All language subtitles for 4 ever (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:38,024 افــــــلام ابــــــو عــــمــار تــــــــقــــدم 2 00:01:11,592 --> 00:01:15,692 للابـــد 3 00:01:15,740 --> 00:01:19,540 لقد هربت من رومانيا حيث تمرد سكانها علي جنسي 4 00:01:19,788 --> 00:01:23,288 فعلوا كل ما في وسعهم لطردنا 5 00:01:23,336 --> 00:01:29,836 ليس كلنا كصاصين دماء ولن يعتقد الامريكيون بوجود مصاصي دماء خارج التليفزيون 6 00:01:29,908 --> 00:01:36,408 نود أن تبقى على هذا النحو , في الوقت الراهن نحن بأمان هنا آمنين لكي ننسجم بين البشر 7 00:01:37,404 --> 00:01:43,604 لقد كنت ابحث عن ثلاثة خالدين انهم ثلاثة مصاصات دماء من رومانيا 8 00:01:44,076 --> 00:01:48,476 لديهم شئ ابحث عنه لديهم كل السلطة علي شعبي 9 00:01:48,748 --> 00:01:52,248 انهم المثال المطلق للجمال والشهوة 10 00:01:53,196 --> 00:01:58,196 كل واحد من جنسي حاول ان يحصل هذه ميدلية الخلود ولم ينجح احد 11 00:02:59,164 --> 00:03:08,364 اتعرف انني ممثلة ولعبت دور سحاقية 12 00:03:11,108 --> 00:03:16,108 انا جعانة الا تعطيني قضمة 13 00:03:17,180 --> 00:03:19,180 لقد قرأتي افكاري - نعم هيا - 14 00:03:53,612 --> 00:03:57,412 لقد اخبرتك انني اصطاد بالليل 15 00:04:24,584 --> 00:04:47,451 Scene 1. Casey Calvert, Michael Vegas Scene One: Halloween Welcome 16 00:27:00,937 --> 00:27:08,937 هذا كان رائعاً اعتقد اننا يجب ان نفعلها ثانية اليس كذلك ؟ 17 00:27:09,033 --> 00:27:13,433 لسوء الحظ انا جعان جداً 18 00:27:13,481 --> 00:27:19,081 الا يمكنه الانتظار ؟ - لا ,حان وقت عضك - 19 00:27:58,443 --> 00:28:03,043 فيم كنت تفكر بحق الجحيم ؟ - متي دخلتي هنا ؟ - 20 00:28:05,091 --> 00:28:14,891 اهذا مايهمك وانت تحاول ترك ادلة تترك جسمها في وسط الغابة ليعثر عليها احد السكاري 21 00:28:15,211 --> 00:28:27,711 كانت لذيذة لم استطع منع نفسي - يالتفكيرك كان من الممكن ان يقبض عليك من البشر , لحسن حظك اهتمنا نحن بهذا - 22 00:28:29,379 --> 00:28:34,679 ممتاز , شكر لكي اذا , هل ستذهبوا الان ؟ 23 00:28:34,851 --> 00:28:40,451 وتظهروا ثانية بعد 300 سنة اخري - محاولة لطيفة (ادريان) - 24 00:28:40,523 --> 00:28:48,223 ولكن نحن هنا لنبقى ولنجعل حياتك جحيما لا يطاق - جيد , يمكنكم تناول بقايا طعامي غداً - 25 00:28:49,243 --> 00:28:54,843 والان لو عذرتونمي كانت ليلتي طويلة 26 00:28:59,739 --> 00:29:06,839 نعم نعلم بخصوص ليلتك المتعبة هل تنيك صيدك دائماً قبل ان تتناوله ؟ 27 00:29:07,435 --> 00:29:09,435 هذا لطيف جداً 28 00:29:13,907 --> 00:29:19,207 لو اردتوا اي فطار تعرفوا اين تجدوه 29 00:29:57,098 --> 00:30:17,798 لطلب اي ترجمة ahmedfaragammar2020@gmail.com 30 00:32:22,241 --> 00:32:27,141 لم الشمل 31 00:33:30,288 --> 00:33:35,188 اخيرأً اعتقدنا انك لن تستقيظ ابداً - حسناً لقد استقيظت - 32 00:33:35,438 --> 00:33:41,538 اذا مش تتغر بنفسك انت لسه عامل مصيبة للتو 33 00:33:42,186 --> 00:33:46,586 انا لست مستعد تماما لهذه العلاقة الجادة انا متأكد انكم ستتفهموا هذا 34 00:33:46,634 --> 00:33:51,334 نحن الثلاثة نفهم هذا ولكني لا اعرف اذا كان هو سيفعل 35 00:33:51,682 --> 00:33:57,882 (دميان) ماذا تفعل هنا ؟ 36 00:33:58,178 --> 00:34:06,778 لقد كنت تستخبي منا لمئات السنين في روما واثينا والهرم الاكبر في مصر 37 00:34:07,874 --> 00:34:17,374 الخالدات هؤلاء وجدوني في مالي اصاب بالضمور في حفرة بلاماء او طعام 38 00:34:19,553 --> 00:34:27,053 العشائر القديمة اسرتني وجعلتني منعزل كلياً 39 00:34:27,801 --> 00:34:35,801 الخالدات هولاء عالجوني حتي استردت صحتي 40 00:34:37,073 --> 00:34:41,773 اعلم بخصوص خطتك - أي خطة ؟ - 41 00:34:41,921 --> 00:34:50,321 مش تمثل دور الغبي انت تريد مفاتيح المملكة انت تريد ميدلية الخلود حتي تكتسب القوة 42 00:34:50,393 --> 00:34:54,793 لن يحدث هذا - اذا انت حارسهم القوي الان - 43 00:34:50,017 --> 00:34:52,017 44 00:34:52,041 --> 00:34:57,041 استهزء كما شئت ولكنك لن تقرب من هذه االفتيات 45 00:35:14,664 --> 00:35:18,064 حسناً يا شباب مش تتخانقوا علشاننا احنا لسه جاينا 46 00:35:18,088 --> 00:35:28,488 وفروا طاقتكم - قررنا ان نراقبك جيداً خلال كل الولايات الواسعة وخلال الشوارع - 47 00:35:28,508 --> 00:35:30,508 لذا احسنلك مش تزعله 48 00:35:55,283 --> 00:36:02,283 انا اللي هافرج (دميان) البيت وانتم يابنات سلوا نفسكم 49 00:36:20,334 --> 00:36:29,434 تبا لن تحب (جيد) هذا - هذا خبر سئ , يجب ان نرسل رسالة (لادريان) - 50 00:36:29,684 --> 00:36:32,084 (اختفاء غامض لفتاة من حفلة) 51 00:36:39,699 --> 00:36:47,799 والان هذا يذكرني ثانية بعودتنا سويا لقد رجعنا مع بعض مرة اخرى 52 00:36:47,824 --> 00:36:56,424 وانا كذلك لقد وحشني وجودك معي وانت تقريبا عدت بكامل صحتك 53 00:36:59,373 --> 00:37:07,573 أتعرفي أنه كان جمالك الذي دفعني للبقاء على قيد الحياة خلال تلك الفترة - اذن وريني كم افتقدك جمالي - 54 00:37:07,842 --> 00:37:42,275 Scene 2. Aaliyah Love, Ryan Driller 55 01:01:24,288 --> 01:01:27,388 يجب ان تشاهدوا هذا 56 01:01:30,386 --> 01:01:32,586 (اختفاء غامض لفتاة من حفلة) 57 01:04:35,084 --> 01:04:39,684 ترويض الوحش 58 01:05:01,490 --> 01:05:21,757 Scene 3. Bonnie Rotten, Jesse Jane 59 01:05:56,917 --> 01:06:00,917 افشخي رجلك حتي ادخل لسانك جوه كسك 60 01:18:49,700 --> 01:18:54,100 كاس اخر - حاضر - 61 01:18:55,772 --> 01:18:57,772 حياة طويلة 62 01:18:57,796 --> 01:19:01,296 اتريده دوبل ؟ - نعم - 63 01:19:24,108 --> 01:19:26,108 هاي انا (ماري) 64 01:19:26,132 --> 01:19:28,132 انا (ادريان) 65 01:19:30,180 --> 01:19:33,180 من اللطيف مقابلتك (ادريان) هل استطيع الجلوس ؟ 66 01:19:33,204 --> 01:19:39,104 من فضلك تفضلي - 67 01:19:40,300 --> 01:19:44,700 اذا لقد انتقلت للتو هنا وأقيم مع اخي 68 01:19:44,348 --> 01:19:49,648 هل يوجد هنا اي شئ مثير بخلاف الذهاب الي البار ومقابلة الغرباء ؟ 69 01:19:50,420 --> 01:19:54,820 متأكد تماما ان الغرباء سيحبوا حفلات التنكر انا بحب حفلات التنكر 70 01:19:54,468 --> 01:20:04,568 حفلات تنكر انها تبدو كحفلات الكلية التي اذهب اليها ؟ - نعم انها صاخبة جداً - 71 01:20:08,636 --> 01:20:15,436 اذا (ادريان) ماذا تعمل ؟ - انا مدير تنفيذي نوعا ما - 72 01:20:16,732 --> 01:20:23,832 هذا يبدو معقداً - هذا يمكن , اذا (ماري) ماقصتك ؟ 73 01:20:24,828 --> 01:20:29,228 لقد انتقلت هنا للتو من اوكلاوهما واريد ان اجرب شئ جديد 74 01:20:28,876 --> 01:20:32,976 اعتقد انك جتئي للمكان الصحيح 75 01:21:13,404 --> 01:21:17,804 معذرة لابد ان اذهب للحمام - سأكون هنا عندما تعودين - 76 01:21:39,716 --> 01:21:44,716 اهلا (دميان) - انها تبدو غضة - 77 01:21:51,860 --> 01:22:00,460 لم اكن لافعل ذلك وربما لم اكن اقتلها وهو يشاهدني 78 01:22:04,004 --> 01:22:09,004 شئ اضافي اخر لن تحصل علي قلادات الخلود 79 01:22:08,052 --> 01:22:14,552 اعلم انك تسعي للقوة ولكنك لن تهزمني استمتع بموعدك الصغير 80 01:22:20,196 --> 01:22:24,596 من كان هذا ؟ - انه لا احد - 81 01:22:24,244 --> 01:22:28,644 واحد سكران ظن انه يعرفني 82 01:22:30,316 --> 01:22:32,316 معاك واحدة سكرانة ايضاً 83 01:22:56,628 --> 01:23:03,128 ياآلهي انه جميل جداً هل تعيش فبه بمفردك ؟ 84 01:23:02,700 --> 01:23:06,200 نعم , اعيش فيه وحدي 85 01:23:08,772 --> 01:23:25,772 أتعرف, كنت اعلم ان شئ مميز بك ولاحظت هذا في البار, شئ في طريقة نظرتك الي 86 01:23:26,988 --> 01:23:34,988 شئ يجعلني ارتعش - انا ليس كاي رجل قابلتيه من قبل - 87 01:23:35,012 --> 01:23:41,512 (للابد) هي الكلمة التي تصفني 88 01:24:21,409 --> 01:24:36,209 Scene 4. Penny Pax, Michael Vegas 89 01:36:15,159 --> 01:36:20,059 عاوزة امص زبك عاوزاه من فضلك 90 01:47:42,021 --> 01:47:47,621 ما هذا ؟ - لقد حلمت بحلم غريب - 91 01:47:48,093 --> 01:47:56,093 لقد كنت اغير عندما طاردني شئ لا اعرف كان مظلم جدا لم اتبين وجهه 92 01:47:58,213 --> 01:48:04,713 لا باس انه مجرد حلم انتي معي الان 93 01:48:04,285 --> 01:48:14,985 غريب جداً انا فقط كنت عاجزة لا استطيع الهرب 94 01:48:14,405 --> 01:48:19,105 انه يشبه كما لو اتهجمت وجرحت 95 01:48:20,477 --> 01:48:22,477 هذا حلم غريب جداً 96 01:48:24,225 --> 01:48:30,725 هل تمانع لو احضرت لي ماء, من فضلك ؟ - لحظة واحدة - 97 01:49:04,703 --> 01:49:06,603 شكرا لك - العفو - 98 01:49:31,104 --> 01:50:33,504 لطلب اي ترجمة ahmedfaragammar2020@gmail.com 99 01:52:18,830 --> 01:52:22,230 جماعة الاربعة 100 01:52:22,744 --> 01:52:29,144 هذا ليس جيداً يا اخواتي - لقد قال ان هذا آمن مكان في العالم الجديد للبقاء مختفيين - 101 01:52:29,168 --> 01:52:34,168 هذا ليس محل للخلاف يجب ان نعرف من دخل المقاطعة ولماذا ؟ 102 01:52:34,940 --> 01:52:38,440 حسنا ايا كان من عملها سيعود 103 01:52:38,988 --> 01:52:45,188 ما الذي يجعلك تعتقدي انه هو ؟ - علامات العض بالطبع - 104 01:52:45,360 --> 01:52:51,260 (مينا) صح معرفة من عض الشخص نعرف منها من تغذي عليه 105 01:52:51,432 --> 01:52:53,432 يجب ان نامن سيارة الاسعاف 106 01:53:07,624 --> 01:53:09,624 هاي انا مأمور القسم هل يمكنني الدخول ؟ 107 01:53:11,672 --> 01:53:15,172 هاي ايها الظابط - هل يمكنني الدخول ؟ - بالتاكيد - 108 01:53:25,840 --> 01:53:29,940 انا متأكد انكم ياسيداتي سمعتم عن الحادثة المأسوية التي حدثت بحفلة الامس 109 01:53:30,188 --> 01:53:33,988 انها مدينة صغيرة - بالفعل - 110 01:53:33,936 --> 01:53:37,936 لذا اريد ان اتحدث معكم سيداتي 111 01:53:37,984 --> 01:53:41,784 نحن نبحث عن اي شخص كان بهذه الحفلة تلك الليلة 112 01:53:42,032 --> 01:53:48,832 حسنا علي مايبدو اننا اول من غادر - لسنا نحب الزحمة - 113 01:53:48,104 --> 01:53:54,704 يبدو ان ليس لديكم جيران بهذه المنطقة - لقد احضرنا الي هذا الجزء من العالم الجديد - 114 01:53:55,300 --> 01:53:59,700 (العالم الجديد) هل انتي مدرسة تاريخ (جيسي) ؟ 115 01:54:00,248 --> 01:54:07,648 فاتن بالفعل نحن فريق اثار لما يحدث بالرومانسية 116 01:54:08,344 --> 01:54:10,344 نحن ندرس اتحاد قبائل الغرب 117 01:54:14,416 --> 01:54:20,016 هذا يبدو وظيفة مثيرة لاهتمام - انه من الرائع ان يدفع لك من اجل ما تحبه - 118 01:54:20,488 --> 01:54:24,488 باللحديث عن مايتم دفعه لابد ان انهي مأموريتي 119 01:54:24,536 --> 01:54:29,536 اذ لم تمانعون اود ان اسألكم سيداتي بعض الاسئلة ؟ - نحن تحت امرك - 120 01:54:30,608 --> 01:54:35,008 انا اسف سيداتي اود ان اسألكم كل واحدة علي حده لمتطلبات التحقيق ؟ 121 01:54:34,656 --> 01:54:40,156 هذا يبدو عادلاً هل تريد ان نحدد ميعاد لنأتي الي ...؟ 122 01:54:40,728 --> 01:54:44,828 قسم البوليس ؟ هذا فقط في التليفزيون ممكن ان نفعلها هنا ؟ 123 01:54:44,776 --> 01:54:46,776 امهلنا ثانية من فضلك 124 01:54:54,896 --> 01:54:58,996 مأمور (روبرت) ؟ - بلاش رسميه يمكن ان تنادني بالمأمور هههه - 125 01:55:00,168 --> 01:55:04,368 ايها المأمور لقد مر وقت طويل ونحن مستقيظين 126 01:55:04,416 --> 01:55:09,016 نحن لم نأكل بعد لم نحظي بوقت حتي للاستحمام او للتعرف 127 01:55:09,064 --> 01:55:14,964 وباعتبار انك غير مستعجل هل توجد مشكلة اذا رجعت خلال يمكن ان نقول ساعة مثلا ؟ 128 01:55:15,136 --> 01:55:18,636 سنكون سعداء اذا قضينا بقية الليلة في الاجابة علي اسئلتك 129 01:55:23,232 --> 01:55:25,232 حسنا اعتقد انني سأفعل هذا 130 01:55:27,280 --> 01:55:29,280 جيد نرأك قريباً 131 01:55:29,304 --> 01:55:31,304 حسنا 132 01:55:37,400 --> 01:55:44,400 ماذا كان بخصوص هذا اختاه ؟ - الم تروا الطريقة التي كان ينظر بها لنا ؟ - 133 01:55:44,272 --> 01:55:50,972 لقد شممت شهوته - اذا عاد ثانيه وعندما يمشي من هنا لن يتذكر شئ - 134 01:55:51,568 --> 01:55:57,468 انا التي ساتعامل معه - من التي كانت تعمل هذا منذ 400 سنة - 135 01:55:57,640 --> 01:55:59,640 دعونا نجهز 136 01:56:20,257 --> 01:56:26,957 انا قلقة بعض الشئ من هذا الضابط - لا تقلقي بشأنه (جيد) ستهتم بكل شئ 137 01:56:26,505 --> 01:56:33,905 انتي محقة انها سنتهي منه بسرعة - لديك بشرة جميلة - 138 01:56:34,601 --> 01:56:40,501 لديك شعر جميل 139 01:56:42,697 --> 01:56:56,097 Scene 5. Marie McCray, Stevie Shae 140 02:00:25,940 --> 02:00:30,840 يالا اقعدي بكسك الجميل علي وشي 141 02:10:07,845 --> 02:10:10,045 اسئلة كثيرة 142 02:10:18,989 --> 02:10:23,989 المأمور (روبرت) تفضل ادخل 143 02:10:33,157 --> 02:10:43,057 انا اسف انا كنت مستعجل اني ارجع هنا حتي انني جرحت نفسي وانا بحلق يمكنني اخلع هذه 144 02:10:43,277 --> 02:10:45,277 لا لا لابأس 145 02:10:47,325 --> 02:10:51,725 لا لاباس اتركها - ادخل - 146 02:10:51,373 --> 02:10:56,373 ايها المأمور تبدو رائعاً جداً 147 02:10:57,445 --> 02:11:03,345 مشذب بالفعل انا لم اتعرف عليك من الوهلة الاولي 148 02:11:03,517 --> 02:11:05,517 لقد اخبروني انني نظيف بشكل رائع 149 02:11:07,565 --> 02:11:11,965 هل نستطيع البدء ؟ - اوه صحيح - 150 02:11:11,613 --> 02:11:18,413 كما اخبرتكم سيداتي سابقا اريد مقابلة كل واحدة منكن علي حده لذا 151 02:11:19,709 --> 02:11:24,809 من التي ستبدأ الاول ؟ - انا - انا - 152 02:11:25,781 --> 02:11:32,281 ايها المأمور لما لاتذهب وتجلس هناك وتسترح ؟ 153 02:11:33,277 --> 02:11:37,677 سأتكلم مع صديقاتي وساعود لك 154 02:11:46,021 --> 02:11:52,621 حسنا هذا هو الاتفاق انا وانا فقط ساذهب الي هناك 155 02:11:52,093 --> 02:11:59,193 هذا ليس عدل - طبعا ليس عدل ,ليس لانك الاكبر انك تحصلي علي اول قضمة - 156 02:11:59,889 --> 02:12:05,489 بالضبط انا ساذهب وحدي لانني الوحيده التي لديها القدرة علي عدم اكله 157 02:12:06,261 --> 02:12:13,961 لقد سمعنا عن التوتر التافه بين جنسنا لا تراجع اكثر حتي لا تنسوا ذلك 158 02:12:14,357 --> 02:12:19,557 (كاتي) علي صواب (نينا) نحن بحاجة إلى تحقيق النبوءة 159 02:12:18,405 --> 02:12:22,805 لاستعاده النظام للعالم دعيها تتعامل مع المأمور 160 02:12:22,453 --> 02:12:28,353 ساذهب لاحضر بعض النبيذ وانتم .... سيطروا علي انفسكم 161 02:12:29,749 --> 02:12:31,749 سارجع بسرعة 162 02:12:42,093 --> 02:12:44,993 كرم منك ان تدعنا لبعض ساعات لوحدنا في المطبخ 163 02:12:46,741 --> 02:12:50,841 حسنا ملابسك .... 164 02:12:50,789 --> 02:12:54,889 رائعة - كنت ساقول اكثر عصرية - 165 02:12:54,837 --> 02:12:58,637 أنتي بالتأكيد لا تتركي شيئا للخيال اليس كذلك ؟ 166 02:13:00,295 --> 02:13:07,995 خلينا نبطل لف ودوران انت اتيت هنا لديك اسئلة ماهي ؟ 167 02:13:09,005 --> 02:13:17,905 صح ,انه بخصوص الفتاه من تلك الليلة (جاسمين) انها لاتزال مفقودة 168 02:13:18,725 --> 02:13:22,825 حسنا كما اخبرتك ايهاالمأمور لقد غادرنا الحفلة قبلها بساعة 169 02:13:25,197 --> 02:13:27,197 لا نستطيع البقاء طوال الليل كما يفعل السكان المحليون 170 02:13:27,221 --> 02:13:35,521 نحن نعمل بجد باعمال اثارية - فعلا تبحثوا عن ماذا ؟ - 171 02:13:35,317 --> 02:13:41,517 حسنا , ندرس طقوس التزاوج القديمة عند القبائل 172 02:13:43,413 --> 02:13:46,613 وعن ماذا كشف عملكم ؟ 173 02:13:47,461 --> 02:13:53,961 حسنا في السابق كان رجال القبائل ليس المتحكمون في الجنس 174 02:13:59,605 --> 02:14:05,505 الامر متروك للمرأة ان تبدأ بالجنس انها فقط التي يمكن أن تفعل ذلك 175 02:14:07,701 --> 02:14:15,701 لقد وجدنا ادلة كافية ان تلك المرأة كانت تراس الذكور 176 02:14:17,821 --> 02:14:22,821 فعلاً كيف ذلك ؟ 177 02:14:23,893 --> 02:14:33,893 المرأه تواجه الذكر , تذوبه بطريقة ما تنظر بعمق في عينيه بحثا عن اتصال روحي 178 02:14:36,037 --> 02:14:41,037 حسنا من حيث اتيت الرجال هم الذين يتولوا السيطرة 179 02:14:40,585 --> 02:14:44,685 هذا لان دراسي التاريخ لايميلوا الي تكرار هذا 180 02:14:44,133 --> 02:14:48,533 حسنا , انا لم اكن جيدا في التاريخ 181 02:14:52,229 --> 02:14:56,029 انت لم تحظي ابدا بي كمعلمة لك 182 02:15:14,658 --> 02:15:30,991 Scene 6. Stevie Shae, Steven St. Croix 183 02:36:14,552 --> 02:36:17,452 الاخر يتحول الي غبار 184 02:36:23,548 --> 02:36:30,648 عن ماذا تتحدثون ؟ - عن كمية المشاكل التي سنواجهها لو عثروا علي الفتاة - 185 02:36:37,716 --> 02:36:39,716 هاي - عدت بسرعة ايها المأمور - 186 02:36:40,364 --> 02:36:44,464 لسوء الحظ انه الشغل اللي رجعني 187 02:36:45,012 --> 02:36:52,112 هكذا اذا كيف يمكنني مساعدتك ؟ - فتاه اختفت اسمها (ماري),انها اختي - 188 02:36:53,908 --> 02:36:58,008 اوه لا سنحاول البحث عنها 189 02:36:57,956 --> 02:37:02,356 لدي صورة لها احتفظي بها 190 02:37:04,028 --> 02:37:08,128 وهذا كارتي لو وجدتوا اي شئ اتصلوا بي 191 02:37:08,076 --> 02:37:12,776 بالتاكيد ,ساتصل بك انا متاكدة انها ستكون بخير 192 02:37:12,124 --> 02:37:16,224 اتمني ذلك 193 02:37:28,316 --> 02:37:31,616 اعلم اين الفتاة التي كنتم تتحدثون عنها - أتعرف ؟ - 194 02:37:31,664 --> 02:37:38,064 اين هي ؟ اين هي ؟ - (ادريان) قابلها في البار ولم تغادر منزله حتي الان - 195 02:37:38,436 --> 02:37:45,236 اذا لماذا لم تتدخل ؟ - لم ارد الاقتراب حتي لا اثير الاسئلة نحن لانريد ان يعرف اي احد بخصوص سرنا 196 02:37:45,632 --> 02:37:52,432 كل ما عملته من اخفاء المصاصين عن البشر كل ما عملته طوال هذه السنوات سيضيع هباء 197 02:37:52,604 --> 02:37:57,004 الم يحاول عضها بعد ؟ - لا اعتقد هذا - 198 02:37:56,652 --> 02:38:05,852 يجب ان نحمي التميمة لو حصل علي هذه سنخسر كل القوي والحرب بين البشر ومصاصي الدماء ستندلع ثانية وستكون اسوء من اي شئ 199 02:38:08,796 --> 02:38:10,796 لابد ان نفعل شئ 200 02:38:29,036 --> 02:38:33,736 (دميان) لابد ان تفعل شئ ما لابد ان يعود كل شئ الي اصله 201 02:38:35,008 --> 02:38:37,008 سافعل كل مابوسعي ساهتم بهذا 202 02:38:38,356 --> 02:38:42,756 حسنا انتم تعلموا ما ستفعلون , هذا كل شئ الان 203 02:38:47,252 --> 02:38:50,952 اذا, انت اناني - ماذا تعنين ؟ - 204 02:38:51,300 --> 02:38:55,400 اقصد بمطادرة (ادريان) - ساحاول - 205 02:38:56,572 --> 02:39:00,672 حسنا أتريد بعض الحظ الجيد قبل ان تغادر ؟ - كيف ذلك ؟ - 206 02:39:01,420 --> 02:39:05,520 ساعمل علي ان تدرب هذه العضلات كلهم عليا 207 02:39:19,925 --> 02:39:39,058 Scene 7. Marie McCray, Ryan Driller 208 02:56:56,195 --> 02:56:59,295 ماذا فعلت ؟ اخرس 209 02:56:59,743 --> 02:57:04,743 لقد رايت كيف تنظر اليك لاتقترب منها ابداً ثانية 210 02:57:05,315 --> 02:57:11,515 انها ملكي لو علمت انك نظرت اليها ثانية ساعذبك الالف سنة القادمة 211 02:57:11,411 --> 02:57:17,411 لقد ساعدتك بمنحنك حياة وليس لدي مشكلة ان اسلبها منك هل تفهمني ؟ 212 02:57:17,459 --> 02:57:19,459 نعم 213 03:00:06,631 --> 03:00:22,831 لطلب اي ترجمة ahmedfaragammar2020@gmail.com 214 03:00:30,294 --> 03:00:32,494 فلاش 215 03:01:09,576 --> 03:01:11,576 انا (دميان) وانا هنا لاحررك 216 03:01:11,600 --> 03:01:13,600 ماذا ؟ 217 03:01:15,648 --> 03:01:20,948 لا اعلم حتي كيف وصلت هنا اين انا ؟ 218 03:01:23,744 --> 03:01:25,744 انا ضعيفة جداً - اعرف - 219 03:01:26,492 --> 03:01:30,592 انتي تحتاجي الي الضوء 220 03:01:33,864 --> 03:01:40,664 ربما كان سيتغذي عليك وربما لينيكيك 221 03:01:41,960 --> 03:01:45,760 لا اتذكر اي شئ من ذلك 222 03:01:52,080 --> 03:02:00,380 فقط اتذكر انني قابلت شاب مثير في البار ثم احضرني الي هنا وبعد ذلك 223 03:02:06,248 --> 03:02:12,048 ياآلهي اخي سيكون غاضباً جداً 224 03:02:12,520 --> 03:02:20,520 انتي تواجهين مشاكل اكبر من مشكلة اخوكي الان - لا لا انت لاتعرف اخي, انه المأمور - 225 03:02:20,416 --> 03:02:24,716 وسيتحدث الي كل شرطي في المدينة ليبحثوا عني حالاً 226 03:02:24,464 --> 03:02:28,564 اسمعي ولا تعتقدي انكي تفهمين 227 03:02:28,512 --> 03:02:34,712 لا اهتم - يوجد شئ لابد ان اخبرك به - 228 03:02:36,608 --> 03:02:41,608 ماذا ؟ لابأس ايا مايكون ايا ماكنت 229 03:02:44,704 --> 03:02:50,304 انا مصاص... - لا لا فقط نكني, ارجوك - 230 03:02:52,800 --> 03:03:10,400 Scene 8. Penny Pax, Ryan Driller 231 03:21:34,667 --> 03:21:39,667 لقد عرفت انني شممت رائحتك العفنة ماذا تفعل في منزلي ثانية ؟ 232 03:21:40,739 --> 03:21:42,739 انها ليست فتاتك 233 03:21:46,811 --> 03:21:48,811 بوليس كلاكما علي الارض 234 03:21:50,259 --> 03:21:52,559 لن اتردد في اطلاق الناتر عليكم 235 03:22:05,027 --> 03:22:09,827 انت ستزيد هذا سوءا - انت تعلم ما اريده- 236 03:22:09,275 --> 03:22:16,375 وانت تعلم كيف سينتهي هذا - ساحصل علي التميمة اعرف انني قادر علي هذا - 237 03:22:19,195 --> 03:22:24,595 تعرف ان كل العالم من جهة اخرى يحاول زعزعة التوازن الخفي 238 03:22:25,267 --> 03:22:27,267 هذا سينتهي بطريقة وحيدة 239 03:22:27,291 --> 03:22:31,391 بموتك للابد 240 03:25:26,672 --> 03:25:29,472 فلاش 2 241 03:26:20,731 --> 03:26:22,331 هذه ستكون نهايتك 242 03:26:53,991 --> 03:26:58,391 شكرا للرب انك انقذتها اين (ادريان) ؟ 243 03:27:00,063 --> 03:27:05,063 لقد مات تميمة القوة قتلته 244 03:27:06,135 --> 03:27:10,235 هل انتي بخير ؟ - هل انتم مصاصين دماء ؟ - 245 03:27:10,183 --> 03:27:16,383 انا كذلك كلنا كذلك, ولكننا لن نؤذيكي, نحن هنا لمساعدتك 246 03:27:16,255 --> 03:27:20,655 (ادريان) كان الشرير انه لن يؤذيكي بعد الان 247 03:27:22,327 --> 03:27:26,727 (ماري) سعيد جداً انك بخير كنت قلق جداً عليكي 248 03:27:26,375 --> 03:27:28,375 اشكر هاتن الفتيات 249 03:27:30,023 --> 03:27:32,023 اسمعوا شكرا لكم للعناية باختي 250 03:27:32,447 --> 03:27:34,447 مفيش مشكلة 251 03:27:35,795 --> 03:27:39,795 لدي إحساس بأنني يمكن أن أثق بكم الثلاثة من هو ؟ 252 03:27:40,543 --> 03:27:42,543 لقد انقذني من الخطف 253 03:27:44,591 --> 03:27:46,591 اعتقد انني يجب ان اشكرك 254 03:27:48,639 --> 03:27:53,639 شكرا لك, انني مدين لك - مفيش مشكلة - 255 03:27:54,711 --> 03:27:56,711 هيا (ماري) يالا نرجع 256 03:28:14,113 --> 03:28:41,646 Scene 9. Aaliyah Love, Marie McCray, Stevie Shae, Ryan Driller 257 03:44:09,704 --> 03:44:13,404 ايها المأمور اعطيك هذه لتحافظ عليها بعيدا 258 03:44:11,728 --> 03:44:13,728 259 03:44:13,752 --> 03:44:18,152 ربما حتي لن يدعني اشغل السرينة في سيارة الدورية 260 03:44:15,776 --> 03:44:17,776 261 03:44:17,800 --> 03:44:19,800 262 03:44:19,824 --> 03:44:23,924 هذه المدينة اصبحت بالتاكيد امنة بفضلك شكرا لك (دميان) 263 03:44:21,848 --> 03:44:23,848 264 03:44:23,872 --> 03:44:25,872 تصبح علي خير 265 03:44:25,896 --> 03:44:27,896 266 03:44:27,920 --> 03:44:29,920 267 03:44:29,944 --> 03:44:31,944 268 03:44:31,968 --> 03:44:33,968 269 03:44:33,992 --> 03:44:35,992 270 03:44:36,016 --> 03:44:49,416 تمــت الــتـرجـمــة ابـــــــــوعــمــار 271 03:44:38,040 --> 03:44:40,040 272 03:44:40,064 --> 03:44:42,064 30674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.