:37:12,692 --> 00:37:13,758 Nu Nu NU. 727 00:37:13,793 --> 00:37:14,913 Cât de multă responsabilitate. 728 00:37:16,129 --> 00:37:17,061 Totul se ocupă, și coordonarea, 729 00:37:17,097 --> 00:37:19,831 și birocrația și ca pământ, 730 00:37:19,866 --> 00:37:21,899 Trebuie doar să joc în murdărie toată ziua. 731 00:37:21,935 --> 00:37:23,835 - Desigur. - Desigur. 732 00:37:23,870 --> 00:37:25,081 Și știi, cine știe cât de mult timp Vreau să fiu în preajmă. 733 00:37:25,105 --> 00:37:26,816 Nu pot fi legat niciodată în jos cu aceste obligații 734 00:37:26,840 --> 00:37:27,840 și responsabilități. 735 00:37:27,874 --> 00:37:30,274 Vrei să spui "viață?" 736 00:37:30,310 --> 00:37:32,777 Nu, nu este viața. 737 00:37:32,812 --> 00:37:37,415 Viața este pasiune și distracție și de călătorie, și ... 738 00:37:39,185 --> 00:37:40,618 Viața ar trebui să fie o aventură. 739 00:37:40,653 --> 00:37:43,721 Eu personal, nu vreau pentru a avea orice regrete. 740 00:37:43,757 --> 00:37:47,025 Dar nu se comporta niciodată la nimic își regretă propria sa situație. 741 00:37:47,060 --> 00:37:51,362 Acum, cine este expertul pe viața altcuiva? 742 00:37:51,398 --> 00:37:54,165 Ești exasperant. 743 00:37:54,200 --> 00:37:57,335 Cu toate acestea, zâmbiți. 744 00:38:01,241 --> 00:38:02,340 Să mergem. 745 00:38:04,144 --> 00:38:06,310 Ava a spus că tabloul tău de viziune merge bine. 746 00:38:06,346 --> 00:38:08,646 A făcut-o, nu-i așa? 747 00:38:08,681 --> 00:38:09,480 Da. 748 00:38:09,516 --> 00:38:10,548 Ce altceva a spus? 749 00:38:10,583 --> 00:38:13,684 A menționat ceva despre un om de vis umbrit. 750 00:38:13,720 --> 00:38:16,320 Era în trecere, dar ... 751 00:38:16,356 --> 00:38:20,124 Acest om de vis, cine este el? 752 00:38:20,160 --> 00:38:21,025 Nu știu. 753 00:38:21,061 --> 00:38:24,695 Cum crezi că este? 754 00:38:24,731 --> 00:38:27,532 Ei bine, e perfect. 755 00:38:27,567 --> 00:38:28,499 Sună ca mine. 756 00:38:28,535 --> 00:38:30,146 Și el este prea umil să știe el este perfect. 757 00:38:30,170 --> 00:38:32,003 De asemenea, sună ca mine. 758 00:38:32,038 --> 00:38:33,538 Bine. 759 00:38:33,573 --> 00:38:40,411 Este ... bun și pasionat, caritabile, inteligente, 760 00:38:40,447 --> 00:38:43,414 bine, el iubește arta, și de desigur, e foarte frumos. 761 00:38:43,450 --> 00:38:45,416 Desigur. 762 00:38:45,452 --> 00:38:48,019 Dar cum te face să te simți? 763 00:38:48,054 --> 00:38:49,487 Pentru că există tone de inteligente, 764 00:38:49,522 --> 00:38:52,290 oameni inteligenți, articulați acolo, mă, de exemplu, 765 00:38:52,325 --> 00:38:55,960 dar ceea ce contează este cum te face să te simți. 766 00:39:01,701 --> 00:39:03,367 O să mă gândesc. 767 00:39:03,403 --> 00:39:06,137 Acum trebuie să plec. 768 00:39:12,445 --> 00:39:14,145 - Bună. - Bună. 769 00:39:14,180 --> 00:39:15,713 Îmi pare rău că a trebuit a alerga ieri, 770 00:39:15,748 --> 00:39:17,882 și nu am terminat conversatia noastra 771 00:39:17,917 --> 00:39:20,084 să ne vedem din nou. 772 00:39:20,120 --> 00:39:21,786 Pentru o altă lecție. 773 00:39:21,821 --> 00:39:25,223 Mă gândeam mai mult la o întâlnire. 774 00:39:27,160 --> 00:39:29,193 Sigur. 775 00:39:29,229 --> 00:39:30,361 Bine. 776 00:39:30,396 --> 00:39:31,396 Mâine seara? 777 00:39:31,431 --> 00:39:32,497 Grozav. 778 00:39:32,532 --> 00:39:33,331 Perfect. 779 00:39:33,366 --> 00:39:34,465 Bine... 780 00:39:54,821 --> 00:39:56,687 Am plecat fără oferindu-te asta ... 781 00:39:56,723 --> 00:40:00,024 Dar eu, am vazut-o intr-un florar, 782 00:40:00,059 --> 00:40:03,794 și ma făcut să mă gândesc la tine. 783 00:40:12,639 --> 00:40:14,605 Este uluitoare. 784 00:40:14,641 --> 00:40:15,907 Ne vedem mâine seara? 785 00:40:15,942 --> 00:40:17,008 Da. 786 00:40:35,428 --> 00:40:38,629 Omul de viziune este Michael. 787 00:40:38,665 --> 00:40:40,865 E ca și cum tocmai a ieșit din pictura mea. 788 00:40:40,900 --> 00:40:42,400 Acest lucru este ciudat. 789 00:40:42,435 --> 00:40:45,369 Vreau să spun, trebuie să fie a explicație logică pentru aceasta. 790 00:40:45,405 --> 00:40:49,540 Uneori în viață, acolo nu există explicații logice. 791 00:40:49,576 --> 00:40:51,242 Ca și cu dragostea. 792 00:41:03,289 --> 00:41:04,222 Este Michael? 793 00:41:04,257 --> 00:41:05,756 Nu, e Max. 794 00:41:05,792 --> 00:41:07,458 Max cine? 795 00:41:07,493 --> 00:41:09,860 Max, fratele tău? 796 00:41:09,896 --> 00:41:12,463 Scuzați-mă, fratele meu vă trimite mesaje text, 797 00:41:12,498 --> 00:41:13,598 și zâmbești. 798 00:41:13,633 --> 00:41:17,168 Dar nu esti doar ca, "zâmbind" zâmbești. 799 00:41:17,203 --> 00:41:18,569 Nu zâmbesc ca orice. 800 00:41:18,605 --> 00:41:20,504 Cu siguranță nu zâmbesc ca asta. 801 00:41:20,540 --> 00:41:24,408 Nimeni nu zîmbește așa. 802 00:41:24,444 --> 00:41:26,811 Ava, ne-ai cerut să ne înțelegem, așa că ne înțelegem. 803 00:41:26,846 --> 00:41:27,745 Asta e. 804 00:41:27,780 --> 00:41:29,680 Amenda. 805 00:41:40,226 --> 00:41:41,425 Surprize, surprize. 806 00:41:41,461 --> 00:41:42,860 De fapt ai apărut. 807 00:41:42,895 --> 00:41:44,195 Am facut. 808 00:41:44,230 --> 00:41:45,630 Dar pot să rămân pentru puțin. 809 00:41:45,665 --> 00:41:47,265 Îl întâlnesc pe tatăl meu într-o oră. 810 00:41:47,300 --> 00:41:48,300 Bine. 811 00:41:49,335 --> 00:41:50,401 Bine. 812 00:41:53,439 --> 00:41:56,140 Configurarea pentru Cherry Blossom Art Festival. 813 00:41:56,175 --> 00:41:57,175 Da. 814 00:42:01,080 --> 00:42:02,046 Serios? 815 00:42:02,081 --> 00:42:05,383 Hei, îți aduci aminte cum de a conduce acest lucru? 816 00:42:05,418 --> 00:42:06,550 Cred? 817 00:42:06,586 --> 00:42:08,163 Bine, da, ai pus cu un picior în fața celuilalt, 818 00:42:08,187 --> 00:42:09,187 și pedalați. 819 00:42:10,723 --> 00:42:11,622 Sa mergem. 820 00:42:11,658 --> 00:42:12,556 Da. 821 00:42:12,592 --> 00:42:13,736 De ce nu o luați pe asta și ne descurcăm? 822 00:42:13,760 --> 00:42:14,825 Cum sună asta? 823 00:42:17,697 --> 00:42:20,064 Este ciudat asta facem asta? 824 00:42:20,099 --> 00:42:21,365 De ce ar fi ciudat? 825 00:42:21,401 --> 00:42:24,602 Pentru că așa e activitate de datare totală, 826 00:42:24,637 --> 00:42:25,936 și nu ne întâlnim. 827 00:42:25,972 --> 00:42:30,141 Nu, nu o întâlnire, doar, doi prieteni cu bicicleta. 828 00:42:30,977 --> 00:42:32,843 De când ai adus-o, 829 00:42:32,879 --> 00:42:34,290 ce se întâmplă cu viața ta de întâlniri? 830 00:42:34,314 --> 00:42:35,858 M-am gândit sigur aveai de gând să termini 831 00:42:35,882 --> 00:42:37,948 căsătoriți cu ex, indiferent de numele său. 832 00:42:37,984 --> 00:42:43,254 Și eu am crezut că o voi face se căsătorește indiferent de numele său. 833 00:42:43,289 --> 00:42:45,256 Deci ce s-a întâmplat? 834 00:42:45,291 --> 00:42:49,327 El a spus că se gândea ne-am pierdut scânteia. 835 00:42:50,296 --> 00:42:51,696 Și dacă el a rămas cu mine, 836 00:42:51,731 --> 00:42:54,565 el ar simți ca și cum ar face alegerea sigură. 837 00:42:55,601 --> 00:42:56,534 Ouch. 838 00:42:56,569 --> 00:42:57,501 Da. 839 00:42:57,537 --> 00:42:59,503 Ouch. 840 00:42:59,539 --> 00:43:00,871 Ceea ce ai crezut? 841 00:43:00,907 --> 00:43:02,006 Ei bine, am fost înfrânt, 842 00:43:02,041 --> 00:43:04,742 și m-am gândit cu siguranță el a greșit. 843 00:43:04,777 --> 00:43:08,679 Vreau să spun, relații sunt mai mult decât o scânteie, 844 00:43:08,715 --> 00:43:12,350 sunt istorie și compatibilitate. 845 00:43:12,385 --> 00:43:16,120 Schimbul de vieți. 846 00:43:16,155 --> 00:43:19,423 Dar acum încep să văd el a avut dreptate, 847 00:43:19,459 --> 00:43:22,626 ne-am fi soluționat. 848 00:43:22,662 --> 00:43:24,862 Despartirea a fost foarte greu. 849 00:43:24,897 --> 00:43:26,230 M-am făcut să întreb totul. 850 00:43:26,265 --> 00:43:31,602 Adică, eu ... eram așa de sigur de mine viața s-ar transforma într-o astfel de cale, 851 00:43:31,637 --> 00:43:36,474 și apoi brusc Aveam 29 de ani, single, 852 00:43:36,509 --> 00:43:39,443 arta mea nu se mișca așa cum am crezut, 853 00:43:39,479 --> 00:43:44,148 și mi-am dat seama că nu aș putea țineți un vis. 854 00:43:44,183 --> 00:43:45,983 Deci ați deschis creațiile de canvas? 855 00:43:46,018 --> 00:43:47,852 Da. 856 00:43:47,887 --> 00:43:53,858 Era un fel de plan B asta a devenit un plan A. 857 00:43:55,795 --> 00:43:56,827 Și tu? 858 00:43:56,863 --> 00:44:00,998 Te întâlnești cu cineva? 859 00:44:01,033 --> 00:44:03,934 Nu. 860 00:44:03,970 --> 00:44:07,238 Nu inca. 861 00:44:07,273 --> 00:44:10,908 Ei bine, asta a fost de fapt a fost distractiv. 862 00:44:12,779 --> 00:44:16,347 Chiar mi-aș dori să nu aibă nevoie "de fapt", din nou. 863 00:44:17,717 --> 00:44:21,085 Ar trebui să plec. 864 00:44:21,120 --> 00:44:23,788 Dar este ceva ar trebui să facem mai întâi. 865 00:44:23,823 --> 00:44:27,091 Amintiți-vă că am folosit întotdeauna pentru a face acest lucru după biciclete? 866 00:44:27,126 --> 00:44:28,926 Reface amintiri bune. 867 00:44:28,961 --> 00:44:30,027 Da. 868 00:44:32,265 --> 00:44:34,932 Îmi amintesc ultima oară Am fost la motociclete. 869 00:44:34,967 --> 00:44:35,733 Bine. 870 00:44:35,768 --> 00:44:37,368 A fost acea primăvară când ai tras 871 00:44:37,403 --> 00:44:39,437 admiratorul secret mi-a plăcut. 872 00:44:39,472 --> 00:44:42,873 Ultima dumneavoastră scrisoare a spus "admiratorul meu secret" 873 00:44:42,909 --> 00:44:47,578 m-ar întâlni la bicicletă închiriate și se dezvăluie. 874 00:44:47,613 --> 00:44:50,648 Am fost așa de emoționat, i-am spus toți prietenii mei, 875 00:44:50,683 --> 00:44:55,686 și am așteptat ore întregi, și nu a venit niciodată. 876 00:44:55,721 --> 00:44:57,888 Îmi pare rău, Jamie. Eu ... eram ... 877 00:44:57,924 --> 00:45:00,224 Max, e în regulă. Eram copii. 878 00:45:00,259 --> 00:45:02,259 Știi, lucrurile amuzante sunt, 879 00:45:02,295 --> 00:45:04,829 Mi-a plăcut foarte mult admiratorul meu secret. 880 00:45:06,098 --> 00:45:08,299 M-am simtit ca si cum mi-a placut si eu, 881 00:45:08,334 --> 00:45:12,436 în ciuda cât de supărat am fost la tine pentru asta, 882 00:45:12,472 --> 00:45:14,538 Am păstrat scrisorile, 883 00:45:14,574 --> 00:45:17,074 și știu că este pentru că, Nu știu, 884 00:45:17,109 --> 00:45:20,211 au însemnat atât de mult pentru mine. 885 00:45:20,246 --> 00:45:23,447 De unde ai obținut materialul ăsta, oricum? 886 00:45:23,483 --> 00:45:25,449 Eu l-am scris. 887 00:45:25,485 --> 00:45:26,550 Nu chiar. 888 00:45:26,586 --> 00:45:27,384 Haide. 889 00:45:27,420 --> 00:45:30,988 Serios, am scris-o. 890 00:45:31,023 --> 00:45:33,624 Ei bine, cum ai venit cu asta? 891 00:45:33,659 --> 00:45:37,027 M-am gandit la tine. 892 00:45:37,063 --> 00:45:39,029 Gândește-te la privirea de pe față 893 00:45:39,065 --> 00:45:41,732 când vei cădea pentru glumă. 894 00:45:41,767 --> 00:45:42,800 Da, asta. 895 00:45:45,271 --> 00:45:47,705 Pa, Max. 896 00:45:55,148 --> 00:45:55,914 Hei, Renee. 897 00:45:55,949 --> 00:45:57,182 E Jamie. 898 00:45:57,217 --> 00:46:01,252 Am vrut să te anunț că o să fiu mi-a schimbat mâna în pictura mea. 899 00:46:10,163 --> 00:46:11,796 - Salut. - Bună. 900 00:46:11,832 --> 00:46:13,698 Intră, trebuie doar să-mi iau geanta. 901 00:46:13,734 --> 00:46:15,567 Sigur. 902 00:46:16,803 --> 00:46:19,704 Este un loc minunat. 903 00:46:19,740 --> 00:46:20,805 Mulțumiri. 904 00:46:22,709 --> 00:46:23,808 Vom? 905 00:46:23,844 --> 00:46:25,210 Da. 906 00:46:33,553 --> 00:46:36,988 M-am gândit că vom verifica această muzică în evenimentul parcurilor. 907 00:46:37,024 --> 00:46:39,357 Da. 908 00:46:43,130 --> 00:46:45,130 Esti bine? 909 00:46:45,165 --> 00:46:47,098 Ce se întâmplă? 910 00:46:47,134 --> 00:46:49,167 Da. 911 00:46:49,202 --> 00:46:53,204 Doar o coincidență amuzantă. 912 00:47:02,182 --> 00:47:04,416 Nu știam că au avut muzica live aici. 913 00:47:05,419 --> 00:47:07,585 Este o artă lunară nouă și serii de cultură. 914 00:47:07,621 --> 00:47:10,922 Diferite sponsori aduc în muzicieni și artiști. 915 00:47:10,957 --> 00:47:12,568 Mă gândesc la găzduire o expoziție de pictură 916 00:47:12,592 --> 00:47:14,826 aici vara aceasta. 917 00:47:14,861 --> 00:47:17,228 O să-l găzduiți? 918 00:47:17,264 --> 00:47:19,064 S-ar putea să fi îngropat conduce un pic, 919 00:47:19,099 --> 00:47:22,600 dar eu chiar conduc o fundație de artă. 920 00:47:22,636 --> 00:47:23,268 Într-adevăr? 921 00:47:23,303 --> 00:47:26,004 Fundația Herman Arts. 922 00:47:26,039 --> 00:47:29,140 Fundația Herman Arts? 923 00:47:29,176 --> 00:47:31,976 Cine sponsorizează Blushul de Cherry Festivalul de artă? 924 00:47:32,012 --> 00:47:34,345 Da, da. 925 00:47:34,381 --> 00:47:36,614 Pictura pe care ți-am spus-o Am terminat 926 00:47:36,650 --> 00:47:39,050 este pentru emergente scenă de artist. 927 00:47:39,086 --> 00:47:39,951 Într-adevăr? 928 00:47:39,986 --> 00:47:41,753 Ei bine, ce mică lume. 929 00:47:41,788 --> 00:47:43,788 Da. 930 00:47:43,824 --> 00:47:47,592 E ceva in neregula? 931 00:47:47,627 --> 00:47:53,932 Păi, cred că sunt doar întrebându-mă dacă ... 932 00:47:53,967 --> 00:47:55,867 este un conflict de interese? 933 00:47:55,902 --> 00:47:57,936 Nu Nu. 934 00:47:57,971 --> 00:47:59,537 E ... e fericit coincidență. 935 00:47:59,573 --> 00:48:01,005 Eu nu judec judecata, 936 00:48:01,041 --> 00:48:03,241 Nu am nici un efect asupra rezultatului. 937 00:48:04,511 --> 00:48:07,278 Vreau să spun, voi fi la judecată pentru a reprezenta fundația, 938 00:48:07,314 --> 00:48:10,915 dar nu am nici o influență asupra cine câștigă. 939 00:48:10,951 --> 00:48:14,052 Văd. 940 00:48:14,087 --> 00:48:16,354 Așa că veți fi la judecată. 941 00:48:16,389 --> 00:48:18,990 Desigur. 942 00:48:19,025 --> 00:48:19,758 Ce s-a întâmplat? 943 00:48:19,793 --> 00:48:21,693 Nimic. 944 00:48:21,728 --> 00:48:26,698 Nimic nu este în neregulă. 945 00:48:29,136 --> 00:48:30,513 Nu vei crede niciodată ce sa întâmplat. 946 00:48:30,537 --> 00:48:31,369 Ce ... ce sa întâmplat? 947 00:48:31,404 --> 00:48:32,237 Cum a fost data? 948 00:48:32,272 --> 00:48:34,305 O întrebare mai bună "cine" este data. 949 00:48:34,341 --> 00:48:37,442 Michael este de fapt Michael Herman. 950 00:48:37,477 --> 00:48:40,211 De la Fundația Herman Arts. 951 00:48:40,247 --> 00:48:41,412 În nici un caz. 952 00:48:41,448 --> 00:48:42,714 Da, fel. 953 00:48:43,884 --> 00:48:45,461 Când i-am spus lui Renee Canvas Creations, 954 00:48:45,485 --> 00:48:47,396 ea a menționat capul lui fundația a fost interesată, 955 00:48:47,420 --> 00:48:50,622 dar nu mi-am dat seama că era Michael. 956 00:48:50,657 --> 00:48:51,256 Ha! 957 00:48:51,291 --> 00:48:53,658 - Ce amuzant. - Nu, nu amuzant. 958 00:48:53,693 --> 00:48:55,160 De ce? Cui ii pasa? 959 00:48:55,195 --> 00:48:57,929 Deci te-ai dus la o întâlnire. Nu e judecător, nu? 960 00:48:57,964 --> 00:49:00,398 Nu, el ... nu este judecător. 961 00:49:00,433 --> 00:49:03,334 - Și nu voi fi un concurent. - De ce nu? 962 00:49:03,370 --> 00:49:07,605 Pentru că nu pot afișa a pictura unui om obosit 963 00:49:07,641 --> 00:49:12,243 dându-mi exact Mihail ma făcut să stau în față 964 00:49:12,279 --> 00:49:16,381 din colonadă exact ca cea pe care mi-a luat-o la o întâlnire 965 00:49:16,416 --> 00:49:18,750 în fața expoziției de artă 966 00:49:18,785 --> 00:49:23,621 exact ca cel pe care îl planifică pe această vară. 967 00:49:23,657 --> 00:49:24,856 Da, e rău. 968 00:49:24,891 --> 00:49:27,225 Da. 969 00:49:27,260 --> 00:49:28,326 Ce voi face? 970 00:49:28,361 --> 00:49:31,830 Pictura mea se datorează în cinci zile, și nu am nimic. 971 00:49:31,865 --> 00:49:33,031 Nu, aveți ceva. 972 00:49:33,066 --> 00:49:35,099 Ce? 973 00:49:35,135 --> 00:49:37,268 Aveți cinci zile. 974 00:49:38,605 --> 00:49:39,671 Grozav. 975 00:49:40,574 --> 00:49:42,640 Știu că am spus că vreau livrați-l astăzi, 976 00:49:42,676 --> 00:49:45,577 dar am nevoie de câteva zile. 977 00:49:45,612 --> 00:49:48,813 Jamie, am nevoie de pictura ta în patru zile. 978 00:49:48,849 --> 00:49:49,892 Ai terminat? 979 00:49:49,916 --> 00:49:50,715 Categoric. 980 00:49:50,750 --> 00:49:52,150 Am deja valuri acceptate 981 00:49:52,185 --> 00:49:53,718 depunerea neterminată. 982 00:49:53,753 --> 00:49:57,422 În caz contrar, va trebui să dau locul tău către altcineva. 983 00:49:57,457 --> 00:49:58,489 Inteleg. 984 00:49:58,525 --> 00:49:59,858 Ok. 985 00:49:59,893 --> 00:50:02,026 Mulțumesc. 986 00:50:14,274 --> 00:50:15,406 Buna dulceata. 987 00:50:15,442 --> 00:50:18,476 Am crezut că nu am început construcție până săptămâna viitoare. 988 00:50:18,511 --> 00:50:19,878 Contractorul a avut o anulare, 989 00:50:19,913 --> 00:50:21,579 așa că ar putea începe mai devreme. 990 00:50:21,615 --> 00:50:23,281 Asta e corect. 991 00:50:23,316 --> 00:50:25,850 Tata ma rugat să spun asta. 992 00:50:25,886 --> 00:50:26,918 Hei, unde e tata? 993 00:50:26,953 --> 00:50:29,487 El a fost aici cu muncitorii începând cu ora 7:00. 994 00:50:29,522 --> 00:50:32,457 Deci, tocmai a mers să ajungă le prânzul. 995 00:50:32,492 --> 00:50:34,726 Ce dragut. 996 00:50:34,761 --> 00:50:36,661 Mă simt rău. 997 00:50:36,696 --> 00:50:38,630 Adică, ar trebui să fiu una aici la ora 7:00, 998 00:50:38,665 --> 00:50:39,976 Eu ar trebui să fiu cel care-l primește le prânzul. 999 00:50:40,000 --> 00:50:40,965 E în regulă, dragă. 1000 00:50:41,001 --> 00:50:44,502 Știe că asta este un timp agitat pentru tine. 1001 00:50:44,537 --> 00:50:46,938 Deci, am așteptat. 1002 00:50:46,973 --> 00:50:51,409 Spune-mi totul despre Michael. 1003 00:50:51,444 --> 00:50:52,543 El e grozav. 1004 00:50:52,579 --> 00:50:58,883 Este ... inteligent, foarte chipeș. 1005 00:51:00,053 --> 00:51:04,789 Adică, el este literalmente meu viziune bord vine la viață. 1006 00:51:04,824 --> 00:51:10,395 Oarecum. 1007 00:51:10,430 --> 00:51:12,397 Nu știu, este ceva lipseste. 1008 00:51:12,432 --> 00:51:18,403 Când l-am întâlnit pentru prima oară, M-am înfricoșat. 1009 00:51:18,438 --> 00:51:21,239 Și nu am avut-o că noaptea trecută. 1010 00:51:21,274 --> 00:51:25,009 Știu, nu e întotdeauna o conexiune imediată, 1011 00:51:25,045 --> 00:51:26,010 așa că plecăm din nou. 1012 00:51:26,046 --> 00:51:29,714 O să mă ia la o deschidere de artă. 1013 00:51:29,749 --> 00:51:33,284 Deci, cred că e nevoie de timp. 1014 00:51:33,320 --> 00:51:34,320 Jamie? 1015 00:51:35,255 --> 00:51:38,456 Nu ar fi trebuit să te convingi. 1016 00:51:47,100 --> 00:51:48,199 Cine e? 1017 00:51:48,234 --> 00:51:50,635 Eu sunt. 1018 00:51:50,670 --> 00:51:52,870 Intra. 1019 00:51:52,906 --> 00:51:54,872 - Bună. - Bună. 1020 00:51:54,908 --> 00:51:55,985 Tocmai am făcut o grămadă de cookie-uri, 1021 00:51:56,009 --> 00:51:58,376 și m-am gândit că ar fi mai bine să o iau din apartamentul meu 1022 00:51:58,411 --> 00:52:00,745 înainte să le mănânc pe toți și m-am gândit la tine. 1023 00:52:00,780 --> 00:52:04,882 Ei bine, este foarte ... dulce. 1024 00:52:07,354 --> 00:52:09,721 Este aceasta pictura ta pentru vitrina? 1025 00:52:09,756 --> 00:52:10,722 Da. 1026 00:52:10,757 --> 00:52:13,191 Pot sa o vad? 1027 00:52:15,095 --> 00:52:18,997 E foarte ... minimalist. 1028 00:52:20,467 --> 00:52:21,766 Bine, ce sa întâmplat? 1029 00:52:21,801 --> 00:52:22,912 Credeam că ești aproape face asta. 1030 00:52:22,936 --> 00:52:29,268 Ei bine, poveste lungă scurt, ai grija ce iti doresti. 1031 00:52:30,310 --> 00:52:34,679 Ultimul meu tablou a fost ... rău, 1032 00:52:34,714 --> 00:52:36,781 și în loc să o luăm ca semn 1033 00:52:36,816 --> 00:52:43,234 Ar trebui să renunț la artă niciodată nu a vrut să picteze mai mult. 1034 00:52:43,456 --> 00:52:46,090 Grozav. 1035 00:52:46,126 --> 00:52:47,992 Nu, dar am o pânză neagră. 1036 00:52:48,028 --> 00:52:51,295 Ei bine, ce ai spune unul dintre elevii tăi? 1037 00:52:55,301 --> 00:53:00,872 Le-aș spune ... să nu se concentreze asupra realizării, 1038 00:53:00,907 --> 00:53:02,940 ci pe senzație. 1039 00:53:02,976 --> 00:53:07,645 Le-aș spune să se distreze. 1040 00:53:07,680 --> 00:53:10,882 Le-aș spune să fie jucăuș. 1041 00:53:15,221 --> 00:53:16,654 Da. 1042 00:53:23,029 --> 00:53:25,663 A fost jucaus, nu? 1043 00:53:25,698 --> 00:53:28,433 Nu ai făcut-o. 1044 00:53:28,468 --> 00:53:30,068 Am facut. 1045 00:53:40,847 --> 00:53:41,847 Bine. 1046 00:53:48,388 --> 00:53:49,454 Ooh. 1047 00:53:52,592 --> 00:53:53,191 In regula. 1048 00:53:53,226 --> 00:53:55,293 - Da. - Da. 1049 00:53:55,328 --> 00:53:56,761 Te provoc. 1050 00:53:56,796 --> 00:53:57,528 Se apropie. 1051 00:53:57,564 --> 00:53:59,097 - Du-te. - Ajunge. 1052 00:53:59,132 --> 00:54:00,172 - Vine! - Du-te! 1053 00:54:03,636 --> 00:54:05,670 Bună încercare. 1054 00:54:05,705 --> 00:54:08,506 Ar trebui să mă întorc la muncă. 1055 00:54:08,541 --> 00:54:11,576 Bine. 1056 00:54:11,611 --> 00:54:15,446 Dar vă mulțumesc pentru cookie-uri. 1057 00:54:15,482 --> 00:54:17,115 Nici o problema. 1058 00:54:29,395 --> 00:54:31,529 Îmi place asta. 1059 00:54:31,564 --> 00:54:32,763 Minunat. 1060 00:54:32,799 --> 00:54:34,232 Bună. 1061 00:54:34,267 --> 00:54:35,366 Dupa tine. 1062 00:54:35,401 --> 00:54:36,234 Mulțumesc. 1063 00:54:36,269 --> 00:54:39,203 Mulțumesc, mulțumesc. 1064 00:54:39,239 --> 00:54:42,039 - Noroc. - Noroc. 1065 00:54:43,743 --> 00:54:47,245 Sunt niște curatori pe care vreau să-ți arăți și munca ta. 1066 00:54:47,280 --> 00:54:48,880 Nu cred Sunt gata pentru asta. 1067 00:54:48,915 --> 00:54:50,248 Desigur ca esti. 1068 00:54:50,283 --> 00:54:54,385 Nu am nici o îndoială că îi vei asimila cu talentul tău. 1069 00:54:54,420 --> 00:54:56,754 Ei bine, este foarte dulce, 1070 00:54:56,789 --> 00:55:01,192 dar mai întâi trebuie să fac asta au ceva să le arate. 1071 00:55:01,227 --> 00:55:03,060 Cum rămâne cu tine prezentarea prezentării? 1072 00:55:03,096 --> 00:55:04,562 Am crezut că ești aproape terminat. 1073 00:55:04,597 --> 00:55:08,533 A fost ... un sughiț? 1074 00:55:08,568 --> 00:55:12,203 Hiccupul ăsta sună stresant. 1075 00:55:12,238 --> 00:55:15,306 Este, este un timp de stres. 1076 00:55:15,341 --> 00:55:18,576 Trebuia să încep de la mine pictura în timp ce învață, de asemenea, 1077 00:55:18,611 --> 00:55:23,314 și să lucrez cu tatăl meu să se deschidă alte creații de canvas. 1078 00:55:23,349 --> 00:55:25,516 Căutăm să frămânțăm, deci este... 1079 00:55:25,552 --> 00:55:26,984 Este incredibil. 1080 00:55:27,020 --> 00:55:27,985 Crezi? 1081 00:55:28,021 --> 00:55:29,220 Desigur. 1082 00:55:29,255 --> 00:55:31,622 Va fi o sursă constantă de venituri care vă oferă securitate. 1083 00:55:31,658 --> 00:55:33,791 Da, este adevarat. 1084 00:55:33,826 --> 00:55:37,328 Dar vreau să spun, mijloacele de expansiune Nu voi mai avea timp să pictez. 1085 00:55:37,363 --> 00:55:40,164 Acum, poate, dar este un sacrificiu pe termen scurt 1086 00:55:40,200 --> 00:55:42,600 pentru un câștig pe termen lung. 1087 00:55:42,635 --> 00:55:46,404 Și poți să pictezi pe lateral, dreapta? 1088 00:55:46,439 --> 00:55:50,508 Da, dar eu sunt un pictor, nu o vopsea pe partea laterală. 1089 00:55:50,543 --> 00:55:52,243 Da, dar... 1090 00:55:52,278 --> 00:55:57,281 Arta ca un trai, e un lucru viitorul nesigur, după cum știți. 1091 00:55:57,317 --> 00:56:00,151 Nu spun că ar trebui renunta la pictura, 1092 00:56:00,186 --> 00:56:03,154 dar știu cât de greu lumea artei este, 1093 00:56:03,189 --> 00:56:07,692 și este bine să aveți un plan de rezervă. 1094 00:56:07,727 --> 00:56:09,460 Ar trebui să vedem munca? 1095 00:56:12,498 --> 00:56:13,631 Bună. 1096 00:56:20,506 --> 00:56:23,507 Mulțumesc că m-ai adus. 1097 00:56:23,543 --> 00:56:27,912 Multumesc ca ati venit. 1098 00:56:27,947 --> 00:56:31,515 Michael, cred esti minunata, 1099 00:56:31,551 --> 00:56:37,221 și mi-a plăcut cu adevărat timpul nostru impreuna, dar ... 1100 00:56:37,257 --> 00:56:38,422 Dar... 1101 00:56:38,458 --> 00:56:41,425 Folosești timpul trecut. 1102 00:56:41,461 --> 00:56:43,461 Adică, avem atât de multe in comun, 1103 00:56:43,496 --> 00:56:48,799 se pare că vom fi perfecți, și totuși într-un fel, 1104 00:56:48,835 --> 00:56:54,138 Nu cred suntem potrivita potrivita. 1105 00:56:54,173 --> 00:57:00,329 Dar mi-ar plăcea încă să te învăț, dacă asta e ceea ce vrei. 1106 00:57:02,548 --> 00:57:08,352 Îmi dau un gând. 1107 00:57:08,388 --> 00:57:11,055 Bine. 1108 00:57:17,230 --> 00:57:20,298 Nu te opri niciodată. 1109 00:57:20,333 --> 00:57:23,668 Ei bine, există o magie specială la grădinărit de noapte. 1110 00:57:23,703 --> 00:57:28,153 Plantele cu flori ies, iasomia. 1111 00:57:29,976 --> 00:57:31,642 Mă bucur că te-am prins. 1112 00:57:31,678 --> 00:57:33,277 Am ceva pentru tine. 1113 00:57:33,313 --> 00:57:35,112 Haide. 1114 00:57:38,051 --> 00:57:39,784 Așteptați aici o secundă. 1115 00:57:39,819 --> 00:57:40,985 Bine. 1116 00:57:46,559 --> 00:57:50,695 Pentru inspirația ta. 1117 00:57:50,730 --> 00:57:54,732 Și dacă nu funcționează, microbrewul meu. 1118 00:57:57,770 --> 00:58:00,004 Mulțumesc. 1119 00:58:00,039 --> 00:58:00,971 Nici o problema. 1120 00:58:01,007 --> 00:58:02,573 Este foarte dulce. 1121 00:58:02,608 --> 00:58:03,674 Mulțumiri. 1122 00:58:06,279 --> 00:58:09,980 Noapte bună, Jamie. 1123 00:58:10,016 --> 00:58:11,949 Noapte bună, Max. 1124 00:59:26,459 --> 00:59:27,825 Hei tata. 1125 00:59:27,860 --> 00:59:28,659 Buna dulceata. 1126 00:59:28,694 --> 00:59:31,195 Mă întrebam dacă ești pe drum. 1127 00:59:31,230 --> 00:59:34,498 Trebuia să alegem out vopsea astăzi ... 1128 00:59:34,533 --> 00:59:36,333 De fapt sunt deja înapoi la studio. 1129 00:59:36,368 --> 00:59:38,135 Tată, îmi pare rău. 1130 00:59:38,170 --> 00:59:39,737 Piesa mea se datorează în trei zile, 1131 00:59:39,772 --> 00:59:41,872 și am stat toată noaptea lucrez la el, eu ... 1132 00:59:43,876 --> 00:59:45,676 am uitat complet ne întâlnim. 1133 00:59:45,711 --> 00:59:48,879 Asta e ... bine, putem alegeți vopseaua în altă zi. 1134 00:59:48,914 --> 00:59:51,048 Dar Jamie ... 1135 00:59:52,852 --> 00:59:55,819 Mult noroc cu piesa ta. 1136 00:59:55,855 --> 00:59:57,755 Mulțumesc. 1137 01:00:09,602 --> 01:00:10,634 Bine... 1138 01:00:10,669 --> 01:00:12,269 Eu vin tortul! 1139 01:00:12,304 --> 01:00:14,371 Mulțumesc mult pentru ridicarea lui. 1140 01:00:14,406 --> 01:00:15,739 Cu plăcere. 1141 01:00:15,775 --> 01:00:17,441 Drăguţ! 1142 01:00:17,476 --> 01:00:21,345 Hei, nu m-ai trimis înapoi de la întâlnirea cu Michael, 1143 01:00:21,380 --> 01:00:22,780 ascunzi ceva? 1144 01:00:22,815 --> 01:00:24,915 Pai, de fapt... 1145 01:00:27,987 --> 01:00:28,819 Bună. 1146 01:00:28,854 --> 01:00:30,821 Bună băieți. 1147 01:00:30,856 --> 01:00:31,822 Hei. 1148 01:00:31,857 --> 01:00:32,890 Bună. 1149 01:00:32,925 --> 01:00:36,593 Mulțumesc că ați luat-o torturile suplimentare. 1150 01:00:36,629 --> 01:00:38,128 Nici o problema. 1151 01:00:42,468 --> 01:00:44,968 Deci ce crezi? 1152 01:00:48,073 --> 01:00:49,173 Bună. 1153 01:00:49,208 --> 01:00:51,441 Fiica ta este atât de talentată. 1154 01:00:51,477 --> 01:00:52,776 Miss Jamie! 1155 01:00:52,812 --> 01:00:54,311 Da. 1156 01:00:54,346 --> 01:00:55,379 Bună. 1157 01:00:55,414 --> 01:00:56,647 Am terminat la timp. 1158 01:00:57,817 --> 01:00:59,449 Știam că o poți face. 1159 01:00:59,485 --> 01:01:02,319 Sunt atât de mândru de tine! 1160 01:01:02,354 --> 01:01:03,720 Mulțumesc mult. 1161 01:01:03,756 --> 01:01:06,290 Desigur. 1162 01:01:12,631 --> 01:01:14,231 Asa de. 1163 01:01:14,266 --> 01:01:15,866 Tu ce crezi? 1164 01:01:17,002 --> 01:01:18,079 Păi, cred că e sigur să spun aceasta este o ocazie 1165 01:01:18,103 --> 01:01:22,039 unde poți spune chiar și un copil ar fi putut face asta. 1166 01:01:22,074 --> 01:01:23,040 Ha ha. 1167 01:01:23,075 --> 01:01:24,341 Glumesc. 1168 01:01:24,376 --> 01:01:26,610 E minunat. 1169 01:01:26,645 --> 01:01:28,912 Sunt norocoși să te aibă ca profesor. 1170 01:01:28,948 --> 01:01:32,449 Ei bine, invers. 1171 01:01:39,625 --> 01:01:41,558 Scuzati-ma. 1172 01:01:41,594 --> 01:01:42,359 Este Michael? 1173 01:01:42,394 --> 01:01:44,661 Da, nu știam a venit. 1174 01:01:44,697 --> 01:01:47,064 Bună. 1175 01:01:48,300 --> 01:01:51,401 Mă bucur că te-ai decis pentru a-ți arăta munca. 1176 01:01:51,437 --> 01:01:54,805 Am hotărât că este bine să punem eu însumi. 1177 01:01:54,840 --> 01:01:58,642 Chiar dacă nu înțeleg recepția pe care am sperat-o. 1178 01:01:58,677 --> 01:02:00,677 Jamie, nu voi încerca să mă prefac. 1179 01:02:00,713 --> 01:02:02,145 Îmi placi. 1180 01:02:02,181 --> 01:02:07,317 Speram că vom avea un viitor, dar știu că, 1181 01:02:07,353 --> 01:02:13,223 cum ar fi cu pictura, ceea ce contează este cum se simte. 1182 01:02:15,160 --> 01:02:15,926 Cine este? 1183 01:02:15,961 --> 01:02:18,195 Acesta este visul lui Jamie. 1184 01:02:18,797 --> 01:02:20,597 Stai, cine ... cine este? 1185 01:02:20,633 --> 01:02:24,635 Numele lui este Michael, el rulează festivalul de arte. 1186 01:02:24,670 --> 01:02:26,370 Jamie se întâlnește cu el. 1187 01:02:26,405 --> 01:02:27,271 Ce? 1188 01:02:27,306 --> 01:02:30,207 Îmi pare rău, Max. Nu am vrut să te rănești. 1189 01:02:30,242 --> 01:02:31,475 De ce aș fi rănit? 1190 01:02:31,510 --> 01:02:35,245 Haide, ai ceva pentru Jamie. Întotdeauna ai avut ceva pentru Jamie. 1191 01:02:35,281 --> 01:02:38,115 Un lucru? 1192 01:02:38,150 --> 01:02:43,120 Ei bine, pentru ce este cuvântul potrivit 15 ani de sentimente nerostite? 1193 01:02:43,155 --> 01:02:46,356 Max, poate e timpul să vorbești despre aceste sentimente. 1194 01:02:46,392 --> 01:02:47,702 Pentru că te-am văzut și Jamie înainte, 1195 01:02:47,726 --> 01:02:50,260 și se pare că ea simte și ea. 1196 01:02:50,296 --> 01:02:52,329 Da, trebuie să plec. 1197 01:02:55,200 --> 01:02:57,067 Pași de bebeluș. 1198 01:03:06,645 --> 01:03:07,911 Hei... 1199 01:03:07,947 --> 01:03:09,313 Ti-e foame? 1200 01:03:09,348 --> 01:03:11,949 Am luat cina. 1201 01:03:11,984 --> 01:03:13,917 Am putut mânca. 1202 01:03:15,554 --> 01:03:20,223 Apartamentul tău este atât de ... frumos. 1203 01:03:20,259 --> 01:03:23,093 Voi încerca să nu fi ofensat cu cât te-a surprins sunetul. 1204 01:03:24,063 --> 01:03:24,995 M-am gândit că nu trebuie trebuie sa astept 1205 01:03:25,030 --> 01:03:29,299 până la spectacolul din Paris să mănânce mâncarea franceză. 1206 01:03:30,436 --> 01:03:33,503 Nu am idee cum Voi câștiga probabil acel spectacol, 1207 01:03:33,539 --> 01:03:36,873 dar mulțumesc. 1208 01:03:36,909 --> 01:03:38,008 Știi cum să te amesteci? 1209 01:03:38,043 --> 01:03:41,945 Amestecarea se referă la limită din talentele mele culinare. 1210 01:03:41,981 --> 01:03:43,213 Ei bine, macar tu ai asta. 1211 01:03:46,819 --> 01:03:48,318 Nu știam că ați gătit. 1212 01:03:48,354 --> 01:03:49,553 Da, știți. 1213 01:03:49,588 --> 01:03:51,488 Mă duc. 1214 01:03:51,523 --> 01:03:54,891 În seara asta am făcut un fel de mâncare pariziană numit Pomig Aligot. 1215 01:03:56,095 --> 01:03:57,794 Este doar o modalitate de a spune 1216 01:03:57,830 --> 01:04:00,097 "piure de cartofi cu fondue pe ea ". 1217 01:04:01,033 --> 01:04:04,034 Deci, nașterea franceză Cezanne și Monet, 1218 01:04:04,069 --> 01:04:09,106 și acum cele mai mari capodoperă, cartofi brânzeturi. 1219 01:04:09,141 --> 01:04:11,808 Dar despre ei adevarata capodopera? 1220 01:04:11,844 --> 01:04:13,910 Crini de apă din Monet? 1221 01:04:13,946 --> 01:04:17,381 Nu, cartofii francezi. 1222 01:04:17,416 --> 01:04:19,349 Desigur! 1223 01:04:41,306 --> 01:04:46,109 Deci, te-am văzut la arta expune vorbind cu ... 1224 01:04:46,145 --> 01:04:48,211 Michael. 1225 01:04:48,247 --> 01:04:49,546 Dreapta. 1226 01:04:49,581 --> 01:04:52,082 Ce se întâmplă între voi doi? 1227 01:04:52,117 --> 01:04:56,953 Ei bine, învățam el să picteze, 1228 01:04:56,989 --> 01:05:04,115 și am mers la o întâlnire, și apoi am terminat lucrurile. 1229 01:05:06,065 --> 01:05:07,831 De ce? 1230 01:05:07,866 --> 01:05:11,101 Știi, nu sunt sigur, exact. 1231 01:05:11,136 --> 01:05:13,703 Dar lucrurile s-au terminat între tine acum? 1232 01:05:13,739 --> 01:05:16,006 Da. 1233 01:05:17,142 --> 01:05:20,177 Bine. 1234 01:05:20,212 --> 01:05:23,947 Mă bucur să aud asta. 1235 01:05:23,982 --> 01:05:25,982 Am ceva sa-ti spun. 1236 01:05:26,018 --> 01:05:27,050 Bine... 1237 01:05:27,086 --> 01:05:28,185 Ține minte acel an întreg 1238 01:05:28,220 --> 01:05:31,088 M-am prefăcut că sunt admiratorul tău secret? 1239 01:05:32,091 --> 01:05:33,423 Nu mă predau. 1240 01:05:33,459 --> 01:05:34,891 Nu era o glumă. 1241 01:05:34,927 --> 01:05:38,829 Tot ce am scris era adevărat. 1242 01:05:38,864 --> 01:05:42,099 Așa m-am simțit. 1243 01:05:42,134 --> 01:05:44,434 Voiam să vă spun în acea zi la motociclete, 1244 01:05:44,470 --> 01:05:49,406 Am fost acolo, dar când am văzut tu, eu doar, 1245 01:05:49,441 --> 01:05:51,475 Eu ... am plecat. 1246 01:05:51,510 --> 01:05:56,146 Și acum sunt aici, încercând să-l găsesc curajul de a vă spune 1247 01:05:56,181 --> 01:06:03,799 că 15 ani mai târziu, Sunt încă un admirator. 1248 01:06:05,224 --> 01:06:09,759 Dar nu vreau să fie un secret mai mult. 1249 01:06:09,795 --> 01:06:12,829 Jamie, am sentimente pentru tine. 1250 01:06:12,865 --> 01:06:15,599 Ooh. 1251 01:06:15,634 --> 01:06:17,934 Bine... 1252 01:06:17,970 --> 01:06:21,004 Mulțumesc că mi-ai spus. 1253 01:06:21,039 --> 01:06:23,240 Eu ... Adică nu știu ce de spus, 1254 01:06:23,275 --> 01:06:28,011 Eu ... petrec timpul cu tine a fost grozav, 1255 01:06:28,046 --> 01:06:36,219 dar Max, îmi fac griji că săptămâna viitoare, vei fi interesat 1256 01:06:36,255 --> 01:06:41,458 în alt loc, altceva, altcineva. 1257 01:06:41,493 --> 01:06:42,592 Adică, te cunosc. 1258 01:06:42,628 --> 01:06:43,628 Nu stiu. 1259 01:06:45,531 --> 01:06:50,033 Crezi că mă cunoști, dar asta? 1260 01:06:50,068 --> 01:06:53,403 Asta sunt eu. 1261 01:06:53,438 --> 01:06:55,572 Cineva care vrea să fiu cu tine, 1262 01:06:55,607 --> 01:06:58,575 cineva care are întotdeauna. 1263 01:07:03,815 --> 01:07:06,550 Pot să mă gândesc la asta? 1264 01:07:06,585 --> 01:07:11,521 Aceste cartofi bruni sunt nu se vor mânca. 1265 01:07:11,557 --> 01:07:15,659 Poftă bună? 1266 01:07:40,152 --> 01:07:43,687 Deci, Sundance sau Lumina de Aur? 1267 01:07:43,722 --> 01:07:47,490 Ei bine, ambele sunt minunate. 1268 01:07:47,526 --> 01:07:48,625 Tu decizi. 1269 01:07:48,660 --> 01:07:51,861 Nu te-am cunoscut niciodată laissez-faire despre vopsea. 1270 01:07:51,897 --> 01:07:54,531 Tată, ambele opțiuni sunt bune. 1271 01:07:54,566 --> 01:07:56,266 Nici tu nu-ți place? 1272 01:07:56,301 --> 01:07:59,569 Cred că am câteva mostre in spate. 1273 01:08:05,477 --> 01:08:07,577 Am terminat pictura mea. 1274 01:08:07,613 --> 01:08:09,179 Asta e minunat. 1275 01:08:09,214 --> 01:08:14,451 Și imediat ce m-am simțit Vreau să încep un altul. 1276 01:08:14,486 --> 01:08:20,290 Și asta ma făcut să-mi dau seama Vreau să pictez, 1277 01:08:20,325 --> 01:08:24,628 și pe pauzele mele de la pictura, predare. 1278 01:08:24,663 --> 01:08:27,063 Nu vreau să alerg o afacere mare, 1279 01:08:27,099 --> 01:08:29,666 Nu vreau să fiu angajat, sau marketing. 1280 01:08:29,701 --> 01:08:31,334 Deci, spune-i tatălui tău. 1281 01:08:31,370 --> 01:08:32,902 Dar e atât de încântat. 1282 01:08:32,938 --> 01:08:35,338 Adică, nu l-am văzut acest fericit de ani de zile. 1283 01:08:35,374 --> 01:08:40,043 În plus, am scufundat atât de mult timp și bani în acest loc, 1284 01:08:40,078 --> 01:08:45,415 doar, asta e, e greșit să ia în considerare tragerea, dar ... 1285 01:08:48,320 --> 01:08:52,455 se simte mai rău să continue știind în fiecare clipă că voi fi aici, 1286 01:08:52,491 --> 01:08:54,624 Aș vrea să pictez. 1287 01:08:56,161 --> 01:08:59,396 Am găsit mostrele. 1288 01:09:02,934 --> 01:09:04,934 Grozav. 1289 01:09:11,777 --> 01:09:13,276 Oh, Jamie. 1290 01:09:13,312 --> 01:09:15,278 Spune-mi că ai făcut-o câteva vesti bune. 1291 01:09:15,314 --> 01:09:16,413 Da. 1292 01:09:16,448 --> 01:09:18,014 Am terminat în această dimineață. 1293 01:09:18,050 --> 01:09:22,652 Dezvăluirea completă, nu este pictura pe care ați aprobat-o, dar ... 1294 01:09:22,688 --> 01:09:26,623 Renee, cred că este mult mai bine. 1295 01:09:29,561 --> 01:09:31,628 Iată o imagine. 1296 01:09:39,304 --> 01:09:41,504 Și vei avea asta livrat pentru mine până seara asta? 1297 01:09:41,540 --> 01:09:44,441 Da, diseară. 1298 01:09:48,914 --> 01:09:50,714 Scuzati-ma. 1299 01:09:50,749 --> 01:09:52,115 Mulțumesc. 1300 01:09:52,150 --> 01:09:54,351 Mulțumesc mult. 1301 01:09:56,188 --> 01:09:57,188 Mulțumiri. 1302 01:09:57,956 --> 01:09:59,155 De ce mă eviți? 1303 01:09:59,191 --> 01:10:00,123 Nu te evit. 1304 01:10:00,158 --> 01:10:03,026 Da, sunteți de la data dumneavoastră cu Michael. 1305 01:10:03,061 --> 01:10:03,793 Ce s-a întâmplat? 1306 01:10:03,829 --> 01:10:04,561 Ai fugit? 1307 01:10:04,596 --> 01:10:05,995 Nu. 1308 01:10:06,031 --> 01:10:09,099 Data a fost bună, Michael mă place, 1309 01:10:09,134 --> 01:10:12,102 el și-a exprimat speranța am avea un viitor. 1310 01:10:12,137 --> 01:10:14,671 De ce simt că ar trebui țineți confetti? 1311 01:10:14,706 --> 01:10:15,805 Pentru că am terminat? 1312 01:10:15,841 --> 01:10:16,973 Ce? De ce? 1313 01:10:17,008 --> 01:10:18,641 Pentru că eu sunt pentru Max. 1314 01:10:18,677 --> 01:10:19,609 Oh, Jamie. 1315 01:10:19,644 --> 01:10:21,322 Știi că-l iubesc pe Max, dar știi cum este Max, 1316 01:10:21,346 --> 01:10:22,712 el nu se poate angaja la nimic. 1317 01:10:22,748 --> 01:10:23,980 Stiu. 1318 01:10:24,015 --> 01:10:26,060 Michael părea atât de perfect și vorbea despre un viitor? 1319 01:10:26,084 --> 01:10:28,218 Din nou, știu. 1320 01:10:28,253 --> 01:10:29,285 Nu are nici un sens. 1321 01:10:29,321 --> 01:10:31,265 Ai pictat totul viziune bord despre Michael, 1322 01:10:31,289 --> 01:10:32,956 Adică asta a fost să însemne ceva. 1323 01:10:32,991 --> 01:10:38,294 Cred că înseamnă că în pictura ceea ce am crezut că vreau, 1324 01:10:38,330 --> 01:10:40,864 Am realizat ce am nevoie. 1325 01:10:40,899 --> 01:10:45,101 Nu vreau pe tine sau pe Max să se rănească. 1326 01:10:45,137 --> 01:10:47,670 Nici eu nu. 1327 01:10:47,706 --> 01:10:49,105 Trebuie sa plec. 1328 01:10:49,141 --> 01:10:50,673 Cina diseara? 1329 01:10:50,709 --> 01:10:51,808 Da. 1330 01:10:51,843 --> 01:10:55,478 Tom și cu mine o să mergem Patricio e pentru pizza cu Max. 1331 01:10:55,514 --> 01:10:59,149 Cred că putem dubla data acum. 1332 01:10:59,184 --> 01:11:00,083 Bine pa. 1333 01:11:00,118 --> 01:11:01,785 Pa. 1334 01:11:01,820 --> 01:11:03,753 Perfect. Da. 1335 01:11:04,990 --> 01:11:06,022 Mulțumesc. 1336 01:11:06,057 --> 01:11:07,057 Bună. 1337 01:11:07,926 --> 01:11:08,926 Bună. 1338 01:11:10,862 --> 01:11:12,395 Jamie tocmai a plecat. 1339 01:11:12,431 --> 01:11:13,431 Într-adevăr? 1340 01:11:14,032 --> 01:11:14,864 Trist mi-a lipsit. 1341 01:11:14,900 --> 01:11:15,665 Pun pariu ca esti. 1342 01:11:15,700 --> 01:11:17,233 Pun pariu că sunt. 1343 01:11:17,269 --> 01:11:19,836 Mi-a spus că a fost ceva care se întâmplă între voi doi. 1344 01:11:19,871 --> 01:11:21,905 Ce a spus ea? 1345 01:11:21,940 --> 01:11:23,406 Max, știi că te iubesc, 1346 01:11:23,442 --> 01:11:26,242 și cred că sunteți toate astea lucruri minunate, 1347 01:11:26,278 --> 01:11:29,813 dar nu vreau să-l mătuiți pe Jamie picioarele ei într-o poveste de dragoste, 1348 01:11:29,848 --> 01:11:33,450 și apoi două luni de acum, doar sus și lăsați-o. 1349 01:11:33,485 --> 01:11:34,551 Nu aș face niciodată asta. 1350 01:11:34,586 --> 01:11:35,552 Esti sigur? 1351 01:11:35,587 --> 01:11:37,887 Pentru că nu ai cea mai bună înregistrare. 1352 01:11:37,923 --> 01:11:38,788 Da, știu, dar ... 1353 01:11:38,824 --> 01:11:39,867 Nu te-ai gândit niciodată ai putea so ai, 1354 01:11:39,891 --> 01:11:41,991 așa că nu trebuie să luați sentimentele tale în serios 1355 01:11:42,027 --> 01:11:43,660 să se angajeze efectiv. 1356 01:11:43,695 --> 01:11:46,763 Și Jamie merită pe cineva care poate să comită, 1357 01:11:46,798 --> 01:11:48,631 și tocmai se întâlnea cineva care a vrut, 1358 01:11:48,667 --> 01:11:53,269 și ea a rupt-o cu el să fiu cu tine. 1359 01:11:53,305 --> 01:11:57,907 Doar nu o răni. 1360 01:12:08,220 --> 01:12:10,220 Hei, vecin. 1361 01:12:10,255 --> 01:12:11,154 Hei. 1362 01:12:11,189 --> 01:12:12,255 Ești liber? 1363 01:12:12,290 --> 01:12:15,625 Vreau să-ți arăt pictura mea înainte de a le întoarce. 1364 01:12:15,660 --> 01:12:16,793 De fapt, eu nu sunt. 1365 01:12:16,828 --> 01:12:18,161 am ceva de făcut cu muncă. 1366 01:12:18,196 --> 01:12:19,128 Muncă? 1367 01:12:19,164 --> 01:12:20,164 Da. 1368 01:12:20,899 --> 01:12:23,399 Ok, Max, ce se întâmplă? 1369 01:12:23,435 --> 01:12:28,905 Jamie, eu ... cred că tu ar trebui să fie cu Michael. 1370 01:12:28,940 --> 01:12:32,809 Glumesti? 1371 01:12:32,844 --> 01:12:34,277 Nu. 1372 01:12:34,312 --> 01:12:36,079 Uite, amândoi știm că meriți pe cineva 1373 01:12:36,114 --> 01:12:38,448 care vă poate oferi totul. 1374 01:12:38,483 --> 01:12:39,549 Cineva care se poate comite. 1375 01:12:39,584 --> 01:12:44,053 Bine, bine nu te-am întrebat, sau oricine, să comită. 1376 01:12:44,089 --> 01:12:47,524 Dar este foarte bine să știți tot nu poți. 1377 01:12:49,094 --> 01:12:51,294 Adică Max, m-ai urmărit. 1378 01:12:51,329 --> 01:12:53,229 Mi-ai spus că tu avea sentimente pentru mine, 1379 01:12:53,265 --> 01:12:55,798 ai întotdeauna, și acum Am sentimente pentru tine, 1380 01:12:55,834 --> 01:12:57,600 și te retragi? 1381 01:12:57,636 --> 01:12:59,736 De ce, pentru că ești atât de speriată 1382 01:12:59,771 --> 01:13:03,106 de orice chiar de la distanță seamănătoare angajament? 1383 01:13:03,141 --> 01:13:06,910 Nu, pentru că te vreau a fi fericit. 1384 01:13:06,945 --> 01:13:09,846 Nu, nu de asta. 1385 01:13:09,881 --> 01:13:13,716 E pentru că asta este cine esti tu. 1386 01:13:13,752 --> 01:13:17,921 Ești atât de entuziasmat ceva sau cineva, 1387 01:13:17,956 --> 01:13:21,925 și apoi al doilea se oprește fiind distractiv și începe să fie real, 1388 01:13:21,960 --> 01:13:23,826 doar fii speriat. 1389 01:13:23,862 --> 01:13:24,894 Și fugi. 1390 01:13:24,930 --> 01:13:27,797 Vorbești un joc mare despre urmarea inimii voastre, 1391 01:13:27,832 --> 01:13:30,767 și care trăiesc fără regret, și adevărul este, 1392 01:13:30,802 --> 01:13:36,806 care este fie tot vorbesc, sau când vine vorba de noi, 1393 01:13:36,841 --> 01:13:41,477 nu este nici o inimă, 1394 01:13:41,513 --> 01:13:43,613 și nici un regret. 1395 01:13:48,353 --> 01:13:51,921 Deci cred că este adevărat atunci. 1396 01:13:51,957 --> 01:13:58,074 De fiecare dată când sunt în jurul tău Sunt ranit si umilit. 1397 01:15:07,298 --> 01:15:08,798 "Bună Jamie, e Renee. 1398 01:15:08,833 --> 01:15:12,702 "Aveam nevoie de piesa ta aseară, și deci nu am opțiunea 1399 01:15:12,737 --> 01:15:15,905 ", dar pentru a înlocui pictura. 1400 01:15:15,940 --> 01:15:18,141 "Îmi pare rău". 1401 01:15:40,398 --> 01:15:42,165 Dragă, am încercat sa te sun. 1402 01:15:42,200 --> 01:15:43,633 Jamie, ce se întâmplă? 1403 01:15:43,668 --> 01:15:46,969 Ce se întâmplă este că am pierdut locul meu în vitrină, 1404 01:15:47,005 --> 01:15:48,905 și nu voi câștiga spectacolul din Paris, 1405 01:15:48,940 --> 01:15:52,575 și nu am nici o idee despre viitorul meu ca artist artistic, 1406 01:15:52,610 --> 01:15:56,379 dar chiar și cu toate acestea, 1407 01:15:56,414 --> 01:15:59,649 Încă nu vreau să renunț pe pictura. 1408 01:15:59,684 --> 01:16:01,350 Tată, îmi pare rău. 1409 01:16:01,386 --> 01:16:03,853 Știu întreaga expansiune a fost ideea mea, 1410 01:16:03,888 --> 01:16:08,357 și încercați să ajutați, dar vreau doar să pictez, 1411 01:16:08,393 --> 01:16:09,826 și apoi să învețe când pot. 1412 01:16:09,861 --> 01:16:10,927 Știu că o faceți. 1413 01:16:10,962 --> 01:16:12,628 Mă bucur că ți-ai dat seama și de asta. 1414 01:16:12,664 --> 01:16:15,531 Așteaptă, ai știut? 1415 01:16:15,567 --> 01:16:16,877 Ei bine, atunci de ce nu tu sa-mi spui? 1416 01:16:16,901 --> 01:16:18,501 Trebuia să-ți dai seama pe cont propriu. 1417 01:16:18,536 --> 01:16:22,839 Mă bucur că ai făcut-o acum, și nu 20 de ani de acum. 1418 01:16:24,609 --> 01:16:25,942 Imi pare rau. 1419 01:16:25,977 --> 01:16:28,244 Nu-ți pare rău, chiar să faci doar asta a fost distractiv, 1420 01:16:28,279 --> 01:16:30,847 mi-a dat un motiv să ajung din pat dimineața. 1421 01:16:30,882 --> 01:16:32,682 Adică altceva decât soția ta? 1422 01:16:32,717 --> 01:16:33,816 Și fiică. 1423 01:16:35,620 --> 01:16:39,489 Voi găsi altceva de făcut. 1424 01:16:39,524 --> 01:16:43,292 Știi, tată, tu vreau să fiu fericit, 1425 01:16:43,328 --> 01:16:48,564 și vreau să fii și tu fericit. 1426 01:16:48,600 --> 01:16:51,434 Îți place asta? 1427 01:16:51,469 --> 01:16:52,869 Dacă aș fi ajutat-o ​​să funcționeze, 1428 01:16:52,904 --> 01:16:57,039 și consultat ca artist în reședință, 1429 01:16:57,075 --> 01:16:59,942 ai putea continua fără mine și să conduci afacerea? 1430 01:16:59,978 --> 01:17:03,312 Este ceva ai vrea să faci? 1431 01:17:03,348 --> 01:17:04,380 Categoric. 1432 01:17:04,415 --> 01:17:05,982 Atunci da. 1433 01:17:06,017 --> 01:17:08,951 Adică ... va fi greu fără tine ... 1434 01:17:08,987 --> 01:17:09,852 Da. 1435 01:17:09,888 --> 01:17:11,065 Dar voi fi fericit să știu faci 1436 01:17:11,089 --> 01:17:12,688 exact ceea ce tu ar trebui să facă. 1437 01:17:14,826 --> 01:17:17,927 Dar Jamie, cum ai pierdut locul tău în vitrină? 1438 01:17:17,962 --> 01:17:21,597 Mi-am stricat pictura. 1439 01:17:21,633 --> 01:17:22,698 Și nu poți rezolva asta? 1440 01:17:22,734 --> 01:17:23,734 Nu. 1441 01:17:26,704 --> 01:17:32,008 Dar poate că aș putea începe din nou. 1442 01:18:43,649 --> 01:18:45,315 Esti aici. Credeam că ți-ai pierdut locul. 1443 01:18:45,351 --> 01:18:47,451 Am făcut-o și nu am idee dacă acest lucru va funcționa, 1444 01:18:47,486 --> 01:18:50,153 dar mă voi întoarce. 1445 01:18:50,189 --> 01:18:52,256 Bine. 1446 01:18:52,291 --> 01:18:53,323 Renee? 1447 01:18:53,359 --> 01:18:54,224 Jamie. 1448 01:18:54,260 --> 01:18:55,826 Trebuia să-ți dau locul la altcineva. 1449 01:18:55,861 --> 01:18:58,962 Știu și eu complet a intelege. 1450 01:18:58,998 --> 01:19:00,364 Dar. 1451 01:19:00,399 --> 01:19:02,299 Tocmai am turnat inima mea în acest lucru, 1452 01:19:02,334 --> 01:19:07,404 și am fost ... speram doar ai putea... 1453 01:19:09,141 --> 01:19:11,341 Mulțumesc. 1454 01:19:16,749 --> 01:19:22,019 Nu pot pune asta în vitrină. 1455 01:19:22,054 --> 01:19:23,887 Nu ar fi corect. 1456 01:19:23,923 --> 01:19:24,855 Inteleg. 1457 01:19:24,890 --> 01:19:27,257 Dar putem încă să arătăm acest lucru. 1458 01:19:27,293 --> 01:19:29,793 Poti? 1459 01:19:29,828 --> 01:19:31,361 Cum? 1460 01:19:31,397 --> 01:19:32,462 Vei vedea. 1461 01:19:32,498 --> 01:19:34,631 Lasă-mi mie. 1462 01:19:40,539 --> 01:19:41,471 Unde ai fost? 1463 01:19:41,507 --> 01:19:42,639 Am sunat de o sută de ori. 1464 01:19:42,675 --> 01:19:44,007 Știu, îmi pare rău. 1465 01:19:44,043 --> 01:19:48,045 Poveste lungă scurtă, corectă după ce ți-am spus despre Max, 1466 01:19:48,080 --> 01:19:53,317 el în mod tipic Max, a pierdut interesul și ia desființat, 1467 01:19:53,352 --> 01:19:55,652 și a spus că se gândea Mi-ar plăcea mai bine lui Michael. 1468 01:19:55,688 --> 01:19:57,154 - Oh nu. - O da. 1469 01:19:57,189 --> 01:20:00,057 Nu, nu asta sa întâmplat. 1470 01:20:00,092 --> 01:20:03,293 I-am dat lui Max o vorbă, și S-ar putea să fi fost puțin cam aspru, 1471 01:20:03,329 --> 01:20:06,663 și a spus că Michael a fost ceea ce a fost cel mai bine pentru tine. 1472 01:20:06,699 --> 01:20:07,898 Ce? 1473 01:20:07,933 --> 01:20:11,969 Îmi pare rău, am avut intenții bune. 1474 01:20:12,521 --> 01:20:18,709 Deci ... Max sa retras pentru că el a vrut ce este cel mai bun pentru mine? 1475 01:20:19,845 --> 01:20:21,878 Și el credea că e Michael? 1476 01:20:21,914 --> 01:20:22,980 Da. 1477 01:20:23,015 --> 01:20:24,081 Ava, uite. 1478 01:20:24,116 --> 01:20:27,150 Știu Max și cu mine nu are sens. 1479 01:20:27,186 --> 01:20:30,387 Dar când sunt cu el, 1480 01:20:30,422 --> 01:20:33,423 Simt ca atunci când fac Am pictura, 1481 01:20:33,459 --> 01:20:37,294 știi cum ar fi acolo ar trebui să fiu. 1482 01:20:37,329 --> 01:20:40,230 E tot ce mi-am dorit vreodată Pentru dumneavoastră. 1483 01:20:40,265 --> 01:20:41,865 Mulțumesc. 1484 01:20:41,900 --> 01:20:46,036 Dar data viitoare poate, un pic mai puțin amestec. 1485 01:20:46,071 --> 01:20:47,170 Afacere. 1486 01:20:48,774 --> 01:20:52,642 În plus, ai face cea mai bună suroră în drept. 1487 01:20:54,113 --> 01:20:55,612 Sau mătușă. 1488 01:20:55,647 --> 01:20:58,648 Esti insarcinata! 1489 01:20:58,684 --> 01:20:59,883 E încă devreme. 1490 01:21:00,919 --> 01:21:02,519 Felicitări! 1491 01:21:02,554 --> 01:21:04,388 Sunt așa de bucuros pentru tine. 1492 01:21:04,423 --> 01:21:08,725 Am un milion de întrebări, Vreau să aud totul. 1493 01:21:08,761 --> 01:21:09,493 Dar acum... 1494 01:21:09,528 --> 01:21:10,494 Trebuie să mergi să-l găsești pe Max. 1495 01:21:10,529 --> 01:21:12,195 Da. 1496 01:21:12,231 --> 01:21:12,996 Este el aici? 1497 01:21:13,032 --> 01:21:14,109 Da, e la grădini, dar... 1498 01:21:14,133 --> 01:21:15,232 Bine. 1499 01:21:15,267 --> 01:21:16,533 Bună, trebuie să plec. Bine pa. 1500 01:21:16,568 --> 01:21:19,870 În regulă, dacă aș putea atrageți atenția. 1501 01:21:19,905 --> 01:21:21,238 Suntem pe punctul de a anunța 1502 01:21:21,273 --> 01:21:24,141 câștigătorul nostru al celor în curs de dezvoltare scenă de artist. 1503 01:21:24,176 --> 01:21:27,744 Dacă aș putea avea judecătorii mei pas pe scena cu mine, te rog. 1504 01:21:34,720 --> 01:21:35,886 Max! 1505 01:21:36,422 --> 01:21:37,687 Max! 1506 01:21:37,723 --> 01:21:39,322 Trebuie sa vorbesc cu tine. 1507 01:21:39,358 --> 01:21:41,224 Poate să aștepte un minut? 1508 01:21:41,260 --> 01:21:43,360 Îmi pare rău, nu. 1509 01:21:43,395 --> 01:21:44,561 Nu poate. 1510 01:21:44,596 --> 01:21:46,641 Îmi pare atât de rău, intru mijlocul interviului de angajare. 1511 01:21:46,665 --> 01:21:47,497 Nu un interviu. 1512 01:21:47,533 --> 01:21:50,200 Știi că slujba ta e a ta daca o vrei. 1513 01:21:50,235 --> 01:21:52,969 Peisajul loc de arhitect? 1514 01:21:53,005 --> 01:21:55,105 Stați? 1515 01:21:55,140 --> 01:21:56,173 Gimme un minut? 1516 01:21:58,310 --> 01:21:59,576 Da. 1517 01:21:59,611 --> 01:22:02,479 Cineva înțelept, care aparent știe cum ar trebui să fiu 1518 01:22:02,514 --> 01:22:04,714 viața mea mai mult decât mine, 1519 01:22:04,750 --> 01:22:08,819 mi-a spus că nu comit vine cu regrete proprii. 1520 01:22:08,854 --> 01:22:12,589 Și ai avut dreptate, eu ar regreta renunțarea. 1521 01:22:12,624 --> 01:22:14,424 Aș regreta că alerg când m-am speriat, 1522 01:22:14,460 --> 01:22:16,393 Aș regreta că nu mă voi da o șansă 1523 01:22:16,428 --> 01:22:20,363 pentru a vedea cine aș putea fi într-adevăr. 1524 01:22:20,399 --> 01:22:24,301 Mai mult decât atât, aș regreta nu fac tot ce pot 1525 01:22:24,336 --> 01:22:27,204 să fiu cu tine. 1526 01:22:32,845 --> 01:22:34,845 Ține minte idea. 1527 01:22:34,880 --> 01:22:36,213 Pictura mea este afișată, 1528 01:22:36,248 --> 01:22:39,583 și chiar vreau să vă arăt. 1529 01:22:47,192 --> 01:22:48,425 Jamie. 1530 01:22:51,497 --> 01:22:52,996 Merge. 1531 01:22:59,638 --> 01:23:00,871 Renee. 1532 01:23:00,906 --> 01:23:03,707 După festivalul de artă, Vreau să mă găsești, 1533 01:23:03,742 --> 01:23:07,177 așa că pot să vorbesc despre un show de grup. 1534 01:23:12,751 --> 01:23:13,917 Ce ... 1535 01:23:16,321 --> 01:23:19,256 E frumos. 1536 01:23:20,325 --> 01:23:24,861 Acum, nu te bucuri că ai luat-o sfatul meu și angajat? 1537 01:23:24,897 --> 01:23:29,166 Știi, ești încă exasperant. 1538 01:23:32,771 --> 01:23:34,704 Încă zâmbești. 109188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.