Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:15,000
امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید
2
00:01:15,001 --> 00:01:25,000
t.me/soullandsh27
3
00:01:25,001 --> 00:01:34,500
salisa =مترجم
4
00:01:35,200 --> 00:01:38,700
قسمت ۲
5
00:01:40,400 --> 00:01:42,800
این گونه ی گل برای خانواده من خاصه
6
00:01:46,300 --> 00:01:51,300
همه جمع بشید . موجودی داره تموم میشه زود باشید
7
00:01:51,400 --> 00:01:52,800
کرونا اومده مرزا بستس دیگه موجود نمی کنیم
8
00:01:52,900 --> 00:01:54,000
اینا چه قیمتیه ؟
9
00:01:54,100 --> 00:01:55,900
این آبنبات میوه ای ها شیرین هستن درسته؟
10
00:01:57,100 --> 00:01:59,200
قراره بارون بیاد قراره بارون بیاد سریع پناه بگیرید
11
00:01:59,200 --> 00:02:00,700
این چه آب و هوایه چرتیه؟
12
00:01:59,700 --> 00:02:04,000
همین الان آفتابی بود چرا ابری شد؟
13
00:02:12,500 --> 00:02:16,500
رئیس اخیرا ما ۳ متخصص قلمرو ۶ بهشتی رو کشتیم
14
00:02:16,700 --> 00:02:19,200
افراده کوه گویی یان هنوز دنبال پیدا کردن محل تقریبی شمان
15
00:02:20,400 --> 00:02:24,600
فکر کنم بهتره رئیس قبیله مخفی بشه تا بتونیم قدرتمون رو حفظ بکنیم
16
00:02:26,700 --> 00:02:28,900
بنظر میاد استاد قبلی اینو پیش بینی کرده بود
17
00:02:29,500 --> 00:02:33,500
پس اینطوری برامون هویت های جدید ساخت
18
00:02:50,600 --> 00:02:52,000
سریعتر برید خونه هاتون
19
00:02:58,200 --> 00:03:02,000
هی بنظرت چطوری یهو هوا اینقدر سرد شد
20
00:03:02,600 --> 00:03:05,500
ممکنه که بهشتی ها عصبانی شده باشن ؟
21
00:03:06,000 --> 00:03:11,300
دفعه قبلی که استاد فرقه بهشتی با چندتا بهشتی (آسمانی)جنگید گرد و خاک شده بود و برای چند روز همه جا تاریک بود
22
00:03:11,600 --> 00:03:17,300
هی مگه از جونت سیر شدی حرف زدن درباره ی فرقه بهشتی ممنوعه ، گندش بزنن دهن منم آلوده شد
23
00:03:31,300 --> 00:03:32,800
لعنت
24
00:03:33,900 --> 00:03:35,000
قراره من اینطور بمیرم ؟
25
00:03:36,600 --> 00:03:38,000
اون پیر عوضی
26
00:03:38,600 --> 00:03:41,300
چرا منو وارد خاندان الهی کردی ؟
27
00:03:44,600 --> 00:03:45,800
این کیه ؟
28
00:03:46,100 --> 00:03:47,200
من از کجا بدونم
29
00:03:47,600 --> 00:03:49,800
فکر کنم بچه نامشروع ارشد سومه
30
00:03:50,000 --> 00:03:52,600
ششش همچین حرفایی رو نمیشه بی احتیاط گفت
31
00:04:09,300 --> 00:04:11,300
من نمی خوام اینجا بمیرم
32
00:04:11,600 --> 00:04:14,800
دیر یا زود همتونو می کشم
33
00:04:19,400 --> 00:04:22,000
عجیبه اسم این پسر یه شینگ یونه
34
00:04:23,100 --> 00:04:26,000
براساس مدارک فرقه اون پسره شاه چو هست
35
00:04:26,400 --> 00:04:31,000
فقط مثل تو حرف نمی زنه وگرنه قیافش با تو مو نمی زنه
36
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
چیش خیلی عجیبه
37
00:04:35,400 --> 00:04:39,500
با تکنیک های استاد انجام این کارا خیلی آسونه
38
00:04:41,800 --> 00:04:44,000
عوضی عوضی عوضی
39
00:04:44,800 --> 00:04:45,500
نه
40
00:04:45,800 --> 00:04:47,100
من فقط ۱۶ سالمه
41
00:04:47,600 --> 00:04:49,000
چرا باید من باشم؟
42
00:04:50,200 --> 00:04:53,000
من می خوام همتون بمیرید ، برید بمیرید
43
00:04:56,100 --> 00:04:57,200
کوزه خوبیه
44
00:04:57,500 --> 00:04:58,900
حیف میشه اگه بشکنیش
45
00:04:59,100 --> 00:04:59,850
چی ؟
46
00:05:00,000 --> 00:05:01,400
این کی اومد ؟
47
00:05:07,600 --> 00:05:08,300
تو
48
00:05:08,900 --> 00:05:09,450
تو از
49
00:05:09,700 --> 00:05:10,700
تو از خاندان الهی هستی
50
00:05:11,200 --> 00:05:12,500
اومدی جونمو بگیری
51
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
با این وضعیت هنوزم از مرگ می ترسی ؟
52
00:05:21,100 --> 00:05:22,300
از چی می ترسم ؟
53
00:05:22,400 --> 00:05:24,700
در هر صورت همه یه روز می میرن
54
00:05:27,200 --> 00:05:30,500
فکرشم نمی کردم این حرفا رو از دهن تو بشنوم
55
00:05:31,400 --> 00:05:36,900
اگه حداقل نصف من شجاعت داشتی الان اینطوری خلاصت نمی کردم
56
00:05:37,800 --> 00:05:41,800
و الانم که گوشه لانت نشستی حاضری نیستی بمیری
57
00:05:42,700 --> 00:05:46,700
چی ؟ آخر کی بهت گفته منو بخاطر شخصیتم بکشی ؟
58
00:05:47,800 --> 00:05:54,700
چی ؟ زندگیتو بگیرم ! بنظرت لازمه ؟
59
00:05:55,000 --> 00:05:57,200
سینت شیش تا آسیب دیدگی داره
60
00:05:57,800 --> 00:06:03,200
یکیشون به قلب و ریه هات آسیب زده کمتر از یه ساعت تو میمیری
61
00:06:03,500 --> 00:06:05,400
چی ؟ تو از کجا می دونی ؟
62
00:06:08,100 --> 00:06:13,100
درباره تو می دونم خیلی بیشتر از چیزی که خودت می دونی
63
00:06:13,500 --> 00:06:14,800
می دونم چه نوع آدمی هستی
64
00:06:15,800 --> 00:06:18,900
می دونم عادتای لباس پوشیدنت چجورین
65
00:06:19,200 --> 00:06:20,700
می دونم در طول روز چیکار می کنی
66
00:06:21,500 --> 00:06:22,700
همچنین
67
00:06:23,100 --> 00:06:24,700
در مورد تجربیات زندگیتم می دونم
68
00:06:25,500 --> 00:06:27,300
کارایی که کردم؟
69
00:06:29,200 --> 00:06:30,900
درسته تمام چیزایی که برات اتفاق افتاده
70
00:06:31,700 --> 00:06:32,700
می ترسم
71
00:06:32,800 --> 00:06:35,000
حتی خودتم اینا رو ندونی
72
00:06:38,800 --> 00:07:16,000
salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون
6672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.