Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
Once Given Never Forgotten Ep08
3
00:02:02,210 --> 00:02:03,300
Who are you?
4
00:02:03,900 --> 00:02:05,580
Come on. Join us.
5
00:02:06,540 --> 00:02:07,260
What are you doing?
6
00:02:07,420 --> 00:02:08,180
Since you're here,
7
00:02:08,180 --> 00:02:09,539
shall we have some drinks?
8
00:02:09,690 --> 00:02:11,060
Come on, pretty girl.
9
00:02:11,500 --> 00:02:13,620
Do you want some drinks?
10
00:02:14,140 --> 00:02:15,180
Don't touch me!
11
00:02:15,970 --> 00:02:16,780
Let's go.
12
00:02:32,180 --> 00:02:32,660
All right, all right.
13
00:02:32,820 --> 00:02:34,220
Let's go eat first.
14
00:02:36,970 --> 00:02:38,410
I'm still a bit worried.
15
00:02:38,500 --> 00:02:39,260
I'll find her now.
16
00:02:39,340 --> 00:02:40,100
You can eat first.
17
00:02:40,610 --> 00:02:41,780
I'll call you later.
18
00:03:01,860 --> 00:03:03,220
Xiang Yuqiu!
19
00:03:06,340 --> 00:03:07,620
You bastard!
20
00:03:25,220 --> 00:03:26,100
What the hell happened?
21
00:03:26,860 --> 00:03:28,420
I thought you said no more wandering around.
22
00:03:28,740 --> 00:03:30,700
How did you know I couldn't fix that?
23
00:03:31,420 --> 00:03:32,700
Why did you lie again?
24
00:03:35,579 --> 00:03:36,340
Answer me.
25
00:03:37,300 --> 00:03:38,900
Where did you stay these two days?
26
00:03:40,540 --> 00:03:42,100
In that small hotel.
27
00:03:44,620 --> 00:03:45,500
Sorry,
28
00:03:46,290 --> 00:03:47,740
I dragged you down.
29
00:03:49,940 --> 00:03:52,380
That's why I didn't want to tell you.
30
00:03:53,180 --> 00:03:54,090
Xiang Yuqiu!
31
00:03:54,740 --> 00:03:56,020
What do you mean?
32
00:03:56,850 --> 00:03:59,050
Haven't I been a burden on you for years?
33
00:03:59,490 --> 00:04:01,180
If it weren't for looking after me,
34
00:04:01,180 --> 00:04:03,060
you wouldn't need to work so hard,
35
00:04:03,060 --> 00:04:05,460
or to travel back and forth between home and school.
36
00:04:05,460 --> 00:04:07,220
You could have focused on your creation.
37
00:04:07,220 --> 00:04:09,580
You could be a famous furniture designer now.
38
00:04:09,900 --> 00:04:11,140
But I need to take care of you.
39
00:04:11,340 --> 00:04:13,420
I don't need you to take care of me!
40
00:04:13,820 --> 00:04:15,060
Is it just because you're older than me?
41
00:04:16,140 --> 00:04:17,620
I'm not a kid anymore.
42
00:04:18,260 --> 00:04:20,019
Can't I be your friend,
43
00:04:20,579 --> 00:04:22,780
like Chen Qi or Tang Shi?
44
00:04:22,780 --> 00:04:24,570
Can't I share your pressure
45
00:04:24,570 --> 00:04:25,660
or help you solve problems
46
00:04:25,890 --> 00:04:27,940
without you saying sorry anymore?
47
00:04:53,659 --> 00:04:54,610
Are you tired?
48
00:04:58,740 --> 00:05:00,700
If you still want to apologize for being a burden,
49
00:05:00,700 --> 00:05:01,780
then save your breath.
50
00:05:05,820 --> 00:05:07,370
I want to say thank you.
51
00:05:09,740 --> 00:05:10,660
For what?
52
00:05:12,300 --> 00:05:15,060
Thank you for making me realize
something I've ignored.
53
00:05:16,860 --> 00:05:18,340
You're a grown-up now.
54
00:05:19,300 --> 00:05:20,660
You aren't a kid anymore.
55
00:05:21,700 --> 00:05:23,460
Actually, sometimes...
56
00:05:24,340 --> 00:05:25,410
It's me who needs you more.
57
00:05:26,780 --> 00:05:27,900
As long as you're by my side,
58
00:05:28,370 --> 00:05:30,690
my life feels more meaningful.
59
00:05:36,900 --> 00:05:39,140
Are you trying to compensate Miss Luo Ting
60
00:05:39,540 --> 00:05:41,140
by being nice to me?
61
00:05:42,690 --> 00:05:43,980
Of course not.
62
00:05:44,860 --> 00:05:46,420
You two are different after all.
63
00:05:46,860 --> 00:05:49,170
But Luo Ting gave me her corneas.
64
00:05:50,140 --> 00:05:52,220
That's been an unarguable fact
over these years.
65
00:05:53,340 --> 00:05:55,100
Haven't you all thought
66
00:05:55,100 --> 00:05:57,970
I'm the continuation of Luo Ting?
67
00:06:01,050 --> 00:06:01,780
I admit.
68
00:06:02,860 --> 00:06:04,380
Sometimes your eyes
69
00:06:04,660 --> 00:06:05,820
remind me of her.
70
00:06:07,300 --> 00:06:09,020
But you have your own life.
71
00:06:09,900 --> 00:06:11,340
You have to realize that.
72
00:06:12,700 --> 00:06:13,420
Lianxin,
73
00:06:14,860 --> 00:06:16,340
you have your own life.
74
00:06:17,010 --> 00:06:18,650
You should do things you want to do.
75
00:06:20,020 --> 00:06:20,940
Have you ever
76
00:06:22,580 --> 00:06:24,860
told yourself the same thing?
77
00:06:32,060 --> 00:06:34,020
You should have your own life too.
78
00:06:35,370 --> 00:06:38,500
If you feel uncomfortable staying in Spain,
79
00:06:38,500 --> 00:06:41,420
I won't force you to be here
against your own will.
80
00:06:42,900 --> 00:06:44,730
Whether you want to work here,
81
00:06:44,940 --> 00:06:46,659
or go back to China,
82
00:06:47,140 --> 00:06:48,420
I'll have your back.
83
00:07:00,420 --> 00:07:01,100
Alex.
84
00:07:02,220 --> 00:07:04,820
I've found you a place to stay.
85
00:07:07,780 --> 00:07:08,380
Hello.
86
00:07:08,610 --> 00:07:09,540
It's me.
87
00:07:09,930 --> 00:07:10,740
How are you two now?
88
00:07:11,250 --> 00:07:11,980
We're fine.
89
00:07:12,940 --> 00:07:14,380
The lawyer has settled everything.
90
00:07:14,820 --> 00:07:16,020
Xiang Yuqiu is free too.
91
00:07:16,380 --> 00:07:17,620
Then why didn't you tell me yesterday?
92
00:07:17,900 --> 00:07:19,260
I couldn't sleep all night,
93
00:07:19,260 --> 00:07:20,140
worrying about you.
94
00:07:20,340 --> 00:07:22,380
I didn't call 'cause I didn't wanna disturb you.
95
00:07:24,140 --> 00:07:25,060
I forgot.
96
00:07:25,700 --> 00:07:26,580
Sorry.
97
00:07:27,780 --> 00:07:29,290
Why did you change into a different person
98
00:07:29,290 --> 00:07:30,490
after you went to Spain?
99
00:07:31,020 --> 00:07:33,460
It scares me how nice you're now.
100
00:07:33,980 --> 00:07:35,450
You sound a bit tired.
101
00:07:35,659 --> 00:07:36,940
When will you come back?
102
00:07:37,140 --> 00:07:38,300
Let me know when the time is set.
103
00:07:39,100 --> 00:07:39,850
Chen Qi.
104
00:07:41,780 --> 00:07:45,340
I think Xiang Yuqiu really
doesn't want to come back.
105
00:07:46,260 --> 00:07:47,330
Did he tell you that?
106
00:07:47,740 --> 00:07:48,900
No, he didn't.
107
00:07:49,140 --> 00:07:51,730
That's what my guts are telling me.
108
00:07:52,260 --> 00:07:52,940
I feel like,
109
00:07:52,940 --> 00:07:56,220
he is focusing his entire life on Lianxin.
110
00:07:56,740 --> 00:07:59,860
For Lianxin, he has done more than he should!
111
00:08:00,420 --> 00:08:02,100
He treats Lianxin as his sister.
112
00:08:03,580 --> 00:08:04,490
Surely, he cares for her.
113
00:08:05,020 --> 00:08:06,340
No, I...
114
00:08:06,690 --> 00:08:08,450
I can't describe this feeling.
115
00:08:09,040 --> 00:08:12,530
Like, he sees her as a replacement for Luo Ting.
116
00:08:13,020 --> 00:08:13,980
How is that possible?
117
00:08:14,420 --> 00:08:16,860
Luo Ting passed away so many years ago.
118
00:08:17,180 --> 00:08:19,100
Caring for Lianxin has become his habit.
119
00:08:19,500 --> 00:08:21,140
Rest assured. He's not that dumb.
120
00:08:21,740 --> 00:08:22,780
You're just overthinking.
121
00:08:23,140 --> 00:08:24,820
Only you're not that dumb.
122
00:08:26,660 --> 00:08:27,140
I'm going to sleep.
123
00:08:27,260 --> 00:08:28,180
Talk to you later.
124
00:09:01,580 --> 00:09:02,250
You're so early!
125
00:09:03,500 --> 00:09:04,540
I'm an early bird.
126
00:09:06,330 --> 00:09:07,340
I have something to do,
127
00:09:07,530 --> 00:09:08,660
and need to go out now.
128
00:09:10,610 --> 00:09:12,620
Where are you going so early?
129
00:09:12,900 --> 00:09:13,900
I'll tell you on the way.
130
00:09:16,060 --> 00:09:17,210
I'm going to see a house with Lianxin.
131
00:09:17,820 --> 00:09:19,180
Didn't she lie to you yesterday?
132
00:09:20,180 --> 00:09:21,780
Alex found this place for her.
133
00:09:21,980 --> 00:09:22,930
His friend's house.
134
00:09:23,100 --> 00:09:25,180
It's in the suburban area, big and cheap.
135
00:09:26,780 --> 00:09:29,210
Isn't that quite far away from Lianxin's school?
136
00:09:29,620 --> 00:09:30,740
There's a bus stop nearby.
137
00:09:31,220 --> 00:09:32,140
Are you sure?
138
00:09:32,420 --> 00:09:33,700
I'll go with you.
139
00:09:44,780 --> 00:09:46,660
Welcome to my new home.
140
00:09:52,940 --> 00:09:54,580
Are you two crazy?
141
00:09:55,100 --> 00:09:55,820
Xiang Yuqiu!
142
00:09:56,490 --> 00:09:58,860
How can you let Lianxin live in such a house?
143
00:09:59,130 --> 00:10:00,660
This is so shabby and dirty!
144
00:10:00,890 --> 00:10:02,580
How can someone live here?
145
00:10:03,410 --> 00:10:05,060
I think it's fine.
146
00:10:05,500 --> 00:10:06,820
It's just a bit dirty and messy.
147
00:10:07,020 --> 00:10:08,740
We can work with that.
148
00:10:09,500 --> 00:10:10,300
How about this?
149
00:10:10,300 --> 00:10:12,380
I'll buy some cute stuff from the flea market
150
00:10:12,380 --> 00:10:13,770
to decorate the living room.
151
00:10:14,340 --> 00:10:15,020
Listen, you two.
152
00:10:15,300 --> 00:10:16,850
Can we first clean up this place
153
00:10:16,850 --> 00:10:18,140
before we talk about its decoration?
154
00:10:18,540 --> 00:10:20,370
Then I'll go to the supermarket
to buy some things.
155
00:10:20,620 --> 00:10:21,220
I'll go with you.
156
00:10:21,460 --> 00:10:23,180
No, I can handle that.
157
00:10:30,900 --> 00:10:31,620
Well.
158
00:10:32,660 --> 00:10:34,010
Have you decided?
159
00:10:34,260 --> 00:10:35,820
I wanna book the flight soon.
160
00:10:36,420 --> 00:10:37,380
What's the hurry?
161
00:10:38,730 --> 00:10:40,170
You don't have a job here.
162
00:10:40,380 --> 00:10:42,980
It's illegal for you to stay.
163
00:10:44,500 --> 00:10:45,620
Let me think about it.
164
00:10:45,860 --> 00:10:46,940
We have to clean up first.
165
00:10:47,340 --> 00:10:48,700
Come. Give me a hand.
166
00:11:18,570 --> 00:11:19,220
Okay.
167
00:11:19,500 --> 00:11:20,140
Turn it on.
168
00:11:23,940 --> 00:11:24,980
In the future,
169
00:11:24,980 --> 00:11:26,810
we'll have our own home in Spain.
170
00:11:28,060 --> 00:11:30,300
Do I need to buy us supper to celebrate?
171
00:11:30,620 --> 00:11:31,100
I'll go.
172
00:11:31,330 --> 00:11:32,580
I need to take out the bin.
173
00:11:33,140 --> 00:11:33,900
Okay.
174
00:11:41,860 --> 00:11:43,340
Now you have a clean house.
175
00:11:44,090 --> 00:11:45,580
Can you let him go back now?
176
00:11:47,490 --> 00:11:49,370
He came to Spain to embrace his new life.
177
00:11:49,620 --> 00:11:50,690
Why should he go back?
178
00:11:53,770 --> 00:11:55,460
Do you really think so?
179
00:11:59,810 --> 00:12:00,690
I'm grateful to you
180
00:12:01,100 --> 00:12:02,130
for helping him out.
181
00:12:03,220 --> 00:12:04,330
But...
182
00:12:04,740 --> 00:12:05,780
We can't decide
183
00:12:05,780 --> 00:12:07,900
what he really wants for him.
184
00:12:16,530 --> 00:12:17,460
Let's put "the future" aside.
185
00:12:18,900 --> 00:12:20,340
When he just arrived in Spain,
186
00:12:20,340 --> 00:12:23,980
he encountered robbery, strike and drug dealers,
187
00:12:23,980 --> 00:12:25,820
and even slept in the park for a night.
188
00:12:26,580 --> 00:12:28,700
Don't you think you're being selfish?
189
00:12:28,820 --> 00:12:29,850
Sleeping in the park?
190
00:12:31,100 --> 00:12:32,260
That's impossible!
191
00:12:32,580 --> 00:12:33,220
Surely...
192
00:12:33,220 --> 00:12:34,300
Surely what?
193
00:12:34,780 --> 00:12:35,980
When I asked him to take his luggage,
194
00:12:35,980 --> 00:12:37,420
and go to the hotel with me,
195
00:12:37,420 --> 00:12:39,420
do you know where he got his luggage from?
196
00:12:40,340 --> 00:12:41,500
A cloakroom!
197
00:12:43,460 --> 00:12:44,740
Surely he has money.
198
00:12:44,900 --> 00:12:46,690
Why didn't he go to the hotel?
199
00:12:48,500 --> 00:12:50,180
He wants to save some money for you.
200
00:12:51,220 --> 00:12:52,580
You're in Spain.
201
00:12:53,540 --> 00:12:57,060
It's expensive to live and study here.
202
00:12:57,820 --> 00:12:59,540
Now we're settled.
203
00:12:59,980 --> 00:13:01,650
I'll find a part-time job.
204
00:13:02,460 --> 00:13:03,380
Not to mention,
205
00:13:03,540 --> 00:13:05,100
it's between me and him.
206
00:13:05,420 --> 00:13:06,740
No need for your concern.
207
00:13:07,860 --> 00:13:08,690
Lianxin,
208
00:13:09,890 --> 00:13:10,660
you clearly know
209
00:13:10,740 --> 00:13:12,300
he came to Spain for you.
210
00:13:12,970 --> 00:13:14,140
You also know that
211
00:13:14,140 --> 00:13:15,700
he's taken care of you for so many years,
212
00:13:15,700 --> 00:13:17,620
because he feels guilty about Luo Ting.
213
00:13:18,370 --> 00:13:20,620
Do you really see yourself as his family?
214
00:13:23,300 --> 00:13:24,260
I only hope that
215
00:13:24,260 --> 00:13:26,860
you can become independent soon.
216
00:13:28,340 --> 00:13:29,220
Let him go.
217
00:13:34,300 --> 00:13:35,340
All I know is
218
00:13:36,500 --> 00:13:37,820
since I was ten,
219
00:13:38,020 --> 00:13:39,170
he's been part of my life.
220
00:13:40,050 --> 00:13:41,540
So in the next ten years,
221
00:13:42,460 --> 00:13:43,820
he will remain in my life.
222
00:13:45,140 --> 00:13:47,180
Clearly, you're a naive child.
223
00:13:47,820 --> 00:13:49,580
Everything you've said is so childish.
224
00:13:52,340 --> 00:13:53,540
Think about it yourself.
225
00:14:02,780 --> 00:14:03,690
Let's put "the future" aside.
226
00:14:05,100 --> 00:14:06,330
When he just arrived in Spain,
227
00:14:06,330 --> 00:14:09,410
he encountered robbery, strike and drug dealers,
228
00:14:10,060 --> 00:14:12,100
and even slept in the park for a night.
229
00:14:12,900 --> 00:14:14,940
Don't you think you're selfish?
230
00:14:17,560 --> 00:14:19,370
Dear passengers, your flight tickets
from Barcelona to Shanghai have been reserved.
231
00:14:24,650 --> 00:14:26,980
Dear passengers, your flight tickets
from Barcelona to Shanghai have been reserved.
232
00:14:30,210 --> 00:14:30,900
Where is Tang Shi?
233
00:14:31,740 --> 00:14:33,170
She's tired and went to bed.
234
00:14:36,420 --> 00:14:37,060
Where is my supper?
235
00:14:38,460 --> 00:14:39,500
I've searched many places,
236
00:14:39,500 --> 00:14:41,580
but all the restaurants seem to be closed.
237
00:14:46,260 --> 00:14:47,220
Are you hungry?
238
00:14:48,020 --> 00:14:49,070
Wait for me.
239
00:14:54,020 --> 00:14:55,660
This is my specialty.
240
00:14:55,850 --> 00:14:57,050
Eat it if you like.
241
00:15:02,060 --> 00:15:02,890
How is it?
242
00:15:03,420 --> 00:15:04,500
It smells nice.
243
00:15:10,900 --> 00:15:11,780
Enough.
244
00:15:13,450 --> 00:15:14,330
Look at you.
245
00:15:16,940 --> 00:15:17,900
Cheers.
246
00:15:18,780 --> 00:15:19,610
Cheers.
247
00:15:24,820 --> 00:15:25,740
Don't drink so fast.
248
00:15:26,940 --> 00:15:28,380
Stop nagging!
249
00:15:29,980 --> 00:15:31,490
How is this combo?
250
00:15:31,930 --> 00:15:33,100
Wine and instant noodles,
251
00:15:33,460 --> 00:15:34,540
that's quite creative.
252
00:15:35,180 --> 00:15:35,500
Drink it all.
253
00:15:35,820 --> 00:15:36,500
I'll drink it all.
254
00:15:37,210 --> 00:15:38,020
When you're alone,
255
00:15:38,020 --> 00:15:39,060
don't drink like this.
256
00:15:40,420 --> 00:15:41,300
Eat. Eat now.
257
00:15:45,540 --> 00:15:46,380
So delicious.
258
00:15:46,540 --> 00:15:47,300
You bet!
259
00:16:06,620 --> 00:16:07,860
Xiang Yuqiu,
260
00:16:09,580 --> 00:16:11,420
wherever you are is home.
261
00:16:56,530 --> 00:16:57,180
Don't go.
262
00:16:57,530 --> 00:16:58,220
Don't go.
263
00:16:59,580 --> 00:17:00,100
Don't go.
264
00:17:00,100 --> 00:17:00,930
Don't go!
265
00:17:44,380 --> 00:17:45,620
He's really gone.
266
00:17:46,860 --> 00:17:47,740
Now I'm the only one,
267
00:17:48,450 --> 00:17:49,940
left in Barcelona.
268
00:18:02,980 --> 00:18:04,020
Remember to eat breakfast.
269
00:18:04,300 --> 00:18:05,820
No instant noodles.
270
00:18:41,980 --> 00:18:43,060
Just leave me.
271
00:18:45,580 --> 00:18:46,460
I'll survive.
272
00:19:49,780 --> 00:19:52,220
Guys, today we'll start learning
273
00:19:52,220 --> 00:19:53,940
how to use verbs.
274
00:19:54,500 --> 00:19:56,700
In Spanish,
275
00:19:56,700 --> 00:20:03,330
verbs can be divided into
regular and irregular verbs.
276
00:19:58,030 --> 00:20:00,850
Silly girl, work hard!
277
00:20:04,980 --> 00:20:07,020
We'll now talk about
278
00:20:07,020 --> 00:20:09,100
the conjugation of regular verbs.
279
00:20:22,050 --> 00:20:22,930
Have a safe trip.
280
00:20:53,860 --> 00:20:55,140
In the future,
281
00:20:55,300 --> 00:20:56,980
we'll have our own home in Spain.
282
00:21:01,780 --> 00:21:02,500
Lianxin!
283
00:21:53,460 --> 00:21:54,300
Is your class over?
284
00:21:56,740 --> 00:21:57,780
What's wrong?
285
00:22:05,980 --> 00:22:06,700
Are you washing clothes?
286
00:22:08,060 --> 00:22:10,500
You're not using my facial cleansing soap
to wash these, are you?
287
00:22:12,100 --> 00:22:13,810
Do you think I'm as stupid as you are?
288
00:22:14,100 --> 00:22:16,260
Your hands are full of bubbles.
289
00:22:19,740 --> 00:22:21,290
Did you miss your flight?
290
00:22:22,540 --> 00:22:23,930
You're so nice to me.
291
00:22:24,900 --> 00:22:25,540
I knew it.
292
00:22:25,620 --> 00:22:27,570
You must worry about me being alone here.
293
00:22:28,180 --> 00:22:29,700
I was never leaving.
294
00:22:32,340 --> 00:22:34,220
But your suitcase was missing,
295
00:22:34,980 --> 00:22:36,930
and you even left a note.
296
00:22:38,420 --> 00:22:40,260
As someone who lives in the living room,
297
00:22:40,260 --> 00:22:42,620
of course my suitcase is in the living room.
298
00:23:11,740 --> 00:23:12,570
What's wrong?
299
00:23:18,540 --> 00:23:19,660
Did someone think
300
00:23:19,930 --> 00:23:21,740
I was going to leave,
301
00:23:22,020 --> 00:23:23,300
and burst into tears?
302
00:23:27,700 --> 00:23:28,850
In your dream.
303
00:23:46,700 --> 00:23:47,980
Why did you come to pick me up?
304
00:23:48,500 --> 00:23:49,940
Why can't I come?
305
00:23:52,420 --> 00:23:53,780
Xiang Yuqiu told me to.
306
00:23:54,700 --> 00:23:56,130
Do you always follow his order?
307
00:23:56,500 --> 00:23:57,740
That's not true.
308
00:23:58,300 --> 00:23:59,460
I'm only doing it for you.
309
00:23:59,540 --> 00:24:01,220
That's the only reason why I take his orders.
310
00:24:01,220 --> 00:24:02,020
Normally, I'm the boss.
311
00:24:02,540 --> 00:24:05,300
I wouldn't have come, if it weren't for you.
312
00:24:09,330 --> 00:24:10,100
Take me home.
313
00:24:10,650 --> 00:24:11,340
Don't!
314
00:24:13,060 --> 00:24:14,610
I'll take you to have supper.
315
00:24:15,820 --> 00:24:16,810
I'm not hungry.
316
00:24:17,340 --> 00:24:19,060
Then, drink some.
317
00:24:20,380 --> 00:24:21,330
Have some drinks!
318
00:24:21,770 --> 00:24:22,340
You see.
319
00:24:22,820 --> 00:24:24,290
You must be tired after such a long flight.
320
00:24:24,540 --> 00:24:25,700
Drinking will relax you.
321
00:24:25,980 --> 00:24:27,620
And you have me, your delightful Chen Qi.
322
00:24:27,860 --> 00:24:28,460
I'll tell you some jokes.
323
00:24:28,580 --> 00:24:30,860
When you're happy, you'll surely sleep tight.
324
00:24:38,930 --> 00:24:40,100
What's wrong?
325
00:24:42,380 --> 00:24:44,260
Tang Shi, I'm not leaving.
326
00:24:44,900 --> 00:24:46,460
Perhaps I need a new environment,
327
00:24:47,020 --> 00:24:48,140
just like you said,
328
00:24:48,540 --> 00:24:50,370
to help me truly walk out of my past.
329
00:24:52,220 --> 00:24:54,770
But do you think you can walk out of your past,
330
00:24:55,900 --> 00:24:57,580
when Lianxin is with you?
331
00:24:58,100 --> 00:24:58,850
She is different.
332
00:24:59,780 --> 00:25:01,100
We need each other.
333
00:25:01,100 --> 00:25:02,420
We support each other.
334
00:25:03,420 --> 00:25:05,260
Perhaps only by being with each other,
335
00:25:05,820 --> 00:25:07,860
can we really break free from our past.
336
00:25:12,140 --> 00:25:13,100
I'll leave now.
337
00:25:14,100 --> 00:25:15,100
Have a safe trip.
338
00:25:28,460 --> 00:25:29,340
Chen Qi.
339
00:25:30,970 --> 00:25:32,170
You're right.
340
00:25:34,930 --> 00:25:36,690
He has no intention to come back.
341
00:25:37,770 --> 00:25:39,700
It's good if he doesn't come back too.
342
00:25:40,140 --> 00:25:42,060
So we can have more chance to...
343
00:25:46,250 --> 00:25:46,860
Develop.
344
00:25:53,260 --> 00:25:54,220
So you're not leaving?
345
00:25:54,850 --> 00:25:56,020
If I could get a work visa,
346
00:25:56,020 --> 00:25:56,820
I wouldn't leave, of course.
347
00:25:58,660 --> 00:26:01,700
So the sun finally shines again after the rain.
348
00:26:04,410 --> 00:26:06,820
You'd better think about your own problem first!
349
00:26:07,420 --> 00:26:08,300
Now that your Spanish is fine,
350
00:26:08,300 --> 00:26:10,760
you still have to think about
your school application.
351
00:26:12,260 --> 00:26:13,260
Right!
352
00:26:13,620 --> 00:26:14,650
Do you need to pay a visit
353
00:26:14,650 --> 00:26:15,500
to that company?
354
00:26:15,660 --> 00:26:16,290
They didn't contact you.
355
00:26:16,460 --> 00:26:17,820
Does that mean they don't want you?
356
00:26:18,980 --> 00:26:19,930
I'll go tomorrow.
357
00:26:20,340 --> 00:26:21,220
Right!
358
00:26:21,380 --> 00:26:23,010
I can be your Spanish teacher.
359
00:26:24,420 --> 00:26:25,420
Xiang Yuqiu,
360
00:26:25,420 --> 00:26:28,020
how come you can't remember this word?
361
00:26:28,260 --> 00:26:30,050
Write it 100 times.
362
00:26:30,740 --> 00:26:31,370
Yes.
363
00:26:31,620 --> 00:26:32,540
Lianxin,
364
00:26:32,540 --> 00:26:34,580
whether can I speak Spanish or not
365
00:26:34,740 --> 00:26:35,620
counts on you.
366
00:26:36,180 --> 00:26:37,140
Miss Lianxin.
367
00:26:37,460 --> 00:26:38,380
Miss Lianxin.
368
00:26:38,850 --> 00:26:39,700
No problem.
369
00:26:40,460 --> 00:26:41,050
Right.
370
00:26:41,300 --> 00:26:42,860
You can't sleep on the sofa all the time.
371
00:26:42,860 --> 00:26:44,740
I'll sleep here today.
372
00:26:44,890 --> 00:26:45,860
You go. Sleep in the bedroom.
373
00:26:47,300 --> 00:26:47,970
No.
374
00:26:48,300 --> 00:26:49,380
This is not negotiable.
375
00:26:49,660 --> 00:26:51,220
It's inconvenient for you to sleep on the sofa.
376
00:26:51,860 --> 00:26:52,580
No, why...
377
00:26:52,700 --> 00:26:53,500
I'll tell you what.
378
00:26:53,980 --> 00:26:55,570
I said it was not negotiable.
379
00:26:56,450 --> 00:26:57,450
Pinky promise?
380
00:27:14,540 --> 00:27:17,020
We can speak Chinese with each other.
381
00:27:17,300 --> 00:27:17,980
That's no problem.
382
00:27:18,180 --> 00:27:21,210
But you have to know the clients here
383
00:27:21,210 --> 00:27:26,340
and the painters can't speak Chinese.
384
00:27:26,540 --> 00:27:27,810
So how is your Spanish?
385
00:27:28,250 --> 00:27:29,380
I'm learning Spanish now,
386
00:27:29,380 --> 00:27:30,740
but I speak fluent English.
387
00:27:32,300 --> 00:27:32,780
Alright.
388
00:27:32,970 --> 00:27:35,140
So you know how to make furniture?
389
00:27:35,380 --> 00:27:35,900
Yes.
390
00:27:36,300 --> 00:27:38,420
I majored in furniture design.
391
00:27:39,340 --> 00:27:40,500
That's good.
392
00:27:41,180 --> 00:27:44,530
You're over-qualified for an assistant.
393
00:27:45,260 --> 00:27:48,140
This job doesn't really pay well.
394
00:27:48,540 --> 00:27:49,500
Sometimes,
395
00:27:49,500 --> 00:27:51,700
you might not get enough to support yourself.
396
00:27:52,820 --> 00:27:53,700
That's okay.
397
00:27:54,140 --> 00:27:56,140
As long as you can sponsor my work visa,
398
00:27:56,140 --> 00:27:56,850
I can do it.
399
00:27:58,780 --> 00:28:00,940
You don't have a work visa?
400
00:28:02,220 --> 00:28:02,700
I...
401
00:28:02,860 --> 00:28:03,890
Then... I'm sorry.
402
00:28:04,140 --> 00:28:06,620
We cannot hire you.
403
00:28:06,970 --> 00:28:08,900
Sorry. Good luck.
404
00:28:08,900 --> 00:28:09,660
Thanks.
405
00:28:19,060 --> 00:28:20,060
I'll do it.
406
00:28:20,610 --> 00:28:21,490
You were out all day.
407
00:28:21,700 --> 00:28:22,810
You must be tired.
408
00:28:23,690 --> 00:28:24,780
Can you do it?
409
00:28:25,180 --> 00:28:27,160
Yeah, I'll be in charge of the dishes
from now on.
410
00:28:28,580 --> 00:28:29,140
Oh, right.
411
00:28:29,500 --> 00:28:30,580
Did you get to see
412
00:28:30,580 --> 00:28:31,900
the guy who contacted you today?
413
00:28:32,380 --> 00:28:33,370
I did.
414
00:28:33,700 --> 00:28:35,780
They said I got into the next round of interview.
415
00:28:36,740 --> 00:28:37,700
That's great news.
416
00:28:38,100 --> 00:28:38,980
I think you got this.
417
00:28:43,100 --> 00:28:44,180
Be careful.
418
00:29:29,490 --> 00:29:30,660
Enjoy your meal.
419
00:29:32,380 --> 00:29:33,540
Someone is waving at you.
420
00:29:36,900 --> 00:29:38,420
Work visa? No problem!
421
00:29:38,730 --> 00:29:40,370
I would never allow my employees
422
00:29:40,370 --> 00:29:42,060
to work without visas.
423
00:29:42,220 --> 00:29:43,300
Everyone gets a visa here.
424
00:29:43,740 --> 00:29:46,020
I can't ask you to work illegally, right?
425
00:29:46,020 --> 00:29:46,700
That's great.
426
00:29:47,020 --> 00:29:48,980
Then, when I can start?
427
00:29:49,420 --> 00:29:50,050
Eh...
428
00:29:50,160 --> 00:29:51,780
Visa application might take a while.
429
00:29:51,780 --> 00:29:53,570
But Loy Krathong is approaching,
430
00:29:53,570 --> 00:29:54,700
and we're short-handed.
431
00:29:54,890 --> 00:29:55,660
How about this?
432
00:29:55,820 --> 00:29:56,900
You start working first,
433
00:29:56,900 --> 00:29:59,050
and I'll handle your visa application, alright?
434
00:29:59,290 --> 00:30:00,140
Yeah, that's good.
435
00:30:01,490 --> 00:30:02,180
Good.
436
00:30:02,260 --> 00:30:04,660
But there's something
I have to tell you, my friend.
437
00:30:04,860 --> 00:30:06,260
It's not easy for us Chinese
438
00:30:06,260 --> 00:30:07,300
to run restaurants in Europe.
439
00:30:07,860 --> 00:30:09,780
So, with regard to your salary...
440
00:30:10,100 --> 00:30:10,780
It's not very high.
441
00:30:11,140 --> 00:30:11,900
Boss, that's fine.
442
00:30:12,100 --> 00:30:14,060
As long as you can help me with my visa,
443
00:30:14,060 --> 00:30:15,690
I'm happy with any salary!
444
00:30:16,130 --> 00:30:16,860
Excellent.
445
00:30:17,890 --> 00:30:22,140
Do you know
what's the best quality of us Chinese?
446
00:30:22,730 --> 00:30:23,660
What's that?
447
00:30:25,660 --> 00:30:27,020
We work hard.
448
00:30:28,570 --> 00:30:29,420
Let's do it.
449
00:30:29,580 --> 00:30:30,140
Follow me.
450
00:30:30,380 --> 00:30:31,420
You'll get changed and start now.
451
00:30:31,580 --> 00:30:33,060
Let's go.
452
00:30:37,780 --> 00:30:39,130
This is the kitchen.
453
00:30:39,740 --> 00:30:41,770
And you'll work here.
454
00:30:42,780 --> 00:30:43,700
Thank you.
455
00:31:17,940 --> 00:31:19,340
What's that smell on you?
456
00:31:21,340 --> 00:31:22,220
Do you have perfume?
457
00:31:22,980 --> 00:31:24,540
Yeah. Use it to cover that reek.
458
00:31:24,860 --> 00:31:26,210
If the shift manager notices it,
459
00:31:26,210 --> 00:31:27,090
he won't be happy.
460
00:31:29,060 --> 00:31:29,780
Thank you.
461
00:31:49,580 --> 00:31:50,460
Hello.
462
00:31:51,260 --> 00:31:52,380
Why didn't you pick up your phone?
463
00:31:52,380 --> 00:31:53,680
I called you several times.
464
00:31:53,780 --> 00:31:54,740
I was in a meeting.
465
00:31:54,930 --> 00:31:56,220
Unlike you, I've got stuff to do.
466
00:31:56,690 --> 00:31:57,940
I don't buy it.
467
00:31:58,300 --> 00:32:00,420
Were you chatting up Spanish girls in a bar?
468
00:32:01,020 --> 00:32:02,820
I've got a business dinner later.
469
00:32:03,220 --> 00:32:04,100
Shoot. What's the matter?
470
00:32:04,610 --> 00:32:05,540
Good for you, Yuqiu.
471
00:32:05,540 --> 00:32:07,740
Sounds like you're doing pretty well in Spain.
472
00:32:08,300 --> 00:32:09,060
What about Lianxin?
473
00:32:09,420 --> 00:32:10,210
She's great.
474
00:32:10,740 --> 00:32:12,560
She said she'd write you a letter sometime.
475
00:32:12,700 --> 00:32:13,540
Ask her to hurry up,
476
00:32:13,940 --> 00:32:16,340
and send me some postcards from Spain too.
477
00:32:17,940 --> 00:32:19,570
You didn't call me all the way from China
478
00:32:19,570 --> 00:32:21,020
to make small talk, did you?
479
00:32:21,300 --> 00:32:22,900
Tell me, what's the matter?
480
00:32:23,220 --> 00:32:25,460
I wanna talk to you about Tang Shi.
481
00:32:25,940 --> 00:32:26,660
Tang Shi.
482
00:32:27,260 --> 00:32:28,580
Why do you wanna talk about her?
483
00:32:28,810 --> 00:32:29,620
We...
484
00:32:29,860 --> 00:32:31,100
Gotta go now. The enemy is here.
485
00:32:31,260 --> 00:32:31,940
She's here.
486
00:32:32,420 --> 00:32:33,020
Hello.
487
00:32:35,020 --> 00:32:35,660
Hello.
488
00:32:36,380 --> 00:32:37,140
Yuqiu,
489
00:32:37,140 --> 00:32:38,820
go take care of those tables.
490
00:32:39,260 --> 00:32:39,930
Okay.
491
00:32:45,420 --> 00:32:46,580
Cut it out.
492
00:32:48,820 --> 00:32:49,740
Who were you calling?
493
00:32:50,050 --> 00:32:51,180
Nobody.
494
00:32:52,250 --> 00:32:53,740
The key of Xiang Yuqiu's house,
495
00:32:53,740 --> 00:32:54,330
give it to me.
496
00:32:54,890 --> 00:32:55,740
Why?
497
00:32:56,340 --> 00:32:57,140
You're too busy.
498
00:32:57,340 --> 00:33:00,380
It's better that I take care of his plants.
499
00:33:06,140 --> 00:33:07,020
I gotta go. Bye.
500
00:33:08,340 --> 00:33:09,700
Hey. When you have time,
501
00:33:09,700 --> 00:33:12,370
maybe I can do a photoshoot for you?
502
00:33:46,540 --> 00:33:47,740
Did I wake you up?
503
00:33:48,570 --> 00:33:50,100
Don't wait up next time.
504
00:33:50,380 --> 00:33:51,460
You've got classes tomorrow.
505
00:33:52,820 --> 00:33:55,020
I fell asleep 'cause I was bored, not tired.
506
00:33:55,940 --> 00:33:57,220
I made you sandwiches.
507
00:33:58,180 --> 00:33:59,130
Thank you.
508
00:34:02,700 --> 00:34:04,260
Isn't that my cap?
509
00:34:04,460 --> 00:34:06,260
Why is there a bear on it?
510
00:34:06,610 --> 00:34:07,490
Didn't you say
511
00:34:07,700 --> 00:34:09,370
I can't throw this worn cap away?
512
00:34:09,580 --> 00:34:11,340
So I thought I could patch it up.
513
00:34:11,570 --> 00:34:13,580
But I didn't do a great job. It looked bad.
514
00:34:13,770 --> 00:34:14,340
But today,
515
00:34:14,340 --> 00:34:15,820
someone happened to give me a bear,
516
00:34:15,820 --> 00:34:16,980
so I sewed it on the cap.
517
00:34:17,219 --> 00:34:18,489
Isn't it so cute?
518
00:34:18,900 --> 00:34:19,900
Who gave you the bear?
519
00:34:20,860 --> 00:34:21,900
I found a job.
520
00:34:22,130 --> 00:34:23,860
At a florist near the school.
521
00:34:24,260 --> 00:34:25,460
I worked for three hours today.
522
00:34:25,969 --> 00:34:27,580
The owner didn't just pay me,
523
00:34:27,580 --> 00:34:29,300
but also gave me some flowers
524
00:34:29,300 --> 00:34:30,900
and this cute little bear.
525
00:34:32,179 --> 00:34:33,620
Tomorrow, go tell the owner
526
00:34:33,620 --> 00:34:35,380
that you appreciate it but you'll quit.
527
00:34:37,300 --> 00:34:38,100
Why would I do that?
528
00:34:38,340 --> 00:34:39,659
Why would I quit?
529
00:34:40,219 --> 00:34:42,500
It took me so long to find this job.
530
00:34:42,900 --> 00:34:45,540
Right now, you need to focus on study.
531
00:34:45,820 --> 00:34:47,500
You don't need to worry about money.
532
00:34:48,699 --> 00:34:50,580
It won't affect my study.
533
00:34:50,820 --> 00:34:51,610
This job is easy.
534
00:34:51,900 --> 00:34:53,460
I just need to watch the shop,
535
00:34:53,460 --> 00:34:55,300
and make some deliveries occasionally.
536
00:34:55,540 --> 00:34:57,540
Also, I get to talk to the customers.
537
00:34:57,540 --> 00:34:58,860
I can practise my Spanish!
538
00:34:59,370 --> 00:35:01,220
The drawbacks outweigh its benefits.
539
00:35:01,220 --> 00:35:02,610
It's not safe. I can't let you do it.
540
00:35:03,100 --> 00:35:05,220
The florist has been there for decades.
541
00:35:05,500 --> 00:35:07,430
Most of the customers are local residents.
542
00:35:07,430 --> 00:35:08,140
Super safe.
543
00:35:08,260 --> 00:35:09,820
I said no and that's final.
544
00:35:10,420 --> 00:35:11,410
I can't face Uncle Luo
545
00:35:11,410 --> 00:35:12,980
if this job affects your study.
546
00:35:13,220 --> 00:35:14,820
I'm an adult.
547
00:35:14,980 --> 00:35:16,940
I don't need your approval for everything I do.
548
00:35:17,490 --> 00:35:19,010
You only came to Spain for me.
549
00:35:19,010 --> 00:35:20,380
I just wanted to help with money.
550
00:35:22,500 --> 00:35:23,620
As long as I'm with you,
551
00:35:23,620 --> 00:35:25,700
you'll never need to worry about money.
552
00:35:26,260 --> 00:35:28,100
You cannot protect me forever!
553
00:35:34,290 --> 00:35:36,420
Don't treat me like a kid anymore.
554
00:35:52,500 --> 00:35:53,420
Hello.
555
00:35:53,580 --> 00:35:55,090
How can I help?
556
00:35:55,180 --> 00:35:58,700
We've got roses and lilies.
557
00:35:58,980 --> 00:36:00,420
Pink, yellow and more.
558
00:36:00,490 --> 00:36:01,580
They are all very fresh.
559
00:36:01,580 --> 00:36:03,260
See if there's anything you like.
560
00:36:03,620 --> 00:36:07,060
We also sell single flowers.
561
00:36:07,220 --> 00:36:09,540
A single rose or lily.
562
00:36:09,820 --> 00:36:11,740
They just arrived today.
563
00:36:13,620 --> 00:36:14,820
Goodbye.
564
00:36:28,580 --> 00:36:29,380
Hello.
565
00:36:36,180 --> 00:36:38,020
Looks like you enjoy working here.
566
00:36:38,500 --> 00:36:39,580
I do.
567
00:36:39,860 --> 00:36:41,100
It's such a pretty shop.
568
00:36:41,290 --> 00:36:42,420
The pay is good too.
569
00:36:43,860 --> 00:36:45,140
Why are you the only one here?
570
00:36:45,540 --> 00:36:47,220
The owner went out to restock.
571
00:36:49,900 --> 00:36:51,900
I haven't sold a single flower today.
572
00:36:53,140 --> 00:36:54,490
Is the owner a guy or a girl?
573
00:36:55,860 --> 00:36:56,580
A guy.
574
00:36:57,130 --> 00:37:00,210
An extremely handsome guy.
575
00:37:18,490 --> 00:37:19,340
Hello,
576
00:37:19,340 --> 00:37:20,980
I'll take two lilies please.
577
00:37:22,620 --> 00:37:24,900
Mister, lilies are not fresh today.
578
00:37:25,500 --> 00:37:27,420
Then get me two flowers, anything would do.
579
00:37:28,340 --> 00:37:29,180
Sorry, mister.
580
00:37:29,340 --> 00:37:31,300
We don't sell "anything" here.
581
00:37:44,100 --> 00:37:45,020
Why don't you dodge?
582
00:37:45,420 --> 00:37:46,380
Are you still mad at me?
583
00:37:47,820 --> 00:37:48,980
I'm not.
584
00:37:48,980 --> 00:37:49,980
I don't have time for that.
585
00:37:52,900 --> 00:37:53,540
Alright.
586
00:37:54,740 --> 00:37:56,060
I'll allow you to work here.
587
00:37:56,700 --> 00:37:58,220
But be careful when you make deliveries.
588
00:37:58,500 --> 00:37:59,780
Don't go to dark alleys alone.
589
00:38:00,420 --> 00:38:01,260
Also,
590
00:38:01,260 --> 00:38:03,740
make sure to put your study first.
591
00:38:03,740 --> 00:38:04,820
You have to get good grades.
592
00:38:04,980 --> 00:38:05,540
Understood?
593
00:38:06,260 --> 00:38:08,300
Understood!
594
00:38:08,820 --> 00:38:10,180
Alright. You should leave now.
595
00:38:10,410 --> 00:38:12,500
I don't want the owner to see us chatting.
596
00:38:12,540 --> 00:38:12,980
Hurry and leave.
597
00:38:13,300 --> 00:38:14,900
Work hard and stay safe.
598
00:39:05,260 --> 00:39:06,140
Luo Rui.
599
00:39:06,410 --> 00:39:07,170
How are you?
600
00:39:07,980 --> 00:39:09,660
I haven't heard your voice in a while.
601
00:39:10,140 --> 00:39:11,940
It's because you didn't call me!
602
00:39:11,940 --> 00:39:13,450
That's how I make you miss me more.
603
00:39:14,330 --> 00:39:16,140
How's it going? Is everything alright?
604
00:39:16,620 --> 00:39:17,340
I'm doing well.
605
00:39:17,460 --> 00:39:18,290
What about you?
606
00:39:19,610 --> 00:39:21,300
Have you got any good news for me?
607
00:39:21,740 --> 00:39:22,900
Did you get a scholarship?
608
00:39:23,570 --> 00:39:25,060
That's no big deal.
609
00:39:25,540 --> 00:39:26,460
Do you know
610
00:39:26,740 --> 00:39:29,540
I also got in the orchestra of our school?
611
00:39:30,460 --> 00:39:32,220
I've only been here for two months.
612
00:39:32,220 --> 00:39:33,860
But guess what the teachers said about me?
613
00:39:33,860 --> 00:39:34,660
They said,
614
00:39:35,620 --> 00:39:37,020
"Wow, genius!"
615
00:39:38,740 --> 00:39:40,340
I did well, didn't I?
616
00:39:40,580 --> 00:39:41,580
Are you proud of me?
617
00:39:42,140 --> 00:39:44,900
I'm now the only Asian in the orchestra.
618
00:39:45,570 --> 00:39:47,010
Congrats.
619
00:39:47,660 --> 00:39:50,740
If only you were here to watch me perform.
620
00:39:51,620 --> 00:39:52,780
You play the piano so well.
621
00:39:52,940 --> 00:39:54,580
One day, you'll become a famous pianist
622
00:39:54,580 --> 00:39:56,900
that tours around the world.
I can go see you then.
623
00:39:56,900 --> 00:39:58,420
That time might come soon.
624
00:39:58,940 --> 00:40:01,820
My orchestra also performs
in foreign countries.
625
00:40:01,820 --> 00:40:02,850
If we go to Barcelona...
626
00:40:02,850 --> 00:40:03,580
Save me a ticket!
627
00:40:04,220 --> 00:40:05,020
Of course.
628
00:40:05,540 --> 00:40:07,940
I'll get you the best seat in the front row.
629
00:40:08,220 --> 00:40:12,020
I'll be happy as long as I get to watch the show.
630
00:40:12,500 --> 00:40:13,220
Lianxin.
631
00:40:14,170 --> 00:40:15,220
Later this year,
632
00:40:15,220 --> 00:40:16,900
my parents and I will go visit you.
633
00:40:17,460 --> 00:40:18,220
For real?
634
00:40:18,540 --> 00:40:19,890
Will Uncle and Auntie come see me?
635
00:40:20,100 --> 00:40:22,580
Of course. Why would I lie?
636
00:40:23,180 --> 00:40:24,850
You need to take care of yourself.
637
00:40:25,260 --> 00:40:26,140
Don't let others bully you.
638
00:40:26,940 --> 00:40:28,490
Don't worry.
639
00:40:28,900 --> 00:40:30,620
I would never let anyone bully me.
640
00:40:30,940 --> 00:40:31,940
Don't you worry about me.
641
00:40:32,220 --> 00:40:33,140
Go practice your piano!
642
00:40:33,620 --> 00:40:36,140
Alright. I'll leave you to it then.
643
00:40:44,540 --> 00:40:47,180
Why is he not picking up? Weird.
644
00:40:58,660 --> 00:41:00,020
Yuqiu, I'm off. Bye.
645
00:41:00,300 --> 00:41:00,900
Goodbye.
646
00:41:11,460 --> 00:41:14,230
3 Missed Calls from Lianxin
647
00:41:29,460 --> 00:41:31,540
That's it for today's lecture.
648
00:41:31,700 --> 00:41:33,900
Next week, we'll have a ball.
649
00:41:34,460 --> 00:41:37,130
I hope you can all be there,
650
00:41:37,130 --> 00:41:37,620
alright?
651
00:41:37,690 --> 00:41:39,010
Sure.
652
00:41:39,450 --> 00:41:39,890
Goodbye.
653
00:41:40,060 --> 00:41:41,650
Bye-bye.
654
00:41:47,900 --> 00:41:48,570
Lianxin.
655
00:41:48,690 --> 00:41:49,780
Why are you looking so down?
656
00:41:49,780 --> 00:41:51,100
The ball is an exciting event.
657
00:41:51,740 --> 00:41:52,700
I don't have a date.
658
00:41:54,140 --> 00:41:55,420
That's no problem at all.
659
00:41:55,580 --> 00:41:56,260
You're a cute girl.
660
00:41:56,460 --> 00:41:58,580
Just let the guys in our class know,
661
00:41:58,580 --> 00:42:01,100
and they'll queue up to be your date.
662
00:42:01,860 --> 00:42:04,180
I've got strict requirements for my date.
663
00:42:04,300 --> 00:42:05,290
Then, what do you think of me?
664
00:42:05,980 --> 00:42:06,660
Not much.
665
00:42:06,820 --> 00:42:08,300
Your brain is not fully developed.
666
00:42:09,660 --> 00:42:10,380
Oh, right.
667
00:42:10,570 --> 00:42:12,100
Don't you have a relative here?
668
00:42:12,450 --> 00:42:13,650
Your uncle, right?
669
00:42:14,300 --> 00:42:15,580
At least you can take him.
670
00:42:17,060 --> 00:42:18,260
But I think
671
00:42:18,700 --> 00:42:20,780
it would be a pity if you did bring him.
672
00:42:21,340 --> 00:42:22,100
Why is that?
673
00:42:22,540 --> 00:42:24,300
It's your first ball, right?
674
00:42:24,540 --> 00:42:26,530
A little princess attends her first ball
675
00:42:26,530 --> 00:42:28,020
with her uncle as the date.
676
00:42:28,170 --> 00:42:29,660
Imagine that!
677
00:42:30,050 --> 00:42:31,370
What's wrong with my uncle?
678
00:42:31,500 --> 00:42:32,420
He might be old,
679
00:42:32,420 --> 00:42:34,100
but he's definitely more of a gentleman
680
00:42:34,100 --> 00:42:35,140
than you callow brat.
681
00:42:48,380 --> 00:42:49,740
A ball?
682
00:42:51,940 --> 00:42:53,300
You should take Alex.
683
00:42:57,010 --> 00:42:58,800
So, the only school event you're willing to go to
684
00:42:58,800 --> 00:43:00,120
is the parent-teacher meeting.
685
00:43:03,700 --> 00:43:05,060
That's not what I mean.
686
00:43:05,340 --> 00:43:07,220
Your classmates mistook me as your uncle.
687
00:43:07,500 --> 00:43:09,420
Who would take their uncle to a ball?
688
00:43:10,450 --> 00:43:11,440
What's so funny?
689
00:43:11,580 --> 00:43:13,340
You really act like an uncle.
690
00:43:14,170 --> 00:43:15,100
Let me have a look.
691
00:43:17,060 --> 00:43:19,940
You do seem you've aged a lot, old man.
692
00:43:20,260 --> 00:43:21,380
Watch your words.
693
00:43:23,980 --> 00:43:25,740
You actually look more like a grandpa.
694
00:43:25,740 --> 00:43:26,580
Santa Claus!
695
00:43:26,660 --> 00:43:27,540
Stop it.
42097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.