Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,512 --> 00:01:28,146
Și distrează-te!
2
00:01:28,182 --> 00:01:31,650
Nu există drepturi
sau greșeli în artă.
3
00:01:31,685 --> 00:01:35,720
Nu există greșeli,
nu există nici un obiectiv final,
4
00:01:35,756 --> 00:01:39,491
sau produs finit perfect.
5
00:01:39,526 --> 00:01:40,725
Ce încercăm să facem aici
6
00:01:40,761 --> 00:01:44,796
este doar să ia ceea ce este în dvs.
inima și pune-o pe pânză.
7
00:01:44,832 --> 00:01:45,964
Miss Jamie?
8
00:01:45,999 --> 00:01:47,199
Da, Lizzie?
9
00:01:47,234 --> 00:01:49,301
De unde stim
ce e în inimile noastre?
10
00:01:49,336 --> 00:01:53,538
Ei bine, nu știm întotdeauna.
11
00:01:53,574 --> 00:01:56,675
Dar de aceea suntem aici,
dreapta?
12
00:01:56,710 --> 00:01:58,243
Să-mi dau seama.
13
00:01:58,278 --> 00:02:00,178
„Kay.
14
00:02:05,319 --> 00:02:06,685
- Îmi pare rău.
- Îmi pare rău.
15
00:02:06,720 --> 00:02:07,986
Scuzați-mă, vina mea.
16
00:02:08,021 --> 00:02:08,987
Vina mea.
17
00:02:09,022 --> 00:02:10,956
Mulțumiri.
18
00:02:20,033 --> 00:02:23,101
Asa de.
Tu ce crezi?
19
00:02:23,136 --> 00:02:24,936
Cred că este uimitor.
20
00:02:24,972 --> 00:02:26,905
Am putea construi
camere multiple,
21
00:02:26,940 --> 00:02:31,276
am putea face recepție, o galerie
așa că am putea avea spectacole de artă
22
00:02:31,311 --> 00:02:32,644
și evenimente comunitare.
23
00:02:32,679 --> 00:02:35,213
Adică, cred că este perfect.
24
00:02:35,249 --> 00:02:36,689
Și asta este drept
a doua locație.
25
00:02:36,717 --> 00:02:39,417
Așteaptă până vei vedea ce am făcut
planificat pentru al treilea și al patrulea.
26
00:02:40,354 --> 00:02:42,053
- Ești atât de entuziasmat.
- Eu sunt.
27
00:02:42,089 --> 00:02:43,188
Este ceea ce îmi place să fac.
28
00:02:43,223 --> 00:02:45,156
Mi-am petrecut viața
companiile de construcții,
29
00:02:45,192 --> 00:02:47,592
și știm cu toții acest trecut
anul pensionării
30
00:02:47,628 --> 00:02:48,994
a fost greu pentru mine.
31
00:02:49,229 --> 00:02:50,295
Greu pe noi toți.
32
00:02:51,331 --> 00:02:52,630
Acesta este un vis devenit realitate.
33
00:02:52,666 --> 00:02:54,733
Jamie are nevoie de ajutor să se extindă
Canvas Creations,
34
00:02:54,768 --> 00:02:56,634
și trebuie să lucrez din nou,
35
00:02:56,670 --> 00:02:58,770
și mă scoți din casă.
36
00:02:58,805 --> 00:02:59,704
Bine?
37
00:02:59,740 --> 00:03:01,372
Da.
38
00:03:01,408 --> 00:03:03,208
Cum facem acest lucru o realitate?
39
00:03:03,243 --> 00:03:05,276
Să vorbim despre termeni.
40
00:03:05,312 --> 00:03:07,545
Bine.
41
00:03:13,386 --> 00:03:15,286
Mulțumesc.
42
00:03:15,956 --> 00:03:19,824
Ți-am spus în ultimele cinci
minute cât te iubesc?
43
00:03:19,860 --> 00:03:22,961
Nu, nu în ultimul
cinci minute.
44
00:03:23,630 --> 00:03:26,031
- Ar trebui să mă întorc mai târziu?
- Nu, vom opri.
45
00:03:27,300 --> 00:03:29,234
Nu este vina noastră,
primavara este in aer.
46
00:03:29,269 --> 00:03:30,613
Da, care ar fi
o scuză mare,
47
00:03:30,637 --> 00:03:32,470
cu excepția cazului în care ați fost
ca în această iarnă trecută,
48
00:03:32,506 --> 00:03:34,639
și vara, și căderea.
49
00:03:34,674 --> 00:03:36,040
Trebuie sa plec.
50
00:03:36,076 --> 00:03:37,876
Zahăr?
51
00:03:40,781 --> 00:03:42,781
- Pa.
- Pa.
52
00:03:42,816 --> 00:03:45,617
Voi doi sunteți drăguți.
53
00:03:46,686 --> 00:03:47,786
Poftim.
54
00:03:47,821 --> 00:03:48,787
Mulțumiri.
55
00:03:48,822 --> 00:03:52,724
Poate e timpul
să începi să te întâlnești din nou?
56
00:03:52,759 --> 00:03:56,294
Adică, a trecut un an.
57
00:03:56,329 --> 00:03:57,128
Oh, ce?
58
00:03:57,164 --> 00:04:00,665
- Te rog, schimbă subiectul.
- Schimba subiectul?
59
00:04:00,700 --> 00:04:02,534
Bine, vorbind despre
modificarea subiectului ...
60
00:04:03,904 --> 00:04:06,938
Tocmai am călătorit într-un spațiu
ar fi perfect
61
00:04:06,973 --> 00:04:08,840
pentru cele două creații de canvas.
62
00:04:08,875 --> 00:04:10,742
E minunat, dar.
63
00:04:10,777 --> 00:04:12,588
Creatia Canvas a fost presupusa
a fi ceea ce ai făcut
64
00:04:12,612 --> 00:04:13,778
pe partea de pictura,
65
00:04:13,814 --> 00:04:17,215
și dacă vă extindeți, nu sunteți
va avea timp să picteze,
66
00:04:17,250 --> 00:04:20,151
sau să se prezinte la vitrine
și expoziții.
67
00:04:20,187 --> 00:04:21,452
Ceea ce mă aduce
68
00:04:21,488 --> 00:04:22,320
la știrile mele interesante.
69
00:04:22,355 --> 00:04:23,888
Tocmai am aflat asta
cu trei săptămâni
70
00:04:23,924 --> 00:04:25,557
până la Blossom Cherry
Festivalul artelor,
71
00:04:25,592 --> 00:04:28,226
festivalul și-a pierdut uzualitatea
locația Windsor Manor,
72
00:04:28,261 --> 00:04:30,428
și se comută
la Grădina Botanică.
73
00:04:30,463 --> 00:04:32,297
Acest lucru este foarte interesant.
74
00:04:32,332 --> 00:04:35,466
Ceea ce inseamna ca capul
și unic angajat
75
00:04:35,502 --> 00:04:37,302
a evenimentelor speciale
permițând birou,
76
00:04:37,337 --> 00:04:39,304
O să lucrez direct
cu organizatorii
77
00:04:39,339 --> 00:04:41,105
a festivalului de arte.
78
00:04:41,141 --> 00:04:43,608
Aș putea pune un cuvânt bun
Pentru dumneavoastră.
79
00:04:43,643 --> 00:04:46,711
Pentru trimiterea dvs. pentru
artistul în curs de dezvoltare.
80
00:04:46,746 --> 00:04:47,779
E foarte dulce.
81
00:04:47,814 --> 00:04:51,749
Și eu apreciez
amestecul tău.
82
00:04:51,785 --> 00:04:53,618
Dar nu m-am supus.
83
00:04:53,653 --> 00:04:54,619
Ce?
84
00:04:54,654 --> 00:04:55,854
De ce nu?
85
00:04:55,889 --> 00:04:58,656
Pentru că nu pictez, și
Nu am fost în aproape un an.
86
00:04:58,692 --> 00:05:00,625
Și chiar dacă picteam,
în fiecare an vă prezint
87
00:05:00,660 --> 00:05:02,160
la festival
și să fie respinsă.
88
00:05:02,195 --> 00:05:04,295
Știu că e greu, dar
trebuie să continuați să încercați.
89
00:05:04,331 --> 00:05:05,230
Nu poți renunța.
90
00:05:05,265 --> 00:05:06,497
Nu vreau.
91
00:05:06,533 --> 00:05:11,402
Dar în fiecare an, urmăresc altul
artistul câștigă premiul festivalului,
92
00:05:11,438 --> 00:05:15,106
un spectacol solo în Paris.
93
00:05:15,141 --> 00:05:16,708
Visul meu.
94
00:05:16,743 --> 00:05:17,942
Și sunt fericit pentru ei,
95
00:05:17,978 --> 00:05:19,143
Eu ... Adică, chiar sunt.
96
00:05:19,179 --> 00:05:21,212
Doar că începe
să se simtă ca
97
00:05:21,248 --> 00:05:24,415
nu se va întâmpla niciodată pentru mine.
98
00:05:24,451 --> 00:05:26,451
Și acesta este visul meu.
99
00:05:26,486 --> 00:05:32,123
Nu știu cum să o fac
mai mult decât un vis.
100
00:05:32,158 --> 00:05:33,791
Am o idee.
101
00:05:33,827 --> 00:05:35,660
Veni.
102
00:05:38,665 --> 00:05:39,665
M-am intors!
103
00:05:40,700 --> 00:05:42,578
Nu că mă plâng,
pentru că acest lucru este literal
104
00:05:42,602 --> 00:05:47,005
locul meu preferat pe pământ,
dar ce facem aici?
105
00:05:47,040 --> 00:05:48,840
Vă primim provizii.
106
00:05:48,875 --> 00:05:51,075
Pentru ce, exact?
107
00:05:51,111 --> 00:05:53,778
Cred că deja dețin aproape
totul în magazin.
108
00:05:53,813 --> 00:05:56,047
Nu aveți placă de postere.
109
00:05:56,082 --> 00:05:57,293
Și de ce am nevoie de poster board?
110
00:05:57,317 --> 00:06:00,285
Pentru clasa a șasea
proiect stiintific?
111
00:06:00,320 --> 00:06:02,632
Amintiți-vă acum patru ani când
Am trecut prin acel patch dur
112
00:06:02,656 --> 00:06:05,356
și mi-am urât slujba de lucru
pentru planificatorul evenimentului,
113
00:06:05,392 --> 00:06:07,992
și nu a avut noroc datând?
114
00:06:08,028 --> 00:06:10,528
Îmi amintesc o mulțime de înghețată
părțile de împotrivire.
115
00:06:10,563 --> 00:06:11,663
Au fost delicioase.
116
00:06:12,832 --> 00:06:15,633
Și apoi, am auzit de acel loc de muncă
la evenimentele speciale
117
00:06:15,669 --> 00:06:18,937
permițând biroul, treaba mea de vis,
și apoi am luat-o,
118
00:06:18,972 --> 00:06:21,172
și apoi aproximativ o lună mai târziu,
L-am cunoscut pe Tom.
119
00:06:21,207 --> 00:06:23,841
Și sunt fericit pentru tine, dar
Sunt puțin confuz.
120
00:06:23,877 --> 00:06:25,877
Ce legătură are asta
la poster board?
121
00:06:25,912 --> 00:06:28,980
Nu a fost noroc,
nu a fost destin.
122
00:06:29,015 --> 00:06:31,282
Am făcut-o cu ...
123
00:06:31,318 --> 00:06:32,318
Nu...
124
00:06:32,352 --> 00:06:33,952
- O tablă de viziune.
- O tablă de viziune?
125
00:06:33,987 --> 00:06:37,622
Am făcut acea tablă de viziune și
atunci toate visele mele s-au împlinit.
126
00:06:37,657 --> 00:06:39,791
Au devenit adevărate pentru că
ai luat măsuri
127
00:06:39,826 --> 00:06:41,492
și a mers după ce vroiai.
128
00:06:41,528 --> 00:06:42,860
Nu pentru că ai colajat.
129
00:06:42,896 --> 00:06:44,562
Am luat măsuri pentru că
viziunea mea
130
00:06:44,597 --> 00:06:46,597
ma ajutat sa-mi dau seama ce vroiam.
131
00:06:46,633 --> 00:06:48,433
Ava.
132
00:06:48,468 --> 00:06:49,468
Nu.
133
00:06:49,502 --> 00:06:50,535
Jamie.
134
00:06:50,570 --> 00:06:51,781
Ca artist, sunt sigur
vei fi de acord
135
00:06:51,805 --> 00:06:53,604
că imaginile sunt foarte puternice,
136
00:06:53,640 --> 00:06:55,707
și când aveți o viziune clară
din ceea ce vrei,
137
00:06:55,742 --> 00:06:58,409
veți găsi o cale clară
la realizarea acesteia.
138
00:06:58,445 --> 00:06:59,911
În plus, ce au
trebuie sa pierzi?
139
00:06:59,946 --> 00:07:01,179
Demnitatea mea artistică.
140
00:07:01,214 --> 00:07:02,447
Vom lua totul.
141
00:07:02,482 --> 00:07:03,681
Nu luăm nimic din ele.
142
00:07:03,717 --> 00:07:04,782
Și asta.
143
00:07:04,818 --> 00:07:05,850
Nu este nevoie să îmi mulțumești.
144
00:07:05,885 --> 00:07:07,418
Nu am vrut.
145
00:07:09,055 --> 00:07:11,067
Dacă mă urci acasă ca să ajung
acele bunuri de colaj
146
00:07:11,091 --> 00:07:12,190
în ușa mea ...
147
00:07:12,225 --> 00:07:14,003
De fapt, există un alt motiv
Te conduc acasă,
148
00:07:14,027 --> 00:07:16,227
și îmi pare rău că am așteptat
până acum să-l aducă.
149
00:07:16,262 --> 00:07:18,496
În sfârșit
închiriat unitatea.
150
00:07:18,531 --> 00:07:20,431
Asta am vrut
să vă vorbesc despre.
151
00:07:20,467 --> 00:07:22,967
Știu că este brusc, dar cam așa
tocmai sa întâmplat peste noapte.
152
00:07:23,003 --> 00:07:23,968
Hei, vecin.
153
00:07:24,004 --> 00:07:27,271
Spune-mi fratele tău
nu este noua mea ...
154
00:07:27,307 --> 00:07:29,273
Imi pare rau.
Știu că Max te înnebunește.
155
00:07:29,309 --> 00:07:32,110
Nu mă înnebunește.
156
00:07:32,145 --> 00:07:33,911
Bine, da, mă înnebunește.
157
00:07:33,947 --> 00:07:36,714
Dar știi cât de multă problemă
Am găsit o subînchiriere.
158
00:07:36,750 --> 00:07:37,960
Și nu rămâne niciodată nicăieri
pentru mult timp.
159
00:07:37,984 --> 00:07:39,417
Va dispărea
înainte să știi asta.
160
00:07:39,452 --> 00:07:41,252
Promisiune?
161
00:07:41,287 --> 00:07:43,087
Hei.
162
00:07:45,191 --> 00:07:47,191
Hei.
163
00:07:48,428 --> 00:07:50,028
Bine.
164
00:07:51,231 --> 00:07:53,642
- Deci, am crezut că erai în San Diego.
- A fost primăvara trecută.
165
00:07:53,666 --> 00:07:55,400
Am fost în Tucson și apoi Boise,
166
00:07:55,435 --> 00:07:57,235
și apoi a menționat Ava
un job temporar inapoi aici,
167
00:07:57,270 --> 00:07:58,803
și m-am gândit "de ce nu?"
168
00:07:58,838 --> 00:08:01,339
Max a primit o slujbă ca a
arhitect peisagistic.
169
00:08:01,374 --> 00:08:02,473
Grădinar.
170
00:08:02,509 --> 00:08:04,220
Ai o diplomă de masterat
în arhitectura peisajului
171
00:08:04,244 --> 00:08:07,445
pentru a lucra apoi ca un baschet
la grădinile botanice?
172
00:08:07,480 --> 00:08:10,515
Unde Jamie ar putea fi afișat
munca ei luna viitoare
173
00:08:10,550 --> 00:08:12,517
la Cherry Blossom
Festivalul de Arte.
174
00:08:12,552 --> 00:08:13,684
Dacă ea are panouri de viziune.
175
00:08:13,720 --> 00:08:18,022
Nu numai că te voi vedea la grădini,
dar te voi vedea și acasă.
176
00:08:18,058 --> 00:08:19,290
Vrei să crezi asta?
177
00:08:19,325 --> 00:08:21,771
Marea lume mare, și am ajuns
care locuiesc unul lângă altul.
178
00:08:21,795 --> 00:08:24,462
Chiar nu-mi vine să cred ...
179
00:08:24,497 --> 00:08:25,430
Bine.
180
00:08:25,465 --> 00:08:28,032
Cine știe, poate chiar vei fi
ca să-l aveți ca vecinul vostru.
181
00:08:28,068 --> 00:08:30,579
Și dacă nu îți faci visele, nu-i așa
un motiv suficient pentru a vedea bord,
182
00:08:30,603 --> 00:08:33,938
puteți colage întotdeauna
o fotografie a lui Max se îndepărtează.
183
00:08:33,973 --> 00:08:36,174
Ei bine, asta e un motiv suficient
pentru mine.
184
00:08:36,209 --> 00:08:37,442
Ai nevoie de ajutor cu astea?
185
00:08:37,477 --> 00:08:39,243
Știi ce,
acesta este ultimul dintre ele.
186
00:08:39,279 --> 00:08:44,082
Și sunt sigur că Jamie
nu mă deranjează să mă ajut?
187
00:08:44,117 --> 00:08:46,050
Mulțumesc.
188
00:08:46,086 --> 00:08:48,119
Gata? Sa mergem.
189
00:08:48,154 --> 00:08:50,288
Da.
190
00:08:50,323 --> 00:08:52,690
In regula. Mult noroc,
voi doi.
191
00:08:57,230 --> 00:09:00,098
Într-adevăr, indiferent de cât timp
de când te-am văzut,
192
00:09:00,133 --> 00:09:01,799
esti inca la fel.
193
00:09:01,835 --> 00:09:04,402
Colți de vopsea în părul tău
si totul.
194
00:09:04,437 --> 00:09:07,338
Eu sunt pictor ...
195
00:09:07,373 --> 00:09:09,707
Asta îmi place despre tine.
196
00:09:09,742 --> 00:09:12,610
Știți...
pictura.
197
00:09:12,645 --> 00:09:15,179
Dreapta.
198
00:09:15,215 --> 00:09:16,380
Bine ai venit acasa.
199
00:09:16,416 --> 00:09:17,548
Mulțumesc, vecin.
200
00:09:17,584 --> 00:09:19,684
Dacă vrei vreodată să vii
pentru o bere,
201
00:09:19,719 --> 00:09:20,719
Am microbrewul meu.
202
00:09:20,753 --> 00:09:25,314
Aceasta este o ofertă tentantă
O să țin minte.
203
00:09:27,393 --> 00:09:29,827
Da, și voi face același lucru.
204
00:09:44,110 --> 00:09:44,942
Da?
205
00:09:44,978 --> 00:09:46,144
Hei, ți-ai uitat ...
206
00:09:46,179 --> 00:09:47,912
... Collage consumabile.
207
00:09:49,716 --> 00:09:50,748
Asa de...
208
00:09:50,783 --> 00:09:52,150
Sunteți în colaj.
209
00:09:52,185 --> 00:09:57,221
Nu încă, dar tot mai mult,
Ma gandesc la asta.
210
00:09:58,091 --> 00:10:00,324
Mulțumiri.
211
00:10:30,990 --> 00:10:31,722
Hei tata.
212
00:10:31,758 --> 00:10:32,790
Bună, dragă.
213
00:10:32,825 --> 00:10:35,560
Agentul imobiliar
tocmai ați trimis contractul de închiriere.
214
00:10:35,595 --> 00:10:37,528
Trebuie să decidem până la capăt
al săptămânii.
215
00:10:37,564 --> 00:10:39,197
De ce să aștepți?
216
00:10:39,232 --> 00:10:41,499
Adică, spațiul este exact
ceea ce căutăm.
217
00:10:44,003 --> 00:10:45,102
Să semnem.
218
00:10:45,138 --> 00:10:47,178
Nu vrei să o dai
un pic mai mult gândit?
219
00:10:47,207 --> 00:10:49,674
Nu.
220
00:10:49,709 --> 00:10:50,608
De ce?
221
00:10:50,643 --> 00:10:52,176
Aveți gânduri secundare?
222
00:10:52,212 --> 00:10:53,077
Nu.
223
00:10:53,112 --> 00:10:54,245
Sunt sigur că vreau să fac asta.
224
00:10:54,280 --> 00:10:57,415
Îmi place să construiesc asta
și să ajungă să lucreze cu dvs.,
225
00:10:57,450 --> 00:11:00,751
dar vreau să mă asigur
esti sigur.
226
00:11:00,787 --> 00:11:03,654
Sunt sigur.
227
00:11:03,690 --> 00:11:04,989
Mă uit acum la contractul de închiriere.
228
00:11:05,024 --> 00:11:06,290
Te iubesc.
229
00:11:06,326 --> 00:11:08,526
Te iubesc. Pa.
230
00:11:40,260 --> 00:11:41,459
Buna dimineata!
231
00:11:41,494 --> 00:11:42,260
Dimineaţă.
232
00:11:42,295 --> 00:11:43,227
Vrei să fugi?
233
00:11:43,263 --> 00:11:43,995
Da.
234
00:11:44,030 --> 00:11:45,596
Și eu.
235
00:11:47,233 --> 00:11:49,934
Fugiți bine.
236
00:11:53,273 --> 00:11:55,773
Jamie, spune-mi nebunie,
dar încep să mă gândesc
237
00:11:55,808 --> 00:11:58,976
că ești nefericită
că suntem vecini.
238
00:11:59,012 --> 00:12:01,279
Am făcut ceva
să te deranjeze?
239
00:12:01,314 --> 00:12:05,249
În afară de o viață de viață
glume și glume pe cheltuiala mea?
240
00:12:05,585 --> 00:12:11,312
Max, de fiecare dată când sunt în jurul tău,
Sunt ranit sau umilit.
241
00:12:11,791 --> 00:12:14,225
Nu este corect.
242
00:12:14,260 --> 00:12:16,160
Bine, dă-mi un exemplu.
243
00:12:16,195 --> 00:12:17,595
Bine.
244
00:12:17,630 --> 00:12:18,929
Clasa a treia.
245
00:12:18,965 --> 00:12:22,333
M-ai porecit
Jamie Smellyman.
246
00:12:24,203 --> 00:12:25,403
Eram copii.
247
00:12:25,438 --> 00:12:27,116
Care a rămas cu mine
liceu când mi-ai scris
248
00:12:27,140 --> 00:12:29,507
scrisori de dragoste pentru un an întreg
să mă plictisesc să mă gândesc
249
00:12:29,542 --> 00:12:32,176
Am avut un admirator secret.
250
00:12:32,211 --> 00:12:35,012
- Asta a fost...
- O glumă? Știu, Max.
251
00:12:35,048 --> 00:12:37,415
Cu tine, totul eo glumă.
252
00:12:37,450 --> 00:12:40,318
Pe mine.
253
00:12:40,353 --> 00:12:44,121
De fiecare dată când ești în jurul meu,
te tachinezi sau imaturi.
254
00:12:44,157 --> 00:12:46,957
Descrieți
15 de ani, Max.
255
00:12:46,993 --> 00:12:52,830
Acum suntem adulți,
deci putem începe peste?
256
00:12:52,865 --> 00:12:54,699
Bine.
257
00:12:54,734 --> 00:12:55,866
Bun.
258
00:12:55,902 --> 00:12:58,836
A alerga amici?
259
00:12:58,871 --> 00:13:00,938
Amenda.
260
00:13:00,973 --> 00:13:02,039
Bun.
261
00:13:05,945 --> 00:13:07,011
Scuze.
262
00:13:08,348 --> 00:13:09,146
Da.
263
00:13:09,182 --> 00:13:10,259
Hai, uh ... Putem încerca
iarasi asta?
264
00:13:10,283 --> 00:13:11,148
Da.
265
00:13:11,184 --> 00:13:12,116
Da ...
266
00:13:12,151 --> 00:13:13,384
Pictura ta.
267
00:13:13,419 --> 00:13:15,619
Lucrezi pe orice vitrine
sau ceva?
268
00:13:15,655 --> 00:13:17,688
Nu, nu mă mai aflu acum.
269
00:13:17,724 --> 00:13:18,556
Vreau să spun...
270
00:13:18,591 --> 00:13:19,357
De ce nu?
271
00:13:19,392 --> 00:13:21,192
Pentru că nu pictez
chiar acum.
272
00:13:21,227 --> 00:13:22,460
Bine.
273
00:13:22,495 --> 00:13:24,606
Am deschis o școală de artă pe an
în urmă și mă concentrez pe asta.
274
00:13:24,630 --> 00:13:26,597
Bine, bine, ce zici
viata ta de intalnire.
275
00:13:26,632 --> 00:13:27,431
Ce s-a întâmplat acolo?
276
00:13:27,467 --> 00:13:30,768
Ai întâlnit pe cineva,
și ca ...
277
00:13:30,803 --> 00:13:33,537
De fapt, am uitat ceva
acasa.
278
00:13:33,573 --> 00:13:36,674
Voi fugi.
279
00:13:38,578 --> 00:13:40,277
Deci, cum a fost cu Max?
280
00:13:40,313 --> 00:13:42,380
Amenda.
281
00:13:42,415 --> 00:13:44,181
Amenda?
Oh nu, rău?
282
00:13:44,984 --> 00:13:45,984
Mai rau?
283
00:13:46,853 --> 00:13:48,230
Ține minte, tu
poate avea tot ce vrei
284
00:13:48,254 --> 00:13:49,286
dacă doar ...
285
00:13:49,322 --> 00:13:51,222
Vă rog să nu spuneți tabloul de viziune.
286
00:13:51,257 --> 00:13:52,490
Bine.
287
00:13:52,525 --> 00:13:54,625
Dar vorbind despre plăcile de viziune,
Am adus-o pe a mea.
288
00:13:54,660 --> 00:13:55,626
Ava!
289
00:13:55,661 --> 00:13:57,828
Nu vreau să renunți
pe visele tale.
290
00:13:57,864 --> 00:14:00,097
Bine, dacă nu renunț
pe visele mele,
291
00:14:00,133 --> 00:14:03,567
dacă visele mele sunt doar ...
în schimbare?
292
00:14:03,603 --> 00:14:04,603
Și dacă nu sunt?
293
00:14:04,637 --> 00:14:08,272
De ce nu ești doar viziune
să verificați dublu?
294
00:14:08,307 --> 00:14:09,607
Pentru că nu colaj.
295
00:14:09,642 --> 00:14:10,841
Apoi vopsea.
296
00:14:10,877 --> 00:14:12,443
M-am întrebat ce
Am vrut cu adevărat.
297
00:14:12,478 --> 00:14:15,112
Că am făcut o consiliu și
M-am concentrat în fiecare zi,
298
00:14:15,148 --> 00:14:19,617
și sa întâmplat.
299
00:14:19,652 --> 00:14:20,951
Ghici cine sunt eu
a se întalni cu?
300
00:14:20,987 --> 00:14:21,987
Cine?
301
00:14:22,021 --> 00:14:24,288
Curatorul Cherry
Blossom Arts Festival.
302
00:14:24,323 --> 00:14:27,525
Aș putea pune un cuvânt bun
artistul în curs de dezvoltare.
303
00:14:27,560 --> 00:14:28,426
Mulțumesc.
304
00:14:28,461 --> 00:14:31,796
Am spus
ești neobosit, nu?
305
00:14:31,831 --> 00:14:33,130
O dată sau de două ori.
306
00:15:29,856 --> 00:15:31,989
Ei bine, Renee, a fost așa de frumos
sa te intalnesc.
307
00:15:32,024 --> 00:15:32,890
Si tu la fel.
308
00:15:32,925 --> 00:15:35,025
Este atât de frumos de pus
o fata catre un nume.
309
00:15:36,162 --> 00:15:37,840
Și vă mulțumesc foarte mult
pentru expedierea permiselor.
310
00:15:37,864 --> 00:15:41,832
Când ne-am pierdut locația, nu am făcut-o
știi ce vom face.
311
00:15:41,868 --> 00:15:43,033
Plăcerea este de partea mea.
312
00:15:43,069 --> 00:15:45,169
Știu ce înseamnă festivalul
în acest oraș,
313
00:15:45,204 --> 00:15:48,806
și grădinile botanice este
va fi un loc minunat.
314
00:15:48,841 --> 00:15:50,374
Și atât de convenabil.
315
00:15:50,409 --> 00:15:52,443
Fundația Herman Arts
este doar pe stradă.
316
00:15:52,478 --> 00:15:53,844
York și al șaptelea.
317
00:15:54,981 --> 00:15:57,615
Este la o distanță de un bloc
școala de artă a celui mai bun prieten,
318
00:15:57,650 --> 00:15:58,749
Canvas Creations?
319
00:15:58,784 --> 00:16:00,429
Amuzant destul, capul lui
Fundația Herman Arts
320
00:16:00,453 --> 00:16:02,286
se gândea să se oprească
321
00:16:02,321 --> 00:16:04,388
și întrebându-mă
picturi de pictura.
322
00:16:04,423 --> 00:16:05,322
Pai, de fapt...
323
00:16:05,358 --> 00:16:06,902
Prietenul tău nu o face
picturile de pictura?
324
00:16:06,926 --> 00:16:07,758
Nu Nu NU.
325
00:16:07,793 --> 00:16:12,363
O face, dar vorbind
de prietenul meu ...
326
00:16:16,235 --> 00:16:18,969
- Bună Michael.
- Am pierdut întâlnirea?
327
00:16:19,005 --> 00:16:19,770
Scuze.
328
00:16:19,805 --> 00:16:21,038
Te voi umple.
329
00:16:21,073 --> 00:16:25,009
Permisiunea este asigurată,
și totul este în program.
330
00:16:25,044 --> 00:16:28,379
Și școala de artă
pe stradă de la noi,
331
00:16:28,414 --> 00:16:31,081
la care te-ai uitat
pentru cursuri de pictură?
332
00:16:31,117 --> 00:16:33,717
Profesorul sună minunat.
333
00:16:40,459 --> 00:16:41,692
Hei.
334
00:16:46,132 --> 00:16:50,868
Ghici cine are un spectacol privat
cu curatorul festivalului de artă?
335
00:16:50,903 --> 00:16:52,469
Sper că ești tu?
336
00:16:52,505 --> 00:16:55,573
Renee vine aici joi
pentru a vă revizui activitatea
337
00:16:55,608 --> 00:16:56,818
pentru emergente
scenă de artist.
338
00:16:56,842 --> 00:17:00,077
Care ar fi grozav, cu excepția mea
nu au nici o treabă pentru ea să revizuiască.
339
00:17:00,112 --> 00:17:01,011
Cum rămâne cu peisajele?
340
00:17:01,047 --> 00:17:03,347
Mi-am trimis cele mai bune lucruri
anul trecut.
341
00:17:03,382 --> 00:17:06,317
Stai, te pictezi?
342
00:17:06,352 --> 00:17:08,085
Nu chiar...
343
00:17:08,120 --> 00:17:11,455
Vision boarding?
344
00:17:11,490 --> 00:17:12,790
Arătați-mi.
345
00:17:12,825 --> 00:17:14,024
Acum.
346
00:17:17,263 --> 00:17:21,699
Jamie ... E minunat.
347
00:17:21,734 --> 00:17:23,200
Ei bine, m-am gândit
ce vroiam,
348
00:17:23,235 --> 00:17:26,704
și tocmai am venit la mine.
349
00:17:26,739 --> 00:17:33,110
După ce câștig vitrina,
primul meu show solo în Paris.
350
00:17:33,145 --> 00:17:37,481
Aceasta este o expoziție a artei mele
într-o colonadă
351
00:17:37,516 --> 00:17:38,616
și acesta este omul pe care-l iubesc
352
00:17:38,651 --> 00:17:41,118
adu-mi un trandafir
să mă felicit.
353
00:17:41,153 --> 00:17:44,388
În acest moment, am
tot ce mi-am dorit vreodată.
354
00:17:46,959 --> 00:17:49,360
Și deși acest lucru se poate
nu s-a intamplat niciodata,
355
00:17:50,630 --> 00:17:54,231
Trebuie să vă mulțumesc.
356
00:17:54,266 --> 00:17:56,367
Pictează din nou.
357
00:17:56,402 --> 00:17:57,968
Ma bucur pentru tine.
358
00:17:58,004 --> 00:18:03,641
Acum terminați-l astfel încât să se poată întâmpla,
pentru că sunteți despre
359
00:18:03,676 --> 00:18:07,244
să-ți faci toate visele
devenit realitate.
360
00:18:16,289 --> 00:18:18,456
O semnătură finală.
361
00:18:21,795 --> 00:18:25,129
Și felicitări.
362
00:18:25,165 --> 00:18:26,331
Mulțumesc.
363
00:18:26,366 --> 00:18:27,098
Mulțumesc!
364
00:18:27,133 --> 00:18:27,999
Ar trebui să sărbătorim?
365
00:18:28,034 --> 00:18:29,578
Am văzut un magazin de gogoși
in josul strazii.
366
00:18:29,602 --> 00:18:31,202
Ne-am putea examina notele
pentru întâlnirea noastră
367
00:18:31,237 --> 00:18:32,270
cu antreprenorii.
368
00:18:32,305 --> 00:18:34,005
Te superi dacă o să facem
mâine?
369
00:18:34,040 --> 00:18:36,641
Știu, știu, avem
atât de mult de făcut,
370
00:18:36,676 --> 00:18:42,375
dar am clasa mai târziu, și
Vreau să fac niște pictură.
371
00:18:43,383 --> 00:18:44,482
Ava mi-a făcut o prezentare
372
00:18:44,517 --> 00:18:48,186
cu curatorul Ciresei
Blossoms Art Festival.
373
00:18:48,221 --> 00:18:49,454
E minunat, iubito.
374
00:18:49,489 --> 00:18:53,391
Deci, pictați din nou.
375
00:19:01,935 --> 00:19:04,268
- Bună.
- Bună.
376
00:19:04,304 --> 00:19:06,304
Sunt prea târziu să mă înscriu
clasa de artă?
377
00:19:06,906 --> 00:19:09,107
Luați picături?
378
00:19:10,210 --> 00:19:11,342
Desigur.
379
00:19:11,378 --> 00:19:12,176
„Kay.
380
00:19:12,212 --> 00:19:13,244
Intra.
381
00:19:13,279 --> 00:19:14,912
Mulțumiri.
382
00:19:16,916 --> 00:19:18,783
Sunt toți ...
383
00:19:18,818 --> 00:19:21,619
Artisti extrem de talentati?
384
00:19:21,654 --> 00:19:23,755
Da, și asta.
385
00:19:27,594 --> 00:19:29,560
Nu mi-am dat seama că asta este
o școală pentru copii.
386
00:19:29,596 --> 00:19:30,862
Îmi pare rău pentru amestec.
387
00:19:30,897 --> 00:19:32,864
Nu fi intimidat.
388
00:19:32,899 --> 00:19:34,632
A fost prima zi a tuturor,
o singura data.
389
00:19:34,667 --> 00:19:35,700
E pentru copii.
390
00:19:35,735 --> 00:19:39,170
Este pentru tineri la inimă.
391
00:19:39,205 --> 00:19:40,171
Haide.
392
00:19:40,206 --> 00:19:45,943
Așa că astăzi învățăm
despre compoziție.
393
00:19:45,979 --> 00:19:48,446
- Bine.
- Bine.
394
00:19:52,585 --> 00:19:55,119
Sunt Jamie, apropo.
395
00:19:55,155 --> 00:19:58,389
Bună, sunt Michael.
396
00:19:58,425 --> 00:20:00,425
Minunat.
397
00:20:00,460 --> 00:20:02,660
Și lumina vine de la?
398
00:20:02,695 --> 00:20:03,528
Aici.
399
00:20:03,563 --> 00:20:06,831
Foarte bine.
400
00:20:06,866 --> 00:20:07,965
Cum fac?
401
00:20:08,001 --> 00:20:13,304
Ei bine, noi nu dăm grade aici,
dar faci minunat.
402
00:20:13,339 --> 00:20:14,639
Chiar ai prins
lumina aici,
403
00:20:14,674 --> 00:20:15,907
care este dificil.
404
00:20:15,942 --> 00:20:18,943
Este puțin prea controlat,
405
00:20:18,978 --> 00:20:22,313
un pic prea îngrijorat
cu rezultatul.
406
00:20:22,348 --> 00:20:25,083
Puteți vedea totul din asta?
407
00:20:25,118 --> 00:20:29,487
Arta este foarte revelatoare.
408
00:20:29,522 --> 00:20:31,622
Nu te bate peste el.
409
00:20:31,658 --> 00:20:34,992
De fapt mă lupt cu ea
și în munca mea.
410
00:20:35,028 --> 00:20:37,395
Deci ce faci
pentru al contracara?
411
00:20:37,430 --> 00:20:39,497
Când îmi amintesc,
412
00:20:39,532 --> 00:20:44,202
Încerc să-ți dau drumul așteptărilor
de perfecțiune.
413
00:20:45,472 --> 00:20:50,310
Și relaxați-vă și ...
414
00:20:51,140 --> 00:20:53,949
... lasă-mă să mă bucur
procesul creativ.
415
00:20:54,714 --> 00:20:58,855
Deci, ce sugerați să fac?
416
00:21:01,621 --> 00:21:11,158
Luați o nouă pânză,
și de data aceasta, nu face,
417
00:21:11,264 --> 00:21:15,733
doar ... lăsați-vă să vă simțiți.
418
00:21:18,304 --> 00:21:19,470
Idiot.
419
00:21:19,506 --> 00:21:21,038
Bine.
420
00:21:32,318 --> 00:21:34,085
Ne vedem în curând.
421
00:21:34,120 --> 00:21:35,186
Pa, dră Jamie.
422
00:21:35,221 --> 00:21:36,154
Pa, Lizzie.
423
00:21:36,189 --> 00:21:38,756
Ține minte compoziția!
424
00:21:38,791 --> 00:21:40,024
Pa.
425
00:21:42,061 --> 00:21:43,194
Asa de.
426
00:21:43,229 --> 00:21:44,195
Ceea ce ai crezut?
427
00:21:44,230 --> 00:21:46,531
Cred că juriul a ieșit
pe creativitatea mea innascuta,
428
00:21:46,566 --> 00:21:50,701
dar partea de sus este, am
o mulțime de aprindere, deci ...
429
00:21:50,737 --> 00:21:52,770
Nu, uite, asta este progres.
430
00:21:52,805 --> 00:21:55,173
Nu renunța încă, a fost
doar prima ta lecție.
431
00:21:55,208 --> 00:21:56,340
Da.
432
00:21:56,376 --> 00:21:57,553
Puteam folosi cu siguranta altul.
433
00:21:57,577 --> 00:22:00,478
Da, s-ar putea ca cei 13
la clasa de 15 ani mai bine.
434
00:22:01,581 --> 00:22:04,348
Sau poate unu-la-unu.
435
00:22:04,384 --> 00:22:09,353
Oferiți-vă
învățătură privată?
436
00:22:09,389 --> 00:22:11,489
Fac.
437
00:22:11,524 --> 00:22:16,027
Aveți disponibilitate
Joi, ora 17:00?
438
00:22:16,062 --> 00:22:17,295
Fac.
439
00:22:17,330 --> 00:22:21,799
Ar fi perfect.
440
00:22:25,171 --> 00:22:26,337
Ai o întâlnire?
441
00:22:26,372 --> 00:22:27,471
Este o lecție.
442
00:22:27,507 --> 00:22:28,306
Este un student.
443
00:22:28,341 --> 00:22:29,440
E profesionist.
444
00:22:30,677 --> 00:22:32,743
Dar el este cu adevărat frumos.
445
00:22:32,779 --> 00:22:34,045
Și are un accent.
446
00:22:34,080 --> 00:22:36,247
Poate.
447
00:22:36,282 --> 00:22:38,548
Ai decis ce ești tu
va arăta mâine Renee?
448
00:22:38,550 --> 00:22:39,717
Nu.
449
00:22:39,752 --> 00:22:43,054
Am vrut să pictez ceva nou,
dar ce facem aici?
450
00:22:43,089 --> 00:22:45,790
Max ne redă grădina.
451
00:22:45,825 --> 00:22:46,825
Max.
452
00:22:47,493 --> 00:22:50,161
Asta înseamnă că se întâlnește
noi aici?
453
00:22:50,196 --> 00:22:52,029
Da. De ce?
454
00:22:52,065 --> 00:22:53,642
Nu-mi spune că o să te duci
fugi doar pentru a-l evita.
455
00:22:53,666 --> 00:22:57,134
Nu aș vrea să-l exprim
așa, dar ...
456
00:22:57,170 --> 00:22:58,936
Bună băieți.
457
00:23:04,143 --> 00:23:04,942
Mulțumiri.
458
00:23:04,978 --> 00:23:06,244
Mulțumesc.
459
00:23:06,279 --> 00:23:07,912
- Esti bun?
- Da.
460
00:23:07,947 --> 00:23:09,825
Renee și cu mine o să fim
la ora 10:00 joi.
461
00:23:09,849 --> 00:23:14,151
- Pictură de noroc.
- Mulțumesc, am nevoie de noroc.
462
00:23:14,187 --> 00:23:17,688
Te-ai îndreptat acasă?
Pot să te uit la tine.
463
00:23:17,724 --> 00:23:18,990
Știi, de fapt,
464
00:23:19,025 --> 00:23:21,359
Trebuie să mă duc la fermier
Piață, deci ...
465
00:23:21,394 --> 00:23:22,326
Este perfect.
466
00:23:22,362 --> 00:23:23,572
Trebuie să mă duc acolo
și ridicați niște busuioc,
467
00:23:23,596 --> 00:23:26,330
Fac pesto la cină.
468
00:23:26,366 --> 00:23:28,532
- Pesto?
- Da.
469
00:23:30,069 --> 00:23:33,437
Deci, am auzit-o pe Ava spunând
că pictați din nou?
470
00:23:33,473 --> 00:23:34,405
Da.
471
00:23:34,440 --> 00:23:36,941
Lucrez la o depunere
pentru o vitrină.
472
00:23:36,976 --> 00:23:38,342
Asta-i grozav.
473
00:23:38,378 --> 00:23:39,488
Înțelegam de fapt
cam trist,
474
00:23:39,512 --> 00:23:41,323
gândindu-vă că nu ați fost
va face arta mai mult.
475
00:23:41,347 --> 00:23:44,248
Sunt un fan mare.
476
00:23:45,151 --> 00:23:46,517
Ce?
477
00:23:46,552 --> 00:23:48,530
Îmi amintesc când erai copil,
ai fi aflat în curtea ta de ore întregi,
478
00:23:48,554 --> 00:23:50,788
doar pictura cu orice
ai putea găsi.
479
00:23:50,823 --> 00:23:52,456
Cretă, bastoane, murdărie.
480
00:23:52,492 --> 00:23:56,594
Îți amintești când ai făcut
că murale masive de noroi?
481
00:23:56,629 --> 00:23:58,029
Asta a fost tare.
482
00:23:58,064 --> 00:23:59,130
Da, păi, prea rău
483
00:23:59,165 --> 00:24:01,165
nu poți trăi
off de artă trotuar, nu?
484
00:24:01,834 --> 00:24:03,734
Da, mi-a spus și Ava
școala ta merge bine.
485
00:24:03,770 --> 00:24:04,869
Da.
486
00:24:04,904 --> 00:24:08,005
Tatăl meu și cu mine suntem de fapt împreună
pentru a deschide noi locații.
487
00:24:08,041 --> 00:24:11,409
Felicitări, asta e ...
asta-i grozav.
488
00:24:11,444 --> 00:24:12,543
Stai asa.
489
00:24:12,578 --> 00:24:15,279
Dacă rulați două locații,
și de lucru cu copii,
490
00:24:15,315 --> 00:24:17,882
Unde e asta să plece timpul
pentru pictura?
491
00:24:17,917 --> 00:24:19,617
Voi picta pe o parte.
492
00:24:19,652 --> 00:24:21,752
Jamie, nu ești
o vopsea pe lateral,
493
00:24:21,788 --> 00:24:24,755
nu crezi că ar trebui să fii
concentrandu-te pe arta ta?
494
00:24:24,791 --> 00:24:27,758
Ce, deci acum ești expert
cum ar trebui să-mi trăiesc viața?
495
00:24:28,361 --> 00:24:29,260
Stați puțin.
496
00:24:29,295 --> 00:24:30,506
Permiteți-mi să iau un stilou,
Voi face doar note.
497
00:24:30,530 --> 00:24:31,295
Bine.
498
00:24:31,331 --> 00:24:35,966
Prima notă, comiteți-vă artei.
499
00:24:36,002 --> 00:24:37,201
Într-adevăr?
500
00:24:37,236 --> 00:24:40,738
Îmi dai sfaturi
cu privire la modul de a comite?
501
00:24:40,773 --> 00:24:41,839
Aș putea să mă angajez.
502
00:24:42,809 --> 00:24:43,908
Pentru ce?
503
00:24:43,943 --> 00:24:45,187
Pentru a-mi urma inima,
chiar dacă jumătate din timp
504
00:24:45,211 --> 00:24:46,177
nu am nicio idee
unde mă duce.
505
00:24:46,212 --> 00:24:48,479
Bine, potrivit lui Ava,
în ultimii șase ani,
506
00:24:48,514 --> 00:24:50,915
te-a dus să termini
o duzină de orașe,
507
00:24:50,950 --> 00:24:53,818
locuri de muncă și prietene.
508
00:24:53,853 --> 00:24:56,654
Bine, încerc să mă gândesc
ce vreau, bine?
509
00:24:56,689 --> 00:24:57,755
Poate.
510
00:24:57,790 --> 00:25:00,157
Sau poate doar tu
cum ar fi "noul", "urmărirea"
511
00:25:00,193 --> 00:25:02,493
și atunci când ceva
își pierde noutatea ...
512
00:25:04,630 --> 00:25:05,563
Cum am spus.
513
00:25:05,598 --> 00:25:08,065
Mă gândesc la ceea ce vreau.
Nu sunt la fel de norocoasă ca tine.
514
00:25:08,101 --> 00:25:11,168
Întotdeauna v-ați cunoscut
ce vrei ... să pictezi.
515
00:25:11,204 --> 00:25:17,108
Ei bine, ca de obicei, Max,
acest lucru a fost ... interesant.
516
00:25:17,143 --> 00:25:19,844
Bine, așteaptă. Lasa-ma sa ghicesc.
517
00:25:19,879 --> 00:25:23,180
Ai uitat ceva acasă,
și acum trebuie să fugi și să o primești.
518
00:25:23,216 --> 00:25:25,316
Pa, Max.
519
00:25:25,718 --> 00:25:27,718
Ne vedem acasă.
520
00:26:23,743 --> 00:26:25,409
Mulțumesc.
521
00:26:25,445 --> 00:26:26,410
Cât este ceasul?
522
00:26:26,446 --> 00:26:27,745
Timpul să te trezești.
523
00:26:27,780 --> 00:26:29,513
Renee va fi aici
în mai puțin de o oră.
524
00:26:29,549 --> 00:26:34,552
Ai decis ce
vei arăta ...
525
00:26:34,587 --> 00:26:37,421
Jamie, e frumoasă.
526
00:26:37,457 --> 00:26:39,723
Renee o să-i placă.
527
00:26:39,759 --> 00:26:41,725
Nu-i arăt asta.
528
00:26:41,761 --> 00:26:44,929
Atunci de ce te-ai ridicat
toată noaptea pictura?
529
00:26:44,964 --> 00:26:50,100
Pentru că, m-am simțit ... inspirat.
530
00:26:50,136 --> 00:26:53,270
Dar nu-l arăt pe Renee
o placă de viziune.
531
00:26:53,306 --> 00:26:56,407
Vom afișa doar câteva
din peisajele mele vechi
532
00:26:56,442 --> 00:27:00,711
N-am mai trimis până acum.
533
00:27:00,746 --> 00:27:02,913
Voi merge curat.
534
00:27:14,994 --> 00:27:16,160
Deci, Jamie.
535
00:27:16,195 --> 00:27:17,094
Da.
536
00:27:17,129 --> 00:27:18,529
Când ai început să pictezi?
537
00:27:18,564 --> 00:27:19,604
Cand am fost in liceu.
538
00:27:19,632 --> 00:27:22,466
De fapt, cred
Întotdeauna am pictat,
539
00:27:22,502 --> 00:27:24,602
într-o formă sau alta.
540
00:27:24,637 --> 00:27:26,904
Adică, când eram copil
Obișnuiam să stau și să fac artă
541
00:27:26,939 --> 00:27:28,439
cu tot ce am putut găsi,
542
00:27:28,474 --> 00:27:31,876
dar am început să pictez serios
când aveam 15 ani,
543
00:27:31,911 --> 00:27:36,514
și apoi școala de artă,
și a primit o MAE.
544
00:27:36,549 --> 00:27:37,748
Bine.
545
00:27:37,783 --> 00:27:40,918
Sunteți incredibil de talentați,
546
00:27:40,953 --> 00:27:44,588
și există multe succese
elemente aici.
547
00:27:44,624 --> 00:27:49,260
Dar ... doar nu simt
emoția.
548
00:27:49,295 --> 00:27:52,796
Unele lucruri se simt
ca și cum ar fi forțat,
549
00:27:52,832 --> 00:27:57,201
aproape ca și cum ai fi
jucând în siguranță.
550
00:27:57,236 --> 00:28:00,905
Mai ai și altceva
poate că aș putea să mă uit?
551
00:28:00,940 --> 00:28:02,606
Nu acum.
552
00:28:02,642 --> 00:28:05,476
Ei bine, atunci vă mulțumesc
pentru partajare.
553
00:28:05,511 --> 00:28:06,722
A fost cu adevărat un privilegiu ...
554
00:28:06,746 --> 00:28:08,913
De fapt, o face.
555
00:28:08,948 --> 00:28:09,880
Nu, nu știu.
556
00:28:09,916 --> 00:28:10,648
Ea face.
557
00:28:10,683 --> 00:28:11,482
Tu faci.
558
00:28:11,517 --> 00:28:12,383
Nu știu.
559
00:28:12,418 --> 00:28:13,350
Ea face.
560
00:28:13,386 --> 00:28:14,318
E frumos.
561
00:28:14,353 --> 00:28:19,223
E din noua serie a lui Jamie
despre ... vise.
562
00:28:19,258 --> 00:28:21,358
Ei bine, aș face-o
iubesc să o văd.
563
00:28:21,394 --> 00:28:23,994
Pe aici.
564
00:28:31,837 --> 00:28:33,237
Imi place.
565
00:28:33,272 --> 00:28:36,807
Este inelos și îndrăzneț,
și este nevoie de o șansă.
566
00:28:38,110 --> 00:28:40,778
Crezi că poți să-l primești?
la timp pentru festivalul de artă?
567
00:28:40,813 --> 00:28:42,179
Da!
568
00:28:42,214 --> 00:28:43,480
Deci sunt în vitrină?
569
00:28:45,117 --> 00:28:46,250
Asta e în vitrină?
570
00:28:46,285 --> 00:28:47,818
Felicitări.
571
00:28:47,853 --> 00:28:49,687
Mulțumesc.
572
00:28:49,722 --> 00:28:50,854
Viziune.
573
00:28:50,890 --> 00:28:52,690
Bord.
574
00:28:58,064 --> 00:28:59,229
Hei.
575
00:28:59,265 --> 00:29:01,732
Ai fost ocupat.
576
00:29:01,767 --> 00:29:05,002
Doar câteva planuri potențiale,
cum am putea folosi spațiul,
577
00:29:05,037 --> 00:29:06,870
o listă de antreprenori
și vânzătorii,
578
00:29:06,906 --> 00:29:09,206
și începutul
un manual de operațiuni
579
00:29:09,241 --> 00:29:11,041
pentru angajare și cele mai bune practici.
580
00:29:11,077 --> 00:29:13,177
De asemenea, v-am trimis prin e-mail.
581
00:29:13,212 --> 00:29:15,179
Tata.
582
00:29:15,214 --> 00:29:16,780
Ai făcut atât de mult!
583
00:29:16,816 --> 00:29:19,516
Sunt entuziasmat,
și am timp,
584
00:29:19,552 --> 00:29:21,952
și știu că ai multe
pe farfuria ta.
585
00:29:21,988 --> 00:29:24,221
Ei bine, doar până mă întorc
în acest tablou,
586
00:29:24,256 --> 00:29:27,291
și apoi îți promit, o vei face
aveți atenția mea nedivizată.
587
00:29:27,326 --> 00:29:29,460
Bine draga.
588
00:29:29,495 --> 00:29:32,429
Aproape că am uitat cel mai mult
parte importantă.
589
00:29:32,465 --> 00:29:34,465
Ce e aia?
590
00:29:38,204 --> 00:29:40,771
Donuts!
591
00:30:02,395 --> 00:30:03,635
Nu mă lua de acasă.
592
00:30:05,731 --> 00:30:08,799
Scuze.
593
00:30:08,834 --> 00:30:10,167
Cum merge munca?
594
00:30:10,202 --> 00:30:11,568
O plimbare in parc.
595
00:30:11,604 --> 00:30:13,470
E doar a patra mea zi
așa vom vedea.
596
00:30:13,506 --> 00:30:17,775
Patru zile. Asta-
un angajament pentru tine.
597
00:30:17,810 --> 00:30:19,443
Pot să arunc o privire?
598
00:30:19,478 --> 00:30:21,278
Sigur.
599
00:30:28,921 --> 00:30:31,422
E frumos.
600
00:30:31,457 --> 00:30:34,058
Ei bine, este ușor de făcut
ceva frumos
601
00:30:34,093 --> 00:30:37,261
când toate acestea sunt subiectul tău.
602
00:30:37,296 --> 00:30:39,963
Ești modest, dar ai dreptate.
603
00:30:39,999 --> 00:30:44,802
Cherry Blossom sezon este
cel mai bun moment al anului.
604
00:30:44,837 --> 00:30:49,373
Când eram idiot, asta este
destul de mult ce m-am gândit.
605
00:30:49,408 --> 00:30:52,743
Da, sunt destul de perfecte.
606
00:30:52,778 --> 00:30:56,547
Forma, culoarea,
compoziția lor.
607
00:30:56,582 --> 00:31:00,050
Știi ce e amuzant,
Nu m-am gândit niciodată la ele așa.
608
00:31:00,086 --> 00:31:02,019
Ei bine, despre ce crezi?
609
00:31:02,054 --> 00:31:04,188
Cum mă fac să mă simt?
610
00:31:07,126 --> 00:31:08,992
Și cum este asta?
611
00:31:09,028 --> 00:31:14,154
Deoarece perfecțiunea există,
deși trecătoare, precum viața.
612
00:31:15,101 --> 00:31:19,436
Este cu atât mai prețios
pentru incertitudinea sa.
613
00:31:23,776 --> 00:31:26,677
Ava mi-a spus că ai ajuns
acceptat în acea vitrină.
614
00:31:26,712 --> 00:31:30,114
Cu ajutorul ei, da.
615
00:31:30,149 --> 00:31:35,018
Și primul premiu este un spectacol solo
în Paris, visul tău.
616
00:31:35,054 --> 00:31:37,121
Surprinși că-ți amintești asta.
617
00:31:37,156 --> 00:31:38,800
Într-adevăr? Ne cunoaștem
timp de 24 de ani,
618
00:31:38,824 --> 00:31:41,225
ai crede că ai menționat Parisul
o dată sau de două ori
619
00:31:41,260 --> 00:31:42,893
sau de o mie de ori.
620
00:31:42,928 --> 00:31:45,429
Da, e clișeul artistului.
621
00:31:45,464 --> 00:31:46,964
Un spectacol la Paris.
622
00:31:46,999 --> 00:31:48,298
Cui îi pasă dacă este cliché.
623
00:31:48,334 --> 00:31:50,467
Știi de îndată ce mă gândesc
Pot să mă duc în urmă
624
00:31:50,503 --> 00:31:53,637
atitudinea ta cavalieră.
625
00:32:02,148 --> 00:32:03,447
Te-am făcut să zâmbești?
626
00:32:03,482 --> 00:32:05,516
Nu, am zâmbit singur.
627
00:32:05,551 --> 00:32:07,417
Bine.
628
00:32:07,453 --> 00:32:10,821
Mulțumesc. Ar trebui să plec.
629
00:32:10,856 --> 00:32:12,456
Mulțumesc pentru plimbare.
630
00:32:12,491 --> 00:32:13,857
Cu plăcere.
631
00:32:13,893 --> 00:32:15,926
Întoarce-te.
632
00:32:15,961 --> 00:32:17,628
Adu-ți elevii.
633
00:32:17,663 --> 00:32:18,962
Este o idee buna.
634
00:32:18,998 --> 00:32:21,932
Da, stiu. Sunt plin de ei.
635
00:32:35,948 --> 00:32:37,347
Hei.
636
00:32:37,383 --> 00:32:39,316
Bună.
637
00:32:42,955 --> 00:32:44,655
Ești gata?
638
00:32:44,690 --> 00:32:46,123
Da.
639
00:32:46,158 --> 00:32:48,692
Am ales sticle pentru că
vopsea de sticlă este dificil,
640
00:32:48,727 --> 00:32:50,027
în special în această lumină.
641
00:32:50,062 --> 00:32:54,798
Deci ne obligă să ne oprim
și într-adevăr uite.
642
00:32:54,834 --> 00:32:55,834
Tu stii?
643
00:32:55,868 --> 00:32:57,479
Și apoi, la studierea ei,
îți dai seama că este ...
644
00:32:57,503 --> 00:32:59,770
este mult mai mult decât doar
sticlă și o sticlă.
645
00:32:59,805 --> 00:33:03,540
Repere,
umbra, ton?
646
00:33:03,576 --> 00:33:04,975
De unde stii ca?
647
00:33:05,010 --> 00:33:06,243
Iubesc arta.
648
00:33:07,246 --> 00:33:08,412
Am pictat când eram mic.
649
00:33:08,447 --> 00:33:11,315
De fapt am avut iluzii
fiind un artist profesionist.
650
00:33:11,350 --> 00:33:12,950
Da.
651
00:33:12,985 --> 00:33:18,388
Ei bine, în lumea artei,
numim iluzii "visuri".
652
00:33:20,092 --> 00:33:22,025
Deci ce s-a întâmplat?
653
00:33:22,061 --> 00:33:25,495
Am vrut o carieră
cu puțin mai multă stabilitate.
654
00:33:26,699 --> 00:33:31,301
Dar, de asemenea, am găsit-o prea tare
să-mi pun munca acolo,
655
00:33:31,337 --> 00:33:33,570
să mă pun acolo
in acest mod.
656
00:33:33,606 --> 00:33:35,739
Inteleg ce zici.
657
00:33:40,112 --> 00:33:41,812
În plus, urăsc să fiu dezordonat.
658
00:33:41,847 --> 00:33:44,982
Asta poate fi greu de evitat,
659
00:33:45,017 --> 00:33:50,988
pentru că arta este ... murdară.
660
00:33:53,626 --> 00:33:54,491
Am o idee.
661
00:33:54,526 --> 00:33:57,361
Pași pași pentru a te pune pe tine
acolo.
662
00:33:57,396 --> 00:34:01,765
Canvas Creations are
spectacolul nostru de primavara.
663
00:34:01,800 --> 00:34:04,334
Poate ai putea să-ți arăți
ceva.
664
00:34:04,370 --> 00:34:08,805
O să mă gândesc.
665
00:34:08,841 --> 00:34:10,173
Și tu?
666
00:34:10,209 --> 00:34:12,087
Care e treaba ta, știi,
ce pictezi?
667
00:34:12,111 --> 00:34:16,013
Omule, nu prea sigur
cum să răspundă la asta.
668
00:34:16,048 --> 00:34:18,415
Am luat un an
de la pictura,
669
00:34:18,450 --> 00:34:22,653
și acum m-am întors
ceva diferit,
670
00:34:22,688 --> 00:34:26,490
se pare diferit,
se simte diferit.
671
00:34:26,525 --> 00:34:29,259
Deci, îmi veți arăta asta
vă pictura magică?
672
00:34:29,295 --> 00:34:31,595
Da.
Mi-ar plăcea...
673
00:34:31,630 --> 00:34:32,796
Cand e gata.
674
00:34:32,831 --> 00:34:36,967
Asta înseamnă că am ajuns să văd
tu din nou.
675
00:34:37,002 --> 00:34:39,102
Mi-ar placea asta.
676
00:34:50,984 --> 00:34:51,783
Deci, cum a fost data?
677
00:34:51,818 --> 00:34:55,553
Nu era o întâlnire,
a fost o lecție.
678
00:34:55,589 --> 00:34:57,922
Dar cred că am putea
vedeți-vă din nou.
679
00:34:57,958 --> 00:34:59,924
Cum ar fi ca o întâlnire sau o lecție?
680
00:35:01,228 --> 00:35:04,829
Nu sunt sigur, așa cum părea
ca o sa ma intrebe,
681
00:35:04,865 --> 00:35:06,364
a primit un telefon
și a trebuit să plece.
682
00:35:06,399 --> 00:35:09,300
Și cum e canvasul?
Creșterea expansiunii?
683
00:35:09,336 --> 00:35:11,480
Sincer, mă simt ca și cum nu sunt
într-adevăr trăgând greutatea mea,
684
00:35:11,504 --> 00:35:14,138
cu tot tabloul pe care-l fac
pentru vitrina.
685
00:35:14,174 --> 00:35:15,940
Și ce se întâmplă dacă câștigi?
vitrina?
686
00:35:15,976 --> 00:35:18,042
Chiar vrei
să nu mai lucrez
687
00:35:18,078 --> 00:35:21,279
la emisiunea solo în Paris
să faci marketing?
688
00:35:21,314 --> 00:35:23,081
Nu știu.
689
00:35:23,116 --> 00:35:24,749
Gandeste-te la asta.
690
00:35:42,636 --> 00:35:44,168
Ei bine, nu sunt plin de mine
idei bune?
691
00:35:45,238 --> 00:35:46,582
Nu mă face să-ți amintesc
toate ideile rele
692
00:35:46,606 --> 00:35:48,339
pe care le-ați avut de-a lungul anilor.
693
00:35:48,375 --> 00:35:49,173
Sa vedem.
694
00:35:49,209 --> 00:35:51,943
"Cărucior de golf într-un lac"
suna un clopot?
695
00:35:53,013 --> 00:35:53,912
A fost unul bun.
696
00:35:53,947 --> 00:35:55,613
Știi ceva, să ne concentrăm
în prezent.
697
00:35:57,284 --> 00:35:58,449
Am o altă idee bună.
698
00:35:58,485 --> 00:36:01,219
Când ați terminat aici, veniți
întâlniți-mă la grădina de trandafiri,
699
00:36:01,254 --> 00:36:03,721
Voi veni să vă dau un lucru special
în spatele scenei turneu.
700
00:36:03,757 --> 00:36:05,390
Mulțumesc, dar sunt ocupat.
701
00:36:05,425 --> 00:36:07,058
Nu te pot auzi.
702
00:36:07,093 --> 00:36:07,892
Ne vedem mai târziu.
703
00:36:07,928 --> 00:36:08,960
Eu ...
704
00:36:21,308 --> 00:36:23,508
Deci, acesta este următorul nostru proiect.
705
00:36:24,444 --> 00:36:26,110
Da, am terminat
design-ul
706
00:36:26,146 --> 00:36:29,280
și apoi intrăm
procesul de plantare.
707
00:36:29,316 --> 00:36:30,860
Păi, crezi că vei rămâne
destul de mult timp
708
00:36:30,884 --> 00:36:34,352
pentru a vedea că a terminat?
709
00:36:34,387 --> 00:36:35,653
Nu știu.
710
00:36:35,689 --> 00:36:38,756
Dar, pariezi că ești dornic să ai
un vecin nou, deci ...
711
00:36:38,792 --> 00:36:40,992
De fapt, învățam destul de bine
să se bucure
712
00:36:41,027 --> 00:36:43,061
cu tine ca un vecin.
713
00:36:43,096 --> 00:36:44,529
Mulțumesc, Jamie.
714
00:36:44,564 --> 00:36:47,098
Aș vrea să nu aibă nevoie de ea
"de fapt" sau "un fel",
715
00:36:47,133 --> 00:36:49,267
sau "a învăța să"
dar pe lângă aceasta,
716
00:36:49,302 --> 00:36:52,603
Da, cred că este cel mai bun
lucru pe care mi-ai spus-o vreodată.
717
00:36:52,639 --> 00:36:54,339
Cu plăcere.
718
00:36:54,374 --> 00:36:55,239
Suntem, interviu
719
00:36:55,275 --> 00:36:58,309
pentru peisaj
poziție arhitect.
720
00:36:58,345 --> 00:37:00,311
Sunt derutat.
721
00:37:00,347 --> 00:37:04,048
Aveți un Maestru în
arhitectura peisajului.
722
00:37:04,084 --> 00:37:04,849
Fac.
723
00:37:04,884 --> 00:37:08,286
Deci ești un arhitect peisagist.
724
00:37:08,321 --> 00:37:09,887
Da eu sunt.
725
00:37:09,923 --> 00:37:12,657
Deci, de ce nu aplici?
pentru poziția?
726
00:37:12,692 --> 00:37:13,758
Nu Nu NU.
727
00:37:13,793 --> 00:37:14,913
Cât de multă responsabilitate.
728
00:37:16,129 --> 00:37:17,061
Totul se ocupă,
și coordonarea,
729
00:37:17,097 --> 00:37:19,831
și birocrația și
ca pământ,
730
00:37:19,866 --> 00:37:21,899
Trebuie doar să joc
în murdărie toată ziua.
731
00:37:21,935 --> 00:37:23,835
- Desigur.
- Desigur.
732
00:37:23,870 --> 00:37:25,081
Și știi, cine știe cât de mult timp
Vreau să fiu în preajmă.
733
00:37:25,105 --> 00:37:26,816
Nu pot fi legat niciodată
în jos cu aceste obligații
734
00:37:26,840 --> 00:37:27,840
și responsabilități.
735
00:37:27,874 --> 00:37:30,274
Vrei să spui "viață?"
736
00:37:30,310 --> 00:37:32,777
Nu, nu este viața.
737
00:37:32,812 --> 00:37:37,415
Viața este pasiune și distracție
și de călătorie, și ...
738
00:37:39,185 --> 00:37:40,618
Viața ar trebui să fie o aventură.
739
00:37:40,653 --> 00:37:43,721
Eu personal, nu vreau
pentru a avea orice regrete.
740
00:37:43,757 --> 00:37:47,025
Dar nu se comporta niciodată la nimic
își regretă propria sa situație.
741
00:37:47,060 --> 00:37:51,362
Acum, cine este expertul
pe viața altcuiva?
742
00:37:51,398 --> 00:37:54,165
Ești exasperant.
743
00:37:54,200 --> 00:37:57,335
Cu toate acestea, zâmbiți.
744
00:38:01,241 --> 00:38:02,340
Să mergem.
745
00:38:04,144 --> 00:38:06,310
Ava a spus că tabloul tău de viziune
merge bine.
746
00:38:06,346 --> 00:38:08,646
A făcut-o, nu-i așa?
747
00:38:08,681 --> 00:38:09,480
Da.
748
00:38:09,516 --> 00:38:10,548
Ce altceva a spus?
749
00:38:10,583 --> 00:38:13,684
A menționat ceva
despre un om de vis umbrit.
750
00:38:13,720 --> 00:38:16,320
Era în trecere, dar ...
751
00:38:16,356 --> 00:38:20,124
Acest om de vis, cine este el?
752
00:38:20,160 --> 00:38:21,025
Nu știu.
753
00:38:21,061 --> 00:38:24,695
Cum crezi că este?
754
00:38:24,731 --> 00:38:27,532
Ei bine, e perfect.
755
00:38:27,567 --> 00:38:28,499
Sună ca mine.
756
00:38:28,535 --> 00:38:30,146
Și el este prea umil să știe
el este perfect.
757
00:38:30,170 --> 00:38:32,003
De asemenea, sună ca mine.
758
00:38:32,038 --> 00:38:33,538
Bine.
759
00:38:33,573 --> 00:38:40,411
Este ... bun și pasionat,
caritabile, inteligente,
760
00:38:40,447 --> 00:38:43,414
bine, el iubește arta, și de
desigur, e foarte frumos.
761
00:38:43,450 --> 00:38:45,416
Desigur.
762
00:38:45,452 --> 00:38:48,019
Dar cum te face să te simți?
763
00:38:48,054 --> 00:38:49,487
Pentru că există
tone de inteligente,
764
00:38:49,522 --> 00:38:52,290
oameni inteligenți, articulați acolo,
mă, de exemplu,
765
00:38:52,325 --> 00:38:55,960
dar ceea ce contează este
cum te face să te simți.
766
00:39:01,701 --> 00:39:03,367
O să mă gândesc.
767
00:39:03,403 --> 00:39:06,137
Acum trebuie să plec.
768
00:39:12,445 --> 00:39:14,145
- Bună.
- Bună.
769
00:39:14,180 --> 00:39:15,713
Îmi pare rău că a trebuit
a alerga ieri,
770
00:39:15,748 --> 00:39:17,882
și nu am terminat
conversatia noastra
771
00:39:17,917 --> 00:39:20,084
să ne vedem din nou.
772
00:39:20,120 --> 00:39:21,786
Pentru o altă lecție.
773
00:39:21,821 --> 00:39:25,223
Mă gândeam mai mult la o întâlnire.
774
00:39:27,160 --> 00:39:29,193
Sigur.
775
00:39:29,229 --> 00:39:30,361
Bine.
776
00:39:30,396 --> 00:39:31,396
Mâine seara?
777
00:39:31,431 --> 00:39:32,497
Grozav.
778
00:39:32,532 --> 00:39:33,331
Perfect.
779
00:39:33,366 --> 00:39:34,465
Bine...
780
00:39:54,821 --> 00:39:56,687
Am plecat fără
oferindu-te asta ...
781
00:39:56,723 --> 00:40:00,024
Dar eu, am vazut-o intr-un florar,
782
00:40:00,059 --> 00:40:03,794
și ma făcut să mă gândesc la tine.
783
00:40:12,639 --> 00:40:14,605
Este uluitoare.
784
00:40:14,641 --> 00:40:15,907
Ne vedem mâine seara?
785
00:40:15,942 --> 00:40:17,008
Da.
786
00:40:35,428 --> 00:40:38,629
Omul de viziune este Michael.
787
00:40:38,665 --> 00:40:40,865
E ca și cum tocmai a ieșit
din pictura mea.
788
00:40:40,900 --> 00:40:42,400
Acest lucru este ciudat.
789
00:40:42,435 --> 00:40:45,369
Vreau să spun, trebuie să fie a
explicație logică pentru aceasta.
790
00:40:45,405 --> 00:40:49,540
Uneori în viață, acolo
nu există explicații logice.
791
00:40:49,576 --> 00:40:51,242
Ca și cu dragostea.
792
00:41:03,289 --> 00:41:04,222
Este Michael?
793
00:41:04,257 --> 00:41:05,756
Nu, e Max.
794
00:41:05,792 --> 00:41:07,458
Max cine?
795
00:41:07,493 --> 00:41:09,860
Max, fratele tău?
796
00:41:09,896 --> 00:41:12,463
Scuzați-mă, fratele meu
vă trimite mesaje text,
797
00:41:12,498 --> 00:41:13,598
și zâmbești.
798
00:41:13,633 --> 00:41:17,168
Dar nu esti doar ca,
"zâmbind" zâmbești.
799
00:41:17,203 --> 00:41:18,569
Nu zâmbesc ca orice.
800
00:41:18,605 --> 00:41:20,504
Cu siguranță nu zâmbesc
ca asta.
801
00:41:20,540 --> 00:41:24,408
Nimeni nu zîmbește așa.
802
00:41:24,444 --> 00:41:26,811
Ava, ne-ai cerut să ne înțelegem,
așa că ne înțelegem.
803
00:41:26,846 --> 00:41:27,745
Asta e.
804
00:41:27,780 --> 00:41:29,680
Amenda.
805
00:41:40,226 --> 00:41:41,425
Surprize, surprize.
806
00:41:41,461 --> 00:41:42,860
De fapt ai apărut.
807
00:41:42,895 --> 00:41:44,195
Am facut.
808
00:41:44,230 --> 00:41:45,630
Dar pot să rămân
pentru puțin.
809
00:41:45,665 --> 00:41:47,265
Îl întâlnesc pe tatăl meu într-o oră.
810
00:41:47,300 --> 00:41:48,300
Bine.
811
00:41:49,335 --> 00:41:50,401
Bine.
812
00:41:53,439 --> 00:41:56,140
Configurarea pentru Cherry
Blossom Art Festival.
813
00:41:56,175 --> 00:41:57,175
Da.
814
00:42:01,080 --> 00:42:02,046
Serios?
815
00:42:02,081 --> 00:42:05,383
Hei, îți aduci aminte
cum de a conduce acest lucru?
816
00:42:05,418 --> 00:42:06,550
Cred?
817
00:42:06,586 --> 00:42:08,163
Bine, da, ai pus
cu un picior în fața celuilalt,
818
00:42:08,187 --> 00:42:09,187
și pedalați.
819
00:42:10,723 --> 00:42:11,622
Sa mergem.
820
00:42:11,658 --> 00:42:12,556
Da.
821
00:42:12,592 --> 00:42:13,736
De ce nu o luați pe asta
și ne descurcăm?
822
00:42:13,760 --> 00:42:14,825
Cum sună asta?
823
00:42:17,697 --> 00:42:20,064
Este ciudat asta
facem asta?
824
00:42:20,099 --> 00:42:21,365
De ce ar fi ciudat?
825
00:42:21,401 --> 00:42:24,602
Pentru că așa e
activitate de datare totală,
826
00:42:24,637 --> 00:42:25,936
și nu ne întâlnim.
827
00:42:25,972 --> 00:42:30,141
Nu, nu o întâlnire, doar,
doi prieteni cu bicicleta.
828
00:42:30,977 --> 00:42:32,843
De când ai adus-o,
829
00:42:32,879 --> 00:42:34,290
ce se întâmplă
cu viața ta de întâlniri?
830
00:42:34,314 --> 00:42:35,858
M-am gândit sigur
aveai de gând să termini
831
00:42:35,882 --> 00:42:37,948
căsătoriți cu ex,
indiferent de numele său.
832
00:42:37,984 --> 00:42:43,254
Și eu am crezut că o voi face
se căsătorește indiferent de numele său.
833
00:42:43,289 --> 00:42:45,256
Deci ce s-a întâmplat?
834
00:42:45,291 --> 00:42:49,327
El a spus că se gândea
ne-am pierdut scânteia.
835
00:42:50,296 --> 00:42:51,696
Și dacă el a rămas cu mine,
836
00:42:51,731 --> 00:42:54,565
el ar simți ca și cum ar face
alegerea sigură.
837
00:42:55,601 --> 00:42:56,534
Ouch.
838
00:42:56,569 --> 00:42:57,501
Da.
839
00:42:57,537 --> 00:42:59,503
Ouch.
840
00:42:59,539 --> 00:43:00,871
Ceea ce ai crezut?
841
00:43:00,907 --> 00:43:02,006
Ei bine, am fost înfrânt,
842
00:43:02,041 --> 00:43:04,742
și m-am gândit cu siguranță
el a greșit.
843
00:43:04,777 --> 00:43:08,679
Vreau să spun, relații
sunt mai mult decât o scânteie,
844
00:43:08,715 --> 00:43:12,350
sunt istorie
și compatibilitate.
845
00:43:12,385 --> 00:43:16,120
Schimbul de vieți.
846
00:43:16,155 --> 00:43:19,423
Dar acum încep să văd
el a avut dreptate,
847
00:43:19,459 --> 00:43:22,626
ne-am fi soluționat.
848
00:43:22,662 --> 00:43:24,862
Despartirea a fost foarte greu.
849
00:43:24,897 --> 00:43:26,230
M-am făcut să întreb totul.
850
00:43:26,265 --> 00:43:31,602
Adică, eu ... eram așa de sigur de mine
viața s-ar transforma într-o astfel de cale,
851
00:43:31,637 --> 00:43:36,474
și apoi brusc
Aveam 29 de ani, single,
852
00:43:36,509 --> 00:43:39,443
arta mea nu se mișca
așa cum am crezut,
853
00:43:39,479 --> 00:43:44,148
și mi-am dat seama că nu aș putea
țineți un vis.
854
00:43:44,183 --> 00:43:45,983
Deci ați deschis creațiile de canvas?
855
00:43:46,018 --> 00:43:47,852
Da.
856
00:43:47,887 --> 00:43:53,858
Era un fel de plan B
asta a devenit un plan A.
857
00:43:55,795 --> 00:43:56,827
Și tu?
858
00:43:56,863 --> 00:44:00,998
Te întâlnești cu cineva?
859
00:44:01,033 --> 00:44:03,934
Nu.
860
00:44:03,970 --> 00:44:07,238
Nu inca.
861
00:44:07,273 --> 00:44:10,908
Ei bine, asta a fost de fapt
a fost distractiv.
862
00:44:12,779 --> 00:44:16,347
Chiar mi-aș dori să nu aibă nevoie
"de fapt", din nou.
863
00:44:17,717 --> 00:44:21,085
Ar trebui să plec.
864
00:44:21,120 --> 00:44:23,788
Dar este ceva
ar trebui să facem mai întâi.
865
00:44:23,823 --> 00:44:27,091
Amintiți-vă că am folosit întotdeauna
pentru a face acest lucru după biciclete?
866
00:44:27,126 --> 00:44:28,926
Reface amintiri bune.
867
00:44:28,961 --> 00:44:30,027
Da.
868
00:44:32,265 --> 00:44:34,932
Îmi amintesc ultima oară
Am fost la motociclete.
869
00:44:34,967 --> 00:44:35,733
Bine.
870
00:44:35,768 --> 00:44:37,368
A fost acea primăvară
când ai tras
871
00:44:37,403 --> 00:44:39,437
admiratorul secret mi-a plăcut.
872
00:44:39,472 --> 00:44:42,873
Ultima dumneavoastră scrisoare a spus
"admiratorul meu secret"
873
00:44:42,909 --> 00:44:47,578
m-ar întâlni la bicicletă
închiriate și se dezvăluie.
874
00:44:47,613 --> 00:44:50,648
Am fost așa de emoționat, i-am spus
toți prietenii mei,
875
00:44:50,683 --> 00:44:55,686
și am așteptat ore întregi,
și nu a venit niciodată.
876
00:44:55,721 --> 00:44:57,888
Îmi pare rău, Jamie.
Eu ... eram ...
877
00:44:57,924 --> 00:45:00,224
Max, e în regulă.
Eram copii.
878
00:45:00,259 --> 00:45:02,259
Știi, lucrurile amuzante sunt,
879
00:45:02,295 --> 00:45:04,829
Mi-a plăcut foarte mult
admiratorul meu secret.
880
00:45:06,098 --> 00:45:08,299
M-am simtit ca si cum mi-a placut si eu,
881
00:45:08,334 --> 00:45:12,436
în ciuda cât de supărat am fost
la tine pentru asta,
882
00:45:12,472 --> 00:45:14,538
Am păstrat scrisorile,
883
00:45:14,574 --> 00:45:17,074
și știu că este pentru că,
Nu știu,
884
00:45:17,109 --> 00:45:20,211
au însemnat atât de mult pentru mine.
885
00:45:20,246 --> 00:45:23,447
De unde ai obținut materialul ăsta,
oricum?
886
00:45:23,483 --> 00:45:25,449
Eu l-am scris.
887
00:45:25,485 --> 00:45:26,550
Nu chiar.
888
00:45:26,586 --> 00:45:27,384
Haide.
889
00:45:27,420 --> 00:45:30,988
Serios, am scris-o.
890
00:45:31,023 --> 00:45:33,624
Ei bine, cum ai venit cu asta?
891
00:45:33,659 --> 00:45:37,027
M-am gandit la tine.
892
00:45:37,063 --> 00:45:39,029
Gândește-te la privirea de pe față
893
00:45:39,065 --> 00:45:41,732
când vei cădea
pentru glumă.
894
00:45:41,767 --> 00:45:42,800
Da, asta.
895
00:45:45,271 --> 00:45:47,705
Pa, Max.
896
00:45:55,148 --> 00:45:55,914
Hei, Renee.
897
00:45:55,949 --> 00:45:57,182
E Jamie.
898
00:45:57,217 --> 00:46:01,252
Am vrut să te anunț că o să fiu
mi-a schimbat mâna în pictura mea.
899
00:46:10,163 --> 00:46:11,796
- Salut.
- Bună.
900
00:46:11,832 --> 00:46:13,698
Intră, trebuie doar
să-mi iau geanta.
901
00:46:13,734 --> 00:46:15,567
Sigur.
902
00:46:16,803 --> 00:46:19,704
Este un loc minunat.
903
00:46:19,740 --> 00:46:20,805
Mulțumiri.
904
00:46:22,709 --> 00:46:23,808
Vom?
905
00:46:23,844 --> 00:46:25,210
Da.
906
00:46:33,553 --> 00:46:36,988
M-am gândit că vom verifica
această muzică în evenimentul parcurilor.
907
00:46:37,024 --> 00:46:39,357
Da.
908
00:46:43,130 --> 00:46:45,130
Esti bine?
909
00:46:45,165 --> 00:46:47,098
Ce se întâmplă?
910
00:46:47,134 --> 00:46:49,167
Da.
911
00:46:49,202 --> 00:46:53,204
Doar o coincidență amuzantă.
912
00:47:02,182 --> 00:47:04,416
Nu știam că au avut
muzica live aici.
913
00:47:05,419 --> 00:47:07,585
Este o artă lunară nouă
și serii de cultură.
914
00:47:07,621 --> 00:47:10,922
Diferite sponsori aduc
în muzicieni și artiști.
915
00:47:10,957 --> 00:47:12,568
Mă gândesc la găzduire
o expoziție de pictură
916
00:47:12,592 --> 00:47:14,826
aici vara aceasta.
917
00:47:14,861 --> 00:47:17,228
O să-l găzduiți?
918
00:47:17,264 --> 00:47:19,064
S-ar putea să fi îngropat
conduce un pic,
919
00:47:19,099 --> 00:47:22,600
dar eu chiar conduc
o fundație de artă.
920
00:47:22,636 --> 00:47:23,268
Într-adevăr?
921
00:47:23,303 --> 00:47:26,004
Fundația Herman Arts.
922
00:47:26,039 --> 00:47:29,140
Fundația Herman Arts?
923
00:47:29,176 --> 00:47:31,976
Cine sponsorizează Blushul de Cherry
Festivalul de artă?
924
00:47:32,012 --> 00:47:34,345
Da, da.
925
00:47:34,381 --> 00:47:36,614
Pictura pe care ți-am spus-o
Am terminat
926
00:47:36,650 --> 00:47:39,050
este pentru emergente
scenă de artist.
927
00:47:39,086 --> 00:47:39,951
Într-adevăr?
928
00:47:39,986 --> 00:47:41,753
Ei bine, ce mică lume.
929
00:47:41,788 --> 00:47:43,788
Da.
930
00:47:43,824 --> 00:47:47,592
E ceva in neregula?
931
00:47:47,627 --> 00:47:53,932
Păi, cred că sunt doar
întrebându-mă dacă ...
932
00:47:53,967 --> 00:47:55,867
este un conflict de interese?
933
00:47:55,902 --> 00:47:57,936
Nu Nu.
934
00:47:57,971 --> 00:47:59,537
E ... e fericit
coincidență.
935
00:47:59,573 --> 00:48:01,005
Eu nu judec judecata,
936
00:48:01,041 --> 00:48:03,241
Nu am nici un efect asupra rezultatului.
937
00:48:04,511 --> 00:48:07,278
Vreau să spun, voi fi la judecată
pentru a reprezenta fundația,
938
00:48:07,314 --> 00:48:10,915
dar nu am nici o influență asupra cine câștigă.
939
00:48:10,951 --> 00:48:14,052
Văd.
940
00:48:14,087 --> 00:48:16,354
Așa că veți fi la judecată.
941
00:48:16,389 --> 00:48:18,990
Desigur.
942
00:48:19,025 --> 00:48:19,758
Ce s-a întâmplat?
943
00:48:19,793 --> 00:48:21,693
Nimic.
944
00:48:21,728 --> 00:48:26,698
Nimic nu este în neregulă.
945
00:48:29,136 --> 00:48:30,513
Nu vei crede niciodată
ce sa întâmplat.
946
00:48:30,537 --> 00:48:31,369
Ce ... ce sa întâmplat?
947
00:48:31,404 --> 00:48:32,237
Cum a fost data?
948
00:48:32,272 --> 00:48:34,305
O întrebare mai bună
"cine" este data.
949
00:48:34,341 --> 00:48:37,442
Michael este de fapt
Michael Herman.
950
00:48:37,477 --> 00:48:40,211
De la Fundația Herman Arts.
951
00:48:40,247 --> 00:48:41,412
În nici un caz.
952
00:48:41,448 --> 00:48:42,714
Da, fel.
953
00:48:43,884 --> 00:48:45,461
Când i-am spus lui Renee
Canvas Creations,
954
00:48:45,485 --> 00:48:47,396
ea a menționat capul lui
fundația a fost interesată,
955
00:48:47,420 --> 00:48:50,622
dar nu mi-am dat seama
că era Michael.
956
00:48:50,657 --> 00:48:51,256
Ha!
957
00:48:51,291 --> 00:48:53,658
- Ce amuzant.
- Nu, nu amuzant.
958
00:48:53,693 --> 00:48:55,160
De ce? Cui ii pasa?
959
00:48:55,195 --> 00:48:57,929
Deci te-ai dus la o întâlnire.
Nu e judecător, nu?
960
00:48:57,964 --> 00:49:00,398
Nu, el ... nu este judecător.
961
00:49:00,433 --> 00:49:03,334
- Și nu voi fi un concurent.
- De ce nu?
962
00:49:03,370 --> 00:49:07,605
Pentru că nu pot afișa a
pictura unui om obosit
963
00:49:07,641 --> 00:49:12,243
dându-mi exact Mihail
ma făcut să stau în față
964
00:49:12,279 --> 00:49:16,381
din colonadă exact ca
cea pe care mi-a luat-o la o întâlnire
965
00:49:16,416 --> 00:49:18,750
în fața expoziției de artă
966
00:49:18,785 --> 00:49:23,621
exact ca cel pe care îl planifică
pe această vară.
967
00:49:23,657 --> 00:49:24,856
Da, e rău.
968
00:49:24,891 --> 00:49:27,225
Da.
969
00:49:27,260 --> 00:49:28,326
Ce voi face?
970
00:49:28,361 --> 00:49:31,830
Pictura mea se datorează în cinci zile,
și nu am nimic.
971
00:49:31,865 --> 00:49:33,031
Nu, aveți ceva.
972
00:49:33,066 --> 00:49:35,099
Ce?
973
00:49:35,135 --> 00:49:37,268
Aveți cinci zile.
974
00:49:38,605 --> 00:49:39,671
Grozav.
975
00:49:40,574 --> 00:49:42,640
Știu că am spus că vreau
livrați-l astăzi,
976
00:49:42,676 --> 00:49:45,577
dar am nevoie de câteva zile.
977
00:49:45,612 --> 00:49:48,813
Jamie, am nevoie de pictura ta
în patru zile.
978
00:49:48,849 --> 00:49:49,892
Ai terminat?
979
00:49:49,916 --> 00:49:50,715
Categoric.
980
00:49:50,750 --> 00:49:52,150
Am deja
valuri acceptate
981
00:49:52,185 --> 00:49:53,718
depunerea neterminată.
982
00:49:53,753 --> 00:49:57,422
În caz contrar, va trebui să dau
locul tău către altcineva.
983
00:49:57,457 --> 00:49:58,489
Inteleg.
984
00:49:58,525 --> 00:49:59,858
Ok.
985
00:49:59,893 --> 00:50:02,026
Mulțumesc.
986
00:50:14,274 --> 00:50:15,406
Buna dulceata.
987
00:50:15,442 --> 00:50:18,476
Am crezut că nu am început
construcție până săptămâna viitoare.
988
00:50:18,511 --> 00:50:19,878
Contractorul
a avut o anulare,
989
00:50:19,913 --> 00:50:21,579
așa că ar putea începe mai devreme.
990
00:50:21,615 --> 00:50:23,281
Asta e corect.
991
00:50:23,316 --> 00:50:25,850
Tata ma rugat să spun asta.
992
00:50:25,886 --> 00:50:26,918
Hei, unde e tata?
993
00:50:26,953 --> 00:50:29,487
El a fost aici cu
muncitorii începând cu ora 7:00.
994
00:50:29,522 --> 00:50:32,457
Deci, tocmai a mers să ajungă
le prânzul.
995
00:50:32,492 --> 00:50:34,726
Ce dragut.
996
00:50:34,761 --> 00:50:36,661
Mă simt rău.
997
00:50:36,696 --> 00:50:38,630
Adică, ar trebui să fiu una
aici la ora 7:00,
998
00:50:38,665 --> 00:50:39,976
Eu ar trebui să fiu cel care-l primește
le prânzul.
999
00:50:40,000 --> 00:50:40,965
E în regulă, dragă.
1000
00:50:41,001 --> 00:50:44,502
Știe că asta este
un timp agitat pentru tine.
1001
00:50:44,537 --> 00:50:46,938
Deci, am așteptat.
1002
00:50:46,973 --> 00:50:51,409
Spune-mi totul despre Michael.
1003
00:50:51,444 --> 00:50:52,543
El e grozav.
1004
00:50:52,579 --> 00:50:58,883
Este ... inteligent,
foarte chipeș.
1005
00:51:00,053 --> 00:51:04,789
Adică, el este literalmente meu
viziune bord vine la viață.
1006
00:51:04,824 --> 00:51:10,395
Oarecum.
1007
00:51:10,430 --> 00:51:12,397
Nu știu, este
ceva lipseste.
1008
00:51:12,432 --> 00:51:18,403
Când l-am întâlnit pentru prima oară,
M-am înfricoșat.
1009
00:51:18,438 --> 00:51:21,239
Și nu am avut-o
că noaptea trecută.
1010
00:51:21,274 --> 00:51:25,009
Știu, nu e întotdeauna
o conexiune imediată,
1011
00:51:25,045 --> 00:51:26,010
așa că plecăm din nou.
1012
00:51:26,046 --> 00:51:29,714
O să mă ia
la o deschidere de artă.
1013
00:51:29,749 --> 00:51:33,284
Deci, cred că e nevoie de timp.
1014
00:51:33,320 --> 00:51:34,320
Jamie?
1015
00:51:35,255 --> 00:51:38,456
Nu ar fi trebuit
să te convingi.
1016
00:51:47,100 --> 00:51:48,199
Cine e?
1017
00:51:48,234 --> 00:51:50,635
Eu sunt.
1018
00:51:50,670 --> 00:51:52,870
Intra.
1019
00:51:52,906 --> 00:51:54,872
- Bună.
- Bună.
1020
00:51:54,908 --> 00:51:55,985
Tocmai am făcut o grămadă de cookie-uri,
1021
00:51:56,009 --> 00:51:58,376
și m-am gândit că ar fi mai bine să o iau
din apartamentul meu
1022
00:51:58,411 --> 00:52:00,745
înainte să le mănânc pe toți
și m-am gândit la tine.
1023
00:52:00,780 --> 00:52:04,882
Ei bine, este foarte ... dulce.
1024
00:52:07,354 --> 00:52:09,721
Este aceasta pictura ta
pentru vitrina?
1025
00:52:09,756 --> 00:52:10,722
Da.
1026
00:52:10,757 --> 00:52:13,191
Pot sa o vad?
1027
00:52:15,095 --> 00:52:18,997
E foarte ... minimalist.
1028
00:52:20,467 --> 00:52:21,766
Bine, ce sa întâmplat?
1029
00:52:21,801 --> 00:52:22,912
Credeam că ești aproape
face asta.
1030
00:52:22,936 --> 00:52:29,268
Ei bine, poveste lungă scurt,
ai grija ce iti doresti.
1031
00:52:30,310 --> 00:52:34,679
Ultimul meu tablou a fost ... rău,
1032
00:52:34,714 --> 00:52:36,781
și în loc să o luăm
ca semn
1033
00:52:36,816 --> 00:52:43,234
Ar trebui să renunț la artă
niciodată nu a vrut să picteze mai mult.
1034
00:52:43,456 --> 00:52:46,090
Grozav.
1035
00:52:46,126 --> 00:52:47,992
Nu, dar am o pânză neagră.
1036
00:52:48,028 --> 00:52:51,295
Ei bine, ce ai spune
unul dintre elevii tăi?
1037
00:52:55,301 --> 00:53:00,872
Le-aș spune ...
să nu se concentreze asupra realizării,
1038
00:53:00,907 --> 00:53:02,940
ci pe senzație.
1039
00:53:02,976 --> 00:53:07,645
Le-aș spune să se distreze.
1040
00:53:07,680 --> 00:53:10,882
Le-aș spune să fie jucăuș.
1041
00:53:15,221 --> 00:53:16,654
Da.
1042
00:53:23,029 --> 00:53:25,663
A fost jucaus, nu?
1043
00:53:25,698 --> 00:53:28,433
Nu ai făcut-o.
1044
00:53:28,468 --> 00:53:30,068
Am facut.
1045
00:53:40,847 --> 00:53:41,847
Bine.
1046
00:53:48,388 --> 00:53:49,454
Ooh.
1047
00:53:52,592 --> 00:53:53,191
In regula.
1048
00:53:53,226 --> 00:53:55,293
- Da.
- Da.
1049
00:53:55,328 --> 00:53:56,761
Te provoc.
1050
00:53:56,796 --> 00:53:57,528
Se apropie.
1051
00:53:57,564 --> 00:53:59,097
- Du-te.
- Ajunge.
1052
00:53:59,132 --> 00:54:00,172
- Vine!
- Du-te!
1053
00:54:03,636 --> 00:54:05,670
Bună încercare.
1054
00:54:05,705 --> 00:54:08,506
Ar trebui să mă întorc la muncă.
1055
00:54:08,541 --> 00:54:11,576
Bine.
1056
00:54:11,611 --> 00:54:15,446
Dar vă mulțumesc pentru cookie-uri.
1057
00:54:15,482 --> 00:54:17,115
Nici o problema.
1058
00:54:29,395 --> 00:54:31,529
Îmi place asta.
1059
00:54:31,564 --> 00:54:32,763
Minunat.
1060
00:54:32,799 --> 00:54:34,232
Bună.
1061
00:54:34,267 --> 00:54:35,366
Dupa tine.
1062
00:54:35,401 --> 00:54:36,234
Mulțumesc.
1063
00:54:36,269 --> 00:54:39,203
Mulțumesc, mulțumesc.
1064
00:54:39,239 --> 00:54:42,039
- Noroc.
- Noroc.
1065
00:54:43,743 --> 00:54:47,245
Sunt niște curatori pe care vreau
să-ți arăți și munca ta.
1066
00:54:47,280 --> 00:54:48,880
Nu cred
Sunt gata pentru asta.
1067
00:54:48,915 --> 00:54:50,248
Desigur ca esti.
1068
00:54:50,283 --> 00:54:54,385
Nu am nici o îndoială că îi vei asimila
cu talentul tău.
1069
00:54:54,420 --> 00:54:56,754
Ei bine, este foarte dulce,
1070
00:54:56,789 --> 00:55:01,192
dar mai întâi trebuie să fac asta
au ceva să le arate.
1071
00:55:01,227 --> 00:55:03,060
Cum rămâne cu tine
prezentarea prezentării?
1072
00:55:03,096 --> 00:55:04,562
Am crezut că ești
aproape terminat.
1073
00:55:04,597 --> 00:55:08,533
A fost ... un sughiț?
1074
00:55:08,568 --> 00:55:12,203
Hiccupul ăsta sună stresant.
1075
00:55:12,238 --> 00:55:15,306
Este, este un timp de stres.
1076
00:55:15,341 --> 00:55:18,576
Trebuia să încep de la mine
pictura în timp ce învață, de asemenea,
1077
00:55:18,611 --> 00:55:23,314
și să lucrez cu tatăl meu să se deschidă
alte creații de canvas.
1078
00:55:23,349 --> 00:55:25,516
Căutăm să frămânțăm,
deci este...
1079
00:55:25,552 --> 00:55:26,984
Este incredibil.
1080
00:55:27,020 --> 00:55:27,985
Crezi?
1081
00:55:28,021 --> 00:55:29,220
Desigur.
1082
00:55:29,255 --> 00:55:31,622
Va fi o sursă constantă de
venituri care vă oferă securitate.
1083
00:55:31,658 --> 00:55:33,791
Da, este adevarat.
1084
00:55:33,826 --> 00:55:37,328
Dar vreau să spun, mijloacele de expansiune
Nu voi mai avea timp să pictez.
1085
00:55:37,363 --> 00:55:40,164
Acum, poate, dar este
un sacrificiu pe termen scurt
1086
00:55:40,200 --> 00:55:42,600
pentru un câștig pe termen lung.
1087
00:55:42,635 --> 00:55:46,404
Și poți să pictezi pe lateral,
dreapta?
1088
00:55:46,439 --> 00:55:50,508
Da, dar eu sunt un pictor,
nu o vopsea pe partea laterală.
1089
00:55:50,543 --> 00:55:52,243
Da, dar...
1090
00:55:52,278 --> 00:55:57,281
Arta ca un trai, e un lucru
viitorul nesigur, după cum știți.
1091
00:55:57,317 --> 00:56:00,151
Nu spun că ar trebui
renunta la pictura,
1092
00:56:00,186 --> 00:56:03,154
dar știu cât de greu
lumea artei este,
1093
00:56:03,189 --> 00:56:07,692
și este bine să aveți
un plan de rezervă.
1094
00:56:07,727 --> 00:56:09,460
Ar trebui să vedem munca?
1095
00:56:12,498 --> 00:56:13,631
Bună.
1096
00:56:20,506 --> 00:56:23,507
Mulțumesc că m-ai adus.
1097
00:56:23,543 --> 00:56:27,912
Multumesc ca ati venit.
1098
00:56:27,947 --> 00:56:31,515
Michael, cred
esti minunata,
1099
00:56:31,551 --> 00:56:37,221
și mi-a plăcut cu adevărat
timpul nostru impreuna, dar ...
1100
00:56:37,257 --> 00:56:38,422
Dar...
1101
00:56:38,458 --> 00:56:41,425
Folosești timpul trecut.
1102
00:56:41,461 --> 00:56:43,461
Adică, avem atât de multe
in comun,
1103
00:56:43,496 --> 00:56:48,799
se pare că vom fi perfecți,
și totuși într-un fel,
1104
00:56:48,835 --> 00:56:54,138
Nu cred
suntem potrivita potrivita.
1105
00:56:54,173 --> 00:57:00,329
Dar mi-ar plăcea încă să te învăț,
dacă asta e ceea ce vrei.
1106
00:57:02,548 --> 00:57:08,352
Îmi dau un gând.
1107
00:57:08,388 --> 00:57:11,055
Bine.
1108
00:57:17,230 --> 00:57:20,298
Nu te opri niciodată.
1109
00:57:20,333 --> 00:57:23,668
Ei bine, există o magie specială
la grădinărit de noapte.
1110
00:57:23,703 --> 00:57:28,153
Plantele cu flori ies,
iasomia.
1111
00:57:29,976 --> 00:57:31,642
Mă bucur că te-am prins.
1112
00:57:31,678 --> 00:57:33,277
Am ceva pentru tine.
1113
00:57:33,313 --> 00:57:35,112
Haide.
1114
00:57:38,051 --> 00:57:39,784
Așteptați aici o secundă.
1115
00:57:39,819 --> 00:57:40,985
Bine.
1116
00:57:46,559 --> 00:57:50,695
Pentru inspirația ta.
1117
00:57:50,730 --> 00:57:54,732
Și dacă nu funcționează,
microbrewul meu.
1118
00:57:57,770 --> 00:58:00,004
Mulțumesc.
1119
00:58:00,039 --> 00:58:00,971
Nici o problema.
1120
00:58:01,007 --> 00:58:02,573
Este foarte dulce.
1121
00:58:02,608 --> 00:58:03,674
Mulțumiri.
1122
00:58:06,279 --> 00:58:09,980
Noapte bună, Jamie.
1123
00:58:10,016 --> 00:58:11,949
Noapte bună, Max.
1124
00:59:26,459 --> 00:59:27,825
Hei tata.
1125
00:59:27,860 --> 00:59:28,659
Buna dulceata.
1126
00:59:28,694 --> 00:59:31,195
Mă întrebam dacă ești
pe drum.
1127
00:59:31,230 --> 00:59:34,498
Trebuia să alegem
out vopsea astăzi ...
1128
00:59:34,533 --> 00:59:36,333
De fapt sunt deja
înapoi la studio.
1129
00:59:36,368 --> 00:59:38,135
Tată, îmi pare rău.
1130
00:59:38,170 --> 00:59:39,737
Piesa mea se datorează în trei zile,
1131
00:59:39,772 --> 00:59:41,872
și am stat toată noaptea
lucrez la el, eu ...
1132
00:59:43,876 --> 00:59:45,676
am uitat complet
ne întâlnim.
1133
00:59:45,711 --> 00:59:48,879
Asta e ... bine, putem
alegeți vopseaua în altă zi.
1134
00:59:48,914 --> 00:59:51,048
Dar Jamie ...
1135
00:59:52,852 --> 00:59:55,819
Mult noroc cu piesa ta.
1136
00:59:55,855 --> 00:59:57,755
Mulțumesc.
1137
01:00:09,602 --> 01:00:10,634
Bine...
1138
01:00:10,669 --> 01:00:12,269
Eu vin tortul!
1139
01:00:12,304 --> 01:00:14,371
Mulțumesc mult
pentru ridicarea lui.
1140
01:00:14,406 --> 01:00:15,739
Cu plăcere.
1141
01:00:15,775 --> 01:00:17,441
Drăguţ!
1142
01:00:17,476 --> 01:00:21,345
Hei, nu m-ai trimis înapoi
de la întâlnirea cu Michael,
1143
01:00:21,380 --> 01:00:22,780
ascunzi ceva?
1144
01:00:22,815 --> 01:00:24,915
Pai, de fapt...
1145
01:00:27,987 --> 01:00:28,819
Bună.
1146
01:00:28,854 --> 01:00:30,821
Bună băieți.
1147
01:00:30,856 --> 01:00:31,822
Hei.
1148
01:00:31,857 --> 01:00:32,890
Bună.
1149
01:00:32,925 --> 01:00:36,593
Mulțumesc că ați luat-o
torturile suplimentare.
1150
01:00:36,629 --> 01:00:38,128
Nici o problema.
1151
01:00:42,468 --> 01:00:44,968
Deci ce crezi?
1152
01:00:48,073 --> 01:00:49,173
Bună.
1153
01:00:49,208 --> 01:00:51,441
Fiica ta este atât de talentată.
1154
01:00:51,477 --> 01:00:52,776
Miss Jamie!
1155
01:00:52,812 --> 01:00:54,311
Da.
1156
01:00:54,346 --> 01:00:55,379
Bună.
1157
01:00:55,414 --> 01:00:56,647
Am terminat la timp.
1158
01:00:57,817 --> 01:00:59,449
Știam că o poți face.
1159
01:00:59,485 --> 01:01:02,319
Sunt atât de mândru de tine!
1160
01:01:02,354 --> 01:01:03,720
Mulțumesc mult.
1161
01:01:03,756 --> 01:01:06,290
Desigur.
1162
01:01:12,631 --> 01:01:14,231
Asa de.
1163
01:01:14,266 --> 01:01:15,866
Tu ce crezi?
1164
01:01:17,002 --> 01:01:18,079
Păi, cred că e sigur să spun
aceasta este o ocazie
1165
01:01:18,103 --> 01:01:22,039
unde poți spune chiar și un copil
ar fi putut face asta.
1166
01:01:22,074 --> 01:01:23,040
Ha ha.
1167
01:01:23,075 --> 01:01:24,341
Glumesc.
1168
01:01:24,376 --> 01:01:26,610
E minunat.
1169
01:01:26,645 --> 01:01:28,912
Sunt norocoși să te aibă
ca profesor.
1170
01:01:28,948 --> 01:01:32,449
Ei bine, invers.
1171
01:01:39,625 --> 01:01:41,558
Scuzati-ma.
1172
01:01:41,594 --> 01:01:42,359
Este Michael?
1173
01:01:42,394 --> 01:01:44,661
Da, nu știam
a venit.
1174
01:01:44,697 --> 01:01:47,064
Bună.
1175
01:01:48,300 --> 01:01:51,401
Mă bucur că te-ai decis
pentru a-ți arăta munca.
1176
01:01:51,437 --> 01:01:54,805
Am hotărât că este bine să punem
eu însumi.
1177
01:01:54,840 --> 01:01:58,642
Chiar dacă nu înțeleg
recepția pe care am sperat-o.
1178
01:01:58,677 --> 01:02:00,677
Jamie, nu voi încerca să mă prefac.
1179
01:02:00,713 --> 01:02:02,145
Îmi placi.
1180
01:02:02,181 --> 01:02:07,317
Speram că vom avea un viitor,
dar știu că,
1181
01:02:07,353 --> 01:02:13,223
cum ar fi cu pictura, ceea ce contează
este cum se simte.
1182
01:02:15,160 --> 01:02:15,926
Cine este?
1183
01:02:15,961 --> 01:02:18,195
Acesta este visul lui Jamie.
1184
01:02:18,797 --> 01:02:20,597
Stai, cine ...
cine este?
1185
01:02:20,633 --> 01:02:24,635
Numele lui este Michael, el rulează
festivalul de arte.
1186
01:02:24,670 --> 01:02:26,370
Jamie se întâlnește cu el.
1187
01:02:26,405 --> 01:02:27,271
Ce?
1188
01:02:27,306 --> 01:02:30,207
Îmi pare rău, Max.
Nu am vrut să te rănești.
1189
01:02:30,242 --> 01:02:31,475
De ce aș fi rănit?
1190
01:02:31,510 --> 01:02:35,245
Haide, ai ceva pentru Jamie.
Întotdeauna ai avut ceva pentru Jamie.
1191
01:02:35,281 --> 01:02:38,115
Un lucru?
1192
01:02:38,150 --> 01:02:43,120
Ei bine, pentru ce este cuvântul potrivit
15 ani de sentimente nerostite?
1193
01:02:43,155 --> 01:02:46,356
Max, poate e timpul
să vorbești despre aceste sentimente.
1194
01:02:46,392 --> 01:02:47,702
Pentru că te-am văzut
și Jamie înainte,
1195
01:02:47,726 --> 01:02:50,260
și se pare că
ea simte și ea.
1196
01:02:50,296 --> 01:02:52,329
Da, trebuie să plec.
1197
01:02:55,200 --> 01:02:57,067
Pași de bebeluș.
1198
01:03:06,645 --> 01:03:07,911
Hei...
1199
01:03:07,947 --> 01:03:09,313
Ti-e foame?
1200
01:03:09,348 --> 01:03:11,949
Am luat cina.
1201
01:03:11,984 --> 01:03:13,917
Am putut mânca.
1202
01:03:15,554 --> 01:03:20,223
Apartamentul tău este atât de ...
frumos.
1203
01:03:20,259 --> 01:03:23,093
Voi încerca să nu fi ofensat
cu cât te-a surprins sunetul.
1204
01:03:24,063 --> 01:03:24,995
M-am gândit că nu trebuie
trebuie sa astept
1205
01:03:25,030 --> 01:03:29,299
până la spectacolul din Paris
să mănânce mâncarea franceză.
1206
01:03:30,436 --> 01:03:33,503
Nu am idee cum
Voi câștiga probabil acel spectacol,
1207
01:03:33,539 --> 01:03:36,873
dar mulțumesc.
1208
01:03:36,909 --> 01:03:38,008
Știi cum să te amesteci?
1209
01:03:38,043 --> 01:03:41,945
Amestecarea se referă la limită
din talentele mele culinare.
1210
01:03:41,981 --> 01:03:43,213
Ei bine, macar tu ai asta.
1211
01:03:46,819 --> 01:03:48,318
Nu știam că ați gătit.
1212
01:03:48,354 --> 01:03:49,553
Da, știți.
1213
01:03:49,588 --> 01:03:51,488
Mă duc.
1214
01:03:51,523 --> 01:03:54,891
În seara asta am făcut un fel de mâncare pariziană
numit Pomig Aligot.
1215
01:03:56,095 --> 01:03:57,794
Este doar o modalitate de a spune
1216
01:03:57,830 --> 01:04:00,097
"piure de cartofi
cu fondue pe ea ".
1217
01:04:01,033 --> 01:04:04,034
Deci, nașterea franceză
Cezanne și Monet,
1218
01:04:04,069 --> 01:04:09,106
și acum cele mai mari
capodoperă, cartofi brânzeturi.
1219
01:04:09,141 --> 01:04:11,808
Dar despre ei
adevarata capodopera?
1220
01:04:11,844 --> 01:04:13,910
Crini de apă din Monet?
1221
01:04:13,946 --> 01:04:17,381
Nu, cartofii francezi.
1222
01:04:17,416 --> 01:04:19,349
Desigur!
1223
01:04:41,306 --> 01:04:46,109
Deci, te-am văzut la
arta expune vorbind cu ...
1224
01:04:46,145 --> 01:04:48,211
Michael.
1225
01:04:48,247 --> 01:04:49,546
Dreapta.
1226
01:04:49,581 --> 01:04:52,082
Ce se întâmplă între voi doi?
1227
01:04:52,117 --> 01:04:56,953
Ei bine, învățam
el să picteze,
1228
01:04:56,989 --> 01:05:04,115
și am mers la o întâlnire,
și apoi am terminat lucrurile.
1229
01:05:06,065 --> 01:05:07,831
De ce?
1230
01:05:07,866 --> 01:05:11,101
Știi, nu sunt sigur, exact.
1231
01:05:11,136 --> 01:05:13,703
Dar lucrurile s-au terminat
între tine acum?
1232
01:05:13,739 --> 01:05:16,006
Da.
1233
01:05:17,142 --> 01:05:20,177
Bine.
1234
01:05:20,212 --> 01:05:23,947
Mă bucur să aud asta.
1235
01:05:23,982 --> 01:05:25,982
Am ceva sa-ti spun.
1236
01:05:26,018 --> 01:05:27,050
Bine...
1237
01:05:27,086 --> 01:05:28,185
Ține minte acel an întreg
1238
01:05:28,220 --> 01:05:31,088
M-am prefăcut că sunt
admiratorul tău secret?
1239
01:05:32,091 --> 01:05:33,423
Nu mă predau.
1240
01:05:33,459 --> 01:05:34,891
Nu era o glumă.
1241
01:05:34,927 --> 01:05:38,829
Tot ce am scris
era adevărat.
1242
01:05:38,864 --> 01:05:42,099
Așa m-am simțit.
1243
01:05:42,134 --> 01:05:44,434
Voiam să vă spun în acea zi
la motociclete,
1244
01:05:44,470 --> 01:05:49,406
Am fost acolo, dar când am văzut
tu, eu doar,
1245
01:05:49,441 --> 01:05:51,475
Eu ... am plecat.
1246
01:05:51,510 --> 01:05:56,146
Și acum sunt aici, încercând să-l găsesc
curajul de a vă spune
1247
01:05:56,181 --> 01:06:03,799
că 15 ani mai târziu,
Sunt încă un admirator.
1248
01:06:05,224 --> 01:06:09,759
Dar nu vreau să fie
un secret mai mult.
1249
01:06:09,795 --> 01:06:12,829
Jamie, am sentimente pentru tine.
1250
01:06:12,865 --> 01:06:15,599
Ooh.
1251
01:06:15,634 --> 01:06:17,934
Bine...
1252
01:06:17,970 --> 01:06:21,004
Mulțumesc că mi-ai spus.
1253
01:06:21,039 --> 01:06:23,240
Eu ... Adică nu știu
ce de spus,
1254
01:06:23,275 --> 01:06:28,011
Eu ... petrec timpul
cu tine a fost grozav,
1255
01:06:28,046 --> 01:06:36,219
dar Max, îmi fac griji că săptămâna viitoare,
vei fi interesat
1256
01:06:36,255 --> 01:06:41,458
în alt loc,
altceva, altcineva.
1257
01:06:41,493 --> 01:06:42,592
Adică, te cunosc.
1258
01:06:42,628 --> 01:06:43,628
Nu stiu.
1259
01:06:45,531 --> 01:06:50,033
Crezi că mă cunoști, dar asta?
1260
01:06:50,068 --> 01:06:53,403
Asta sunt eu.
1261
01:06:53,438 --> 01:06:55,572
Cineva care vrea
să fiu cu tine,
1262
01:06:55,607 --> 01:06:58,575
cineva care are întotdeauna.
1263
01:07:03,815 --> 01:07:06,550
Pot să mă gândesc la asta?
1264
01:07:06,585 --> 01:07:11,521
Aceste cartofi bruni sunt
nu se vor mânca.
1265
01:07:11,557 --> 01:07:15,659
Poftă bună?
1266
01:07:40,152 --> 01:07:43,687
Deci, Sundance sau Lumina de Aur?
1267
01:07:43,722 --> 01:07:47,490
Ei bine, ambele sunt minunate.
1268
01:07:47,526 --> 01:07:48,625
Tu decizi.
1269
01:07:48,660 --> 01:07:51,861
Nu te-am cunoscut niciodată
laissez-faire despre vopsea.
1270
01:07:51,897 --> 01:07:54,531
Tată, ambele opțiuni sunt bune.
1271
01:07:54,566 --> 01:07:56,266
Nici tu nu-ți place?
1272
01:07:56,301 --> 01:07:59,569
Cred că am câteva mostre
in spate.
1273
01:08:05,477 --> 01:08:07,577
Am terminat pictura mea.
1274
01:08:07,613 --> 01:08:09,179
Asta e minunat.
1275
01:08:09,214 --> 01:08:14,451
Și imediat ce m-am simțit
Vreau să încep un altul.
1276
01:08:14,486 --> 01:08:20,290
Și asta ma făcut să-mi dau seama
Vreau să pictez,
1277
01:08:20,325 --> 01:08:24,628
și pe pauzele mele de la pictura,
predare.
1278
01:08:24,663 --> 01:08:27,063
Nu vreau să alerg
o afacere mare,
1279
01:08:27,099 --> 01:08:29,666
Nu vreau să fiu angajat,
sau marketing.
1280
01:08:29,701 --> 01:08:31,334
Deci, spune-i tatălui tău.
1281
01:08:31,370 --> 01:08:32,902
Dar e atât de încântat.
1282
01:08:32,938 --> 01:08:35,338
Adică, nu l-am văzut
acest fericit de ani de zile.
1283
01:08:35,374 --> 01:08:40,043
În plus, am scufundat atât de mult
timp și bani în acest loc,
1284
01:08:40,078 --> 01:08:45,415
doar, asta e, e greșit
să ia în considerare tragerea, dar ...
1285
01:08:48,320 --> 01:08:52,455
se simte mai rău să continue
știind în fiecare clipă că voi fi aici,
1286
01:08:52,491 --> 01:08:54,624
Aș vrea să pictez.
1287
01:08:56,161 --> 01:08:59,396
Am găsit mostrele.
1288
01:09:02,934 --> 01:09:04,934
Grozav.
1289
01:09:11,777 --> 01:09:13,276
Oh, Jamie.
1290
01:09:13,312 --> 01:09:15,278
Spune-mi că ai făcut-o
câteva vesti bune.
1291
01:09:15,314 --> 01:09:16,413
Da.
1292
01:09:16,448 --> 01:09:18,014
Am terminat în această dimineață.
1293
01:09:18,050 --> 01:09:22,652
Dezvăluirea completă, nu este
pictura pe care ați aprobat-o, dar ...
1294
01:09:22,688 --> 01:09:26,623
Renee, cred că este
mult mai bine.
1295
01:09:29,561 --> 01:09:31,628
Iată o imagine.
1296
01:09:39,304 --> 01:09:41,504
Și vei avea asta livrat
pentru mine până seara asta?
1297
01:09:41,540 --> 01:09:44,441
Da, diseară.
1298
01:09:48,914 --> 01:09:50,714
Scuzati-ma.
1299
01:09:50,749 --> 01:09:52,115
Mulțumesc.
1300
01:09:52,150 --> 01:09:54,351
Mulțumesc mult.
1301
01:09:56,188 --> 01:09:57,188
Mulțumiri.
1302
01:09:57,956 --> 01:09:59,155
De ce mă eviți?
1303
01:09:59,191 --> 01:10:00,123
Nu te evit.
1304
01:10:00,158 --> 01:10:03,026
Da, sunteți de la data dumneavoastră
cu Michael.
1305
01:10:03,061 --> 01:10:03,793
Ce s-a întâmplat?
1306
01:10:03,829 --> 01:10:04,561
Ai fugit?
1307
01:10:04,596 --> 01:10:05,995
Nu.
1308
01:10:06,031 --> 01:10:09,099
Data a fost bună,
Michael mă place,
1309
01:10:09,134 --> 01:10:12,102
el și-a exprimat speranța
am avea un viitor.
1310
01:10:12,137 --> 01:10:14,671
De ce simt că ar trebui
țineți confetti?
1311
01:10:14,706 --> 01:10:15,805
Pentru că am terminat?
1312
01:10:15,841 --> 01:10:16,973
Ce? De ce?
1313
01:10:17,008 --> 01:10:18,641
Pentru că eu sunt pentru Max.
1314
01:10:18,677 --> 01:10:19,609
Oh, Jamie.
1315
01:10:19,644 --> 01:10:21,322
Știi că-l iubesc pe Max,
dar știi cum este Max,
1316
01:10:21,346 --> 01:10:22,712
el nu se poate angaja la nimic.
1317
01:10:22,748 --> 01:10:23,980
Stiu.
1318
01:10:24,015 --> 01:10:26,060
Michael părea atât de perfect și
vorbea despre un viitor?
1319
01:10:26,084 --> 01:10:28,218
Din nou, știu.
1320
01:10:28,253 --> 01:10:29,285
Nu are nici un sens.
1321
01:10:29,321 --> 01:10:31,265
Ai pictat totul
viziune bord despre Michael,
1322
01:10:31,289 --> 01:10:32,956
Adică asta a fost
să însemne ceva.
1323
01:10:32,991 --> 01:10:38,294
Cred că înseamnă că în
pictura ceea ce am crezut că vreau,
1324
01:10:38,330 --> 01:10:40,864
Am realizat ce am nevoie.
1325
01:10:40,899 --> 01:10:45,101
Nu vreau pe tine sau pe Max
să se rănească.
1326
01:10:45,137 --> 01:10:47,670
Nici eu nu.
1327
01:10:47,706 --> 01:10:49,105
Trebuie sa plec.
1328
01:10:49,141 --> 01:10:50,673
Cina diseara?
1329
01:10:50,709 --> 01:10:51,808
Da.
1330
01:10:51,843 --> 01:10:55,478
Tom și cu mine o să mergem
Patricio e pentru pizza cu Max.
1331
01:10:55,514 --> 01:10:59,149
Cred că putem dubla data acum.
1332
01:10:59,184 --> 01:11:00,083
Bine pa.
1333
01:11:00,118 --> 01:11:01,785
Pa.
1334
01:11:01,820 --> 01:11:03,753
Perfect. Da.
1335
01:11:04,990 --> 01:11:06,022
Mulțumesc.
1336
01:11:06,057 --> 01:11:07,057
Bună.
1337
01:11:07,926 --> 01:11:08,926
Bună.
1338
01:11:10,862 --> 01:11:12,395
Jamie tocmai a plecat.
1339
01:11:12,431 --> 01:11:13,431
Într-adevăr?
1340
01:11:14,032 --> 01:11:14,864
Trist mi-a lipsit.
1341
01:11:14,900 --> 01:11:15,665
Pun pariu ca esti.
1342
01:11:15,700 --> 01:11:17,233
Pun pariu că sunt.
1343
01:11:17,269 --> 01:11:19,836
Mi-a spus că a fost ceva
care se întâmplă între voi doi.
1344
01:11:19,871 --> 01:11:21,905
Ce a spus ea?
1345
01:11:21,940 --> 01:11:23,406
Max, știi că te iubesc,
1346
01:11:23,442 --> 01:11:26,242
și cred că sunteți toate astea
lucruri minunate,
1347
01:11:26,278 --> 01:11:29,813
dar nu vreau să-l mătuiți pe Jamie
picioarele ei într-o poveste de dragoste,
1348
01:11:29,848 --> 01:11:33,450
și apoi două luni de acum,
doar sus și lăsați-o.
1349
01:11:33,485 --> 01:11:34,551
Nu aș face niciodată asta.
1350
01:11:34,586 --> 01:11:35,552
Esti sigur?
1351
01:11:35,587 --> 01:11:37,887
Pentru că nu ai
cea mai bună înregistrare.
1352
01:11:37,923 --> 01:11:38,788
Da, știu, dar ...
1353
01:11:38,824 --> 01:11:39,867
Nu te-ai gândit niciodată
ai putea so ai,
1354
01:11:39,891 --> 01:11:41,991
așa că nu trebuie să luați
sentimentele tale în serios
1355
01:11:42,027 --> 01:11:43,660
să se angajeze efectiv.
1356
01:11:43,695 --> 01:11:46,763
Și Jamie merită pe cineva
care poate să comită,
1357
01:11:46,798 --> 01:11:48,631
și tocmai se întâlnea
cineva care a vrut,
1358
01:11:48,667 --> 01:11:53,269
și ea a rupt-o cu el
să fiu cu tine.
1359
01:11:53,305 --> 01:11:57,907
Doar nu o răni.
1360
01:12:08,220 --> 01:12:10,220
Hei, vecin.
1361
01:12:10,255 --> 01:12:11,154
Hei.
1362
01:12:11,189 --> 01:12:12,255
Ești liber?
1363
01:12:12,290 --> 01:12:15,625
Vreau să-ți arăt pictura mea
înainte de a le întoarce.
1364
01:12:15,660 --> 01:12:16,793
De fapt, eu nu sunt.
1365
01:12:16,828 --> 01:12:18,161
am ceva de făcut
cu muncă.
1366
01:12:18,196 --> 01:12:19,128
Muncă?
1367
01:12:19,164 --> 01:12:20,164
Da.
1368
01:12:20,899 --> 01:12:23,399
Ok, Max, ce se întâmplă?
1369
01:12:23,435 --> 01:12:28,905
Jamie, eu ... cred că tu
ar trebui să fie cu Michael.
1370
01:12:28,940 --> 01:12:32,809
Glumesti?
1371
01:12:32,844 --> 01:12:34,277
Nu.
1372
01:12:34,312 --> 01:12:36,079
Uite, amândoi știm
că meriți pe cineva
1373
01:12:36,114 --> 01:12:38,448
care vă poate oferi totul.
1374
01:12:38,483 --> 01:12:39,549
Cineva care se poate comite.
1375
01:12:39,584 --> 01:12:44,053
Bine, bine nu te-am întrebat,
sau oricine, să comită.
1376
01:12:44,089 --> 01:12:47,524
Dar este foarte bine să știți
tot nu poți.
1377
01:12:49,094 --> 01:12:51,294
Adică Max, m-ai urmărit.
1378
01:12:51,329 --> 01:12:53,229
Mi-ai spus că tu
avea sentimente pentru mine,
1379
01:12:53,265 --> 01:12:55,798
ai întotdeauna, și acum
Am sentimente pentru tine,
1380
01:12:55,834 --> 01:12:57,600
și te retragi?
1381
01:12:57,636 --> 01:12:59,736
De ce, pentru că ești atât de speriată
1382
01:12:59,771 --> 01:13:03,106
de orice chiar de la distanță
seamănătoare angajament?
1383
01:13:03,141 --> 01:13:06,910
Nu, pentru că te vreau
a fi fericit.
1384
01:13:06,945 --> 01:13:09,846
Nu, nu de asta.
1385
01:13:09,881 --> 01:13:13,716
E pentru că asta
este cine esti tu.
1386
01:13:13,752 --> 01:13:17,921
Ești atât de entuziasmat
ceva sau cineva,
1387
01:13:17,956 --> 01:13:21,925
și apoi al doilea se oprește
fiind distractiv și începe să fie real,
1388
01:13:21,960 --> 01:13:23,826
doar fii speriat.
1389
01:13:23,862 --> 01:13:24,894
Și fugi.
1390
01:13:24,930 --> 01:13:27,797
Vorbești un joc mare
despre urmarea inimii voastre,
1391
01:13:27,832 --> 01:13:30,767
și care trăiesc fără regret,
și adevărul este,
1392
01:13:30,802 --> 01:13:36,806
care este fie tot vorbesc,
sau când vine vorba de noi,
1393
01:13:36,841 --> 01:13:41,477
nu este nici o inimă,
1394
01:13:41,513 --> 01:13:43,613
și nici un regret.
1395
01:13:48,353 --> 01:13:51,921
Deci cred că este adevărat atunci.
1396
01:13:51,957 --> 01:13:58,074
De fiecare dată când sunt în jurul tău
Sunt ranit si umilit.
1397
01:15:07,298 --> 01:15:08,798
"Bună Jamie, e Renee.
1398
01:15:08,833 --> 01:15:12,702
"Aveam nevoie de piesa ta aseară,
și deci nu am opțiunea
1399
01:15:12,737 --> 01:15:15,905
", dar pentru a înlocui pictura.
1400
01:15:15,940 --> 01:15:18,141
"Îmi pare rău".
1401
01:15:40,398 --> 01:15:42,165
Dragă, am încercat
sa te sun.
1402
01:15:42,200 --> 01:15:43,633
Jamie, ce se întâmplă?
1403
01:15:43,668 --> 01:15:46,969
Ce se întâmplă este că am pierdut
locul meu în vitrină,
1404
01:15:47,005 --> 01:15:48,905
și nu voi câștiga
spectacolul din Paris,
1405
01:15:48,940 --> 01:15:52,575
și nu am nici o idee despre viitorul meu
ca artist artistic,
1406
01:15:52,610 --> 01:15:56,379
dar chiar și cu toate acestea,
1407
01:15:56,414 --> 01:15:59,649
Încă nu vreau să renunț
pe pictura.
1408
01:15:59,684 --> 01:16:01,350
Tată, îmi pare rău.
1409
01:16:01,386 --> 01:16:03,853
Știu întreaga expansiune
a fost ideea mea,
1410
01:16:03,888 --> 01:16:08,357
și încercați să ajutați,
dar vreau doar să pictez,
1411
01:16:08,393 --> 01:16:09,826
și apoi să învețe când pot.
1412
01:16:09,861 --> 01:16:10,927
Știu că o faceți.
1413
01:16:10,962 --> 01:16:12,628
Mă bucur că ți-ai dat seama și de asta.
1414
01:16:12,664 --> 01:16:15,531
Așteaptă, ai știut?
1415
01:16:15,567 --> 01:16:16,877
Ei bine, atunci de ce nu
tu sa-mi spui?
1416
01:16:16,901 --> 01:16:18,501
Trebuia să-ți dai seama
pe cont propriu.
1417
01:16:18,536 --> 01:16:22,839
Mă bucur că ai făcut-o acum,
și nu 20 de ani de acum.
1418
01:16:24,609 --> 01:16:25,942
Imi pare rau.
1419
01:16:25,977 --> 01:16:28,244
Nu-ți pare rău, chiar să faci
doar asta a fost distractiv,
1420
01:16:28,279 --> 01:16:30,847
mi-a dat un motiv să ajung
din pat dimineața.
1421
01:16:30,882 --> 01:16:32,682
Adică altceva decât soția ta?
1422
01:16:32,717 --> 01:16:33,816
Și fiică.
1423
01:16:35,620 --> 01:16:39,489
Voi găsi altceva de făcut.
1424
01:16:39,524 --> 01:16:43,292
Știi, tată, tu
vreau să fiu fericit,
1425
01:16:43,328 --> 01:16:48,564
și vreau să fii și tu fericit.
1426
01:16:48,600 --> 01:16:51,434
Îți place asta?
1427
01:16:51,469 --> 01:16:52,869
Dacă aș fi ajutat-o să funcționeze,
1428
01:16:52,904 --> 01:16:57,039
și consultat ca artist
în reședință,
1429
01:16:57,075 --> 01:16:59,942
ai putea continua fără mine
și să conduci afacerea?
1430
01:16:59,978 --> 01:17:03,312
Este ceva
ai vrea să faci?
1431
01:17:03,348 --> 01:17:04,380
Categoric.
1432
01:17:04,415 --> 01:17:05,982
Atunci da.
1433
01:17:06,017 --> 01:17:08,951
Adică ... va fi
greu fără tine ...
1434
01:17:08,987 --> 01:17:09,852
Da.
1435
01:17:09,888 --> 01:17:11,065
Dar voi fi fericit să știu
faci
1436
01:17:11,089 --> 01:17:12,688
exact ceea ce tu
ar trebui să facă.
1437
01:17:14,826 --> 01:17:17,927
Dar Jamie, cum ai pierdut
locul tău în vitrină?
1438
01:17:17,962 --> 01:17:21,597
Mi-am stricat pictura.
1439
01:17:21,633 --> 01:17:22,698
Și nu poți rezolva asta?
1440
01:17:22,734 --> 01:17:23,734
Nu.
1441
01:17:26,704 --> 01:17:32,008
Dar poate că aș putea începe din nou.
1442
01:18:43,649 --> 01:18:45,315
Esti aici.
Credeam că ți-ai pierdut locul.
1443
01:18:45,351 --> 01:18:47,451
Am făcut-o și nu am idee
dacă acest lucru va funcționa,
1444
01:18:47,486 --> 01:18:50,153
dar mă voi întoarce.
1445
01:18:50,189 --> 01:18:52,256
Bine.
1446
01:18:52,291 --> 01:18:53,323
Renee?
1447
01:18:53,359 --> 01:18:54,224
Jamie.
1448
01:18:54,260 --> 01:18:55,826
Trebuia să-ți dau locul
la altcineva.
1449
01:18:55,861 --> 01:18:58,962
Știu și eu complet
a intelege.
1450
01:18:58,998 --> 01:19:00,364
Dar.
1451
01:19:00,399 --> 01:19:02,299
Tocmai am turnat
inima mea în acest lucru,
1452
01:19:02,334 --> 01:19:07,404
și am fost ... speram doar
ai putea...
1453
01:19:09,141 --> 01:19:11,341
Mulțumesc.
1454
01:19:16,749 --> 01:19:22,019
Nu pot pune asta
în vitrină.
1455
01:19:22,054 --> 01:19:23,887
Nu ar fi corect.
1456
01:19:23,923 --> 01:19:24,855
Inteleg.
1457
01:19:24,890 --> 01:19:27,257
Dar putem încă să arătăm acest lucru.
1458
01:19:27,293 --> 01:19:29,793
Poti?
1459
01:19:29,828 --> 01:19:31,361
Cum?
1460
01:19:31,397 --> 01:19:32,462
Vei vedea.
1461
01:19:32,498 --> 01:19:34,631
Lasă-mi mie.
1462
01:19:40,539 --> 01:19:41,471
Unde ai fost?
1463
01:19:41,507 --> 01:19:42,639
Am sunat de o sută de ori.
1464
01:19:42,675 --> 01:19:44,007
Știu, îmi pare rău.
1465
01:19:44,043 --> 01:19:48,045
Poveste lungă scurtă, corectă
după ce ți-am spus despre Max,
1466
01:19:48,080 --> 01:19:53,317
el în mod tipic Max,
a pierdut interesul și ia desființat,
1467
01:19:53,352 --> 01:19:55,652
și a spus că se gândea
Mi-ar plăcea mai bine lui Michael.
1468
01:19:55,688 --> 01:19:57,154
- Oh nu.
- O da.
1469
01:19:57,189 --> 01:20:00,057
Nu, nu asta sa întâmplat.
1470
01:20:00,092 --> 01:20:03,293
I-am dat lui Max o vorbă, și
S-ar putea să fi fost puțin cam aspru,
1471
01:20:03,329 --> 01:20:06,663
și a spus că Michael
a fost ceea ce a fost cel mai bine pentru tine.
1472
01:20:06,699 --> 01:20:07,898
Ce?
1473
01:20:07,933 --> 01:20:11,969
Îmi pare rău, am avut
intenții bune.
1474
01:20:12,521 --> 01:20:18,709
Deci ... Max sa retras pentru că
el a vrut ce este cel mai bun pentru mine?
1475
01:20:19,845 --> 01:20:21,878
Și el credea că e Michael?
1476
01:20:21,914 --> 01:20:22,980
Da.
1477
01:20:23,015 --> 01:20:24,081
Ava, uite.
1478
01:20:24,116 --> 01:20:27,150
Știu Max și cu mine
nu are sens.
1479
01:20:27,186 --> 01:20:30,387
Dar când sunt cu el,
1480
01:20:30,422 --> 01:20:33,423
Simt ca atunci când fac
Am pictura,
1481
01:20:33,459 --> 01:20:37,294
știi cum ar fi
acolo ar trebui să fiu.
1482
01:20:37,329 --> 01:20:40,230
E tot ce mi-am dorit vreodată
Pentru dumneavoastră.
1483
01:20:40,265 --> 01:20:41,865
Mulțumesc.
1484
01:20:41,900 --> 01:20:46,036
Dar data viitoare poate,
un pic mai puțin amestec.
1485
01:20:46,071 --> 01:20:47,170
Afacere.
1486
01:20:48,774 --> 01:20:52,642
În plus, ai face
cea mai bună suroră în drept.
1487
01:20:54,113 --> 01:20:55,612
Sau mătușă.
1488
01:20:55,647 --> 01:20:58,648
Esti insarcinata!
1489
01:20:58,684 --> 01:20:59,883
E încă devreme.
1490
01:21:00,919 --> 01:21:02,519
Felicitări!
1491
01:21:02,554 --> 01:21:04,388
Sunt așa de bucuros pentru tine.
1492
01:21:04,423 --> 01:21:08,725
Am un milion de întrebări,
Vreau să aud totul.
1493
01:21:08,761 --> 01:21:09,493
Dar acum...
1494
01:21:09,528 --> 01:21:10,494
Trebuie să mergi să-l găsești pe Max.
1495
01:21:10,529 --> 01:21:12,195
Da.
1496
01:21:12,231 --> 01:21:12,996
Este el aici?
1497
01:21:13,032 --> 01:21:14,109
Da, e la grădini,
dar...
1498
01:21:14,133 --> 01:21:15,232
Bine.
1499
01:21:15,267 --> 01:21:16,533
Bună, trebuie să plec.
Bine pa.
1500
01:21:16,568 --> 01:21:19,870
În regulă, dacă aș putea
atrageți atenția.
1501
01:21:19,905 --> 01:21:21,238
Suntem pe punctul de a anunța
1502
01:21:21,273 --> 01:21:24,141
câștigătorul nostru al celor în curs de dezvoltare
scenă de artist.
1503
01:21:24,176 --> 01:21:27,744
Dacă aș putea avea judecătorii mei
pas pe scena cu mine, te rog.
1504
01:21:34,720 --> 01:21:35,886
Max!
1505
01:21:36,422 --> 01:21:37,687
Max!
1506
01:21:37,723 --> 01:21:39,322
Trebuie sa vorbesc cu tine.
1507
01:21:39,358 --> 01:21:41,224
Poate să aștepte un minut?
1508
01:21:41,260 --> 01:21:43,360
Îmi pare rău, nu.
1509
01:21:43,395 --> 01:21:44,561
Nu poate.
1510
01:21:44,596 --> 01:21:46,641
Îmi pare atât de rău, intru
mijlocul interviului de angajare.
1511
01:21:46,665 --> 01:21:47,497
Nu un interviu.
1512
01:21:47,533 --> 01:21:50,200
Știi că slujba ta e a ta
daca o vrei.
1513
01:21:50,235 --> 01:21:52,969
Peisajul
loc de arhitect?
1514
01:21:53,005 --> 01:21:55,105
Stați?
1515
01:21:55,140 --> 01:21:56,173
Gimme un minut?
1516
01:21:58,310 --> 01:21:59,576
Da.
1517
01:21:59,611 --> 01:22:02,479
Cineva înțelept, care aparent
știe cum ar trebui să fiu
1518
01:22:02,514 --> 01:22:04,714
viața mea mai mult decât mine,
1519
01:22:04,750 --> 01:22:08,819
mi-a spus că nu comit
vine cu regrete proprii.
1520
01:22:08,854 --> 01:22:12,589
Și ai avut dreptate, eu
ar regreta renunțarea.
1521
01:22:12,624 --> 01:22:14,424
Aș regreta că alerg
când m-am speriat,
1522
01:22:14,460 --> 01:22:16,393
Aș regreta că nu mă voi da
o șansă
1523
01:22:16,428 --> 01:22:20,363
pentru a vedea cine aș putea fi într-adevăr.
1524
01:22:20,399 --> 01:22:24,301
Mai mult decât atât, aș regreta
nu fac tot ce pot
1525
01:22:24,336 --> 01:22:27,204
să fiu cu tine.
1526
01:22:32,845 --> 01:22:34,845
Ține minte idea.
1527
01:22:34,880 --> 01:22:36,213
Pictura mea este afișată,
1528
01:22:36,248 --> 01:22:39,583
și chiar vreau să vă arăt.
1529
01:22:47,192 --> 01:22:48,425
Jamie.
1530
01:22:51,497 --> 01:22:52,996
Merge.
1531
01:22:59,638 --> 01:23:00,871
Renee.
1532
01:23:00,906 --> 01:23:03,707
După festivalul de artă,
Vreau să mă găsești,
1533
01:23:03,742 --> 01:23:07,177
așa că pot să vorbesc
despre un show de grup.
1534
01:23:12,751 --> 01:23:13,917
Ce ...
1535
01:23:16,321 --> 01:23:19,256
E frumos.
1536
01:23:20,325 --> 01:23:24,861
Acum, nu te bucuri că ai luat-o
sfatul meu și angajat?
1537
01:23:24,897 --> 01:23:29,166
Știi, ești
încă exasperant.
1538
01:23:32,771 --> 01:23:34,704
Încă zâmbești.
109188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.