All language subtitles for wan_jie_xian_zong_ep 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,001 --> 00:01:25,000 امیدوارم از این انیمه زیبا لذت ببرید ،( اگر اشکالی بود به بزرگی خودتون ببخشید زیرنویس خوب انگلیسی موجود نیست♡) 2 00:01:25,001 --> 00:01:35,000 t.me/soullandsh27 3 00:01:35,001 --> 00:01:44,500 salisa =مترجم 4 00:01:45,201 --> 00:01:48,700 قسمت چهاردهم 5 00:02:00,201 --> 00:02:01,200 درسته 6 00:02:01,201 --> 00:02:04,600 من قراره کمکت کنم رهبر خانواده چینگ یو بشی 7 00:02:05,201 --> 00:02:08,000 من ؟ رهبر خانواده چینگ یو ؟ 8 00:02:08,001 --> 00:02:10,200 چطور ممکنه ؟ 9 00:02:10,201 --> 00:02:12,700 شاگرد پیر بزرگ شدن به تنهایی خیلی سخته 10 00:02:12,701 --> 00:02:15,100 و الان میگی من باید رهبر قبیله بشم 11 00:02:15,701 --> 00:02:17,000 ...تو فکر می کنی 12 00:02:17,001 --> 00:02:19,300 دارم شوخی می کنم ؟ 13 00:02:25,801 --> 00:02:28,900 ششصد سی و هشت نفر عضو خانواده چینگ یو هستن 14 00:02:28,901 --> 00:02:30,900 سی و شش نفر هم متخصص هنر های رزمی هستن 15 00:02:30,901 --> 00:02:33,200 ولی فقط یه نفر می تونه رهبر بشه 16 00:02:34,401 --> 00:02:37,000 فعلا ۴ روز وقت داری تذهیب کنی 17 00:02:37,001 --> 00:02:38,700 مهارت درونیت خیلی خوبه 18 00:02:38,801 --> 00:02:43,500 با کمک من تو می تونی از قلمرو سوم بهشتی به ششم قلمرو برسی 19 00:02:44,801 --> 00:02:48,100 حتی امکانش هست به قلمرو هفتم بهشتی برسی 20 00:02:48,101 --> 00:02:49,800 و شاگرد ممتاز هنر های رزمی بشی 21 00:02:52,001 --> 00:02:53,900 تا وقتی که تذهیب می کنی تا پیشرفت کنی 22 00:02:53,901 --> 00:02:56,600 تو شایسته موقعیت رهبر قبیله ای 23 00:02:56,601 --> 00:02:59,000 فقط مسئله زمانه 24 00:02:59,301 --> 00:03:00,000 ...تو 25 00:03:00,001 --> 00:03:05,000 خانواده چینگ یو رو نمی خوای...می خوای به چه چیزی برسی؟ 26 00:03:05,601 --> 00:03:08,800 من قدرت خانواده چینگ یو رو میخوام تا انتقام بگیرم 27 00:03:09,601 --> 00:03:12,500 چیز دیگه ای نیاز نیست بدونی 28 00:03:13,601 --> 00:03:18,600 برای بیشتر ۷۰۰ نفر از اعضای قبیلم می خوام تقاص پس بدی 29 00:03:24,201 --> 00:03:27,000 چی شده ؟ منصرف شدی ؟ 30 00:03:29,001 --> 00:03:32,300 نمی دونم چجور تنفری رو با خودت حمل می کنی 31 00:03:33,101 --> 00:03:34,200 ولی من قبلا بهت گفتم 32 00:03:34,201 --> 00:03:38,100 تا زمانی که خواهرم رو درمان کنی ، من ازت اطاعت می کنم 33 00:03:39,201 --> 00:03:42,000 بدین وسیله من شین ژو قسم می خورم 34 00:03:43,001 --> 00:03:45,600 از الان به بعد ، من شمشیر توی دستات می شم 35 00:03:45,601 --> 00:03:47,700 ...تا وقتی که زندم 36 00:03:47,701 --> 00:03:51,200 اگه روزی این عهد رو شکستم ، باشد که توسط رعد و برق به خاکستر تبدیل بشم 37 00:03:52,101 --> 00:03:54,500 من یه مهارت مخفی دارم 38 00:03:55,301 --> 00:03:59,100 این یه مهارت مکمل برای مهارت های مخفی چینگ یوعه 39 00:03:59,101 --> 00:04:00,100 اینو بگیر و تمرین کن 40 00:04:01,301 --> 00:04:05,900 نمی تونم قبول کنم تا الانم خیلی کمکم کردی و هنوز می خوای این مهارت با ارزش رو به من بدی 41 00:04:06,601 --> 00:04:10,300 در واقع من اینو برای تو انجام نمی دم من می خوام تو قوی بشی 42 00:04:12,301 --> 00:04:15,800 اگه می خوای از قلمرو بهشتی ششم فراتر بری باید از این استفاده کنی 43 00:04:18,801 --> 00:04:20,300 باشه 44 00:04:29,601 --> 00:04:31,200 برادر زود باش 45 00:04:32,001 --> 00:04:35,100 یه شین یون حرومزاده واقعا بی رحمه 46 00:04:36,601 --> 00:04:38,800 به زودی حسابشو می رسم 47 00:04:41,301 --> 00:04:43,200 حقتو کف دستت گذاشت 48 00:04:44,301 --> 00:04:48,200 درد میکنه برادر لطفا اروم تر 49 00:04:48,301 --> 00:04:51,200 بهت گفتم مردم رو عصبانی نکن ولی به حرفم گوش نکردی 50 00:04:51,301 --> 00:04:54,000 و دوباره یه شین یون رو تحریک کردی 51 00:04:54,901 --> 00:04:57,500 برادر این دفعه تقصیر من نبود 52 00:04:57,501 --> 00:05:01,000 شهرت هر دوی ما پسرای لیانگ داره لکه دار میشه ولی تو برات مهم نیست 53 00:05:01,401 --> 00:05:06,200 درضمن من چندسال بهش زور می گفتم کی فکرشو میکرد قدرتشو مخفی کرده باشه 54 00:05:06,201 --> 00:05:09,700 حتی یه شین ژو هم بهش باخت شانس اورد زیاد زخمی نشد 55 00:05:10,901 --> 00:05:14,300 داری می گی یه شین ژو به یه شین یو باخته ؟ 56 00:05:15,201 --> 00:05:20,800 درسته اون پسره یه شین یون همچنین گفت که قراره مسابقه رو ببره تا شاگرد پیر بزرگ بشه 57 00:05:22,601 --> 00:05:27,500 برادر ، تو باید مراقب باشی می تونه برای تو هم تهدید به حساب بیاد 58 00:05:28,201 --> 00:05:30,700 تو نیاز نیست بهم یاداوریش کنی 59 00:05:30,701 --> 00:05:33,700 نگران نباش ، برخلاف تو من به راحتی تحریک نمی شم 60 00:05:34,001 --> 00:05:39,200 من فقط می خوام ببینم ، تا چه حد ، فرصت ها رو به نفع خودش می کنه 61 00:05:41,701 --> 00:05:43,200 تو هم شنیدی ؟ 62 00:05:43,201 --> 00:05:46,800 یه شین یون ، دقیقا همون یه شین یون فاسد 63 00:05:46,801 --> 00:05:48,700 بر خلاف انتظار تونسته یه چنگ یو رو شکست بده 64 00:05:50,001 --> 00:05:51,400 دربارش شنیدم 65 00:05:51,401 --> 00:05:54,400 یه چنگ یو کسیه که در قلمرو بهشتی دومه 66 00:05:54,701 --> 00:05:59,000 تو فکر می کنی یه شین یون در قلمرو بهشتی سومه ؟ 67 00:05:59,001 --> 00:06:01,200 فکر کنم که اره 68 00:06:09,101 --> 00:06:13,500 به قبلنا که فکر می کنم به سختی تونستم بعد از ۱۲ سال تمرین رو شروع کنم ولی الان به قلمرو هفتم بهشتی رسیدم 69 00:06:13,501 --> 00:06:16,500 به خاطر داشتن ۸ مریدان از ۹ تا ، تذهیب خیلی برام سخته 70 00:06:16,501 --> 00:06:18,200 هیچ چاره ای ندارم به جز اینکه دوباره تمرین کنم 71 00:06:23,601 --> 00:06:26,600 فکر نمی کردم نقاشی نهمین الهه بهشتی راه حل رو نشونم بده 72 00:06:26,601 --> 00:06:30,000 سرعت تذهیبم چندین برابر سریعتر از قبل شده 73 00:06:38,301 --> 00:06:42,000 این دفعه من باید به قلمرو بهشتی هفتم برسم 74 00:06:48,801 --> 00:07:48,000 salisa مرسی که وقت گذاشتید دوستدار همتون 7890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.