All language subtitles for 672 Where are the Videos and the Solution Code_.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:05,230 Hey, guys, well done for achieving a big milestone. 2 00:00:05,750 --> 00:00:10,590 Now here's a quick tip about the upcoming projects and lessons. 3 00:00:11,080 --> 00:00:15,460 Now you might look ahead and you might see, oh, what's going on? 4 00:00:15,490 --> 00:00:17,260 There's no step by step guidance. 5 00:00:17,260 --> 00:00:18,840 There's no solution code. 6 00:00:19,120 --> 00:00:20,210 What's happening here? 7 00:00:20,770 --> 00:00:27,730 Now, what I want you to be able to do after you complete this course is to have achieved all of the 8 00:00:27,730 --> 00:00:32,230 skills that you need to be able to get a job as a python developer. 9 00:00:32,740 --> 00:00:38,920 And one of the most important things you need to be able to demonstrate is that you can write your own 10 00:00:38,920 --> 00:00:45,220 code, not code from a tutorial, not code that I've guided you through, but code that you actually 11 00:00:45,220 --> 00:00:47,080 thought about, that you wrote. 12 00:00:47,920 --> 00:00:53,220 So we're going to help you to build your portfolio in the upcoming section. 13 00:00:53,740 --> 00:00:59,230 I've created some project ideas that are usually quite good when it comes to interviews. 14 00:00:59,650 --> 00:01:06,970 And your job is to use everything that you've learned, plus research plus Googling plus reviewing 15 00:01:06,970 --> 00:01:12,420 some lessons to create those projects and write entirely your code. 16 00:01:12,880 --> 00:01:18,730 But what this means is that you can copyright your code, you can build it out into a real business, 17 00:01:18,730 --> 00:01:25,120 you can put it into your portfolio or put it onto GitHub and demonstrate at your next interview that 18 00:01:25,120 --> 00:01:29,270 you can create your own projects without the help of somebody else. 19 00:01:30,040 --> 00:01:36,100 So I've taught courses on Web development, on iOS development, and I've often seen students come to 20 00:01:36,100 --> 00:01:43,120 job interviews with a project that I'm like, "Oh, I think I know that I wrote the code for that." 21 00:01:43,450 --> 00:01:49,350 Or you see online where people have the same project over and over again with exactly the same code. 22 00:01:49,780 --> 00:01:53,140 This is what you're going to avoid by going that extra step. 23 00:01:53,200 --> 00:01:54,640 Now, I'm not saying it's easy. 24 00:01:54,640 --> 00:02:00,190 It's going to be really hard, but this is how you learn and this is how you progress as a developer. 25 00:02:01,360 --> 00:02:04,280 In this course, I want it to be a safe space for you. 26 00:02:04,300 --> 00:02:10,810 I want it to be a place where you can play, you can explore, you can fail without any repercussions, 27 00:02:10,810 --> 00:02:15,220 because we're all here to support you on your journey. 28 00:02:15,640 --> 00:02:19,120 So don't worry if you can't do something, don't worry 29 00:02:19,120 --> 00:02:20,530 if you get it wrong, 30 00:02:20,530 --> 00:02:25,360 don't worry if it doesn't look great, just share your code and we'll give you feedback and we're going 31 00:02:25,360 --> 00:02:30,280 to get you to that place where you want to be. But you have to be willing to try as well. 32 00:02:31,010 --> 00:02:35,380 So I hope you're going to succeed in the coming lessons and I definitely hope you're going to give it 33 00:02:35,380 --> 00:02:38,650 a go because it is so important for your development. 34 00:02:39,010 --> 00:02:40,930 So here's good luck to you. 35 00:02:41,080 --> 00:02:44,380 And remember, as always, I believe in you. 3919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.