All language subtitles for [Eng] Once given never forgotten ep 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 Once Given Never Forgotten Ep08 3 00:02:02,210 --> 00:02:03,300 Who are you? 4 00:02:03,900 --> 00:02:05,580 Come on. Join us. 5 00:02:06,540 --> 00:02:07,260 What are you doing? 6 00:02:07,420 --> 00:02:08,180 Since you're here, 7 00:02:08,180 --> 00:02:09,539 shall we have some drinks? 8 00:02:09,690 --> 00:02:11,060 Come on, pretty girl. 9 00:02:11,500 --> 00:02:13,620 Do you want some drinks? 10 00:02:14,140 --> 00:02:15,180 Don't touch me! 11 00:02:15,970 --> 00:02:16,780 Let's go. 12 00:02:32,180 --> 00:02:32,660 All right, all right. 13 00:02:32,820 --> 00:02:34,220 Let's go eat first. 14 00:02:36,970 --> 00:02:38,410 I'm still a bit worried. 15 00:02:38,500 --> 00:02:39,260 I'll find her now. 16 00:02:39,340 --> 00:02:40,100 You can eat first. 17 00:02:40,610 --> 00:02:41,780 I'll call you later. 18 00:03:01,860 --> 00:03:03,220 Xiang Yuqiu! 19 00:03:06,340 --> 00:03:07,620 You bastard! 20 00:03:25,220 --> 00:03:26,100 What the hell happened? 21 00:03:26,860 --> 00:03:28,420 I thought you said no more wandering around. 22 00:03:28,740 --> 00:03:30,700 How did you know I couldn't fix that? 23 00:03:31,420 --> 00:03:32,700 Why did you lie again? 24 00:03:35,579 --> 00:03:36,340 Answer me. 25 00:03:37,300 --> 00:03:38,900 Where did you stay these two days? 26 00:03:40,540 --> 00:03:42,100 In that small hotel. 27 00:03:44,620 --> 00:03:45,500 Sorry, 28 00:03:46,290 --> 00:03:47,740 I dragged you down. 29 00:03:49,940 --> 00:03:52,380 That's why I didn't want to tell you. 30 00:03:53,180 --> 00:03:54,090 Xiang Yuqiu! 31 00:03:54,740 --> 00:03:56,020 What do you mean? 32 00:03:56,850 --> 00:03:59,050 Haven't I been a burden on you for years? 33 00:03:59,490 --> 00:04:01,180 If it weren't for looking after me, 34 00:04:01,180 --> 00:04:03,060 you wouldn't need to work so hard, 35 00:04:03,060 --> 00:04:05,460 or to travel back and forth between home and school. 36 00:04:05,460 --> 00:04:07,220 You could have focused on your creation. 37 00:04:07,220 --> 00:04:09,580 You could be a famous furniture designer now. 38 00:04:09,900 --> 00:04:11,140 But I need to take care of you. 39 00:04:11,340 --> 00:04:13,420 I don't need you to take care of me! 40 00:04:13,820 --> 00:04:15,060 Is it just because you're older than me? 41 00:04:16,140 --> 00:04:17,620 I'm not a kid anymore. 42 00:04:18,260 --> 00:04:20,019 Can't I be your friend, 43 00:04:20,579 --> 00:04:22,780 like Chen Qi or Tang Shi? 44 00:04:22,780 --> 00:04:24,570 Can't I share your pressure 45 00:04:24,570 --> 00:04:25,660 or help you solve problems 46 00:04:25,890 --> 00:04:27,940 without you saying sorry anymore? 47 00:04:53,659 --> 00:04:54,610 Are you tired? 48 00:04:58,740 --> 00:05:00,700 If you still want to apologize for being a burden, 49 00:05:00,700 --> 00:05:01,780 then save your breath. 50 00:05:05,820 --> 00:05:07,370 I want to say thank you. 51 00:05:09,740 --> 00:05:10,660 For what? 52 00:05:12,300 --> 00:05:15,060 Thank you for making me realize something I've ignored. 53 00:05:16,860 --> 00:05:18,340 You're a grown-up now. 54 00:05:19,300 --> 00:05:20,660 You aren't a kid anymore. 55 00:05:21,700 --> 00:05:23,460 Actually, sometimes... 56 00:05:24,340 --> 00:05:25,410 It's me who needs you more. 57 00:05:26,780 --> 00:05:27,900 As long as you're by my side, 58 00:05:28,370 --> 00:05:30,690 my life feels more meaningful. 59 00:05:36,900 --> 00:05:39,140 Are you trying to compensate Miss Luo Ting 60 00:05:39,540 --> 00:05:41,140 by being nice to me? 61 00:05:42,690 --> 00:05:43,980 Of course not. 62 00:05:44,860 --> 00:05:46,420 You two are different after all. 63 00:05:46,860 --> 00:05:49,170 But Luo Ting gave me her corneas. 64 00:05:50,140 --> 00:05:52,220 That's been an unarguable fact over these years. 65 00:05:53,340 --> 00:05:55,100 Haven't you all thought 66 00:05:55,100 --> 00:05:57,970 I'm the continuation of Luo Ting? 67 00:06:01,050 --> 00:06:01,780 I admit. 68 00:06:02,860 --> 00:06:04,380 Sometimes your eyes 69 00:06:04,660 --> 00:06:05,820 remind me of her. 70 00:06:07,300 --> 00:06:09,020 But you have your own life. 71 00:06:09,900 --> 00:06:11,340 You have to realize that. 72 00:06:12,700 --> 00:06:13,420 Lianxin, 73 00:06:14,860 --> 00:06:16,340 you have your own life. 74 00:06:17,010 --> 00:06:18,650 You should do things you want to do. 75 00:06:20,020 --> 00:06:20,940 Have you ever 76 00:06:22,580 --> 00:06:24,860 told yourself the same thing? 77 00:06:32,060 --> 00:06:34,020 You should have your own life too. 78 00:06:35,370 --> 00:06:38,500 If you feel uncomfortable staying in Spain, 79 00:06:38,500 --> 00:06:41,420 I won't force you to be here against your own will. 80 00:06:42,900 --> 00:06:44,730 Whether you want to work here, 81 00:06:44,940 --> 00:06:46,659 or go back to China, 82 00:06:47,140 --> 00:06:48,420 I'll have your back. 83 00:07:00,420 --> 00:07:01,100 Alex. 84 00:07:02,220 --> 00:07:04,820 I've found you a place to stay. 85 00:07:07,780 --> 00:07:08,380 Hello. 86 00:07:08,610 --> 00:07:09,540 It's me. 87 00:07:09,930 --> 00:07:10,740 How are you two now? 88 00:07:11,250 --> 00:07:11,980 We're fine. 89 00:07:12,940 --> 00:07:14,380 The lawyer has settled everything. 90 00:07:14,820 --> 00:07:16,020 Xiang Yuqiu is free too. 91 00:07:16,380 --> 00:07:17,620 Then why didn't you tell me yesterday? 92 00:07:17,900 --> 00:07:19,260 I couldn't sleep all night, 93 00:07:19,260 --> 00:07:20,140 worrying about you. 94 00:07:20,340 --> 00:07:22,380 I didn't call 'cause I didn't wanna disturb you. 95 00:07:24,140 --> 00:07:25,060 I forgot. 96 00:07:25,700 --> 00:07:26,580 Sorry. 97 00:07:27,780 --> 00:07:29,290 Why did you change into a different person 98 00:07:29,290 --> 00:07:30,490 after you went to Spain? 99 00:07:31,020 --> 00:07:33,460 It scares me how nice you're now. 100 00:07:33,980 --> 00:07:35,450 You sound a bit tired. 101 00:07:35,659 --> 00:07:36,940 When will you come back? 102 00:07:37,140 --> 00:07:38,300 Let me know when the time is set. 103 00:07:39,100 --> 00:07:39,850 Chen Qi. 104 00:07:41,780 --> 00:07:45,340 I think Xiang Yuqiu really doesn't want to come back. 105 00:07:46,260 --> 00:07:47,330 Did he tell you that? 106 00:07:47,740 --> 00:07:48,900 No, he didn't. 107 00:07:49,140 --> 00:07:51,730 That's what my guts are telling me. 108 00:07:52,260 --> 00:07:52,940 I feel like, 109 00:07:52,940 --> 00:07:56,220 he is focusing his entire life on Lianxin. 110 00:07:56,740 --> 00:07:59,860 For Lianxin, he has done more than he should! 111 00:08:00,420 --> 00:08:02,100 He treats Lianxin as his sister. 112 00:08:03,580 --> 00:08:04,490 Surely, he cares for her. 113 00:08:05,020 --> 00:08:06,340 No, I... 114 00:08:06,690 --> 00:08:08,450 I can't describe this feeling. 115 00:08:09,040 --> 00:08:12,530 Like, he sees her as a replacement for Luo Ting. 116 00:08:13,020 --> 00:08:13,980 How is that possible? 117 00:08:14,420 --> 00:08:16,860 Luo Ting passed away so many years ago. 118 00:08:17,180 --> 00:08:19,100 Caring for Lianxin has become his habit. 119 00:08:19,500 --> 00:08:21,140 Rest assured. He's not that dumb. 120 00:08:21,740 --> 00:08:22,780 You're just overthinking. 121 00:08:23,140 --> 00:08:24,820 Only you're not that dumb. 122 00:08:26,660 --> 00:08:27,140 I'm going to sleep. 123 00:08:27,260 --> 00:08:28,180 Talk to you later. 124 00:09:01,580 --> 00:09:02,250 You're so early! 125 00:09:03,500 --> 00:09:04,540 I'm an early bird. 126 00:09:06,330 --> 00:09:07,340 I have something to do, 127 00:09:07,530 --> 00:09:08,660 and need to go out now. 128 00:09:10,610 --> 00:09:12,620 Where are you going so early? 129 00:09:12,900 --> 00:09:13,900 I'll tell you on the way. 130 00:09:16,060 --> 00:09:17,210 I'm going to see a house with Lianxin. 131 00:09:17,820 --> 00:09:19,180 Didn't she lie to you yesterday? 132 00:09:20,180 --> 00:09:21,780 Alex found this place for her. 133 00:09:21,980 --> 00:09:22,930 His friend's house. 134 00:09:23,100 --> 00:09:25,180 It's in the suburban area, big and cheap. 135 00:09:26,780 --> 00:09:29,210 Isn't that quite far away from Lianxin's school? 136 00:09:29,620 --> 00:09:30,740 There's a bus stop nearby. 137 00:09:31,220 --> 00:09:32,140 Are you sure? 138 00:09:32,420 --> 00:09:33,700 I'll go with you. 139 00:09:44,780 --> 00:09:46,660 Welcome to my new home. 140 00:09:52,940 --> 00:09:54,580 Are you two crazy? 141 00:09:55,100 --> 00:09:55,820 Xiang Yuqiu! 142 00:09:56,490 --> 00:09:58,860 How can you let Lianxin live in such a house? 143 00:09:59,130 --> 00:10:00,660 This is so shabby and dirty! 144 00:10:00,890 --> 00:10:02,580 How can someone live here? 145 00:10:03,410 --> 00:10:05,060 I think it's fine. 146 00:10:05,500 --> 00:10:06,820 It's just a bit dirty and messy. 147 00:10:07,020 --> 00:10:08,740 We can work with that. 148 00:10:09,500 --> 00:10:10,300 How about this? 149 00:10:10,300 --> 00:10:12,380 I'll buy some cute stuff from the flea market 150 00:10:12,380 --> 00:10:13,770 to decorate the living room. 151 00:10:14,340 --> 00:10:15,020 Listen, you two. 152 00:10:15,300 --> 00:10:16,850 Can we first clean up this place 153 00:10:16,850 --> 00:10:18,140 before we talk about its decoration? 154 00:10:18,540 --> 00:10:20,370 Then I'll go to the supermarket to buy some things. 155 00:10:20,620 --> 00:10:21,220 I'll go with you. 156 00:10:21,460 --> 00:10:23,180 No, I can handle that. 157 00:10:30,900 --> 00:10:31,620 Well. 158 00:10:32,660 --> 00:10:34,010 Have you decided? 159 00:10:34,260 --> 00:10:35,820 I wanna book the flight soon. 160 00:10:36,420 --> 00:10:37,380 What's the hurry? 161 00:10:38,730 --> 00:10:40,170 You don't have a job here. 162 00:10:40,380 --> 00:10:42,980 It's illegal for you to stay. 163 00:10:44,500 --> 00:10:45,620 Let me think about it. 164 00:10:45,860 --> 00:10:46,940 We have to clean up first. 165 00:10:47,340 --> 00:10:48,700 Come. Give me a hand. 166 00:11:18,570 --> 00:11:19,220 Okay. 167 00:11:19,500 --> 00:11:20,140 Turn it on. 168 00:11:23,940 --> 00:11:24,980 In the future, 169 00:11:24,980 --> 00:11:26,810 we'll have our own home in Spain. 170 00:11:28,060 --> 00:11:30,300 Do I need to buy us supper to celebrate? 171 00:11:30,620 --> 00:11:31,100 I'll go. 172 00:11:31,330 --> 00:11:32,580 I need to take out the bin. 173 00:11:33,140 --> 00:11:33,900 Okay. 174 00:11:41,860 --> 00:11:43,340 Now you have a clean house. 175 00:11:44,090 --> 00:11:45,580 Can you let him go back now? 176 00:11:47,490 --> 00:11:49,370 He came to Spain to embrace his new life. 177 00:11:49,620 --> 00:11:50,690 Why should he go back? 178 00:11:53,770 --> 00:11:55,460 Do you really think so? 179 00:11:59,810 --> 00:12:00,690 I'm grateful to you 180 00:12:01,100 --> 00:12:02,130 for helping him out. 181 00:12:03,220 --> 00:12:04,330 But... 182 00:12:04,740 --> 00:12:05,780 We can't decide 183 00:12:05,780 --> 00:12:07,900 what he really wants for him. 184 00:12:16,530 --> 00:12:17,460 Let's put "the future" aside. 185 00:12:18,900 --> 00:12:20,340 When he just arrived in Spain, 186 00:12:20,340 --> 00:12:23,980 he encountered robbery, strike and drug dealers, 187 00:12:23,980 --> 00:12:25,820 and even slept in the park for a night. 188 00:12:26,580 --> 00:12:28,700 Don't you think you're being selfish? 189 00:12:28,820 --> 00:12:29,850 Sleeping in the park? 190 00:12:31,100 --> 00:12:32,260 That's impossible! 191 00:12:32,580 --> 00:12:33,220 Surely... 192 00:12:33,220 --> 00:12:34,300 Surely what? 193 00:12:34,780 --> 00:12:35,980 When I asked him to take his luggage, 194 00:12:35,980 --> 00:12:37,420 and go to the hotel with me, 195 00:12:37,420 --> 00:12:39,420 do you know where he got his luggage from? 196 00:12:40,340 --> 00:12:41,500 A cloakroom! 197 00:12:43,460 --> 00:12:44,740 Surely he has money. 198 00:12:44,900 --> 00:12:46,690 Why didn't he go to the hotel? 199 00:12:48,500 --> 00:12:50,180 He wants to save some money for you. 200 00:12:51,220 --> 00:12:52,580 You're in Spain. 201 00:12:53,540 --> 00:12:57,060 It's expensive to live and study here. 202 00:12:57,820 --> 00:12:59,540 Now we're settled. 203 00:12:59,980 --> 00:13:01,650 I'll find a part-time job. 204 00:13:02,460 --> 00:13:03,380 Not to mention, 205 00:13:03,540 --> 00:13:05,100 it's between me and him. 206 00:13:05,420 --> 00:13:06,740 No need for your concern. 207 00:13:07,860 --> 00:13:08,690 Lianxin, 208 00:13:09,890 --> 00:13:10,660 you clearly know 209 00:13:10,740 --> 00:13:12,300 he came to Spain for you. 210 00:13:12,970 --> 00:13:14,140 You also know that 211 00:13:14,140 --> 00:13:15,700 he's taken care of you for so many years, 212 00:13:15,700 --> 00:13:17,620 because he feels guilty about Luo Ting. 213 00:13:18,370 --> 00:13:20,620 Do you really see yourself as his family? 214 00:13:23,300 --> 00:13:24,260 I only hope that 215 00:13:24,260 --> 00:13:26,860 you can become independent soon. 216 00:13:28,340 --> 00:13:29,220 Let him go. 217 00:13:34,300 --> 00:13:35,340 All I know is 218 00:13:36,500 --> 00:13:37,820 since I was ten, 219 00:13:38,020 --> 00:13:39,170 he's been part of my life. 220 00:13:40,050 --> 00:13:41,540 So in the next ten years, 221 00:13:42,460 --> 00:13:43,820 he will remain in my life. 222 00:13:45,140 --> 00:13:47,180 Clearly, you're a naive child. 223 00:13:47,820 --> 00:13:49,580 Everything you've said is so childish. 224 00:13:52,340 --> 00:13:53,540 Think about it yourself. 225 00:14:02,780 --> 00:14:03,690 Let's put "the future" aside. 226 00:14:05,100 --> 00:14:06,330 When he just arrived in Spain, 227 00:14:06,330 --> 00:14:09,410 he encountered robbery, strike and drug dealers, 228 00:14:10,060 --> 00:14:12,100 and even slept in the park for a night. 229 00:14:12,900 --> 00:14:14,940 Don't you think you're selfish? 230 00:14:17,560 --> 00:14:19,370 Dear passengers, your flight tickets from Barcelona to Shanghai have been reserved. 231 00:14:24,650 --> 00:14:26,980 Dear passengers, your flight tickets from Barcelona to Shanghai have been reserved. 232 00:14:30,210 --> 00:14:30,900 Where is Tang Shi? 233 00:14:31,740 --> 00:14:33,170 She's tired and went to bed. 234 00:14:36,420 --> 00:14:37,060 Where is my supper? 235 00:14:38,460 --> 00:14:39,500 I've searched many places, 236 00:14:39,500 --> 00:14:41,580 but all the restaurants seem to be closed. 237 00:14:46,260 --> 00:14:47,220 Are you hungry? 238 00:14:48,020 --> 00:14:49,070 Wait for me. 239 00:14:54,020 --> 00:14:55,660 This is my specialty. 240 00:14:55,850 --> 00:14:57,050 Eat it if you like. 241 00:15:02,060 --> 00:15:02,890 How is it? 242 00:15:03,420 --> 00:15:04,500 It smells nice. 243 00:15:10,900 --> 00:15:11,780 Enough. 244 00:15:13,450 --> 00:15:14,330 Look at you. 245 00:15:16,940 --> 00:15:17,900 Cheers. 246 00:15:18,780 --> 00:15:19,610 Cheers. 247 00:15:24,820 --> 00:15:25,740 Don't drink so fast. 248 00:15:26,940 --> 00:15:28,380 Stop nagging! 249 00:15:29,980 --> 00:15:31,490 How is this combo? 250 00:15:31,930 --> 00:15:33,100 Wine and instant noodles, 251 00:15:33,460 --> 00:15:34,540 that's quite creative. 252 00:15:35,180 --> 00:15:35,500 Drink it all. 253 00:15:35,820 --> 00:15:36,500 I'll drink it all. 254 00:15:37,210 --> 00:15:38,020 When you're alone, 255 00:15:38,020 --> 00:15:39,060 don't drink like this. 256 00:15:40,420 --> 00:15:41,300 Eat. Eat now. 257 00:15:45,540 --> 00:15:46,380 So delicious. 258 00:15:46,540 --> 00:15:47,300 You bet! 259 00:16:06,620 --> 00:16:07,860 Xiang Yuqiu, 260 00:16:09,580 --> 00:16:11,420 wherever you are is home. 261 00:16:56,530 --> 00:16:57,180 Don't go. 262 00:16:57,530 --> 00:16:58,220 Don't go. 263 00:16:59,580 --> 00:17:00,100 Don't go. 264 00:17:00,100 --> 00:17:00,930 Don't go! 265 00:17:44,380 --> 00:17:45,620 He's really gone. 266 00:17:46,860 --> 00:17:47,740 Now I'm the only one, 267 00:17:48,450 --> 00:17:49,940 left in Barcelona. 268 00:18:02,980 --> 00:18:04,020 Remember to eat breakfast. 269 00:18:04,300 --> 00:18:05,820 No instant noodles. 270 00:18:41,980 --> 00:18:43,060 Just leave me. 271 00:18:45,580 --> 00:18:46,460 I'll survive. 272 00:19:49,780 --> 00:19:52,220 Guys, today we'll start learning 273 00:19:52,220 --> 00:19:53,940 how to use verbs. 274 00:19:54,500 --> 00:19:56,700 In Spanish, 275 00:19:56,700 --> 00:20:03,330 verbs can be divided into regular and irregular verbs. 276 00:19:58,030 --> 00:20:00,850 Silly girl, work hard! 277 00:20:04,980 --> 00:20:07,020 We'll now talk about 278 00:20:07,020 --> 00:20:09,100 the conjugation of regular verbs. 279 00:20:22,050 --> 00:20:22,930 Have a safe trip. 280 00:20:53,860 --> 00:20:55,140 In the future, 281 00:20:55,300 --> 00:20:56,980 we'll have our own home in Spain. 282 00:21:01,780 --> 00:21:02,500 Lianxin! 283 00:21:53,460 --> 00:21:54,300 Is your class over? 284 00:21:56,740 --> 00:21:57,780 What's wrong? 285 00:22:05,980 --> 00:22:06,700 Are you washing clothes? 286 00:22:08,060 --> 00:22:10,500 You're not using my facial cleansing soap to wash these, are you? 287 00:22:12,100 --> 00:22:13,810 Do you think I'm as stupid as you are? 288 00:22:14,100 --> 00:22:16,260 Your hands are full of bubbles. 289 00:22:19,740 --> 00:22:21,290 Did you miss your flight? 290 00:22:22,540 --> 00:22:23,930 You're so nice to me. 291 00:22:24,900 --> 00:22:25,540 I knew it. 292 00:22:25,620 --> 00:22:27,570 You must worry about me being alone here. 293 00:22:28,180 --> 00:22:29,700 I was never leaving. 294 00:22:32,340 --> 00:22:34,220 But your suitcase was missing, 295 00:22:34,980 --> 00:22:36,930 and you even left a note. 296 00:22:38,420 --> 00:22:40,260 As someone who lives in the living room, 297 00:22:40,260 --> 00:22:42,620 of course my suitcase is in the living room. 298 00:23:11,740 --> 00:23:12,570 What's wrong? 299 00:23:18,540 --> 00:23:19,660 Did someone think 300 00:23:19,930 --> 00:23:21,740 I was going to leave, 301 00:23:22,020 --> 00:23:23,300 and burst into tears? 302 00:23:27,700 --> 00:23:28,850 In your dream. 303 00:23:46,700 --> 00:23:47,980 Why did you come to pick me up? 304 00:23:48,500 --> 00:23:49,940 Why can't I come? 305 00:23:52,420 --> 00:23:53,780 Xiang Yuqiu told me to. 306 00:23:54,700 --> 00:23:56,130 Do you always follow his order? 307 00:23:56,500 --> 00:23:57,740 That's not true. 308 00:23:58,300 --> 00:23:59,460 I'm only doing it for you. 309 00:23:59,540 --> 00:24:01,220 That's the only reason why I take his orders. 310 00:24:01,220 --> 00:24:02,020 Normally, I'm the boss. 311 00:24:02,540 --> 00:24:05,300 I wouldn't have come, if it weren't for you. 312 00:24:09,330 --> 00:24:10,100 Take me home. 313 00:24:10,650 --> 00:24:11,340 Don't! 314 00:24:13,060 --> 00:24:14,610 I'll take you to have supper. 315 00:24:15,820 --> 00:24:16,810 I'm not hungry. 316 00:24:17,340 --> 00:24:19,060 Then, drink some. 317 00:24:20,380 --> 00:24:21,330 Have some drinks! 318 00:24:21,770 --> 00:24:22,340 You see. 319 00:24:22,820 --> 00:24:24,290 You must be tired after such a long flight. 320 00:24:24,540 --> 00:24:25,700 Drinking will relax you. 321 00:24:25,980 --> 00:24:27,620 And you have me, your delightful Chen Qi. 322 00:24:27,860 --> 00:24:28,460 I'll tell you some jokes. 323 00:24:28,580 --> 00:24:30,860 When you're happy, you'll surely sleep tight. 324 00:24:38,930 --> 00:24:40,100 What's wrong? 325 00:24:42,380 --> 00:24:44,260 Tang Shi, I'm not leaving. 326 00:24:44,900 --> 00:24:46,460 Perhaps I need a new environment, 327 00:24:47,020 --> 00:24:48,140 just like you said, 328 00:24:48,540 --> 00:24:50,370 to help me truly walk out of my past. 329 00:24:52,220 --> 00:24:54,770 But do you think you can walk out of your past, 330 00:24:55,900 --> 00:24:57,580 when Lianxin is with you? 331 00:24:58,100 --> 00:24:58,850 She is different. 332 00:24:59,780 --> 00:25:01,100 We need each other. 333 00:25:01,100 --> 00:25:02,420 We support each other. 334 00:25:03,420 --> 00:25:05,260 Perhaps only by being with each other, 335 00:25:05,820 --> 00:25:07,860 can we really break free from our past. 336 00:25:12,140 --> 00:25:13,100 I'll leave now. 337 00:25:14,100 --> 00:25:15,100 Have a safe trip. 338 00:25:28,460 --> 00:25:29,340 Chen Qi. 339 00:25:30,970 --> 00:25:32,170 You're right. 340 00:25:34,930 --> 00:25:36,690 He has no intention to come back. 341 00:25:37,770 --> 00:25:39,700 It's good if he doesn't come back too. 342 00:25:40,140 --> 00:25:42,060 So we can have more chance to... 343 00:25:46,250 --> 00:25:46,860 Develop. 344 00:25:53,260 --> 00:25:54,220 So you're not leaving? 345 00:25:54,850 --> 00:25:56,020 If I could get a work visa, 346 00:25:56,020 --> 00:25:56,820 I wouldn't leave, of course. 347 00:25:58,660 --> 00:26:01,700 So the sun finally shines again after the rain. 348 00:26:04,410 --> 00:26:06,820 You'd better think about your own problem first! 349 00:26:07,420 --> 00:26:08,300 Now that your Spanish is fine, 350 00:26:08,300 --> 00:26:10,760 you still have to think about your school application. 351 00:26:12,260 --> 00:26:13,260 Right! 352 00:26:13,620 --> 00:26:14,650 Do you need to pay a visit 353 00:26:14,650 --> 00:26:15,500 to that company? 354 00:26:15,660 --> 00:26:16,290 They didn't contact you. 355 00:26:16,460 --> 00:26:17,820 Does that mean they don't want you? 356 00:26:18,980 --> 00:26:19,930 I'll go tomorrow. 357 00:26:20,340 --> 00:26:21,220 Right! 358 00:26:21,380 --> 00:26:23,010 I can be your Spanish teacher. 359 00:26:24,420 --> 00:26:25,420 Xiang Yuqiu, 360 00:26:25,420 --> 00:26:28,020 how come you can't remember this word? 361 00:26:28,260 --> 00:26:30,050 Write it 100 times. 362 00:26:30,740 --> 00:26:31,370 Yes. 363 00:26:31,620 --> 00:26:32,540 Lianxin, 364 00:26:32,540 --> 00:26:34,580 whether can I speak Spanish or not 365 00:26:34,740 --> 00:26:35,620 counts on you. 366 00:26:36,180 --> 00:26:37,140 Miss Lianxin. 367 00:26:37,460 --> 00:26:38,380 Miss Lianxin. 368 00:26:38,850 --> 00:26:39,700 No problem. 369 00:26:40,460 --> 00:26:41,050 Right. 370 00:26:41,300 --> 00:26:42,860 You can't sleep on the sofa all the time. 371 00:26:42,860 --> 00:26:44,740 I'll sleep here today. 372 00:26:44,890 --> 00:26:45,860 You go. Sleep in the bedroom. 373 00:26:47,300 --> 00:26:47,970 No. 374 00:26:48,300 --> 00:26:49,380 This is not negotiable. 375 00:26:49,660 --> 00:26:51,220 It's inconvenient for you to sleep on the sofa. 376 00:26:51,860 --> 00:26:52,580 No, why... 377 00:26:52,700 --> 00:26:53,500 I'll tell you what. 378 00:26:53,980 --> 00:26:55,570 I said it was not negotiable. 379 00:26:56,450 --> 00:26:57,450 Pinky promise? 380 00:27:14,540 --> 00:27:17,020 We can speak Chinese with each other. 381 00:27:17,300 --> 00:27:17,980 That's no problem. 382 00:27:18,180 --> 00:27:21,210 But you have to know the clients here 383 00:27:21,210 --> 00:27:26,340 and the painters can't speak Chinese. 384 00:27:26,540 --> 00:27:27,810 So how is your Spanish? 385 00:27:28,250 --> 00:27:29,380 I'm learning Spanish now, 386 00:27:29,380 --> 00:27:30,740 but I speak fluent English. 387 00:27:32,300 --> 00:27:32,780 Alright. 388 00:27:32,970 --> 00:27:35,140 So you know how to make furniture? 389 00:27:35,380 --> 00:27:35,900 Yes. 390 00:27:36,300 --> 00:27:38,420 I majored in furniture design. 391 00:27:39,340 --> 00:27:40,500 That's good. 392 00:27:41,180 --> 00:27:44,530 You're over-qualified for an assistant. 393 00:27:45,260 --> 00:27:48,140 This job doesn't really pay well. 394 00:27:48,540 --> 00:27:49,500 Sometimes, 395 00:27:49,500 --> 00:27:51,700 you might not get enough to support yourself. 396 00:27:52,820 --> 00:27:53,700 That's okay. 397 00:27:54,140 --> 00:27:56,140 As long as you can sponsor my work visa, 398 00:27:56,140 --> 00:27:56,850 I can do it. 399 00:27:58,780 --> 00:28:00,940 You don't have a work visa? 400 00:28:02,220 --> 00:28:02,700 I... 401 00:28:02,860 --> 00:28:03,890 Then... I'm sorry. 402 00:28:04,140 --> 00:28:06,620 We cannot hire you. 403 00:28:06,970 --> 00:28:08,900 Sorry. Good luck. 404 00:28:08,900 --> 00:28:09,660 Thanks. 405 00:28:19,060 --> 00:28:20,060 I'll do it. 406 00:28:20,610 --> 00:28:21,490 You were out all day. 407 00:28:21,700 --> 00:28:22,810 You must be tired. 408 00:28:23,690 --> 00:28:24,780 Can you do it? 409 00:28:25,180 --> 00:28:27,160 Yeah, I'll be in charge of the dishes from now on. 410 00:28:28,580 --> 00:28:29,140 Oh, right. 411 00:28:29,500 --> 00:28:30,580 Did you get to see 412 00:28:30,580 --> 00:28:31,900 the guy who contacted you today? 413 00:28:32,380 --> 00:28:33,370 I did. 414 00:28:33,700 --> 00:28:35,780 They said I got into the next round of interview. 415 00:28:36,740 --> 00:28:37,700 That's great news. 416 00:28:38,100 --> 00:28:38,980 I think you got this. 417 00:28:43,100 --> 00:28:44,180 Be careful. 418 00:29:29,490 --> 00:29:30,660 Enjoy your meal. 419 00:29:32,380 --> 00:29:33,540 Someone is waving at you. 420 00:29:36,900 --> 00:29:38,420 Work visa? No problem! 421 00:29:38,730 --> 00:29:40,370 I would never allow my employees 422 00:29:40,370 --> 00:29:42,060 to work without visas. 423 00:29:42,220 --> 00:29:43,300 Everyone gets a visa here. 424 00:29:43,740 --> 00:29:46,020 I can't ask you to work illegally, right? 425 00:29:46,020 --> 00:29:46,700 That's great. 426 00:29:47,020 --> 00:29:48,980 Then, when I can start? 427 00:29:49,420 --> 00:29:50,050 Eh... 428 00:29:50,160 --> 00:29:51,780 Visa application might take a while. 429 00:29:51,780 --> 00:29:53,570 But Loy Krathong is approaching, 430 00:29:53,570 --> 00:29:54,700 and we're short-handed. 431 00:29:54,890 --> 00:29:55,660 How about this? 432 00:29:55,820 --> 00:29:56,900 You start working first, 433 00:29:56,900 --> 00:29:59,050 and I'll handle your visa application, alright? 434 00:29:59,290 --> 00:30:00,140 Yeah, that's good. 435 00:30:01,490 --> 00:30:02,180 Good. 436 00:30:02,260 --> 00:30:04,660 But there's something I have to tell you, my friend. 437 00:30:04,860 --> 00:30:06,260 It's not easy for us Chinese 438 00:30:06,260 --> 00:30:07,300 to run restaurants in Europe. 439 00:30:07,860 --> 00:30:09,780 So, with regard to your salary... 440 00:30:10,100 --> 00:30:10,780 It's not very high. 441 00:30:11,140 --> 00:30:11,900 Boss, that's fine. 442 00:30:12,100 --> 00:30:14,060 As long as you can help me with my visa, 443 00:30:14,060 --> 00:30:15,690 I'm happy with any salary! 444 00:30:16,130 --> 00:30:16,860 Excellent. 445 00:30:17,890 --> 00:30:22,140 Do you know what's the best quality of us Chinese? 446 00:30:22,730 --> 00:30:23,660 What's that? 447 00:30:25,660 --> 00:30:27,020 We work hard. 448 00:30:28,570 --> 00:30:29,420 Let's do it. 449 00:30:29,580 --> 00:30:30,140 Follow me. 450 00:30:30,380 --> 00:30:31,420 You'll get changed and start now. 451 00:30:31,580 --> 00:30:33,060 Let's go. 452 00:30:37,780 --> 00:30:39,130 This is the kitchen. 453 00:30:39,740 --> 00:30:41,770 And you'll work here. 454 00:30:42,780 --> 00:30:43,700 Thank you. 455 00:31:17,940 --> 00:31:19,340 What's that smell on you? 456 00:31:21,340 --> 00:31:22,220 Do you have perfume? 457 00:31:22,980 --> 00:31:24,540 Yeah. Use it to cover that reek. 458 00:31:24,860 --> 00:31:26,210 If the shift manager notices it, 459 00:31:26,210 --> 00:31:27,090 he won't be happy. 460 00:31:29,060 --> 00:31:29,780 Thank you. 461 00:31:49,580 --> 00:31:50,460 Hello. 462 00:31:51,260 --> 00:31:52,380 Why didn't you pick up your phone? 463 00:31:52,380 --> 00:31:53,680 I called you several times. 464 00:31:53,780 --> 00:31:54,740 I was in a meeting. 465 00:31:54,930 --> 00:31:56,220 Unlike you, I've got stuff to do. 466 00:31:56,690 --> 00:31:57,940 I don't buy it. 467 00:31:58,300 --> 00:32:00,420 Were you chatting up Spanish girls in a bar? 468 00:32:01,020 --> 00:32:02,820 I've got a business dinner later. 469 00:32:03,220 --> 00:32:04,100 Shoot. What's the matter? 470 00:32:04,610 --> 00:32:05,540 Good for you, Yuqiu. 471 00:32:05,540 --> 00:32:07,740 Sounds like you're doing pretty well in Spain. 472 00:32:08,300 --> 00:32:09,060 What about Lianxin? 473 00:32:09,420 --> 00:32:10,210 She's great. 474 00:32:10,740 --> 00:32:12,560 She said she'd write you a letter sometime. 475 00:32:12,700 --> 00:32:13,540 Ask her to hurry up, 476 00:32:13,940 --> 00:32:16,340 and send me some postcards from Spain too. 477 00:32:17,940 --> 00:32:19,570 You didn't call me all the way from China 478 00:32:19,570 --> 00:32:21,020 to make small talk, did you? 479 00:32:21,300 --> 00:32:22,900 Tell me, what's the matter? 480 00:32:23,220 --> 00:32:25,460 I wanna talk to you about Tang Shi. 481 00:32:25,940 --> 00:32:26,660 Tang Shi. 482 00:32:27,260 --> 00:32:28,580 Why do you wanna talk about her? 483 00:32:28,810 --> 00:32:29,620 We... 484 00:32:29,860 --> 00:32:31,100 Gotta go now. The enemy is here. 485 00:32:31,260 --> 00:32:31,940 She's here. 486 00:32:32,420 --> 00:32:33,020 Hello. 487 00:32:35,020 --> 00:32:35,660 Hello. 488 00:32:36,380 --> 00:32:37,140 Yuqiu, 489 00:32:37,140 --> 00:32:38,820 go take care of those tables. 490 00:32:39,260 --> 00:32:39,930 Okay. 491 00:32:45,420 --> 00:32:46,580 Cut it out. 492 00:32:48,820 --> 00:32:49,740 Who were you calling? 493 00:32:50,050 --> 00:32:51,180 Nobody. 494 00:32:52,250 --> 00:32:53,740 The key of Xiang Yuqiu's house, 495 00:32:53,740 --> 00:32:54,330 give it to me. 496 00:32:54,890 --> 00:32:55,740 Why? 497 00:32:56,340 --> 00:32:57,140 You're too busy. 498 00:32:57,340 --> 00:33:00,380 It's better that I take care of his plants. 499 00:33:06,140 --> 00:33:07,020 I gotta go. Bye. 500 00:33:08,340 --> 00:33:09,700 Hey. When you have time, 501 00:33:09,700 --> 00:33:12,370 maybe I can do a photoshoot for you? 502 00:33:46,540 --> 00:33:47,740 Did I wake you up? 503 00:33:48,570 --> 00:33:50,100 Don't wait up next time. 504 00:33:50,380 --> 00:33:51,460 You've got classes tomorrow. 505 00:33:52,820 --> 00:33:55,020 I fell asleep 'cause I was bored, not tired. 506 00:33:55,940 --> 00:33:57,220 I made you sandwiches. 507 00:33:58,180 --> 00:33:59,130 Thank you. 508 00:34:02,700 --> 00:34:04,260 Isn't that my cap? 509 00:34:04,460 --> 00:34:06,260 Why is there a bear on it? 510 00:34:06,610 --> 00:34:07,490 Didn't you say 511 00:34:07,700 --> 00:34:09,370 I can't throw this worn cap away? 512 00:34:09,580 --> 00:34:11,340 So I thought I could patch it up. 513 00:34:11,570 --> 00:34:13,580 But I didn't do a great job. It looked bad. 514 00:34:13,770 --> 00:34:14,340 But today, 515 00:34:14,340 --> 00:34:15,820 someone happened to give me a bear, 516 00:34:15,820 --> 00:34:16,980 so I sewed it on the cap. 517 00:34:17,219 --> 00:34:18,489 Isn't it so cute? 518 00:34:18,900 --> 00:34:19,900 Who gave you the bear? 519 00:34:20,860 --> 00:34:21,900 I found a job. 520 00:34:22,130 --> 00:34:23,860 At a florist near the school. 521 00:34:24,260 --> 00:34:25,460 I worked for three hours today. 522 00:34:25,969 --> 00:34:27,580 The owner didn't just pay me, 523 00:34:27,580 --> 00:34:29,300 but also gave me some flowers 524 00:34:29,300 --> 00:34:30,900 and this cute little bear. 525 00:34:32,179 --> 00:34:33,620 Tomorrow, go tell the owner 526 00:34:33,620 --> 00:34:35,380 that you appreciate it but you'll quit. 527 00:34:37,300 --> 00:34:38,100 Why would I do that? 528 00:34:38,340 --> 00:34:39,659 Why would I quit? 529 00:34:40,219 --> 00:34:42,500 It took me so long to find this job. 530 00:34:42,900 --> 00:34:45,540 Right now, you need to focus on study. 531 00:34:45,820 --> 00:34:47,500 You don't need to worry about money. 532 00:34:48,699 --> 00:34:50,580 It won't affect my study. 533 00:34:50,820 --> 00:34:51,610 This job is easy. 534 00:34:51,900 --> 00:34:53,460 I just need to watch the shop, 535 00:34:53,460 --> 00:34:55,300 and make some deliveries occasionally. 536 00:34:55,540 --> 00:34:57,540 Also, I get to talk to the customers. 537 00:34:57,540 --> 00:34:58,860 I can practise my Spanish! 538 00:34:59,370 --> 00:35:01,220 The drawbacks outweigh its benefits. 539 00:35:01,220 --> 00:35:02,610 It's not safe. I can't let you do it. 540 00:35:03,100 --> 00:35:05,220 The florist has been there for decades. 541 00:35:05,500 --> 00:35:07,430 Most of the customers are local residents. 542 00:35:07,430 --> 00:35:08,140 Super safe. 543 00:35:08,260 --> 00:35:09,820 I said no and that's final. 544 00:35:10,420 --> 00:35:11,410 I can't face Uncle Luo 545 00:35:11,410 --> 00:35:12,980 if this job affects your study. 546 00:35:13,220 --> 00:35:14,820 I'm an adult. 547 00:35:14,980 --> 00:35:16,940 I don't need your approval for everything I do. 548 00:35:17,490 --> 00:35:19,010 You only came to Spain for me. 549 00:35:19,010 --> 00:35:20,380 I just wanted to help with money. 550 00:35:22,500 --> 00:35:23,620 As long as I'm with you, 551 00:35:23,620 --> 00:35:25,700 you'll never need to worry about money. 552 00:35:26,260 --> 00:35:28,100 You cannot protect me forever! 553 00:35:34,290 --> 00:35:36,420 Don't treat me like a kid anymore. 554 00:35:52,500 --> 00:35:53,420 Hello. 555 00:35:53,580 --> 00:35:55,090 How can I help? 556 00:35:55,180 --> 00:35:58,700 We've got roses and lilies. 557 00:35:58,980 --> 00:36:00,420 Pink, yellow and more. 558 00:36:00,490 --> 00:36:01,580 They are all very fresh. 559 00:36:01,580 --> 00:36:03,260 See if there's anything you like. 560 00:36:03,620 --> 00:36:07,060 We also sell single flowers. 561 00:36:07,220 --> 00:36:09,540 A single rose or lily. 562 00:36:09,820 --> 00:36:11,740 They just arrived today. 563 00:36:13,620 --> 00:36:14,820 Goodbye. 564 00:36:28,580 --> 00:36:29,380 Hello. 565 00:36:36,180 --> 00:36:38,020 Looks like you enjoy working here. 566 00:36:38,500 --> 00:36:39,580 I do. 567 00:36:39,860 --> 00:36:41,100 It's such a pretty shop. 568 00:36:41,290 --> 00:36:42,420 The pay is good too. 569 00:36:43,860 --> 00:36:45,140 Why are you the only one here? 570 00:36:45,540 --> 00:36:47,220 The owner went out to restock. 571 00:36:49,900 --> 00:36:51,900 I haven't sold a single flower today. 572 00:36:53,140 --> 00:36:54,490 Is the owner a guy or a girl? 573 00:36:55,860 --> 00:36:56,580 A guy. 574 00:36:57,130 --> 00:37:00,210 An extremely handsome guy. 575 00:37:18,490 --> 00:37:19,340 Hello, 576 00:37:19,340 --> 00:37:20,980 I'll take two lilies please. 577 00:37:22,620 --> 00:37:24,900 Mister, lilies are not fresh today. 578 00:37:25,500 --> 00:37:27,420 Then get me two flowers, anything would do. 579 00:37:28,340 --> 00:37:29,180 Sorry, mister. 580 00:37:29,340 --> 00:37:31,300 We don't sell "anything" here. 581 00:37:44,100 --> 00:37:45,020 Why don't you dodge? 582 00:37:45,420 --> 00:37:46,380 Are you still mad at me? 583 00:37:47,820 --> 00:37:48,980 I'm not. 584 00:37:48,980 --> 00:37:49,980 I don't have time for that. 585 00:37:52,900 --> 00:37:53,540 Alright. 586 00:37:54,740 --> 00:37:56,060 I'll allow you to work here. 587 00:37:56,700 --> 00:37:58,220 But be careful when you make deliveries. 588 00:37:58,500 --> 00:37:59,780 Don't go to dark alleys alone. 589 00:38:00,420 --> 00:38:01,260 Also, 590 00:38:01,260 --> 00:38:03,740 make sure to put your study first. 591 00:38:03,740 --> 00:38:04,820 You have to get good grades. 592 00:38:04,980 --> 00:38:05,540 Understood? 593 00:38:06,260 --> 00:38:08,300 Understood! 594 00:38:08,820 --> 00:38:10,180 Alright. You should leave now. 595 00:38:10,410 --> 00:38:12,500 I don't want the owner to see us chatting. 596 00:38:12,540 --> 00:38:12,980 Hurry and leave. 597 00:38:13,300 --> 00:38:14,900 Work hard and stay safe. 598 00:39:05,260 --> 00:39:06,140 Luo Rui. 599 00:39:06,410 --> 00:39:07,170 How are you? 600 00:39:07,980 --> 00:39:09,660 I haven't heard your voice in a while. 601 00:39:10,140 --> 00:39:11,940 It's because you didn't call me! 602 00:39:11,940 --> 00:39:13,450 That's how I make you miss me more. 603 00:39:14,330 --> 00:39:16,140 How's it going? Is everything alright? 604 00:39:16,620 --> 00:39:17,340 I'm doing well. 605 00:39:17,460 --> 00:39:18,290 What about you? 606 00:39:19,610 --> 00:39:21,300 Have you got any good news for me? 607 00:39:21,740 --> 00:39:22,900 Did you get a scholarship? 608 00:39:23,570 --> 00:39:25,060 That's no big deal. 609 00:39:25,540 --> 00:39:26,460 Do you know 610 00:39:26,740 --> 00:39:29,540 I also got in the orchestra of our school? 611 00:39:30,460 --> 00:39:32,220 I've only been here for two months. 612 00:39:32,220 --> 00:39:33,860 But guess what the teachers said about me? 613 00:39:33,860 --> 00:39:34,660 They said, 614 00:39:35,620 --> 00:39:37,020 "Wow, genius!" 615 00:39:38,740 --> 00:39:40,340 I did well, didn't I? 616 00:39:40,580 --> 00:39:41,580 Are you proud of me? 617 00:39:42,140 --> 00:39:44,900 I'm now the only Asian in the orchestra. 618 00:39:45,570 --> 00:39:47,010 Congrats. 619 00:39:47,660 --> 00:39:50,740 If only you were here to watch me perform. 620 00:39:51,620 --> 00:39:52,780 You play the piano so well. 621 00:39:52,940 --> 00:39:54,580 One day, you'll become a famous pianist 622 00:39:54,580 --> 00:39:56,900 that tours around the world. I can go see you then. 623 00:39:56,900 --> 00:39:58,420 That time might come soon. 624 00:39:58,940 --> 00:40:01,820 My orchestra also performs in foreign countries. 625 00:40:01,820 --> 00:40:02,850 If we go to Barcelona... 626 00:40:02,850 --> 00:40:03,580 Save me a ticket! 627 00:40:04,220 --> 00:40:05,020 Of course. 628 00:40:05,540 --> 00:40:07,940 I'll get you the best seat in the front row. 629 00:40:08,220 --> 00:40:12,020 I'll be happy as long as I get to watch the show. 630 00:40:12,500 --> 00:40:13,220 Lianxin. 631 00:40:14,170 --> 00:40:15,220 Later this year, 632 00:40:15,220 --> 00:40:16,900 my parents and I will go visit you. 633 00:40:17,460 --> 00:40:18,220 For real? 634 00:40:18,540 --> 00:40:19,890 Will Uncle and Auntie come see me? 635 00:40:20,100 --> 00:40:22,580 Of course. Why would I lie? 636 00:40:23,180 --> 00:40:24,850 You need to take care of yourself. 637 00:40:25,260 --> 00:40:26,140 Don't let others bully you. 638 00:40:26,940 --> 00:40:28,490 Don't worry. 639 00:40:28,900 --> 00:40:30,620 I would never let anyone bully me. 640 00:40:30,940 --> 00:40:31,940 Don't you worry about me. 641 00:40:32,220 --> 00:40:33,140 Go practice your piano! 642 00:40:33,620 --> 00:40:36,140 Alright. I'll leave you to it then. 643 00:40:44,540 --> 00:40:47,180 Why is he not picking up? Weird. 644 00:40:58,660 --> 00:41:00,020 Yuqiu, I'm off. Bye. 645 00:41:00,300 --> 00:41:00,900 Goodbye. 646 00:41:11,460 --> 00:41:14,230 3 Missed Calls from Lianxin 647 00:41:29,460 --> 00:41:31,540 That's it for today's lecture. 648 00:41:31,700 --> 00:41:33,900 Next week, we'll have a ball. 649 00:41:34,460 --> 00:41:37,130 I hope you can all be there, 650 00:41:37,130 --> 00:41:37,620 alright? 651 00:41:37,690 --> 00:41:39,010 Sure. 652 00:41:39,450 --> 00:41:39,890 Goodbye. 653 00:41:40,060 --> 00:41:41,650 Bye-bye. 654 00:41:47,900 --> 00:41:48,570 Lianxin. 655 00:41:48,690 --> 00:41:49,780 Why are you looking so down? 656 00:41:49,780 --> 00:41:51,100 The ball is an exciting event. 657 00:41:51,740 --> 00:41:52,700 I don't have a date. 658 00:41:54,140 --> 00:41:55,420 That's no problem at all. 659 00:41:55,580 --> 00:41:56,260 You're a cute girl. 660 00:41:56,460 --> 00:41:58,580 Just let the guys in our class know, 661 00:41:58,580 --> 00:42:01,100 and they'll queue up to be your date. 662 00:42:01,860 --> 00:42:04,180 I've got strict requirements for my date. 663 00:42:04,300 --> 00:42:05,290 Then, what do you think of me? 664 00:42:05,980 --> 00:42:06,660 Not much. 665 00:42:06,820 --> 00:42:08,300 Your brain is not fully developed. 666 00:42:09,660 --> 00:42:10,380 Oh, right. 667 00:42:10,570 --> 00:42:12,100 Don't you have a relative here? 668 00:42:12,450 --> 00:42:13,650 Your uncle, right? 669 00:42:14,300 --> 00:42:15,580 At least you can take him. 670 00:42:17,060 --> 00:42:18,260 But I think 671 00:42:18,700 --> 00:42:20,780 it would be a pity if you did bring him. 672 00:42:21,340 --> 00:42:22,100 Why is that? 673 00:42:22,540 --> 00:42:24,300 It's your first ball, right? 674 00:42:24,540 --> 00:42:26,530 A little princess attends her first ball 675 00:42:26,530 --> 00:42:28,020 with her uncle as the date. 676 00:42:28,170 --> 00:42:29,660 Imagine that! 677 00:42:30,050 --> 00:42:31,370 What's wrong with my uncle? 678 00:42:31,500 --> 00:42:32,420 He might be old, 679 00:42:32,420 --> 00:42:34,100 but he's definitely more of a gentleman 680 00:42:34,100 --> 00:42:35,140 than you callow brat. 681 00:42:48,380 --> 00:42:49,740 A ball? 682 00:42:51,940 --> 00:42:53,300 You should take Alex. 683 00:42:57,010 --> 00:42:58,800 So, the only school event you're willing to go to 684 00:42:58,800 --> 00:43:00,120 is the parent-teacher meeting. 685 00:43:03,700 --> 00:43:05,060 That's not what I mean. 686 00:43:05,340 --> 00:43:07,220 Your classmates mistook me as your uncle. 687 00:43:07,500 --> 00:43:09,420 Who would take their uncle to a ball? 688 00:43:10,450 --> 00:43:11,440 What's so funny? 689 00:43:11,580 --> 00:43:13,340 You really act like an uncle. 690 00:43:14,170 --> 00:43:15,100 Let me have a look. 691 00:43:17,060 --> 00:43:19,940 You do seem you've aged a lot, old man. 692 00:43:20,260 --> 00:43:21,380 Watch your words. 693 00:43:23,980 --> 00:43:25,740 You actually look more like a grandpa. 694 00:43:25,740 --> 00:43:26,580 Santa Claus! 695 00:43:26,660 --> 00:43:27,540 Stop it. 42097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.