Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,092
(The following program is not suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,117 --> 00:00:05,117
(Parental guidance is advised.)
3
00:00:05,141 --> 00:00:07,141
Subtitles by OnDemandKorea
4
00:00:07,437 --> 00:00:09,508
(Episode 3)
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,066
(Jeokhyeonjae)
6
00:00:34,195 --> 00:00:37,006
You actually went? You're a fool for your son.
7
00:00:37,235 --> 00:00:39,122
I told you I looked into it.
8
00:00:39,147 --> 00:00:42,106
Look, a father is not the same as an uncle.
9
00:00:42,131 --> 00:00:46,147
I'm sure you just registered after reading a few good reviews online.
10
00:00:46,395 --> 00:00:50,031
- That school is the best etiquette school in the country. - Forget all that.
11
00:00:50,439 --> 00:00:53,674
I'll see for myself whether this school is good enough for my son.
12
00:00:53,698 --> 00:00:54,784
You just get back to work.
13
00:01:03,530 --> 00:01:05,118
Wow!
14
00:01:07,213 --> 00:01:11,142
They say Jeokhyeonjae's food is really delicious. This must be why.
15
00:01:15,214 --> 00:01:16,525
It even smells good.
16
00:01:17,517 --> 00:01:18,682
It's so soft!
17
00:01:22,803 --> 00:01:24,902
I guess I won't have to worry about the food.
18
00:01:26,086 --> 00:01:27,119
It's a pass!
19
00:01:32,797 --> 00:01:36,711
- Twice is the best idol group these days. - No, it's Dream Catcher.
20
00:01:36,823 --> 00:01:39,270
It looks like you've been in Jeokhyeonjae for too long.
21
00:01:40,515 --> 00:01:42,524
Girls, show them. 1, 2.
22
00:01:51,814 --> 00:01:52,995
Wow!
23
00:02:02,250 --> 00:02:06,129
- Wow! - Wow!
24
00:02:31,445 --> 00:02:36,081
- Wow! - Wow!
25
00:02:36,589 --> 00:02:41,276
I've been in Jeokhyeonjae for years, and I can still dance to the beat.
26
00:02:41,796 --> 00:02:45,084
I'll hear no further degrading remarks about Jeokhyeonjae.
27
00:02:45,109 --> 00:02:48,923
- Wow! Teacher, you're the best! - You're such a good dancer!
28
00:02:49,145 --> 00:02:52,654
- Wow! - Wow!
29
00:02:53,690 --> 00:02:56,002
Teacher, we have a major problem!
30
00:03:04,920 --> 00:03:06,808
Why did you go up there?
31
00:03:06,833 --> 00:03:09,462
Jae-hwan kept teasing me for being a coward.
32
00:03:09,487 --> 00:03:13,312
He said he'll stop calling me a coward if I climbed up this tree.
33
00:03:13,838 --> 00:03:15,211
I never said that!
34
00:03:15,786 --> 00:03:19,619
Still, you didn't really have to do it, stupid.
35
00:03:19,644 --> 00:03:23,105
Jae-hwan, we'll talk about this later.
36
00:03:26,649 --> 00:03:30,031
I'll grab on to the ladder, so try to climb down slowly.
37
00:03:30,056 --> 00:03:34,094
I can't move! I'm too scared!
38
00:03:36,384 --> 00:03:37,840
Mommy!
39
00:03:41,467 --> 00:03:45,131
Geez, why did I have to be so greedy and pick so many?
40
00:03:47,453 --> 00:03:49,121
Here.
41
00:03:50,519 --> 00:03:52,935
I'm really scared, Teacher!
42
00:03:54,926 --> 00:03:57,343
You can do anything if you put your mind to it.
43
00:03:57,639 --> 00:03:59,375
If you climbed up, you can also climb down.
44
00:04:00,223 --> 00:04:03,215
Here, take a deep breath and take my hand.
45
00:04:06,030 --> 00:04:09,399
Good. Slowly take one step at a time.
46
00:04:11,511 --> 00:04:14,566
Don't look down. Hold on to the ladder tight.
47
00:04:17,705 --> 00:04:19,562
Good. Come here.
48
00:04:21,306 --> 00:04:23,370
I got you. There.
49
00:04:24,733 --> 00:04:25,864
It's okay.
50
00:04:26,533 --> 00:04:28,855
- I'll take them. - Okay.
51
00:04:29,788 --> 00:04:30,989
Let's go kids.
52
00:04:31,366 --> 00:04:32,917
- Are you okay? - Come on.
53
00:04:36,471 --> 00:04:37,844
No!
54
00:04:38,615 --> 00:04:40,118
- No! - No!
55
00:04:47,252 --> 00:04:48,644
Ouch!
56
00:04:58,780 --> 00:04:59,820
Mister!
57
00:05:01,687 --> 00:05:02,967
Wake up!
58
00:05:05,072 --> 00:05:07,720
- Are you okay? - What do you think?
59
00:05:11,787 --> 00:05:13,961
Here. Oh dear.
60
00:05:18,284 --> 00:05:19,460
What's all this?
61
00:05:22,369 --> 00:05:24,099
Are these our vegetables?
62
00:05:25,668 --> 00:05:27,331
It's not like that.
63
00:05:31,292 --> 00:05:33,659
Were you trying to steal our vegetables?
64
00:05:34,308 --> 00:05:35,892
No, it's not like that.
65
00:05:39,315 --> 00:05:41,315
You must be the teacher.
66
00:05:42,043 --> 00:05:45,091
How could you be so cold? I just saved your life.
67
00:05:56,942 --> 00:06:00,565
- You should spray this on. - How am I supposed to do that?
68
00:06:01,685 --> 00:06:03,550
Good heavens.
69
00:06:07,328 --> 00:06:08,449
Oh dear...
70
00:06:11,510 --> 00:06:12,704
Thank you.
71
00:06:19,016 --> 00:06:22,729
Have some of this. That must have been quite a shock.
72
00:06:28,664 --> 00:06:30,051
What is this? It's so delicious.
73
00:06:34,213 --> 00:06:37,113
The kids would really go crazy for this.
74
00:06:37,321 --> 00:06:39,633
It must be your first time drinking omija hwachae.
75
00:06:39,887 --> 00:06:44,477
Can you make kitam rice cakes for the Dano festival again?
76
00:06:45,219 --> 00:06:46,799
It would be nice to eat them with your hwachae.
77
00:06:50,927 --> 00:06:53,423
Has your wrist gotten worse?
78
00:06:53,944 --> 00:06:55,575
Did the assistant show up?
79
00:06:55,652 --> 00:06:58,699
He hasn't showed up. He didn't even give us a call.
80
00:06:58,724 --> 00:07:01,171
What are we going to do? We have to prepare lunch.
81
00:07:02,508 --> 00:07:06,099
You should rest inside. Sam and I will take care of it.
82
00:07:06,819 --> 00:07:09,347
If you strain it any further, it could get quite serious.
83
00:07:09,923 --> 00:07:11,164
With Sam?
84
00:07:14,981 --> 00:07:17,996
Do you want me to help?
85
00:07:19,693 --> 00:07:21,109
- Excuse me? - Really?
86
00:07:58,383 --> 00:08:02,072
Here, you want to hold your chopsticks like this. Try it.
87
00:08:04,106 --> 00:08:07,745
- Go Mr. Cha! - Go Teacher!
88
00:08:07,770 --> 00:08:09,574
- Go team! - Go team!
89
00:08:09,599 --> 00:08:13,434
Go Teacher Soon-Nam! Go Teacher!
90
00:08:13,459 --> 00:08:15,549
Go Teacher!
91
00:08:22,003 --> 00:08:24,240
Yay!
92
00:08:25,831 --> 00:08:27,004
Why aren't you playing?
93
00:08:28,736 --> 00:08:31,402
- Jun-yeong! Come join us! - Okay.
94
00:08:33,959 --> 00:08:35,533
Go team!
95
00:08:37,829 --> 00:08:40,437
- Go team, go! - Go team, go!
96
00:08:40,732 --> 00:08:42,989
That's a foul! Your foot touched the ground.
97
00:08:53,653 --> 00:08:56,675
(Opening Ceremony for Pediatric Psychiatry Hospital)
98
00:08:56,699 --> 00:09:00,193
(Jointly Funded by Giseung Foundation and Hwangryong Group)
99
00:09:00,218 --> 00:09:02,218
I know the wedding is just around the corner,
100
00:09:03,121 --> 00:09:05,394
but my future daughter-in-law is really starting to glow.
101
00:09:07,906 --> 00:09:09,116
Seong-jae is good to you, isn't he?
102
00:09:09,565 --> 00:09:13,194
I'm not saying this because he's my son, but he's a real man.
103
00:09:13,704 --> 00:09:14,892
Yes, he is.
104
00:09:15,468 --> 00:09:19,020
Father, you know I'm always on top of things.
105
00:09:20,660 --> 00:09:23,012
Good. You two should look around some more.
106
00:09:23,708 --> 00:09:26,172
- I'll see you at the opening ceremony. - Okay.
107
00:09:26,861 --> 00:09:28,055
Take care.
108
00:09:33,037 --> 00:09:34,191
What is it?
109
00:09:35,047 --> 00:09:36,264
What?
110
00:09:36,983 --> 00:09:38,127
What are you saying?
111
00:09:38,954 --> 00:09:40,201
Cha Yu-min did what?
112
00:09:44,997 --> 00:09:46,949
Make sure to get those orders.
113
00:09:47,093 --> 00:09:48,414
Please take good care of this.
114
00:09:59,381 --> 00:10:00,405
Cha Yu-min,
115
00:10:01,524 --> 00:10:04,695
- how dare you cancel the contract with the company I recommended? - Seung-jae...
116
00:10:06,930 --> 00:10:08,930
Or should I say Chairman?
117
00:10:10,738 --> 00:10:14,314
That Chinese pharmaceutical company had a medical accident in the past year.
118
00:10:15,274 --> 00:10:17,697
It's clear they'll become a liability later.
119
00:10:17,722 --> 00:10:19,722
Listen, Cha Yu-min.
120
00:10:21,149 --> 00:10:22,827
I think you've mistaken something.
121
00:10:24,597 --> 00:10:26,797
I didn't keep you around because you're smart.
122
00:10:27,981 --> 00:10:30,789
I kept you because you know your place.
123
00:10:31,100 --> 00:10:34,542
It was a decision I made for your sake, Chairman.
124
00:10:34,946 --> 00:10:36,109
For me?
125
00:10:41,446 --> 00:10:42,525
Look,
126
00:10:43,414 --> 00:10:44,638
why should you look out for me?
127
00:10:45,942 --> 00:10:47,086
Cha Yu-min,
128
00:10:47,917 --> 00:10:51,116
you need to know your place! Who do you think you are?
129
00:10:54,511 --> 00:10:56,057
Geez.
130
00:11:02,026 --> 00:11:03,170
Seung-jae?
131
00:11:08,707 --> 00:11:11,115
Just prepare the opening ceremony.
132
00:11:26,679 --> 00:11:30,378
You seem proud and smart, which would mean you're poor.
133
00:11:32,756 --> 00:11:35,019
Why else would you be his lackey?
134
00:12:25,859 --> 00:12:27,339
- Cha Yu-min! - What are you doing?
135
00:12:28,336 --> 00:12:30,879
Cha Yu-min, get out here!
136
00:12:31,416 --> 00:12:34,455
Cha Yu-min, get out here now!
137
00:12:41,615 --> 00:12:44,799
- Who are you? - Is it you? You know Mo Hwa-ran, don't you?
138
00:12:48,193 --> 00:12:50,279
Let go and get lost.
139
00:12:52,984 --> 00:12:57,732
- What is this about? - Your mother, Mo Hwa-ran, took my money and fled the country.
140
00:12:58,855 --> 00:13:00,431
You're a smart guy,
141
00:13:02,327 --> 00:13:03,623
so you should know what this is.
142
00:13:05,083 --> 00:13:08,975
If she doesn't pay me within the week, Hwa-ran will end up in jail.
143
00:13:09,684 --> 00:13:10,784
You see that?
144
00:13:14,416 --> 00:13:16,826
What the heck? What do you think you're doing?
145
00:13:16,851 --> 00:13:19,122
Stop lending her money.
146
00:13:19,523 --> 00:13:21,198
This isn't my problem.
147
00:13:21,223 --> 00:13:24,221
I'm not her legal son anyway.
148
00:13:28,821 --> 00:13:32,293
Can I ask you a question?
149
00:13:33,438 --> 00:13:36,999
You scooped up one kid's rice first and gave another kid more spinach.
150
00:13:37,155 --> 00:13:38,492
What's that about?
151
00:13:40,721 --> 00:13:44,633
Gyu-sang has poor gums and can't eat hot rice, so we scoop his rice first.
152
00:13:45,305 --> 00:13:49,361
We can't give him more time to eat than the rest because he eats slow.
153
00:13:49,778 --> 00:13:51,121
If so, he'll end up...
154
00:13:53,034 --> 00:13:54,257
embarrassing himself,
155
00:13:55,340 --> 00:13:58,425
and the other kids might think it's not fair.
156
00:13:59,721 --> 00:14:01,026
I suppose you're right.
157
00:14:04,649 --> 00:14:06,401
I have one more question.
158
00:14:07,281 --> 00:14:09,937
You're quite the curious one, aren't you?
159
00:14:10,545 --> 00:14:11,810
Why didn't that girl...
160
00:14:12,512 --> 00:14:14,278
play with the kids and refereed instead?
161
00:14:16,922 --> 00:14:18,442
She has a weak heart.
162
00:14:21,507 --> 00:14:23,336
In any case, thank you for all your help.
163
00:14:25,181 --> 00:14:29,330
Needless to say, the fact that you got lost and ended up here...
164
00:14:30,306 --> 00:14:31,970
is a bit suspicious,
165
00:14:34,884 --> 00:14:36,748
- but let's call it even. - Even?
166
00:14:39,262 --> 00:14:42,326
By the way, where is the head master?
167
00:14:56,277 --> 00:15:00,733
At the time, Detective Cha was investigating a company for corruption.
168
00:15:01,062 --> 00:15:03,221
What? Corruption?
169
00:15:04,853 --> 00:15:06,372
What do you mean?
170
00:15:06,397 --> 00:15:09,925
It was Hwangryong Industries.
171
00:15:11,661 --> 00:15:15,029
Now, it's known as Hwangryong Group.
172
00:15:20,918 --> 00:15:23,645
In any case, that's all I can tell you.
173
00:15:25,398 --> 00:15:27,547
You really have to stop coming here.
174
00:15:29,140 --> 00:15:33,585
Ju-pyeong, I promise I'll vindicate your honor.
175
00:15:34,792 --> 00:15:36,367
I believe in you.
176
00:15:40,983 --> 00:15:44,072
Once we secure the initial start-up funds based on a detailed time line,
177
00:15:44,487 --> 00:15:49,471
we'll start the business in 2019. That is our plan.
178
00:15:51,558 --> 00:15:54,268
That concludes the presentation on Hwangryong Group's...
179
00:15:54,292 --> 00:15:56,292
business plan for the next 10 years.
180
00:16:12,600 --> 00:16:15,388
President Yong, could you say a word?
181
00:16:15,412 --> 00:16:16,576
That was a complete waste of time.
182
00:16:17,371 --> 00:16:18,843
- Oh dear... - My goodness.
183
00:16:19,956 --> 00:16:24,211
Director Hwang, how will you give us back the time you just wasted?
184
00:16:26,732 --> 00:16:29,194
Excuse me? What do you mean?
185
00:16:29,219 --> 00:16:32,727
Is this your idea of a proposal? This is garbage.
186
00:16:37,125 --> 00:16:41,202
After the interim report, I told you to reconsider merging with foreign companies.
187
00:16:42,102 --> 00:16:44,919
Why didn't you change anything and bring exactly...
188
00:16:45,348 --> 00:16:47,115
the same proposal into this meeting?
189
00:16:47,563 --> 00:16:51,739
Our team has been preparing this for over three months with foreign companies.
190
00:16:51,765 --> 00:16:53,470
Time isn't everything.
191
00:16:53,495 --> 00:16:55,774
You should correct any mistakes you make in planning.
192
00:16:55,799 --> 00:16:58,973
You can't just moved forward to avoid wasting time. That's only an excuse.
193
00:17:03,646 --> 00:17:06,630
Let's forget this presentation ever happened.
194
00:17:39,814 --> 00:17:41,350
Ma'am, are you all right?
195
00:17:42,179 --> 00:17:43,379
I'm fine.
196
00:18:04,579 --> 00:18:08,402
- If you're here to defend Se-Hui, you're wasting your time. - I'm not.
197
00:18:09,595 --> 00:18:11,595
She got what she deserved.
198
00:18:13,274 --> 00:18:15,746
She's been too distracted by her upcoming wedding.
199
00:18:17,403 --> 00:18:21,859
Still, couldn't you take it easy on her during public meetings?
200
00:18:23,362 --> 00:18:27,357
People might think she's being mistreated for being an adopted child.
201
00:18:27,689 --> 00:18:31,289
I'm just worried that's all. Don't you feel sorry for her?
202
00:18:32,361 --> 00:18:33,857
She's the heir of Hwangryong Group.
203
00:18:34,409 --> 00:18:38,327
I'm being more strict because I didn't give birth to her. I want to raise her right.
204
00:18:38,824 --> 00:18:41,859
That's true. You're right.
205
00:18:42,370 --> 00:18:45,443
You should raise the ones you love to be strong, indeed.
206
00:18:58,107 --> 00:19:01,882
Is this your idea of a proposal? This is garbage.
207
00:19:17,169 --> 00:19:20,769
I'm sorry, but can you drink somewhere else?
208
00:19:22,171 --> 00:19:23,898
It'll be too uncomfortable for me to drink here.
209
00:19:25,265 --> 00:19:26,569
There are people watching.
210
00:19:41,480 --> 00:19:42,666
From now on,
211
00:19:44,025 --> 00:19:46,025
don't come here. This is my area.
212
00:19:51,184 --> 00:19:53,602
(Jeokhyeonjae)
213
00:19:59,893 --> 00:20:01,466
Honey!
214
00:20:02,622 --> 00:20:05,342
- The elders are waiting. Go say hello. - Okay.
215
00:20:07,234 --> 00:20:10,151
- You work too hard. - Not at all.
216
00:20:10,176 --> 00:20:12,879
This is nothing for the daughter-in-law of Jeokhyeonjae.
217
00:20:15,807 --> 00:20:17,302
Why don't you look so good?
218
00:20:18,238 --> 00:20:19,680
Is something the matter?
219
00:20:20,710 --> 00:20:22,358
It's nothing. I'm just a bit tired.
220
00:20:22,635 --> 00:20:25,581
I'm sure it's not easy working at the hospital.
221
00:20:26,110 --> 00:20:30,031
- I'm sorry I couldn't take better care of you. - Don't say that.
222
00:21:07,540 --> 00:21:08,905
Man-pyeong!
223
00:21:10,209 --> 00:21:11,318
Bok-Hui!
224
00:21:12,070 --> 00:21:13,158
We're here!
225
00:21:25,717 --> 00:21:26,838
Here.
226
00:21:27,408 --> 00:21:31,624
You should eat this whenever your blood sugar levels drop while teaching.
227
00:21:32,779 --> 00:21:34,962
The coffee is for you, Bok-Hui.
228
00:21:35,556 --> 00:21:37,978
It's the most popular brand in Vietnam.
229
00:21:38,515 --> 00:21:41,330
I never drank coffee in my 60 years of life.
230
00:21:41,923 --> 00:21:43,356
Thank you anyway.
231
00:21:44,212 --> 00:21:47,546
I'm glad to hear your business is booming.
232
00:21:48,354 --> 00:21:51,330
Yes. We have so many customers...
233
00:21:51,355 --> 00:21:55,042
that I've been working nonstop. I think I strained myself.
234
00:21:55,067 --> 00:21:58,177
I left the store to the manager and took a short vacation.
235
00:21:58,426 --> 00:22:00,426
I see.
236
00:22:00,993 --> 00:22:02,993
Where are you ailing?
237
00:22:03,442 --> 00:22:04,949
It's not that.
238
00:22:05,830 --> 00:22:07,830
I just wanted to get some fresh air...
239
00:22:08,270 --> 00:22:12,317
and spend some time to relax. I also missed Jun-yeong.
240
00:22:14,864 --> 00:22:17,640
That's why I was thinking...
241
00:22:19,136 --> 00:22:23,852
Do you mind if I stay here for a little while?
242
00:22:28,956 --> 00:22:30,652
Of course, I don't mind.
243
00:22:30,949 --> 00:22:33,215
You can stay as long as you like.
244
00:22:33,365 --> 00:22:34,925
Really?
245
00:22:35,540 --> 00:22:37,869
Bok-Hui, would that be all right with you?
246
00:22:44,405 --> 00:22:46,621
Geez!
247
00:22:48,221 --> 00:22:49,246
Stop it!
248
00:22:51,070 --> 00:22:54,062
If you're here to ask Father for money, take Yu-Na and get out of here!
249
00:22:54,726 --> 00:22:57,638
Is that the first thing you're going to say to your mother after all this time?
250
00:22:57,846 --> 00:22:59,726
A loan shark showed up at the hospital.
251
00:22:59,908 --> 00:23:01,835
How much money did you borrow this time?
252
00:23:01,859 --> 00:23:03,233
How long will you live like this?
253
00:23:03,234 --> 00:23:05,779
You don't need to worry about them!
254
00:23:05,982 --> 00:23:09,535
I'm sure they said I'll go to jail if I don't pay up right away,
255
00:23:09,559 --> 00:23:10,785
but that's all nonsense.
256
00:23:10,941 --> 00:23:12,941
Why should I go to jail?
257
00:23:13,452 --> 00:23:16,172
What will you do then? Do you have a plan?
258
00:23:16,880 --> 00:23:17,977
A plan?
259
00:23:19,608 --> 00:23:21,209
Of course, I do.
260
00:23:21,530 --> 00:23:25,739
Yu-min, I have an incredibly amazing business item!
261
00:23:25,764 --> 00:23:27,664
You're driving me insane!
262
00:23:28,065 --> 00:23:29,728
You already blew away so much money!
263
00:23:30,952 --> 00:23:32,689
You really need to stop this!
264
00:23:32,714 --> 00:23:35,648
Look, Yu-min! How dare you bark at me?
265
00:23:36,038 --> 00:23:38,302
You wouldn't be a doctor if it wasn't for me.
266
00:23:39,086 --> 00:23:41,414
Don't you know kids get their smarts from their mother?
267
00:23:44,158 --> 00:23:46,016
Look how ungrateful you are!
268
00:23:50,190 --> 00:23:51,286
Welcome home.
269
00:23:52,875 --> 00:23:54,011
Welcome home!
270
00:24:02,566 --> 00:24:03,709
Se-jong, Dad's home.
271
00:24:05,234 --> 00:24:07,002
You stink. Go away!
272
00:24:07,698 --> 00:24:10,610
Gang Se-jong! You can't talk to your dad like that.
273
00:24:13,113 --> 00:24:15,322
You being like this is exactly the problem.
274
00:24:15,842 --> 00:24:17,513
Se-jong, is it going to be you or me?
275
00:24:21,391 --> 00:24:22,504
Hey!
276
00:24:24,175 --> 00:24:25,415
Why that little...
277
00:24:26,942 --> 00:24:28,447
What happened?
278
00:24:29,360 --> 00:24:32,487
Se-jong got kicked out of the last remaining academy today.
279
00:24:33,151 --> 00:24:34,607
We'll hire a tutor.
280
00:24:35,663 --> 00:24:40,607
Don't you know Se-jong is on the top of the blacklist for all tutors in this area?
281
00:24:41,119 --> 00:24:43,463
Must I remind you of all the teachers he scared off?
282
00:24:44,327 --> 00:24:46,327
Studying is the problem.
283
00:24:46,526 --> 00:24:48,958
The boy's going wayward because we're forcing him to study.
284
00:24:49,664 --> 00:24:52,639
Don't worry. Jeokhyeonjae is really something.
285
00:24:53,616 --> 00:24:57,544
They'll be able to turn Se-jong back to the angel he used to be.
286
00:24:58,073 --> 00:25:01,407
What did I tell you? It's a really good school.
287
00:25:01,532 --> 00:25:04,596
You're right. I think that school is the answer to our problem.
288
00:25:04,901 --> 00:25:06,341
Geez.
289
00:25:13,030 --> 00:25:15,401
Now, you will all put...
290
00:25:15,426 --> 00:25:19,471
your cellphones, portable video games, and comic books into your basket.
291
00:25:22,350 --> 00:25:26,021
We'll have plenty of fun without them, so don't worry.
292
00:25:37,035 --> 00:25:38,864
I'm just going to take a look inside your bag.
293
00:25:39,602 --> 00:25:41,288
Don't touch my bag!
294
00:25:43,343 --> 00:25:46,423
Seriously! I told you not to touch my things!
295
00:25:48,351 --> 00:25:52,767
Wow, you have the same name as King Se-jong. What a great name!
296
00:25:53,157 --> 00:25:55,719
Look lady, do you really think...
297
00:25:55,744 --> 00:25:58,170
King Se-jong's name is Gang Se-jong?
298
00:25:59,097 --> 00:26:00,650
Are you even a teacher?
299
00:26:01,553 --> 00:26:02,672
Perhaps.
300
00:26:03,474 --> 00:26:07,105
Why don't you tell me if I really am the teacher?
301
00:26:07,954 --> 00:26:12,050
In order to do that, you'll have to spend some more time here.
302
00:26:24,081 --> 00:26:26,737
Here are your sleeping quarters.
303
00:26:27,283 --> 00:26:29,753
You'll wake up every day at six o'clock in the morning.
304
00:26:37,494 --> 00:26:40,393
This is the 300-year-old well of Jeokhyeonjae.
305
00:26:40,782 --> 00:26:43,125
- Wow! - That's amazing!
306
00:26:43,587 --> 00:26:46,379
Whatever wish you make into this well will come true.
307
00:26:46,404 --> 00:26:47,699
- Really? - Really?
308
00:26:48,374 --> 00:26:49,477
Wow!
309
00:27:09,389 --> 00:27:11,094
I thought I was about to suffocate!
310
00:27:13,941 --> 00:27:16,189
They won't find me anywhere.
311
00:27:45,714 --> 00:27:48,009
You can send me hundreds of these, but it won't work.
312
00:27:48,033 --> 00:27:50,360
- So stop wasting your time. - Wow.
313
00:27:51,621 --> 00:27:53,338
Have you decided to go all out now?
314
00:27:55,123 --> 00:27:56,307
Whatever.
315
00:27:57,075 --> 00:28:00,073
You should try to look mad or better yet, cry and beg.
316
00:28:00,571 --> 00:28:02,571
That would seem more human.
317
00:28:05,169 --> 00:28:09,593
You really are incredibly despicable.
318
00:28:10,586 --> 00:28:11,803
Seriously.
319
00:28:12,919 --> 00:28:15,124
It's all just business after all.
320
00:28:16,460 --> 00:28:19,668
My purpose is to take you down the aisle.
321
00:28:20,524 --> 00:28:22,484
You're starting to show your true colors.
322
00:28:22,509 --> 00:28:25,028
Did your powerful mother tell you to lure me in...
323
00:28:26,220 --> 00:28:29,976
since all other reputable families don't want anything to do with you?
324
00:28:31,020 --> 00:28:33,374
They're highly suspicious of your roots.
325
00:28:35,339 --> 00:28:37,339
You can't afford to oppose me.
326
00:28:37,973 --> 00:28:40,628
I just have to say one word,
327
00:28:43,331 --> 00:28:44,677
and I could end you.
328
00:28:52,379 --> 00:28:55,417
- Chairman! - Who do you think you are?
329
00:29:13,899 --> 00:29:14,956
What?
330
00:29:15,259 --> 00:29:19,111
Do you think you're something now that my father's taken a liking to you?
331
00:29:21,530 --> 00:29:22,739
Stop kidding yourself.
332
00:29:23,451 --> 00:29:26,450
If a dog tries to bite the hand that feeds him,
333
00:29:27,234 --> 00:29:28,642
he could end up dead.
334
00:30:00,674 --> 00:30:03,601
Sam, one of the kids is missing.
335
00:30:05,300 --> 00:30:09,669
- I can't find Se-jong. - It looks like Jun-yeong is missing as well.
336
00:30:14,152 --> 00:30:17,399
You should look in the kitchen. I'll go search the back fields.
337
00:30:26,786 --> 00:30:29,187
What? I'm sure it was this way.
338
00:30:36,417 --> 00:30:37,590
It's this way.
339
00:30:39,428 --> 00:30:41,917
You're lost now that you came in the woods without permission.
340
00:30:43,021 --> 00:30:44,159
I'm not lost!
341
00:30:44,385 --> 00:30:47,389
All right. You should get back before Teacher Oh realizes you're gone.
342
00:30:47,414 --> 00:30:50,878
You go. I'm not going to listen to that boring lesson!
343
00:30:51,062 --> 00:30:54,966
This forest is full of snakes and wild boars. It's too dangerous.
344
00:30:56,028 --> 00:30:58,543
I can catch them all with a single hand!
345
00:30:58,568 --> 00:31:01,564
- You should go if you're scared, baby! - Hey!
346
00:31:06,056 --> 00:31:07,211
Are you okay?
347
00:31:07,644 --> 00:31:10,515
I'll go get an adult. Wait here.
348
00:31:20,149 --> 00:31:21,587
I shouldn't be running.
349
00:31:25,381 --> 00:31:26,627
Se-jong?
350
00:31:27,884 --> 00:31:29,043
Jun-yeong?
351
00:31:33,341 --> 00:31:35,612
I can't find them anywhere!
352
00:31:37,822 --> 00:31:39,159
Let's keep looking.
353
00:31:44,601 --> 00:31:46,902
What? Se-jong went missing?
354
00:31:48,349 --> 00:31:49,620
Why? What happened?
355
00:32:11,171 --> 00:32:13,405
You need to step outside.
356
00:32:19,809 --> 00:32:23,360
Do an EEG scan and a blood test. See if there are any problems.
357
00:32:34,629 --> 00:32:35,831
You should put this on.
358
00:32:41,840 --> 00:32:42,960
I'm fine.
359
00:32:56,559 --> 00:32:58,904
I just can't stand to see things like this.
360
00:33:01,425 --> 00:33:02,616
I said I'm fine.
361
00:33:05,567 --> 00:33:06,855
Do you feel sorry for me?
362
00:33:09,991 --> 00:33:12,631
I have to marry that wretched man.
363
00:33:14,008 --> 00:33:17,087
I'm the one you should feel sorry for.
364
00:33:22,615 --> 00:33:23,966
More importantly,
365
00:33:26,215 --> 00:33:27,375
I'm sorry...
366
00:33:29,300 --> 00:33:30,415
and thankful.
367
00:33:37,078 --> 00:33:38,631
I also think you're kind of hot.
368
00:34:02,042 --> 00:34:04,454
(Teacher Oh Soon-Nam)
369
00:34:04,659 --> 00:34:06,196
- Jun-yeong! - How does it look?
370
00:34:06,221 --> 00:34:08,056
- Her heart rate is dropping. - Carry out the tests.
371
00:34:08,081 --> 00:34:10,502
How many times did I tell you to watch out for Jun-yeong?
372
00:34:10,672 --> 00:34:14,239
I'm just asking for the list of executives from 1994.
373
00:34:14,264 --> 00:34:16,536
That old man is Cha Ju-pyeong's older brother?
374
00:34:16,561 --> 00:34:18,561
You want to work at Jeokhyeonjae?
375
00:34:18,686 --> 00:34:20,807
Lady Choe hasn't found an assistant yet.
376
00:34:20,831 --> 00:34:22,882
It'll be a chance for me to study cooking.
377
00:34:22,907 --> 00:34:25,227
Getting into Jeokhyeonjae was a success!
378
00:34:25,252 --> 00:34:27,308
Do you like me? Or are you just trying to fool around?
379
00:34:27,333 --> 00:34:29,196
If I am, will you play along?
380
00:34:29,438 --> 00:34:30,663
Oh dear!
381
00:34:31,527 --> 00:34:33,208
Are you okay? I'm sorry!
382
00:34:33,469 --> 00:34:35,084
Isn't that...
383
00:34:35,108 --> 00:34:37,108
Subtitles by OnDemandKorea
28688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.