All language subtitles for wan_jie_xian_zong_ep 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:15,000 امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید 2 00:01:15,001 --> 00:01:25,000 t.me/soullandsh27 3 00:01:25,001 --> 00:01:34,500 salisa =مترجم 4 00:01:35,200 --> 00:01:38,700 قسمت ۳ 5 00:01:45,200 --> 00:01:46,400 احترام به رهبر قبیله 6 00:01:52,600 --> 00:01:57,000 (الله اکبر از این جمالات) 7 00:01:57,600 --> 00:02:02,100 یینگ شا و یو یین در نوجوانی به مرحله استادی هنرهای رزمی رسیدن 8 00:02:02,200 --> 00:02:04,500 این ۲ نفر دست چپ و راست من هستن 9 00:02:04,700 --> 00:02:07,800 اتفاقات آینده قطعا ساده حل می شن 10 00:02:09,300 --> 00:02:09,800 رهبر 11 00:02:10,400 --> 00:02:12,400 این هنر رزمیه که رهبر می خواست 12 00:02:13,600 --> 00:02:14,800 من با دقت بررسی کردم 13 00:02:16,000 --> 00:02:21,800 خانواده یان وو باید یکی از قاتلایی که پدر مادر رهبر رو کشتن باشه 14 00:02:23,600 --> 00:02:25,600 اوکی فهمیدم 15 00:02:28,500 --> 00:02:31,800 رهبر با این چیکار کنیم ؟ 16 00:02:33,400 --> 00:02:34,400 اونو ببرید داخل 17 00:02:34,900 --> 00:02:36,600 بزار یی شنگ درمانش کنه 18 00:02:37,300 --> 00:02:39,400 بعد مخفیانه زندانیش کنید 19 00:02:40,600 --> 00:02:42,800 رهبر ، بردنش درون فرقه 20 00:02:43,200 --> 00:02:46,800 ممکنه یکی مچمونو بگیره از عواقبش می ترسم 21 00:02:49,000 --> 00:02:50,800 بهتره همین الان خلاصش کنیم 22 00:02:51,600 --> 00:02:52,600 نیاز نیست 23 00:02:53,600 --> 00:02:57,000 درست نیست اگه حتی یه نوجوان رو نبخشیم 24 00:02:57,500 --> 00:02:59,800 اون دقیقا شبیه منه 25 00:03:00,200 --> 00:03:02,700 بعدا شاید به دردمون بخوره 26 00:03:03,000 --> 00:03:05,800 ?بنظرتون عاقلانس 27 00:03:11,400 --> 00:03:11,800 خیله خب 28 00:03:12,100 --> 00:03:15,400 از امروز نیاز نیست به من ارباب بگید 29 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 هر وقت نیازتون داشتم خبرتون می کنم 30 00:03:21,100 --> 00:03:22,000 یینگ شا تو اول برو 31 00:03:22,500 --> 00:03:24,600 یو یین می مونه اینجا 32 00:03:34,800 --> 00:03:36,600 (پودر شد -_-) 33 00:03:39,100 --> 00:03:40,000 یو یین 34 00:03:40,400 --> 00:03:45,000 بنظر میاد از تصمیم رهبرت راضی نیستی 35 00:03:46,800 --> 00:03:48,000 قصد جسارت ندارم 36 00:03:48,800 --> 00:03:52,000 با شاگرد فرقه الهی بودن 37 00:03:52,900 --> 00:03:54,000 چطور کسی جرئت می کنه با رهبر مخالف کنه 38 00:03:56,500 --> 00:04:01,300 در هنرهای رزمی وضعیتش مناسب ارباب کاخ بودنه 39 00:04:01,700 --> 00:04:06,500 ولی برادرم لینگ شا هم لایقه این سمت هست 40 00:04:06,800 --> 00:04:07,900 سرتو بالا بگیر 41 00:04:09,900 --> 00:04:14,500 من شنیدم وقتی ۳ سالت بوده توسط بزرگ خاندان بزرگ شدی 42 00:04:15,800 --> 00:04:18,500 نقطه قوت اون هم هنر شمشیر زنی سایه بود 43 00:04:18,800 --> 00:04:21,500 اون همچنین یکی از هفت استاد قاتل تیان یان شن زونگ بوده 44 00:04:24,800 --> 00:04:28,500 جیزو بخاطر زیباییش هم معروفه 45 00:04:28,700 --> 00:04:30,000 تو .. می خوای چیکار کنی؟ 46 00:04:33,000 --> 00:04:34,600 فکر می کنی می خوام چیکار کنم 47 00:04:35,400 --> 00:04:38,600 این موها مثل پنبه بهاری(نرمه)و بید تابستانی (بلند)هست 48 00:04:39,400 --> 00:04:40,600 از رهبر می خوام تجدید نظر بکنه 49 00:04:41,000 --> 00:04:42,600 داری منو تهدید می کنی؟ 50 00:04:48,400 --> 00:04:49,800 جسارت نمی کنم 51 00:04:51,700 --> 00:05:00,800 من شنیدم زن های جیزو همشون انسان هستن نمی دونم راسته یا دروغ 52 00:05:01,900 --> 00:05:06,000 یه شین یو می خواد منو بکشه؟ چرا منو اینطور تحقیر می کنی؟ 53 00:05:08,400 --> 00:05:10,400 چطور می تونم بکشمت 54 00:05:11,600 --> 00:05:15,100 کی می تونه همچین کاری با زیبایی مثله تو بکنه 55 00:05:19,600 --> 00:05:24,400 من می دونم تو به تیان یان وفاداری 56 00:05:24,800 --> 00:05:26,400 تو هیچوقت به تیان یان خیانت نمی کنی 57 00:05:29,800 --> 00:05:33,400 همچنین می دونم تو به من شک داری 58 00:05:33,800 --> 00:05:35,700 می خوام که بدونی 59 00:05:36,000 --> 00:05:41,200 الان که رهبر تیان یان شدم دستوراتم ،دستورات فرقه تیان یانه 60 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 اگه از من سرپیچی کنی به فرقه خیانت کردی 61 00:05:46,500 --> 00:05:52,000 تو یکی از هفت قاتلی باید مجازات خیانت رو بدونی 62 00:05:54,100 --> 00:05:58,700 یو یین فهمید در آینده از رهبر اطاعت می کنه 63 00:06:01,400 --> 00:06:07,000 فقط بدون بعد از دستور من اگه جرئت کنی نق بزنی 64 00:06:07,800 --> 00:06:12,000 من به تیان یان دستور میدم تا هشت مجازات سنگین روی تو اعمال بکنن 65 00:06:12,100 --> 00:06:17,000 اون موقع من باید یادم بمونه نصیحت بدم به جوجیتسو (یعنی فقط خودت مجازات نمی شی) 66 00:06:19,600 --> 00:06:20,400 من قبلا شنیدم که 67 00:06:20,800 --> 00:06:23,600 یه شین یون یه شیطان معروفه 68 00:06:24,000 --> 00:06:25,800 این درس امروزمه 69 00:06:26,000 --> 00:06:29,800 خیله خب هیچ اتفاقی اینجا برات نیافتاده می تونی بری 70 00:06:29,800 --> 00:06:32,800 به همین راحتی می خوای بزاری برم؟ 71 00:06:34,000 --> 00:06:38,600 چیه دلت می خواد اینجا بمونی و بهت دستور بدم؟ 72 00:06:38,800 --> 00:07:15,800 salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون 6780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.