All language subtitles for wan_jie_xian_zong_ep 28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:15,000 امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید (اگر اشکالی بود به بزرگی خودتون ببخشید چون زیرنویس خوب انگلیسی موجود نیست ) 2 00:01:15,001 --> 00:01:25,000 t.me/soullandsh27 3 00:01:25,001 --> 00:01:35,500 salisa =مترجم 4 00:01:35,201 --> 00:01:38,700 قسمت بیست و هشتم 5 00:01:49,101 --> 00:01:51,400 حتی اگرم ازدواج نکنم همش بخاطر توعه 6 00:01:51,601 --> 00:01:54,700 همین جا بایست ازدواج نکردن تو چطور تقصیر من شد ؟ 7 00:01:56,001 --> 00:02:01,300 الان کل خانواده چینگ یو به اشتباه فکر می کنن ما یه زوجیم تو هنوز جوری رفتار می کنی انگار اتفاقی نیافتاده 8 00:02:02,301 --> 00:02:05,600 اون کار یه چنگ یو بود که خبرشو همه جا پخش کرد هیچ دخلی به من نداره 9 00:02:09,101 --> 00:02:14,200 انتظار نداشتم جونم رو برای تو به خطر بندازم و در عوض سرزنش بشم 10 00:02:14,801 --> 00:02:18,300 ...فراموشش کن از اونجایی که نمی تونی از مهربانیم قدر دانی کنی پس من میرم 11 00:02:19,801 --> 00:02:20,500 یه لحظه صبر کن 12 00:02:23,401 --> 00:02:29,600 من فقط داشتم شوخی می کردم اشتباه از من بود که با تو خوب رفتار نکردم این یه بار منو ببخش باشه ؟ 13 00:02:31,101 --> 00:02:31,700 خیلی خب 14 00:02:32,201 --> 00:02:35,300 من هنوز یه مردم نمی تونم زن جوانی مثل تو رو پشت سر بزارم 15 00:02:58,501 --> 00:02:59,400 داری چیکار می کنی ؟ 16 00:03:00,501 --> 00:03:02,500 حرف نزن یه نفر داره میاد 17 00:03:26,101 --> 00:03:28,200 مراقب باش اون هنوز نزدیک ماست 18 00:03:30,301 --> 00:03:32,400 تو دیدی که اون کیه ؟ 19 00:03:33,801 --> 00:03:35,600 اون باید یان شیاوو از خانواده یان وو باشه 20 00:03:37,201 --> 00:03:41,500 یان شیاوو پس یه چنگ یو واقعا با یکی از اعضای خانواده یان وو همکاری کرده 21 00:03:43,301 --> 00:03:48,200 تهذیب یان شیاوو در اوج قلمرو بهشتی ششمه قدرتش از تو پیشی می گیره 22 00:03:54,401 --> 00:03:56,100 پس حالا باید چیکار کنیم ؟ 23 00:03:56,101 --> 00:04:00,500 به تنهایی از پس اون عقاب جادوگر براومدن دشوار بود الانم یان شیاوو هم هست 24 00:04:01,401 --> 00:04:07,700 در واقع سر و کله زدن با یان شیاوو اونقدرا هم سخت نیست فقط اون عقاب جادوگر مشکل سازه 25 00:04:16,101 --> 00:04:19,700 در یه لحظه ما جدا می شیم من عقاب جادوگر رو گول می زنم 26 00:04:19,801 --> 00:04:22,900 تو از فرصت استفاده می کنی و برمی گردی به استادم بگو ... که یه چنگ یو خائنه 27 00:04:24,101 --> 00:04:27,100 با قدرت تو ... چجور می خوای با عقاب جادوگر بجنگی ؟ 28 00:04:28,301 --> 00:04:30,300 نیاز نیست نگران اون باشی سریع برو 29 00:04:30,501 --> 00:04:35,400 وگرنه یان شیاوو ما رو پیدا می کنه اونوقت .‌‌.. ما ممکنه نتونیم هیچ کاری بکنیم 30 00:04:37,301 --> 00:04:39,600 انتظار نداشتم اینقدر بی پروا باشی که خودتو برای کسی فدا کنی 31 00:04:40,801 --> 00:04:43,100 حتی تو این وضعیت چی درباره ی فداکاری می گی ؟ 32 00:04:43,101 --> 00:04:44,200 فقط سریع برو 33 00:04:44,601 --> 00:04:46,900 خیالت راحت من تو رو با خودم به خونه می برم 34 00:04:57,701 --> 00:04:58,500 یه راهی هست 35 00:04:59,401 --> 00:05:00,500 یه راهی برای فرار پیدا کردی ؟ 36 00:05:01,701 --> 00:05:03,100 فقط صبر کن به زودی می فهمی چیه 37 00:05:08,801 --> 00:05:10,300 قبلش بزار تو رو درمان کنم 38 00:05:24,601 --> 00:05:26,200 ...یه شین یون تو 39 00:05:27,751 --> 00:05:30,200 محض اینکه سرعت منو کم نکنی فقط مثل یه دختره خوب ساکت باش 40 00:05:45,801 --> 00:05:47,700 اینکه منو ملاقات کردی خودتو باید خوش شانس بدونی 41 00:05:52,901 --> 00:05:57,300 اگه یکی دیگه رو می دیدی با چنین زخم عمیقی ... ممکن بود جاش باقی بمونه 42 00:05:59,101 --> 00:06:02,300 چرا چیزی نمی گی ؟ چرا اینطوری به من خیره شدی ؟ 43 00:06:04,601 --> 00:06:10,100 خیلی خب اعتراف به اشتباهم کافی نیست ؟ من قول میدم ، دفعه بعد ملایم تر رفتار کنم باشه ؟ 44 00:06:14,201 --> 00:06:17,900 اول گریه می کنی بعد می خندی زن ها واقعا غیر قابل پیش بینی هستن 45 00:06:26,601 --> 00:06:27,400 یه شین یون 46 00:06:28,491 --> 00:06:29,200 چی شده ؟ 47 00:06:31,801 --> 00:06:34,600 من تازه فهمیدم ... تو اونقدرا هم آزار دهنده نیستی 48 00:06:35,401 --> 00:06:37,500 همچنین ممنونم 49 00:06:38,801 --> 00:07:15,500 salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون 5815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.