All language subtitles for secuestrada-espa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,320 --> 00:00:23,160 ¡Mamá! ¡Mamá! 2 00:00:23,280 --> 00:00:25,320 "Esta noche todo un país ha sido devastado. 3 00:00:25,600 --> 00:00:28,280 Un terremoto de magnitud 7,2 ha sacudido Haití. 4 00:00:28,360 --> 00:00:31,640 Su capital, Puerto Príncipe, está, literalmente, arrasada". 5 00:00:32,080 --> 00:00:34,800 -"El seísmo, de casi un minuto, ha sido tan intenso que, 6 00:00:34,840 --> 00:00:37,880 en cuestión de segundos, una nube de polvo ha cubierto la ciudad". 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,240 -"Aún hay mucha gente sepultada bajo los escombros. 8 00:00:40,280 --> 00:00:42,000 Es posible que algunos sigan vivos, 9 00:00:42,080 --> 00:00:44,400 pero el rescate va a ser extremadamente difícil". 10 00:00:44,880 --> 00:00:47,360 -"No hay forma de saber cuántas son las víctimas. 11 00:00:47,720 --> 00:00:50,240 Los cuerpos sin vida se amontonan en las calles. 12 00:00:50,640 --> 00:00:53,880 Se teme que el número de fallecidos pueda llegar a 200 000". 13 00:00:54,240 --> 00:00:57,760 -"Miles de niños ya habían perdido a sus padres antes, incluso, 14 00:00:57,800 --> 00:00:58,920 de la tragedia". 15 00:00:59,920 --> 00:01:02,920 -"Este país, que parece haber conocido solo malos tiempos, 16 00:01:03,000 --> 00:01:04,880 hoy solo trata de sobrevivir". 17 00:01:05,040 --> 00:01:06,040 ¡Mamá! 18 00:01:06,200 --> 00:01:09,240 -"Pero son las pérdidas humanas lo que resulta más sobrecogedor". 19 00:01:09,600 --> 00:01:11,640 -¡Mamá! ¡Mamá! 20 00:01:15,840 --> 00:01:17,560 SECUESTRADA 21 00:01:28,680 --> 00:01:31,039 (HABLA EN FRANCÉS) 22 00:01:31,160 --> 00:01:33,960 "Me llamo Nina y tengo siete años". 23 00:01:44,000 --> 00:01:46,920 ADOPCIONES, COSTE DEL PROCESO: 34 500 DÓLARES 24 00:01:46,960 --> 00:01:48,720 TASA DE SOLICITUD: 300 DÓLARES 25 00:01:48,760 --> 00:01:50,720 TASAS INTERNACIONALES: 10 000 DÓLARES 26 00:02:22,320 --> 00:02:23,840 No puedo creer que estemos aquí. 27 00:02:24,600 --> 00:02:25,600 ¿Nerviosa? 28 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 (SUSPIRA) 29 00:02:28,120 --> 00:02:29,840 Sí. (RÍE) 30 00:02:29,880 --> 00:02:30,880 ¿Y tú? 31 00:02:31,320 --> 00:02:34,080 Bueno, emocionado. Emocionada. 32 00:02:34,200 --> 00:02:35,680 (RÍE) 33 00:02:38,200 --> 00:02:39,640 Debemos estar cerca, ¿no? 34 00:02:40,800 --> 00:02:41,800 Eso espero. 35 00:02:56,360 --> 00:02:59,160 Hola, soy Gabrielle. Hola. 36 00:02:59,360 --> 00:03:01,120 Señora Reigert, encantado de conocerla. 37 00:03:01,160 --> 00:03:02,240 Steven. Shannon. 38 00:03:02,560 --> 00:03:05,040 Shannon, ¿cómo está? Nerviosa. 39 00:03:05,160 --> 00:03:08,800 Llevo varios días sin dormir. Lo conseguimos, ya estamos aquí. 40 00:03:09,040 --> 00:03:11,360 Entonces, no lo demoremos más. 41 00:03:11,600 --> 00:03:13,280 Tengo que pagar al conductor. 42 00:03:13,320 --> 00:03:16,080 ¡Ah! No, no. Ya nos hemos ocupado de eso. 43 00:03:16,360 --> 00:03:19,440 El coche les esperará. Vengan. 44 00:03:19,760 --> 00:03:21,320 Bien. Vale. 45 00:03:21,400 --> 00:03:25,040 Hará falta una semana más para que llegue el pasaporte, 46 00:03:25,160 --> 00:03:28,680 pero los documentos de Haití y los de Puerto Rico están firmados 47 00:03:28,760 --> 00:03:31,520 y sellados oficialmente. Estupendo. 48 00:03:31,640 --> 00:03:34,080 Sí. Esta es mi oficina. 49 00:03:34,560 --> 00:03:36,160 Mi secretaria, Marian. 50 00:03:36,200 --> 00:03:37,600 Hola. Hola. 51 00:03:37,640 --> 00:03:39,000 Por favor, pónganse cómodos. 52 00:03:39,880 --> 00:03:42,360 Voy a buscar a la pequeña. De acuerdo. 53 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 ¡Nina! 54 00:03:47,880 --> 00:03:49,520 Cuando vuelva, ¿ya seremos padres? 55 00:03:50,400 --> 00:03:51,400 (RÍE) 56 00:03:51,560 --> 00:03:54,120 Bueno, lo digo porque... Voy a hacer unas fotos. 57 00:03:54,160 --> 00:03:55,160 Sí, claro. 58 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 Hola. 59 00:04:09,760 --> 00:04:10,760 Soy Shannon. 60 00:04:12,680 --> 00:04:13,680 "Bonjour". 61 00:04:14,080 --> 00:04:15,080 "Bonjour". 62 00:04:17,080 --> 00:04:19,600 Bonito vestido. (HABLA EN FRANCÉS) 63 00:04:19,960 --> 00:04:21,520 (HABLA EN FRANCÉS) "Bonjour", Nina. 64 00:04:22,320 --> 00:04:23,960 (HABLAN EN FRANCÉS) 65 00:04:25,120 --> 00:04:27,960 ¿Recuerdas esto? Te lo enseñé por el ordenador. 66 00:04:30,320 --> 00:04:31,680 "Hola, hola". 67 00:04:35,080 --> 00:04:39,280 Nosotras hemos estado conociéndonos, ¿verdad, "ma petite"? 68 00:04:40,360 --> 00:04:42,480 Creo que es hora de darles la enhorabuena. 69 00:04:42,800 --> 00:04:44,520 Bien, más juntos. 70 00:04:45,320 --> 00:04:47,800 (RÍE) Sonrían. 71 00:04:52,440 --> 00:04:56,400 Ahora solo tienen que divertirse y relajarse 72 00:04:56,440 --> 00:04:59,160 y empezar a conocer a Nina. Si puedo, 73 00:04:59,320 --> 00:05:02,600 me pasaré por allí el domingo para ver qué tal se adapta. 74 00:05:02,840 --> 00:05:04,600 No creo que sea necesario. 75 00:05:05,680 --> 00:05:08,760 Será mejor que estemos solos. Ah, no. 76 00:05:08,800 --> 00:05:10,840 Puede sufrir ansiedad por la separación. 77 00:05:10,880 --> 00:05:14,480 No es que la haya mimado demasiado, pero estos niños enseguida crean 78 00:05:14,600 --> 00:05:15,720 lazos muy fuertes. 79 00:05:16,200 --> 00:05:18,360 Ya. ¿Y el pasaporte? 80 00:05:18,480 --> 00:05:21,040 Estará listo el miércoles como muy tarde. 81 00:05:22,240 --> 00:05:24,320 Son muy amables al darnos alojamiento así. 82 00:05:24,360 --> 00:05:27,000 Bueno, es parte del servicio. Según mi experiencia, 83 00:05:27,080 --> 00:05:30,040 un lugar tranquilo y agradable es el ambiente perfecto 84 00:05:30,080 --> 00:05:32,040 para crear nuevos vínculos. 85 00:05:32,320 --> 00:05:35,800 Para que sientan que todo irá bien, ya me entienden. 86 00:05:37,200 --> 00:05:38,200 Voy a... 87 00:05:38,720 --> 00:05:40,160 (HABLA EN FRANCÉS) 88 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 Gracias. 89 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 Adiós. 90 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 Adiós. 91 00:05:53,480 --> 00:05:56,280 Acabamos de ser padres. (RÍE) 92 00:06:16,160 --> 00:06:17,360 Vaya sitio. 93 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Oh. 94 00:06:33,040 --> 00:06:34,040 ¡Chicas! 95 00:06:35,080 --> 00:06:37,480 Echemos un vistazo a la playa. Buena idea. 96 00:06:37,640 --> 00:06:38,960 (HABLAN EN FRANCÉS) 97 00:06:41,080 --> 00:06:44,440 Dicen que el agua está a 28 grados. ¿En serio? 98 00:06:44,920 --> 00:06:45,920 ¿Sabes nadar? 99 00:06:46,640 --> 00:06:48,000 (HABLA EN FRANCÉS) ¿Nadar? 100 00:06:48,320 --> 00:06:49,880 ¿Nadar? ¿Vais a la playa? 101 00:06:50,320 --> 00:06:52,280 Sí. Oh, es preciosa. 102 00:06:52,320 --> 00:06:55,280 Un sitio estupendo. Acabo de llegar y ya voy por el bañador. 103 00:06:55,400 --> 00:06:56,760 Vale. Benjamin. 104 00:06:57,040 --> 00:06:58,520 Hola. Steve Meyer. Encantado. 105 00:06:58,560 --> 00:06:59,560 Mi mujer, Shannon. 106 00:06:59,600 --> 00:07:01,320 Hola, Shannon. Un placer. Hola. 107 00:07:01,600 --> 00:07:03,080 Y nuestra hija, Nina. 108 00:07:03,520 --> 00:07:05,400 Hola, Nina. ¿Cómo estás? 109 00:07:06,120 --> 00:07:07,120 (RÍE) 110 00:07:07,920 --> 00:07:09,440 ¿De dónde sois? De Chicago. 111 00:07:09,520 --> 00:07:12,360 Chicago, Illinois. Bien. 112 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 ¿Y tú? 113 00:07:13,440 --> 00:07:16,840 Nací en Minnesota, pero sí, de Chicago, soy de Chicago ahora. 114 00:07:16,880 --> 00:07:20,920 Nos conocimos en la Escuela de Arte. El Instituto de Arte, ¿eh? 115 00:07:21,040 --> 00:07:22,040 Sí. 116 00:07:22,080 --> 00:07:23,520 Sí, lo conozco. 117 00:07:26,160 --> 00:07:27,480 ¿Estás de vacaciones o...? 118 00:07:27,560 --> 00:07:29,640 En una de esas "yupi reuniones" de empresa, 119 00:07:29,680 --> 00:07:31,240 medio trabajo, medio diversión. 120 00:07:31,760 --> 00:07:34,560 Me alojo ahí, unas habitaciones estupendas. 121 00:07:35,280 --> 00:07:37,040 Esa es la nuestra. 122 00:07:37,440 --> 00:07:39,840 Genial, vecinos, podemos quedar luego 123 00:07:39,880 --> 00:07:41,040 y tomar una copa. 124 00:07:41,480 --> 00:07:44,800 Gracias, muy amable, pero vamos a retirarnos pronto 125 00:07:44,840 --> 00:07:47,080 esta noche y pasar un rato en familia. 126 00:07:47,120 --> 00:07:49,440 Sí. Bien, entonces os dejo. 127 00:07:49,680 --> 00:07:51,600 Vale, ya nos veremos. Pasad un buen día. 128 00:07:51,640 --> 00:07:53,360 Encantado, Mina. ¿Era Mina? 129 00:07:53,440 --> 00:07:54,640 Nina. Nina. 130 00:07:56,840 --> 00:07:58,960 Es nuestro vecino. Sí. 131 00:07:59,120 --> 00:08:02,360 ¿Qué es una "yupi reunión"? (RÍE) 132 00:08:11,560 --> 00:08:13,720 (HABLAN EN FRANCÉS) 133 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 ¿Has visto qué atardecer? 134 00:08:17,640 --> 00:08:19,320 Estos son para ti. 135 00:08:19,440 --> 00:08:20,840 (RÍE) 136 00:08:21,240 --> 00:08:22,840 Pensé que te quedarían bien. 137 00:08:23,480 --> 00:08:25,600 Oh, te queda bien. 138 00:08:26,400 --> 00:08:27,680 (HABLA EN FRANCÉS) 139 00:08:28,200 --> 00:08:29,200 (HABLA EN FRANCÉS) 140 00:08:29,360 --> 00:08:31,600 (RÍE) Es un encanto. 141 00:08:32,600 --> 00:08:34,000 ¿Ya? Sí. 142 00:08:36,360 --> 00:08:38,640 ¿Quieres que te enseñe "quelque chose"? 143 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 "Oui". 144 00:08:39,920 --> 00:08:41,520 ¿"Oui"? (RÍE) 145 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 En la cama. 146 00:08:46,200 --> 00:08:48,400 (HABLAN EN FRANCÉS) 147 00:08:48,880 --> 00:08:50,400 Quiere que vengas. Vale. 148 00:08:50,640 --> 00:08:51,880 Papá que se ponga aquí. 149 00:08:53,920 --> 00:08:55,120 Nuestra casa. 150 00:08:56,320 --> 00:08:58,280 (HABLA EN FRANCÉS) 151 00:08:58,760 --> 00:08:59,760 (HABLA EN FRANCÉS) 152 00:09:00,280 --> 00:09:01,800 (HABLA EN FRANCÉS) 153 00:09:02,080 --> 00:09:03,080 Nuestra casa. 154 00:09:05,240 --> 00:09:06,720 Esta es tu habitación. 155 00:09:06,840 --> 00:09:09,560 (HABLAN EN FRANCÉS) 156 00:09:10,240 --> 00:09:11,560 Amarilla, ¿amarilla? 157 00:09:11,640 --> 00:09:12,640 "Jaune". 158 00:09:37,120 --> 00:09:38,120 Y entonces, ¿qué? 159 00:09:38,200 --> 00:09:40,040 Lo haremos. ¿Estás seguro? 160 00:09:42,880 --> 00:09:45,160 ¿Cómo quedaremos? Ya está decidido, tío. 161 00:09:45,800 --> 00:09:47,120 No te eches atrás, anda. 162 00:09:48,160 --> 00:09:49,720 Claro, pero ¿qué dices, tío? 163 00:10:02,040 --> 00:10:03,960 ¿Cómo está el agua? Pruébala tú. 164 00:10:04,040 --> 00:10:06,720 (RÍE) ¿No ibas a bañarte? 165 00:10:07,640 --> 00:10:09,120 Lo haré, lo haré. Vale. 166 00:10:12,080 --> 00:10:15,280 (SUSPIRA) Oh. Es tan bonita. 167 00:10:20,000 --> 00:10:21,640 Sabemos lo que hacemos, ¿verdad? 168 00:10:23,680 --> 00:10:25,800 Lo que no sepamos, lo averiguaremos. 169 00:10:26,240 --> 00:10:29,960 Por ahí hay idiotas teniendo hijos todos los días y les funciona, ¿no? 170 00:10:30,000 --> 00:10:32,040 (RÍE) ¿Verdad? ¿Verdad? 171 00:10:32,160 --> 00:10:35,000 Triste, pero cierto. Y no somos idiotas, así que... 172 00:10:41,760 --> 00:10:43,200 Por no ser un idiota. 173 00:10:47,040 --> 00:10:48,120 Te quiero. Perdonad. 174 00:10:48,320 --> 00:10:49,640 ¿Era Steve? 175 00:10:49,840 --> 00:10:51,160 Hola. ¿Steven? 176 00:10:51,280 --> 00:10:52,480 Steven y Shannon. 177 00:10:52,560 --> 00:10:54,000 Verónica y Salo. 178 00:10:54,080 --> 00:10:55,560 Hola. Hola. 179 00:10:55,600 --> 00:10:58,640 Espero no haberos molestado anoche, bebimos un poco y la música... 180 00:10:58,760 --> 00:10:59,880 Tranquilo, tío. 181 00:11:00,520 --> 00:11:01,680 No hay problema. Vale. 182 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 Ya nos veremos. 183 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Adiós. 184 00:11:08,680 --> 00:11:12,240 Madre mía, ¿no pasará calor vestido así? (RÍE) 185 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 (RÍE) Nina, Nina, 186 00:11:14,680 --> 00:11:17,880 a ver si sabes hacer esto, ¿vale? ¿Sabes hacer la rueda? 187 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 ¿Cómo se dice rueda? 188 00:11:19,040 --> 00:11:21,520 Solo estudié un año francés, yo qué sé. 189 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 (RÍE) 190 00:11:24,200 --> 00:11:26,480 ¿Te gusta? Mira esto, mira. 191 00:11:28,560 --> 00:11:30,280 (RÍE) ¡Vamos! 192 00:11:30,480 --> 00:11:31,960 Sigue practicando. 193 00:11:33,360 --> 00:11:36,040 (HABLA EN FRANCÉS) 194 00:11:36,160 --> 00:11:37,160 (HABLA EN FRANCÉS) 195 00:11:37,240 --> 00:11:38,600 Sí, sí. 196 00:11:38,960 --> 00:11:41,880 Tu papi está loco. (RÍE) 197 00:11:42,080 --> 00:11:43,080 Bien. 198 00:11:46,920 --> 00:11:47,920 Y... 199 00:11:49,360 --> 00:11:51,760 "Voilà". (RÍE) 200 00:11:51,960 --> 00:11:54,600 ¿Quieres decorarlo? Buena idea. 201 00:11:54,960 --> 00:11:56,560 Así, perfecto. 202 00:11:58,280 --> 00:12:00,200 Mira, Nina. 203 00:12:01,200 --> 00:12:03,480 Allí, al otro lado del océano, 204 00:12:08,280 --> 00:12:10,160 allí está nuestra casa. 205 00:12:11,400 --> 00:12:12,400 (HABLA EN FRANCÉS) 206 00:12:13,400 --> 00:12:16,920 Cuando tengamos tu pasaporte, nos iremos. 207 00:12:22,680 --> 00:12:23,680 ¡Nina! 208 00:12:42,320 --> 00:12:43,320 (RÍE) 209 00:12:45,200 --> 00:12:47,600 Me has dado envidia y he decidido acompañarte. 210 00:12:47,840 --> 00:12:50,520 Nada como un trago en un día caluroso. Salud. 211 00:12:51,080 --> 00:12:52,080 Salud. 212 00:12:52,320 --> 00:12:54,360 Preparan unos Virgin Mary muy buenos. 213 00:12:54,440 --> 00:12:55,800 ¿No bebes alcohol? 214 00:12:55,920 --> 00:12:56,920 No. 215 00:12:57,840 --> 00:12:59,640 Yo lo necesito para la resaca. 216 00:12:59,880 --> 00:13:02,280 Quería descansar del sol. 217 00:13:04,280 --> 00:13:05,800 Nina es una niña preciosa. 218 00:13:06,320 --> 00:13:07,800 Debéis estar muy felices. 219 00:13:08,040 --> 00:13:09,600 Sí, hemos tenido mucha suerte. 220 00:13:10,240 --> 00:13:13,960 La habéis... La habéis adoptado, ¿no? 221 00:13:15,080 --> 00:13:16,520 (AFIRMA) ¿De dónde es? 222 00:13:16,960 --> 00:13:19,080 De Haití. Haití. 223 00:13:22,360 --> 00:13:24,760 ¿Por qué Haití? ¿Por algo especial? ¿Tenéis algún...? 224 00:13:24,840 --> 00:13:27,240 En realidad, no lo pedimos, se trataba de... 225 00:13:27,960 --> 00:13:29,840 hacer algo por la gente que lo necesita 226 00:13:29,880 --> 00:13:32,120 y en cualquier sitio donde las cosas están mal, 227 00:13:32,200 --> 00:13:33,640 es aún peor para los niños. 228 00:13:34,120 --> 00:13:36,040 Conozco Haití, sé lo mal que lo pasan allí. 229 00:13:36,360 --> 00:13:37,360 ¿Has estado? Sí. 230 00:13:38,080 --> 00:13:40,800 Con una ONG. Es terrible. 231 00:13:45,360 --> 00:13:47,840 En fin, si te pregunto es porque os admiro. 232 00:13:48,520 --> 00:13:51,280 Gracias. Yo también fui adoptado. 233 00:13:51,320 --> 00:13:53,600 Estuve en hogares de acogida. Ah. 234 00:13:53,640 --> 00:13:54,760 Es duro. Yo fui adoptada. 235 00:13:54,800 --> 00:13:55,920 ¿En serio? Sí. 236 00:13:55,960 --> 00:13:57,200 Vaya, salud. 237 00:13:57,800 --> 00:14:00,360 El mundo es un lugar mejor gracias a lo que hacéis. 238 00:14:00,520 --> 00:14:02,800 Gracias, muy amable. ¿Un tatuaje? 239 00:14:03,040 --> 00:14:04,680 Es de un poema. 240 00:14:05,360 --> 00:14:06,360 Déjame verlo. 241 00:14:07,960 --> 00:14:09,440 "Invictus". "Invictus". 242 00:14:09,680 --> 00:14:11,280 Fíjate en la línea de la vida. 243 00:14:15,400 --> 00:14:17,480 Nina, muy bien. 244 00:14:17,600 --> 00:14:19,080 (HABLAN EN FRANCÉS) 245 00:14:21,200 --> 00:14:23,360 Oh, sí. (RÍE) 246 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 "Ha llamado a International Adopciones, 247 00:14:35,480 --> 00:14:37,920 por favor, deje su mensaje después de la señal". 248 00:14:38,520 --> 00:14:39,920 (Señal) 249 00:14:40,400 --> 00:14:42,840 Hola, señora Reigert, soy Steven Meyer, 250 00:14:43,520 --> 00:14:45,760 hemos pasado unos días estupendos en la playa, 251 00:14:45,800 --> 00:14:48,080 pero hemos decidido cambiarnos al Hotel Caribe. 252 00:14:48,360 --> 00:14:51,120 Está más cerca del Viejo San Juan y hay más cosas para hacer 253 00:14:51,160 --> 00:14:53,120 con los niños, así que... 254 00:14:53,720 --> 00:14:56,800 Hola, Steven. Oh, hola, Gabrielle. 255 00:14:58,200 --> 00:15:00,800 Bueno, los vecinos eran un poco ruidosos, 256 00:15:00,840 --> 00:15:02,840 así que hemos decidido cambiar de hotel. 257 00:15:03,120 --> 00:15:05,800 Oh, eso no está bien. ¿No han podido dormir? 258 00:15:05,840 --> 00:15:09,360 No, está bien. Nos alegramos de haber estado allí, pero... 259 00:15:10,080 --> 00:15:12,880 ¿El Hotel Caribe dice? Sí. 260 00:15:13,480 --> 00:15:15,840 Lo conozco, es bonito, les va a encantar. 261 00:15:16,400 --> 00:15:18,120 ¿Se sabe algo del pasaporte? 262 00:15:18,400 --> 00:15:22,000 Nada hasta el lunes o el martes, o incluso el miércoles. 263 00:15:22,040 --> 00:15:24,080 Tiene que llegar por correo certificado. 264 00:15:24,920 --> 00:15:26,120 ¿Cómo está Nina? 265 00:15:26,360 --> 00:15:29,920 Está bien, es estupenda. Estamos muy contentos. 266 00:15:30,080 --> 00:15:32,000 Parece que lleve toda la vida con nosotros. 267 00:15:32,040 --> 00:15:33,320 Bien, bien. 268 00:15:33,920 --> 00:15:38,120 Bueno, pásenlo bien y disfruten, ¿de acuerdo? Hablaremos el lunes. 269 00:15:38,320 --> 00:15:40,280 Muy bien, gracias. Adiós. 270 00:15:42,320 --> 00:15:45,000 Ha elegido el rosa. Creo que le queda bien. 271 00:15:45,040 --> 00:15:46,920 Me gusta. Está bien, ¿verdad? 272 00:15:48,160 --> 00:15:49,800 ¿Quieres verte? (HABLA EN FRANCÉS) 273 00:15:51,560 --> 00:15:54,120 (HABLA EN FRANCÉS) (RÍE) ¡Sí! 274 00:15:54,520 --> 00:15:55,800 Voy a haceros una foto. 275 00:16:48,839 --> 00:16:51,320 Esto es precioso. Muy bonito. 276 00:16:52,200 --> 00:16:53,200 Sí. 277 00:16:54,760 --> 00:16:55,760 Sí. 278 00:17:24,480 --> 00:17:25,600 ¿Ya estás dormida? 279 00:17:28,160 --> 00:17:29,720 Estoy muy cansada. 280 00:17:30,800 --> 00:17:33,280 De tal palo, tal astilla. (RÍE) 281 00:17:34,840 --> 00:17:36,960 Voy a dar un paseo, no puedo dormir. 282 00:17:38,360 --> 00:17:40,000 ¿Sí? Sí. 283 00:17:40,040 --> 00:17:41,040 Vale. 284 00:17:43,760 --> 00:17:44,760 Descansa. 285 00:17:47,640 --> 00:17:48,920 Te quiero. Yo también. 286 00:17:57,400 --> 00:17:59,360 (BORRACHO) Nena, solo han sido unas copas. 287 00:17:59,440 --> 00:18:01,160 Siempre son solo unas copas. 288 00:18:02,000 --> 00:18:03,600 ¿Qué? Steven, vamos. 289 00:18:03,720 --> 00:18:06,040 Vale, solo deja que le dé un beso. 290 00:18:08,400 --> 00:18:09,400 Está bien. 291 00:18:09,440 --> 00:18:13,120 Y tú tienes la mejor mami del mundo. Es cierto, pero... 292 00:18:13,920 --> 00:18:16,920 Mami intenta llevaros a casa y tú has bebido demasiado, 293 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 así que... 294 00:18:19,160 --> 00:18:20,560 (SUSPIRA) 295 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 (Claxon) 296 00:18:27,760 --> 00:18:29,000 "¡Shannon!" 297 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 Sí, claro que sí. 298 00:18:56,160 --> 00:18:58,560 No, no es cierto. (RÍE) 299 00:19:00,360 --> 00:19:03,720 (RÍE) Te lo creas o no, eso fue así, tía. 300 00:19:03,880 --> 00:19:05,400 -Sí, seguro. -Pues claro. 301 00:19:07,920 --> 00:19:12,760 Y yo le dije: "Siempre estás pensando en lo mismo, siempre en lo mismo 302 00:19:12,880 --> 00:19:16,080 y eso no puede ser, no puede ser". 303 00:19:18,480 --> 00:19:19,720 Vamos a tomar algo. 304 00:19:22,960 --> 00:19:24,840 (SUSPIRA) Hola. 305 00:19:25,080 --> 00:19:26,760 Os encuentro en todas partes. Hola. 306 00:19:27,040 --> 00:19:28,400 ¿Qué estás tomando? ¿Qué hace? 307 00:19:28,480 --> 00:19:30,120 Coge una mesa, Salo. Me alegra verte. 308 00:19:30,160 --> 00:19:32,360 ¿Qué quieres? ¿Sabes? Me voy ya, déjalo. 309 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 Yo invito. 310 00:19:33,840 --> 00:19:35,520 (TITUBEA) Tómate una. 311 00:19:35,960 --> 00:19:37,360 Una sin... 312 00:19:37,840 --> 00:19:39,160 ¿Sin alcohol? Sí. 313 00:19:40,080 --> 00:19:42,440 Cuatro, una sin alcohol, de momento. ¿No bebes? 314 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 Esta noche no. 315 00:19:44,000 --> 00:19:46,760 ¿Vosotros sois de aquí? ¿De la isla? 316 00:19:47,120 --> 00:19:49,760 Sí, autóctonos. Gran sitio para vivir. 317 00:19:49,800 --> 00:19:51,560 No es tan bueno como América, ¿no? 318 00:19:52,120 --> 00:19:53,880 No sé por qué, esto es increíble. 319 00:19:54,760 --> 00:19:57,480 Aquí se vive de puta madre, ¿verdad? Sí, a mí me encanta. 320 00:19:57,520 --> 00:19:59,280 Adoro a las chino-puertorriqueñas. 321 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Aquí tenéis. 322 00:20:01,720 --> 00:20:03,320 No bebas demasiado, tío. 323 00:20:04,200 --> 00:20:05,360 Sí, ya no tomo alcohol, 324 00:20:05,400 --> 00:20:08,000 pero me gusta el sabor de la cerveza, así que... 325 00:20:08,440 --> 00:20:10,440 No sé, yo lo dejé un tiempo, 326 00:20:10,480 --> 00:20:13,640 pero me di cuenta de que lo que quería era alcohol. 327 00:20:13,680 --> 00:20:15,880 (RÍEN) 328 00:20:15,960 --> 00:20:17,360 Salud. Salud. 329 00:20:21,280 --> 00:20:23,360 Steven ha venido en misión de caridad. 330 00:20:23,400 --> 00:20:24,400 ¿Misión? 331 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 Bueno... 332 00:20:25,640 --> 00:20:29,280 Rescata a los niños del Infierno de Dante y se los lleva a América. 333 00:20:29,400 --> 00:20:30,960 Hemos adoptado a una niña, 334 00:20:31,000 --> 00:20:32,960 la que estaba con nosotros en la playa. 335 00:20:33,000 --> 00:20:36,280 Vino de Haití como refugiada y la hemos adoptado. 336 00:20:36,400 --> 00:20:37,880 Vaya, eso es bonito. 337 00:20:37,920 --> 00:20:40,080 ¿Sí? ¿Has ido alguna vez allí? 338 00:20:41,080 --> 00:20:42,480 No, a esa zona no. 339 00:20:43,640 --> 00:20:44,640 ¿Y tú? 340 00:20:44,720 --> 00:20:46,840 Sí, pasé algún tiempo. ¿Sí? 341 00:20:47,280 --> 00:20:50,120 Sí, estuve trabajando en un contingente de seguridad 342 00:20:50,160 --> 00:20:53,680 con la PNC, suministro de medicinas, ese tipo de cosas. 343 00:20:53,720 --> 00:20:56,080 ¿Después del terremoto? Sí, sí. 344 00:20:57,080 --> 00:20:58,240 Esta va por ti. 345 00:20:58,440 --> 00:20:59,800 Lo que haces es grande, tío. 346 00:21:00,520 --> 00:21:01,520 Salud. Gracias. 347 00:21:02,400 --> 00:21:05,280 Bueno, chicos, le dije a Shannon que volvería pronto, 348 00:21:05,320 --> 00:21:06,320 así que me voy. 349 00:21:06,360 --> 00:21:08,320 No puedes irte ahora, tío. ¿Por qué no? 350 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 No puedes escaquearte de tu ronda. 351 00:21:12,360 --> 00:21:15,320 Es la costumbre en Puerto Rico. Nosotros te invitamos a una ronda 352 00:21:15,360 --> 00:21:16,600 y tú nos invitas a otra. 353 00:21:16,760 --> 00:21:18,840 Nos debes una ronda, te hemos pagado la primera 354 00:21:18,960 --> 00:21:21,520 y tú nos pagas la segunda. Vale, no hay problema. 355 00:21:21,680 --> 00:21:25,120 Salo tiene un montón de normas. No es una norma. Tío, ¿qué dices? 356 00:21:25,160 --> 00:21:27,080 ¿Les pones otra ronda de lo que han pedido? 357 00:21:27,120 --> 00:21:29,000 ¡Cuatro de cada! Vale. 358 00:21:30,440 --> 00:21:31,440 ¿Es muy caro? 359 00:21:32,320 --> 00:21:33,320 ¿El qué? 360 00:21:33,440 --> 00:21:35,880 Todo eso, lo de saltarse el papeleo. 361 00:21:36,480 --> 00:21:38,600 Supongo que en ese caso sí, 362 00:21:38,640 --> 00:21:40,880 pero nosotros hemos seguido los cauces legales. 363 00:21:41,000 --> 00:21:43,560 Supongo que no es fácil, hay que tener contactos 364 00:21:43,600 --> 00:21:45,840 que te van sacando cada vez más dinero, ¿o qué? 365 00:21:45,880 --> 00:21:48,440 Yo no tengo ni idea, la verdad. 366 00:21:49,280 --> 00:21:51,600 La espera se hace difícil, 367 00:21:52,080 --> 00:21:53,080 pero... 368 00:21:55,400 --> 00:21:57,240 Aquí están. ¿Vais a tomar otra? 369 00:21:57,280 --> 00:21:58,760 Sí, toma, hermano. 370 00:22:01,120 --> 00:22:02,960 Venga, bébetela. 371 00:22:08,160 --> 00:22:09,160 A ver. 372 00:22:10,320 --> 00:22:12,360 Con esto hay para dos rondas. 373 00:22:13,400 --> 00:22:15,000 Pasadlo bien. Buenas noches. 374 00:22:17,400 --> 00:22:18,400 Vale, tío. 375 00:22:18,440 --> 00:22:20,320 ¿Por qué no quieres beber con nosotros? 376 00:22:20,840 --> 00:22:23,000 ¿Me hablas a mí? ¿Te crees mejor que los demás? 377 00:22:23,840 --> 00:22:25,640 ¡Eh! ¿Qué pasa, tío? 378 00:22:25,680 --> 00:22:26,880 Joder, venga ya. 379 00:22:28,240 --> 00:22:29,240 ¡Eh, déjale! 380 00:22:30,240 --> 00:22:31,560 Eh, vamos, para ya. 381 00:22:34,520 --> 00:22:36,480 Venga, márchate a tu casa ya. 382 00:22:37,680 --> 00:22:39,200 Le ha dado bien. 383 00:22:39,320 --> 00:22:42,840 ¿Policía? Tengo un turista causando problemas. 384 00:22:43,680 --> 00:22:45,080 ¿Puedes mandar una patrulla? 385 00:22:45,240 --> 00:22:47,280 (Sirena) 386 00:22:54,080 --> 00:22:55,080 Quédate aquí. 387 00:22:56,760 --> 00:22:59,000 Shannon, no es lo que piensas. ¿Te has vuelto loco? 388 00:22:59,080 --> 00:23:00,800 No ha sido culpa mía, te lo juro. 389 00:23:00,920 --> 00:23:03,680 No sabía dónde estabas y me llamas desde la comisaría 390 00:23:03,720 --> 00:23:06,320 en plena noche. No me dejaban irme si no venías. 391 00:23:06,440 --> 00:23:07,560 No tenía otra opción. 392 00:23:07,680 --> 00:23:09,160 Así es como funciona esto aquí. 393 00:23:09,840 --> 00:23:10,880 ¿Has estado bebiendo? 394 00:23:11,160 --> 00:23:13,080 No, ese tío me tiró una cerveza encima. 395 00:23:13,120 --> 00:23:15,320 Han sido esos tíos tan raros de la playa 396 00:23:15,360 --> 00:23:18,120 que no paramos de encontrarnos. Han tergiversado la historia. 397 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 Señor. 398 00:23:19,680 --> 00:23:21,160 Firme aquí, por favor. 399 00:23:22,760 --> 00:23:23,880 ¿Esto es real? 400 00:23:25,240 --> 00:23:26,680 ¿Volvemos a lo mismo? 401 00:23:28,640 --> 00:23:29,640 Yo no he... 402 00:23:29,960 --> 00:23:30,960 Nina... 403 00:23:31,600 --> 00:23:32,840 (HABLA EN FRANCÉS) 404 00:23:33,200 --> 00:23:34,880 ¿Al hotel? "Oui". 405 00:23:36,480 --> 00:23:37,480 Nina, 406 00:23:38,480 --> 00:23:41,080 siento que mamá te haya despertado en mitad de la noche. 407 00:23:42,160 --> 00:23:43,280 ¿Puedes perdonarme? 408 00:23:45,760 --> 00:23:47,120 ¿Sí? Hola. 409 00:23:48,840 --> 00:23:51,400 Dicen que ha revivido el salvaje oeste, ¿eh? 410 00:23:51,560 --> 00:23:53,120 Ha sido un malentendido. 411 00:23:53,960 --> 00:23:56,600 Según parece, le provocaron un par de tíos. 412 00:23:56,720 --> 00:23:58,280 Sí, de hecho, así es. 413 00:23:58,320 --> 00:24:00,720 Me atacaron sin razón, he intentado explicárselo 414 00:24:00,760 --> 00:24:01,760 a sus agentes. 415 00:24:01,800 --> 00:24:05,280 Una buena familia como la suya no debería aguantar estas tonterías. 416 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 La vida no debería ser tan complicada. 417 00:24:08,160 --> 00:24:10,040 Mi tarjeta, por si necesitan algo. 418 00:24:11,360 --> 00:24:13,240 ¿Quién es esta pequeña florecita? 419 00:24:13,680 --> 00:24:15,200 Es nuestra hija, Nina. 420 00:24:16,480 --> 00:24:17,480 Preciosa. 421 00:24:17,800 --> 00:24:19,880 Nos gusta que vengan turistas a la isla. 422 00:24:20,000 --> 00:24:23,400 Sigan disfrutando y hágase un favor, aléjese de los bares, ¿de acuerdo? 423 00:24:23,440 --> 00:24:24,440 Sí, señor. 424 00:24:31,880 --> 00:24:33,000 ¿Estás despierta? 425 00:24:35,760 --> 00:24:36,760 Sí. 426 00:24:40,840 --> 00:24:42,360 Siento lo que pasó anoche. 427 00:24:45,480 --> 00:24:46,640 No volverá a ocurrir. 428 00:25:04,080 --> 00:25:05,080 ¿Sabes lo que... 429 00:25:07,200 --> 00:25:08,760 creo que de verdad ayudaría... 430 00:25:10,480 --> 00:25:11,600 a mejorar las cosas? 431 00:25:12,080 --> 00:25:13,080 ¿Qué? 432 00:25:14,120 --> 00:25:15,120 Tortitas. 433 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 De acuerdo. 434 00:25:19,440 --> 00:25:21,880 Eso es fácil. Soy la chica más fácil del mundo. 435 00:25:26,120 --> 00:25:28,480 Pide las tortitas. Voy a ver si Nina se ha levantado. 436 00:25:28,600 --> 00:25:29,600 Vale. 437 00:25:45,560 --> 00:25:46,560 Nina. 438 00:25:49,240 --> 00:25:50,240 Nina, cielo. 439 00:25:52,880 --> 00:25:54,200 ¡Steven, no está! 440 00:25:56,680 --> 00:25:58,480 ¿Qué? ¿Cómo que no está? 441 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 ¡Nina, cariño! 442 00:26:02,280 --> 00:26:03,280 ¿Nina? 443 00:26:04,160 --> 00:26:05,160 ¡Nina! 444 00:26:05,720 --> 00:26:06,840 Sus zapatos no están. 445 00:26:08,800 --> 00:26:09,960 La puerta estaba cerrada. 446 00:26:10,880 --> 00:26:11,880 No está aquí. 447 00:26:14,440 --> 00:26:15,680 ¡Nina! ¡Nina! 448 00:26:16,880 --> 00:26:17,880 ¡Nina! 449 00:26:17,920 --> 00:26:19,560 Preguntaré en recepción. De acuerdo. 450 00:26:19,600 --> 00:26:20,760 ¡Nina! ¡Nina! 451 00:26:22,320 --> 00:26:24,600 Estoy buscando a mi hija, estaba en su habitación. 452 00:26:25,040 --> 00:26:26,600 Ha desaparecido, no sé cuándo. 453 00:26:26,640 --> 00:26:27,640 ¡Nina! 454 00:26:27,800 --> 00:26:29,680 Tiene siete años, es así de alta. 455 00:26:29,920 --> 00:26:31,480 Disculpe, señor, ¿puedo ayudarle? 456 00:26:31,520 --> 00:26:33,080 Sí, nuestra hija ha desaparecido. 457 00:26:33,120 --> 00:26:35,920 Está bien, dígame ¿qué edad tiene? Siete años, es haitiana. 458 00:26:36,200 --> 00:26:38,560 A lo mejor la ha visto por el vestíbulo. Disculpe. 459 00:26:40,520 --> 00:26:43,920 Llevaba un pijama rosa con lunares y una camiseta azul. 460 00:26:43,960 --> 00:26:46,960 Bien, cálmense. A veces los niños se meten en cualquier parte 461 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 y aparecen de repente. 462 00:26:48,080 --> 00:26:50,880 Dios mío, Steven, la piscina, ¡está en la piscina! 463 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 ¡Señor! 464 00:27:01,600 --> 00:27:02,800 No puede ser verdad. 465 00:27:05,240 --> 00:27:07,520 Alguno de sus empleados ha tenido que verla. 466 00:27:07,560 --> 00:27:08,560 Señor Mayer. 467 00:27:08,840 --> 00:27:10,640 Hay un protocolo que debemos seguir. 468 00:27:10,880 --> 00:27:12,120 Y lo estamos haciendo. 469 00:27:12,440 --> 00:27:15,000 Enfrentarse a los empleados, no le va a ayudar. 470 00:27:15,200 --> 00:27:16,480 ¿Y las cámaras de seguridad? 471 00:27:16,520 --> 00:27:17,640 Las estamos comprobando. 472 00:27:17,680 --> 00:27:19,200 ¡No puede haberse esfumado! 473 00:27:20,120 --> 00:27:22,360 A veces los niños se escapan. ¿Cómo? 474 00:27:22,440 --> 00:27:25,160 Una niña de siete años con un pasado difícil, 475 00:27:25,360 --> 00:27:26,640 nuevos acontecimientos, 476 00:27:27,080 --> 00:27:29,000 desorientada, abrumada. 477 00:27:29,400 --> 00:27:31,480 No hay que descartar ninguna posibilidad. 478 00:27:32,000 --> 00:27:34,200 Y teniendo en cuenta lo que ocurrió la otra noche, 479 00:27:34,240 --> 00:27:35,440 debemos investigar. 480 00:27:36,680 --> 00:27:39,560 Hagan una lista de todos los lugares en los que han estado 481 00:27:39,680 --> 00:27:41,080 y la gente que han conocido. 482 00:27:41,520 --> 00:27:43,240 ¿Tienen alguna fotografía de Nina? 483 00:27:44,080 --> 00:27:45,240 Traeré el ordenador. 484 00:27:45,960 --> 00:27:48,680 Si se ha ido, ahora la niña estará asustada. 485 00:27:49,400 --> 00:27:52,360 Alguien tiene que darse cuenta si ve a una niña sola. 486 00:27:55,560 --> 00:27:57,920 ¿Y la agencia de adopción cómo llegó hasta allí? 487 00:27:58,360 --> 00:28:01,800 Hemos estado en contacto mientras esperábamos el pasaporte de Nina, 488 00:28:02,240 --> 00:28:03,480 pero ayer no contestaban. 489 00:28:03,520 --> 00:28:07,160 Estoy intentando recuperar su foto de la página web, pero... 490 00:28:08,960 --> 00:28:10,280 ya no existe en la web. 491 00:28:14,680 --> 00:28:16,520 ¿Cuánto han pagado por la adopción? 492 00:28:17,680 --> 00:28:18,680 Eso es... 493 00:28:19,400 --> 00:28:20,400 60 000. 494 00:28:26,120 --> 00:28:27,120 Discúlpenme. 495 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 Buenos días. 496 00:28:30,840 --> 00:28:32,800 Lo siento, lo lamento. 497 00:28:50,280 --> 00:28:52,400 Hemos sido sus padres 48 horas. 498 00:28:52,960 --> 00:28:54,680 No habrá huido de nosotros, ¿verdad? 499 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 ¿Qué quieres decir? 500 00:28:57,040 --> 00:28:58,960 Me refiero a que no querría irse, ¿no? 501 00:29:00,520 --> 00:29:01,880 Parecía muy feliz. 502 00:29:04,480 --> 00:29:05,880 Siempre he querido ser madre. 503 00:29:07,920 --> 00:29:09,640 Practicaba con mi hermana pequeña. 504 00:29:10,760 --> 00:29:14,000 La bañaba, le daba de comer y la arropaba por las noches. 505 00:29:15,440 --> 00:29:17,840 Me juré que cuando tuviera hijos 506 00:29:18,600 --> 00:29:20,040 nunca los abandonaría. 507 00:29:20,680 --> 00:29:23,640 Como mi madre... como mi madre me abandonó a mí. 508 00:29:24,800 --> 00:29:26,320 Tenemos que encontrarla, ¿vale? 509 00:29:26,360 --> 00:29:27,800 Lo haremos, cariño, lo haremos. 510 00:29:28,960 --> 00:29:32,040 Es que no sé qué hacer, Steven. 511 00:29:32,240 --> 00:29:33,680 No sé dónde puede estar. 512 00:29:34,800 --> 00:29:36,240 Voy a volver a la oficina. 513 00:29:37,040 --> 00:29:38,440 No creo que sea buena idea. 514 00:29:39,080 --> 00:29:41,280 No contestan al teléfono y la web se ha caído. 515 00:29:41,480 --> 00:29:43,080 Voy a hablar con ellos cara a cara. 516 00:29:43,120 --> 00:29:45,000 Deberíamos dejar que se ocupe la policía. 517 00:29:45,040 --> 00:29:47,560 A la policía le da igual, Shannon, solo somos turistas. 518 00:29:47,680 --> 00:29:49,120 Ya tienen bastantes problemas. 519 00:29:49,960 --> 00:29:51,880 Tú sigue buscando. Vale, seguiré buscando. 520 00:30:29,560 --> 00:30:30,560 ¿Qué coño? 521 00:30:38,040 --> 00:30:39,040 ¡Nina! 522 00:30:40,400 --> 00:30:41,400 Perdona. 523 00:30:52,520 --> 00:30:54,320 ¿Qué me dices sobre el Viejo San Juan? 524 00:30:54,600 --> 00:30:57,640 Bueno, no sé mucho. Pregunté, fui por allí. 525 00:30:58,520 --> 00:30:59,520 Señora Mayer. 526 00:31:00,160 --> 00:31:01,160 ¿Se sabe algo? 527 00:31:01,600 --> 00:31:03,520 Bueno, hemos hablado con el consulado 528 00:31:04,160 --> 00:31:06,520 y su documentación no está registrada. 529 00:31:08,280 --> 00:31:11,640 Ninguna Gabrielle Reigert ni Nina Duvalier. 530 00:31:14,640 --> 00:31:15,800 Tiene que ser un error. 531 00:31:17,080 --> 00:31:20,400 Se pondrían en contacto con ustedes cuando llegara el pasaporte. 532 00:31:20,960 --> 00:31:23,000 Nina solo tendría que esperar la señal 533 00:31:23,160 --> 00:31:25,560 y salir en el momento convenido para volver con ellos. 534 00:31:25,600 --> 00:31:26,600 No. 535 00:31:27,920 --> 00:31:29,720 La habitación estaba cerrada con llave, 536 00:31:29,760 --> 00:31:30,760 la habríamos oído. 537 00:31:30,800 --> 00:31:32,720 Es una estafa llamada reclamo. 538 00:31:33,440 --> 00:31:35,120 Y desgraciadamente es muy común. 539 00:31:35,760 --> 00:31:37,720 Intentan sacarles el dinero que puedan, 540 00:31:38,360 --> 00:31:41,160 recogen al niño y buscan nuevas víctimas. 541 00:31:41,480 --> 00:31:44,240 Nueva página web, nueva ciudad, nuevo país. 542 00:31:44,440 --> 00:31:46,360 Es muy difícil rastrearlos. La web tenía 543 00:31:47,400 --> 00:31:50,360 todos esos enlaces y recomendaciones. 544 00:31:50,400 --> 00:31:51,880 Todas las páginas las tienen. 545 00:31:53,480 --> 00:31:54,600 ¿Dónde está su marido? 546 00:31:56,160 --> 00:31:58,440 Señor, ¿ha visto a esta niña? 547 00:31:59,280 --> 00:32:00,440 No, no la he visto. 548 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 Quédeselo. Gracias. 549 00:32:02,440 --> 00:32:03,440 Gracias. 550 00:32:03,520 --> 00:32:05,520 No estoy segura, ha ido a buscarla. 551 00:32:07,280 --> 00:32:09,800 Nos han avisado de un allanamiento en Viejo San Juan. 552 00:32:10,840 --> 00:32:12,080 No sé de qué me habla. 553 00:32:13,080 --> 00:32:14,960 No queremos justicieros. 554 00:32:15,440 --> 00:32:16,800 Encontraremos a la niña. 555 00:32:17,120 --> 00:32:18,400 Comandante, esa... 556 00:32:20,480 --> 00:32:22,160 esa estafa de la que me ha hablado, 557 00:32:24,760 --> 00:32:26,040 puede que sea verdad, 558 00:32:27,200 --> 00:32:29,680 pero también puede que no. 559 00:32:30,400 --> 00:32:32,880 Por favor, tienen que seguir buscándola. 560 00:32:33,080 --> 00:32:34,080 Lo haremos. 561 00:32:34,120 --> 00:32:35,320 Tienen que encontrarla. 562 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 Lo haremos. 563 00:32:46,560 --> 00:32:48,560 Perdone, ¿ha visto a esta niña? Esta niña. 564 00:32:48,640 --> 00:32:49,640 No, no. 565 00:32:53,440 --> 00:32:56,120 Perdone, estoy buscando a esta niña, esta niña, ¿la ha visto? 566 00:32:56,560 --> 00:32:57,600 La estoy buscando. 567 00:32:57,760 --> 00:32:59,080 Esta niña, ¿la ha visto? 568 00:32:59,240 --> 00:33:00,600 Esta niña, ¿puede ayudarme? 569 00:33:00,640 --> 00:33:02,280 ¿No la ha visto? No, no la he visto. 570 00:33:16,040 --> 00:33:17,520 He sido un idiota, Shannon. 571 00:33:21,640 --> 00:33:22,960 Los dos lo hemos sido. No. 572 00:33:24,160 --> 00:33:25,160 Es culpa mía. 573 00:33:27,120 --> 00:33:28,440 Parecías tan feliz. 574 00:33:29,680 --> 00:33:32,520 Ya teníamos su habitación, todo estaba listo. 575 00:33:33,840 --> 00:33:36,719 Entonces recibí un email diciendo que todo se había anulado. 576 00:33:37,560 --> 00:33:38,719 ¿De qué estás hablando? 577 00:33:41,040 --> 00:33:43,000 Ella dijo que se encargaría del problema, 578 00:33:43,040 --> 00:33:44,440 que nadie se enteraría. 579 00:33:45,520 --> 00:33:46,800 Así que le pagué. 580 00:33:49,080 --> 00:33:50,080 Ya habíamos pagado. 581 00:33:50,120 --> 00:33:51,920 Le di más dinero para que lo arreglara. 582 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 ¿Cuánto más? 583 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 30 000. 584 00:33:57,560 --> 00:33:58,760 Joder. 585 00:34:00,199 --> 00:34:01,360 Joder, Steven. 586 00:34:03,199 --> 00:34:06,159 Steven, ¿compraste a nuestra hija en el mercado negro? 587 00:34:06,360 --> 00:34:09,239 No, no, era una agencia oficial, Shannon. 588 00:34:09,440 --> 00:34:11,800 Tú viste sus credenciales y esa oficina. 589 00:34:12,600 --> 00:34:14,840 Cariño, estábamos tan cerca, ¿qué podía hacer? 590 00:34:14,960 --> 00:34:16,400 ¿Qué tal consultarlo conmigo? 591 00:34:16,880 --> 00:34:17,880 ¡Contármelo! 592 00:34:18,040 --> 00:34:19,920 Solo quería que todo se arreglara. ¿Y qué? 593 00:34:19,960 --> 00:34:22,520 Decidiste tomar el camino más corto como siempre, ¿verdad? 594 00:34:22,560 --> 00:34:24,480 Estábamos en la lista de espera, ¿recuerdas? 595 00:34:24,600 --> 00:34:26,840 Otros dos o tres años más, estaba harto de esperar. 596 00:34:26,920 --> 00:34:28,440 Claro, estabas harto de esperar. 597 00:34:32,800 --> 00:34:34,080 Y si ya le habías pagado, 598 00:34:35,120 --> 00:34:36,760 ¿por qué entonces no desapareció? 599 00:34:39,560 --> 00:34:40,560 Mierda. 600 00:34:41,200 --> 00:34:42,200 ¿Qué? 601 00:34:42,720 --> 00:34:44,400 Aún quedaba 602 00:34:45,240 --> 00:34:46,240 un pago. 603 00:34:47,040 --> 00:34:48,040 Esta semana. 604 00:34:48,720 --> 00:34:51,800 El dinero llegó ayer, supongo que estaba esperando 605 00:34:51,840 --> 00:34:55,000 y la historia del pasaporte era un cuento para controlarnos. 606 00:34:55,440 --> 00:34:56,760 ¿Más a parte de los 30 000? 607 00:34:58,320 --> 00:34:59,640 No mucho más, 10 000. 608 00:35:08,040 --> 00:35:09,160 No volveremos a verla. 609 00:35:12,520 --> 00:35:14,120 Quizá nunca fue nuestra. 610 00:35:14,440 --> 00:35:15,720 Nada de esto ha sido real. 611 00:35:15,800 --> 00:35:16,800 Sí ha sido real. 612 00:35:18,200 --> 00:35:19,640 Tú también lo has sentido, ¿no? 613 00:35:20,200 --> 00:35:21,400 Sí, lo sentí. 614 00:35:22,600 --> 00:35:25,320 Pero... no sé. 615 00:35:26,280 --> 00:35:28,000 ¿Ha sido legalmente nuestra? 616 00:35:28,520 --> 00:35:30,520 Si es una estafa, si son unos criminales, 617 00:35:31,240 --> 00:35:32,600 ¿tiene sentido quedarnos aquí? 618 00:35:32,640 --> 00:35:33,680 Es solo una niña. 619 00:35:35,080 --> 00:35:38,120 Y está en alguna parte con Dios sabe qué clase de gente. 620 00:35:38,800 --> 00:35:41,680 Se supone que es nuestra hija, ¿ni siquiera vamos a intentarlo? 621 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 Claro que sí. 622 00:35:44,240 --> 00:35:45,240 Sí. 623 00:35:46,040 --> 00:35:47,920 Vamos a dar otra vuelta con el coche. 624 00:35:48,840 --> 00:35:50,280 Necesito un respiro, ve tú. 625 00:35:57,680 --> 00:35:58,680 Mierda. 626 00:36:33,400 --> 00:36:34,400 Hola, Shannon. 627 00:36:35,280 --> 00:36:36,280 ¿Shannon? 628 00:36:37,280 --> 00:36:38,920 Somos Ben y Verónica. 629 00:36:39,600 --> 00:36:42,280 Solo quiero decirte que siento mucho lo de la otra noche. 630 00:36:42,600 --> 00:36:44,680 Sé que Steve no empezó la pelea. 631 00:36:45,120 --> 00:36:46,720 No le haría daño ni a una mosca. 632 00:36:47,120 --> 00:36:49,600 La pelea no fue conmigo, fue con mi colega Salo. 633 00:36:49,720 --> 00:36:51,240 No sabíamos que no podía beber. 634 00:36:51,280 --> 00:36:53,480 Oye, mi hija ha desaparecido, así que... 635 00:36:54,600 --> 00:36:55,600 podemos no... 636 00:36:55,800 --> 00:36:57,600 ¿Qué ha desaparecido? ¿Qué ha pasado? 637 00:36:58,560 --> 00:37:00,200 Parece que todo ha sido una estafa. 638 00:37:00,440 --> 00:37:01,600 ¿Una estafa? 639 00:37:03,480 --> 00:37:04,480 Esa gente 640 00:37:06,200 --> 00:37:07,280 te dan a una niña, 641 00:37:08,240 --> 00:37:09,640 te sacan 100 000 dólares 642 00:37:12,520 --> 00:37:13,760 y se la vuelven a llevar. 643 00:37:15,240 --> 00:37:16,520 100 de los grandes. 644 00:37:17,240 --> 00:37:18,240 Madre mía. 645 00:37:18,840 --> 00:37:21,080 ¿Y qué vais a hacer? ¿Habéis ido a la policía? 646 00:37:21,200 --> 00:37:23,160 Sí, he ido a la policía. ¿Y qué os han dicho? 647 00:37:23,280 --> 00:37:25,200 ¿Qué tenéis que hacer? Perdonadme. 648 00:37:54,000 --> 00:37:56,360 ¿Por qué no me dijiste algo tan importante? 649 00:37:56,440 --> 00:37:58,840 Shannon, sabía que si te decía lo del dinero habrías... 650 00:37:58,880 --> 00:38:01,920 Si me hubieras dicho lo del dinero te habría dicho que era mala idea. 651 00:38:01,960 --> 00:38:04,680 Vale, pensé que estaba haciendo lo mejor para nosotros. 652 00:38:04,800 --> 00:38:06,240 No se trata de hacer algo bueno, 653 00:38:06,280 --> 00:38:08,840 se trata de tu absoluta falta de juicio. 654 00:38:09,880 --> 00:38:10,880 Gracias. 655 00:38:11,680 --> 00:38:13,600 El matrimonio es cosa de dos, ¿entiendes? 656 00:38:13,640 --> 00:38:16,160 Y tú no hablas conmigo. Espera, aún no hemos terminado. 657 00:38:18,160 --> 00:38:19,280 Sé dónde está la niña. 658 00:38:19,760 --> 00:38:21,200 Llamaré a la policía. Espera. 659 00:38:23,080 --> 00:38:24,120 Benjamin la tiene. 660 00:38:24,680 --> 00:38:25,680 ¿Qué quieres decir? 661 00:38:25,720 --> 00:38:27,920 Puedo llevaros con ella. ¿Por qué debemos confiar? 662 00:38:27,960 --> 00:38:29,040 No tenemos otra opción. 663 00:38:29,320 --> 00:38:30,560 ¿Está bien? Está bien, 664 00:38:30,840 --> 00:38:32,520 solo algo asustada. 665 00:38:32,760 --> 00:38:33,840 ¿Por qué nos ayudas? Sí. 666 00:38:34,240 --> 00:38:35,920 Porque no quiero formar parte de esto. 667 00:38:38,400 --> 00:38:40,520 Ni una puta palabra o te vuelo los sesos, 668 00:38:40,560 --> 00:38:41,840 ¿vale? Contra la pared. 669 00:38:42,520 --> 00:38:43,680 Las manos contra la pared. 670 00:38:43,760 --> 00:38:45,040 -Vamos. -Baja las manos. 671 00:38:47,160 --> 00:38:48,360 Las manos en la espalda. 672 00:38:51,280 --> 00:38:52,280 Trae la cinta. 673 00:38:53,280 --> 00:38:54,280 Silencio. 674 00:38:54,600 --> 00:38:55,600 Gracias. 675 00:38:58,880 --> 00:39:00,000 Muy bien, quieto. 676 00:39:00,680 --> 00:39:01,680 La cartera. 677 00:39:04,360 --> 00:39:05,360 Vale. 678 00:39:06,040 --> 00:39:08,120 Coge la llave del hotel, firma su salida. 679 00:39:08,200 --> 00:39:09,960 Tú llévate el coche, nos vemos allí. 680 00:39:11,360 --> 00:39:12,360 Moveos. 681 00:39:16,680 --> 00:39:17,680 Los pies. 682 00:40:06,720 --> 00:40:08,520 Bienvenidos a vuestras putas vacaciones 683 00:40:08,600 --> 00:40:11,040 en Puerto Rico, cabrones. ¡Baja! ¡Deprisa! 684 00:40:13,920 --> 00:40:16,080 Moveos, moveos. 685 00:40:16,480 --> 00:40:18,080 ¡Muévete, puto gringo! 686 00:40:19,520 --> 00:40:20,720 Qué cabrón. 687 00:40:22,160 --> 00:40:23,400 ¡Muévete, capullo! 688 00:40:24,400 --> 00:40:28,240 ¡Sentaos! ¡Sentaos, joder! ¡Sentaos de una puta vez! 689 00:40:28,320 --> 00:40:30,200 Os voy a volar los putos sesos. 690 00:40:31,280 --> 00:40:33,400 ¿Qué habéis hecho con Nina? Está bien. 691 00:40:33,880 --> 00:40:35,160 Nina está bien, tranquilos. 692 00:40:35,480 --> 00:40:38,520 Por favor, dinos qué quieres. Todo a su tiempo. 693 00:40:42,120 --> 00:40:46,600 (SUSPIRA) ¿Tenéis alguien en Chicago que os administre el dinero? 694 00:40:47,640 --> 00:40:49,440 ¿Dinero? Sí. 695 00:40:53,520 --> 00:40:56,040 Shannon, sé que tienes pasta. 696 00:40:56,920 --> 00:40:59,920 Ya tenías una pequeña fortuna antes del accidente, ¿no? 697 00:41:00,200 --> 00:41:02,200 No nos queda nada. ¿De verdad? 698 00:41:02,320 --> 00:41:03,920 Os dieron tres millones de dólares. 699 00:41:04,920 --> 00:41:06,240 ¿Me tomas por imbécil? 700 00:41:06,680 --> 00:41:08,600 12 de agosto de 2010, "Chicago Sun-Times": 701 00:41:08,680 --> 00:41:11,480 "Mujer recibe indemnización tras un trágico accidente. 702 00:41:11,520 --> 00:41:14,480 El departamento de obras públicas se responsabilizará del accidente 703 00:41:14,640 --> 00:41:17,040 del camión de basuras que colisionó contra el vehículo 704 00:41:17,200 --> 00:41:19,120 de Shannon Mayer, residente en Oak Park...". 705 00:41:19,240 --> 00:41:20,440 Por favor, calle. 706 00:41:22,200 --> 00:41:23,920 "Por la muerte del hijo que esperaba". 707 00:41:24,000 --> 00:41:26,440 ¡Ya basta! Por eso no puedes tener hijos. 708 00:41:27,760 --> 00:41:29,800 Muy bien, de modo que teníais dinero. 709 00:41:30,080 --> 00:41:31,240 ¿Qué habéis hecho con él? 710 00:41:32,200 --> 00:41:34,520 No parecéis de los que van por ahí derrochando. 711 00:41:35,680 --> 00:41:39,080 Compramos una casa y rehicimos nuestra vida. 712 00:41:39,160 --> 00:41:41,920 Abrimos un fondo benéfico, adoptamos a Nina. 713 00:41:42,560 --> 00:41:44,200 Y algo más: invertisteis. 714 00:41:45,200 --> 00:41:46,200 ¿Cierto? 715 00:41:46,280 --> 00:41:48,800 Él diseña juguetes. 716 00:41:48,960 --> 00:41:50,520 En realidad, no gana tanto dinero 717 00:41:50,600 --> 00:41:52,800 y yo no he vuelto a trabajar desde el accidente. 718 00:41:53,520 --> 00:41:55,480 ¿Qué mierda de juguetes haces? 719 00:41:58,640 --> 00:42:01,280 Vale, ¿no trabajas desde el accidente? 720 00:42:02,920 --> 00:42:04,560 Te lo he dicho, no tenemos dinero. 721 00:42:06,480 --> 00:42:10,680 Steven, se supone que eres un chico listo, sé lo que has hecho. 722 00:42:11,960 --> 00:42:14,720 Bien, os diré qué tenemos en común. 723 00:42:15,080 --> 00:42:17,480 ¿Os acordáis de esa mujer, Gabrielle Reigert? 724 00:42:18,200 --> 00:42:21,160 No es su verdadero nombre, se llama Angie. 725 00:42:21,480 --> 00:42:23,800 Un día esa mujer se me acerca en la sala de espera 726 00:42:23,880 --> 00:42:25,520 de un aeropuerto en el culo del mundo 727 00:42:25,600 --> 00:42:27,440 y me dice: "Vamos a hacer negocios". 728 00:42:30,600 --> 00:42:31,600 ¡Mamá! 729 00:42:31,680 --> 00:42:33,120 "¿Quién es esta tía?", pienso. 730 00:42:33,200 --> 00:42:35,800 ¿Es de la puta CIA? ¿Es una mercenaria? ¿Una misionera? 731 00:42:35,880 --> 00:42:38,360 Me importa una mierda. Me prometió dinero, 732 00:42:38,880 --> 00:42:40,840 25 000 dólares por golpe. 733 00:42:42,440 --> 00:42:45,840 Seré sincero con vosotros, desconfío de vuestras cuentas bancarias, 734 00:42:47,440 --> 00:42:49,400 también ella me ha cabreado un poco. 735 00:42:50,880 --> 00:42:54,240 Después del encuentro que tuvimos tu mujer y yo en la ciudad, 736 00:42:54,320 --> 00:42:55,640 nada indecente, hermano, 737 00:42:56,080 --> 00:42:58,800 pensé que había que comprobar algunas cosas. 738 00:42:58,880 --> 00:43:01,080 Normalmente habríamos cogido a la niña 739 00:43:01,560 --> 00:43:03,520 y vosotros os habríais marchado, 740 00:43:04,480 --> 00:43:07,520 pero la necesidad nos ha reunido una vez más 741 00:43:08,520 --> 00:43:11,960 y, en estas circunstancias, vamos a cambiar un poco el juego 742 00:43:12,040 --> 00:43:14,680 porque así es como nos ganamos la vida. 743 00:43:15,320 --> 00:43:18,040 Perdéis el tiempo. No lo creo, Steven. 744 00:43:18,800 --> 00:43:21,560 Bien, ¿lo hacemos por Banco de América o Citibank? 745 00:43:23,280 --> 00:43:24,280 ¿Banco de América? 746 00:43:26,280 --> 00:43:29,400 De acuerdo, Steven, ahora necesito tus claves de acceso. 747 00:43:29,840 --> 00:43:31,960 Será más fácil si me las das voluntariamente. 748 00:43:32,120 --> 00:43:34,560 Ya te he dicho que estáis perdiendo el puto tiempo. 749 00:43:34,880 --> 00:43:36,560 Creo que me estás mintiendo. 750 00:43:37,200 --> 00:43:40,040 No eres el único que me miente y estoy harto de que me mientan, 751 00:43:40,120 --> 00:43:42,160 así que seré muy claro con las reglas. 752 00:43:44,320 --> 00:43:45,480 ¡Estas son las reglas! 753 00:43:48,520 --> 00:43:50,000 Le volaremos los sesos. (GRITA) 754 00:43:50,040 --> 00:43:52,120 ¡Déjala en paz! La próxima le vuelo los sesos. 755 00:43:52,240 --> 00:43:53,840 ¡Suéltala! ¡La puta clave! 756 00:43:53,920 --> 00:43:55,280 ¡Suéltala! ¡Vamos! ¡Ya! 757 00:43:55,360 --> 00:43:57,160 ¡Está bien, está bien! ¡La clave, joder! 758 00:43:57,240 --> 00:43:58,800 ¡Vale, vale! ¡Te la daré! 759 00:43:59,480 --> 00:44:01,800 Vale. (LLORA) 760 00:44:03,280 --> 00:44:06,440 ¿Cuál es? 7, 1, 2, 761 00:44:08,040 --> 00:44:10,360 7, 3, 5. ¿Ya está? 762 00:44:10,760 --> 00:44:13,040 Un momento, espera. ¡Apártate de ella! 763 00:44:13,120 --> 00:44:14,520 ¡Déjala! ¡Cierra la puta boca! 764 00:44:14,600 --> 00:44:16,040 Eh, déjalo ya. ¡Cabrón de mierda! 765 00:44:16,120 --> 00:44:18,360 Cállate, hijo de puta. Eh, tranquilízate. 766 00:44:18,520 --> 00:44:20,040 (LLORA) 767 00:44:20,280 --> 00:44:22,240 Que todo el mundo respire hondo, ¿vale? 768 00:45:17,280 --> 00:45:19,600 No tendría que haber bebido tanto aquella noche. 769 00:45:23,720 --> 00:45:26,400 Si no lo hubiera hecho, no tendrías que haber venido 770 00:45:26,480 --> 00:45:28,480 a buscarme y nada de esto habría pasado. 771 00:45:30,640 --> 00:45:31,720 No estaríamos aquí. 772 00:45:41,440 --> 00:45:45,200 Sé que no puedo cambiar el pasado, Dios sabe que me gustaría... 773 00:45:45,280 --> 00:45:48,920 Cariño, esto no es culpa tuya. Saldremos de aquí, te lo prometo. 774 00:45:51,120 --> 00:45:52,120 Te lo prometo. 775 00:46:06,320 --> 00:46:07,320 Buenos días. 776 00:46:11,600 --> 00:46:13,640 Eh... escuchad. 777 00:46:15,560 --> 00:46:18,600 He recibido un email de Gerry, vuestro amigo de Chicago. 778 00:46:18,720 --> 00:46:21,160 ¿Cuál es su apellido? Rosenberg o algo así. 779 00:46:21,280 --> 00:46:24,760 Es igual, me ha escrito. La transferencia tardará 48 horas, 780 00:46:25,240 --> 00:46:28,080 así que hoy nos toca esperar, no podemos hacer nada. 781 00:46:28,960 --> 00:46:32,080 No soy ningún monstruo, os traeré algo de comer y agua, 782 00:46:32,160 --> 00:46:33,960 quizá incluso podríais daros una ducha. 783 00:46:34,040 --> 00:46:36,880 ¿Cómo puedes dormir tranquilo? Perdona, ¿qué has dicho? 784 00:46:37,120 --> 00:46:38,840 ¿Cómo puedes dormir tranquilo? 785 00:46:40,040 --> 00:46:43,360 Sí, es duro, Shannon, pero hago lo que puedo. 786 00:46:43,440 --> 00:46:44,720 ¿Qué pasará con Nina? 787 00:46:45,320 --> 00:46:47,040 Podréis llevárosla cuando esto acabe. 788 00:46:47,120 --> 00:46:50,640 No me interesa la niña. Si todo va bien, es vuestra. 789 00:46:50,880 --> 00:46:52,440 ¿Cómo sabemos que sigue viva? 790 00:46:54,200 --> 00:46:57,720 Es buena pregunta. Hablaremos de eso, Steven, ¿vale? 791 00:46:58,760 --> 00:47:00,520 ¡Contesta a la puta pregunta! 792 00:47:01,200 --> 00:47:02,880 Podréis ver a vuestra hija. 793 00:47:07,600 --> 00:47:11,560 La tienen en esa casa, estoy seguro. Nos matarán de todas formas. 794 00:47:11,640 --> 00:47:14,120 No, no, les daremos el dinero y nos devolverán a Nina. 795 00:47:14,200 --> 00:47:16,680 Pueden vendarnos los ojos. Nadie sabe que estamos aquí. 796 00:47:19,040 --> 00:47:20,800 Shannon, saldremos de esta. 797 00:47:21,520 --> 00:47:22,760 Van a llevarte al banco, 798 00:47:23,840 --> 00:47:25,440 tienes que contarles lo que ocurre. 799 00:47:25,520 --> 00:47:28,680 No, no, no, les daremos lo que quieren. 800 00:47:28,760 --> 00:47:31,880 Solo es dinero. Les daremos el dinero, luego nos soltarán. 801 00:47:34,280 --> 00:47:35,880 (LLORA) 802 00:47:38,760 --> 00:47:40,520 ¡Que alguien nos ayude! 803 00:47:43,920 --> 00:47:45,000 ¡Ayuda! 804 00:47:50,680 --> 00:47:52,600 ¡Necesitamos ayuda! 805 00:48:05,200 --> 00:48:06,200 ¡Por favor! 806 00:48:06,920 --> 00:48:08,560 ¡Que alguien nos ayude! 807 00:48:11,080 --> 00:48:12,080 ¡Ayuda! 808 00:48:39,120 --> 00:48:40,920 Creen que quieres matarlos. 809 00:48:49,240 --> 00:48:51,800 ¿Nina ya está en la cama? Ajá. 810 00:48:53,440 --> 00:48:57,280 ¿Quieres que vaya a verla? Un poco más a la izquierda. 811 00:48:57,480 --> 00:48:58,480 (Móvil) 812 00:48:58,640 --> 00:49:01,480 Ah, a la izquierda. Ahí. ¿Aquí? 813 00:49:01,680 --> 00:49:02,680 Sí. Vale. 814 00:49:03,640 --> 00:49:06,760 Angie. Benjamin, tengo un trabajo para ti 815 00:49:06,840 --> 00:49:09,240 la semana que viene. Ah, ¿sí? 816 00:49:09,920 --> 00:49:12,800 Una pareja de la costa oeste de San Francisco. 817 00:49:12,880 --> 00:49:14,080 Llegan el sábado. 818 00:49:15,280 --> 00:49:17,520 Estupendo. Oye, Benny, 819 00:49:19,280 --> 00:49:22,440 este trabajo no es tan bueno como el que acabamos de hacer, 820 00:49:22,520 --> 00:49:25,920 pero confío en sacar al menos 15 000 para cada uno. 821 00:49:26,040 --> 00:49:28,560 ¿Están bajando los precios? Bueno, un poco, sí, 822 00:49:28,640 --> 00:49:30,000 pero merece la pena. 823 00:49:30,560 --> 00:49:33,600 Quizá con suerte consiga sacarles algo más. 824 00:49:33,920 --> 00:49:37,200 Entonces te veo en unos días con Nina, ¿de acuerdo? 825 00:49:37,560 --> 00:49:39,520 Por supuesto. Bien. 826 00:49:46,320 --> 00:49:47,760 ¿Va todo bien? 827 00:49:48,880 --> 00:49:50,760 (TELEVISIÓN) "Ah, Waldo, mira cómo se ríen 828 00:49:50,840 --> 00:49:52,360 estos simpáticos animales. 829 00:49:52,680 --> 00:49:56,680 ¿Cómo está este otro que no se ríe tanto? Está triste." 830 00:50:19,400 --> 00:50:20,400 Muy bien, 831 00:50:21,520 --> 00:50:22,640 empieza la película. 832 00:50:33,720 --> 00:50:34,720 Esto ha sido hoy. 833 00:50:37,280 --> 00:50:38,280 ¿Vale? 834 00:50:40,560 --> 00:50:43,880 Hoy es el día, vamos al banco. Os daremos el dinero. 835 00:50:45,800 --> 00:50:47,840 Vamos a cooperar y vamos a daros el dinero. 836 00:50:48,680 --> 00:50:52,720 Y nos olvidaremos de vosotros. Coged el dinero y dejadnos ir. 837 00:50:53,120 --> 00:50:56,400 Eso es lo que voy a hacer, no quiero violencia. 838 00:50:57,720 --> 00:50:58,720 ¿De acuerdo? 839 00:51:34,760 --> 00:51:37,800 Cuando lleguéis al banco, Salo te desatará. 840 00:51:39,800 --> 00:51:43,040 Irás tú solo, él te seguirá a distancia. 841 00:51:43,840 --> 00:51:46,680 Si haces alguna tontería, si avisas a alguien, 842 00:51:47,600 --> 00:51:50,320 te pegará un tiro antes de salir del banco. 843 00:51:51,120 --> 00:51:52,120 ¿Está claro? 844 00:51:53,360 --> 00:51:54,800 Si te dispara, si te mata, 845 00:51:54,880 --> 00:51:57,320 será solo porque no has hecho lo que te dice. 846 00:51:58,120 --> 00:52:01,120 Es decir, que básicamente te matará si le cabreas. 847 00:52:04,360 --> 00:52:06,040 No queremos mataros, pero... 848 00:52:10,480 --> 00:52:11,480 Depende de ti. 849 00:52:23,800 --> 00:52:24,800 No lo jodas. 850 00:53:18,240 --> 00:53:19,240 Hola. 851 00:53:20,000 --> 00:53:21,760 Nos iremos pronto, ¿vale? 852 00:53:22,520 --> 00:53:24,120 Haremos lo mismo que otras veces. 853 00:53:24,200 --> 00:53:26,360 Haremos las maletas y saldremos de viaje, 854 00:53:26,440 --> 00:53:29,200 y quizás encontremos otra familia para jugar. 855 00:53:29,640 --> 00:53:30,640 ¿Vale? 856 00:53:31,640 --> 00:53:32,640 Lo haces muy bien. 857 00:55:09,320 --> 00:55:10,840 Espere su turno, por favor. 858 00:55:11,200 --> 00:55:12,200 Hola, dígame. 859 00:55:12,640 --> 00:55:13,920 Hola, soy Steven Meyer. 860 00:55:14,440 --> 00:55:16,120 El señor López me está esperando. 861 00:55:16,160 --> 00:55:18,280 Oh, sí, señor Meyer. La transferencia, ¿verdad? 862 00:55:18,360 --> 00:55:19,360 Sí. 863 00:55:19,440 --> 00:55:21,000 Por favor, su documentación. 864 00:55:41,480 --> 00:55:43,000 He tardado mucho en llegar. 865 00:55:43,800 --> 00:55:44,800 Nos alojamos en... 866 00:55:45,520 --> 00:55:46,520 ¿Manauba? 867 00:55:47,800 --> 00:55:48,800 Maunabo. 868 00:55:49,200 --> 00:55:50,200 Maunabo. 869 00:55:52,000 --> 00:55:53,920 Hay que pasar un túnel, ¿no? 870 00:55:54,560 --> 00:55:55,560 Así es. 871 00:55:56,840 --> 00:55:58,560 Avisaré al señor López. Gracias. 872 00:56:01,400 --> 00:56:03,080 Transferencias a la izquierda. 873 00:56:32,000 --> 00:56:33,440 Alfonso López. ¿Cómo está? 874 00:56:35,040 --> 00:56:37,800 Steven Meyer. Gracias por ayudarnos con esto. 875 00:56:42,640 --> 00:56:44,400 No es una transacción muy común. 876 00:56:47,440 --> 00:56:48,480 Aquí en Puerto Rico 877 00:56:48,560 --> 00:56:51,240 hay algunas limitaciones para evitar el blanqueo. 878 00:56:53,240 --> 00:56:56,280 Oh, vamos... vamos a comprar un terreno aquí, la verdad. 879 00:56:56,400 --> 00:56:59,160 Costaba 600 000 dólares, pero si lo pagamos en efectivo 880 00:56:59,240 --> 00:57:01,000 nos ahorramos casi 100 000, así que... 881 00:57:05,400 --> 00:57:06,560 Esmeralda, por favor. 882 00:57:07,400 --> 00:57:10,440 Haz fotocopias de... esto. Gracias. 883 00:57:12,680 --> 00:57:13,680 Disculpe. 884 00:57:42,840 --> 00:57:44,240 Disfrute de sus terrenos. 885 00:57:45,680 --> 00:57:46,680 Gracias. 886 00:58:23,280 --> 00:58:24,280 Dame el dinero. 887 00:58:24,360 --> 00:58:26,120 No hasta que tenga a Nina y a mi mujer. 888 00:58:26,200 --> 00:58:28,240 No es el momento de exigir, ¿no crees? 889 00:58:31,480 --> 00:58:32,480 (Claxon) 890 00:58:34,280 --> 00:58:35,280 ¡Cuidado! 891 00:58:44,840 --> 00:58:47,520 -¡Eh! ¿Qué pasa? ¡Ten cuidado! -¿Qué haces, tío? 892 00:58:47,560 --> 00:58:48,560 ¿Adónde vas? 893 00:59:16,320 --> 00:59:18,200 -¡Eh! ¿Qué haces? -¿Qué haces, tío? 894 00:59:18,400 --> 00:59:19,920 -¡Eh! -¡Ten cuidado! 895 00:59:29,760 --> 00:59:30,760 ¡Ah! 896 00:59:55,400 --> 00:59:56,760 -¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! -¡Ya vale! 897 00:59:56,800 --> 00:59:57,840 Apártate. ¡Cuidado! 898 01:00:00,720 --> 01:00:02,440 -Pero ¿dónde va este? -No lo sé. 899 01:00:02,600 --> 01:00:03,600 -¡Eh! -¡Cuidado! 900 01:00:24,960 --> 01:00:25,960 (Disparo) 901 01:00:29,400 --> 01:00:30,400 (Disparo) 902 01:01:25,600 --> 01:01:27,680 Tengo que ir a Manabo. ¿Maunabo? 903 01:01:27,800 --> 01:01:29,040 Dese prisa, por favor. 904 01:01:29,640 --> 01:01:32,280 ¿Rápido? De acuerdo, iré rápido. 905 01:01:47,240 --> 01:01:48,240 (Móvil) 906 01:01:50,760 --> 01:01:51,760 ¿Todo bien? 907 01:01:52,560 --> 01:01:53,680 Tenemos un problema. 908 01:01:53,800 --> 01:01:55,080 ¿Qué clase de problema? 909 01:01:55,120 --> 01:01:56,120 Lo he perdido. 910 01:01:56,640 --> 01:01:59,920 Cuando salimos del banco salió corriendo con el puto dinero. 911 01:02:00,360 --> 01:02:01,360 Búscalo. 912 01:02:01,880 --> 01:02:04,320 Recoge todo. Reúnete conmigo donde Angie en 15 minutos. 913 01:02:05,040 --> 01:02:06,040 Vale. 914 01:02:10,320 --> 01:02:11,480 ¿Me deja su teléfono? 915 01:02:13,920 --> 01:02:14,960 ¡Es una emergencia! 916 01:02:25,640 --> 01:02:26,640 (Móvil) 917 01:02:29,080 --> 01:02:30,080 Aquí Díaz. 918 01:02:30,560 --> 01:02:31,560 Soy Steven Meyer. 919 01:02:31,800 --> 01:02:33,120 Voy de camino a Maunabo, 920 01:02:33,200 --> 01:02:35,360 Shannon está encerrada y Nina también está allí. 921 01:02:35,400 --> 01:02:36,560 Benjamin nos secuestró. 922 01:02:36,640 --> 01:02:38,640 Bien, Steven, necesito que se calme. 923 01:02:38,680 --> 01:02:39,680 Dígame dónde está. 924 01:02:39,840 --> 01:02:40,840 Voy en un taxi. 925 01:02:41,240 --> 01:02:44,760 Ese sitio está a unos 2 km después del túnel de Maunabo. 926 01:02:45,640 --> 01:02:47,080 Hay una barca en un árbol. 927 01:02:47,760 --> 01:02:49,520 Bien, le diré lo que quiero que haga. 928 01:02:49,640 --> 01:02:52,200 Quiero que venga en ese taxi hasta la comisaría. 929 01:02:52,400 --> 01:02:55,720 Nosotros iremos a Maunabo y en cuanto encontremos a su familia 930 01:02:55,760 --> 01:02:57,200 le llamaremos, ¿está bien? 931 01:02:58,320 --> 01:02:59,480 No llegarán a tiempo. 932 01:03:43,600 --> 01:03:44,840 ¿Lo tienes? ¿Qué? 933 01:03:45,400 --> 01:03:46,640 ¿Lo has encontrado? No. 934 01:03:47,200 --> 01:03:48,200 Sigue buscando. 935 01:04:45,600 --> 01:04:47,880 (SUSURRA) No, no. Deja eso. Déjalo. 936 01:04:48,480 --> 01:04:49,480 Hola, hola. 937 01:04:53,000 --> 01:04:54,000 ¡Nina! 938 01:04:54,880 --> 01:04:56,320 ¡Quédate en la habitación! 939 01:04:59,640 --> 01:05:00,880 (SUSURRA) Ven conmigo. 940 01:05:02,680 --> 01:05:04,680 Vale, tiene que estar a la izquierda. 941 01:05:08,320 --> 01:05:09,760 Hay una barca en un árbol. 942 01:05:29,320 --> 01:05:30,320 Está aquí. 943 01:05:30,600 --> 01:05:32,560 Carga el rifle y quítale el seguro. 944 01:05:32,960 --> 01:05:35,560 Cuando salga del coche haz que se tire al suelo. 945 01:05:42,040 --> 01:05:43,480 Espere. Enseguida vuelvo. 946 01:05:43,760 --> 01:05:45,360 ¿Quiere volver a San Juan? Sí. 947 01:05:49,120 --> 01:05:50,560 ¡Al suelo! ¡Tira la bolsa! 948 01:05:56,560 --> 01:05:58,400 Imbécil de mierda, se te ha escapado. 949 01:05:58,480 --> 01:05:59,720 ¡Ha conseguido volver! 950 01:06:01,240 --> 01:06:03,080 La policía llegará en cualquier momento, 951 01:06:03,120 --> 01:06:04,200 aún puedes escapar. 952 01:06:04,280 --> 01:06:05,960 Te he dicho que tires la puta bolsa. 953 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 Van a detenerte. 954 01:06:09,280 --> 01:06:10,280 ¡Lárgate de aquí! 955 01:06:11,000 --> 01:06:12,280 ¡Fuera! ¡Fuera de aquí! 956 01:06:14,360 --> 01:06:15,600 He dicho que la tires. 957 01:06:20,040 --> 01:06:21,320 Benjamin está llegando. 958 01:06:22,040 --> 01:06:23,040 ¿Cuánto te paga? 959 01:06:25,840 --> 01:06:28,960 Sea lo que sea te daré el doble, tengo el dinero aquí. Mira. 960 01:06:29,040 --> 01:06:30,040 ¡Eh! 961 01:06:31,080 --> 01:06:33,200 Date la vuelta, date la vuelta. ¡Vamos! 962 01:06:33,960 --> 01:06:35,160 Entra en la casa. 963 01:06:36,960 --> 01:06:38,360 Shannon, vámonos, ¡corre! 964 01:06:39,920 --> 01:06:40,920 ¡Nina! 965 01:06:41,280 --> 01:06:42,920 Vamos, buena chica. 966 01:06:43,400 --> 01:06:44,720 Vamos. ¿Está bien? 967 01:06:44,760 --> 01:06:45,920 Está bien, está bien. 968 01:06:47,360 --> 01:06:49,120 Vamos, sube. Venga, venga, sube. 969 01:07:15,040 --> 01:07:16,040 Mierda. 970 01:07:20,160 --> 01:07:21,320 Está dando la vuelta. 971 01:07:31,880 --> 01:07:32,880 ¡Se acerca! 972 01:07:37,160 --> 01:07:38,160 ¡Ah! 973 01:07:43,800 --> 01:07:44,800 Steven. 974 01:07:45,359 --> 01:07:46,359 ¡Ah! ¡Ah! 975 01:07:48,880 --> 01:07:49,880 Estamos bien. 976 01:07:57,680 --> 01:07:58,680 ¡Vamos! 977 01:08:14,680 --> 01:08:15,680 ¡Ah! 978 01:08:25,520 --> 01:08:26,720 (Claxon) 979 01:08:28,279 --> 01:08:29,279 (Claxon) 980 01:08:30,560 --> 01:08:31,560 ¡Ah! 981 01:09:29,080 --> 01:09:30,080 ¡Agachaos! 982 01:09:30,600 --> 01:09:31,600 (GRITAN) 983 01:09:33,440 --> 01:09:34,560 Steven, ¿estás bien? 984 01:09:34,880 --> 01:09:35,880 (GRITA) 985 01:10:09,720 --> 01:10:10,720 (GRITA) 986 01:10:11,680 --> 01:10:12,680 (GRITAN) 987 01:10:22,000 --> 01:10:23,960 (HABLA EN FRANCÉS) 988 01:10:24,520 --> 01:10:25,960 No os mováis, no os mováis. 989 01:10:26,160 --> 01:10:27,160 (LLORA) 990 01:10:32,960 --> 01:10:33,960 (HABLA EN FRANCÉS) 991 01:10:34,280 --> 01:10:35,720 Quédate quieta, Shannon. 992 01:10:35,920 --> 01:10:38,040 Voy a salir y os sacaré por la ventana, ¿vale? 993 01:10:44,200 --> 01:10:45,200 Mierda. 994 01:10:55,080 --> 01:10:57,080 ¿Estás bien, cariño? Sí. 995 01:11:03,400 --> 01:11:05,440 Vale, Nina, ven conmigo. Tranquila, cariño. 996 01:11:05,480 --> 01:11:07,440 Agárrate a mí, Nina, agárrate a mí. 997 01:11:07,920 --> 01:11:11,320 Shannon, agárrate, ¡agárrate! ¡Agárrate, Shannon! Agárrate. 998 01:11:17,960 --> 01:11:19,000 Shannon. 999 01:11:23,520 --> 01:11:26,200 Cariño, tienes que soltarme. 1000 01:11:26,600 --> 01:11:27,760 Tienes que sacar a Nina. 1001 01:11:35,600 --> 01:11:37,280 Steven, ¡suéltame! 1002 01:11:40,200 --> 01:11:41,360 Saca a Nina. 1003 01:11:44,040 --> 01:11:46,360 ¡Está bien, está bien! ¡Agárrate, agárrate! 1004 01:11:46,400 --> 01:11:47,400 Vamos. 1005 01:11:47,640 --> 01:11:48,640 Nina, así. 1006 01:11:48,920 --> 01:11:49,920 Vamos. 1007 01:11:50,440 --> 01:11:51,440 Mírame. 1008 01:11:58,400 --> 01:12:00,040 Quédate aquí, ¿vale? 1009 01:12:01,160 --> 01:12:03,120 Muy bien, Shannon, dame las manos. 1010 01:12:08,320 --> 01:12:09,480 ¡Shannon, aguanta! 1011 01:12:12,240 --> 01:12:14,240 ¡Shannon, cariño, aguanta! ¡No puedo! 1012 01:12:14,920 --> 01:12:17,080 ¡Aguanta, cariño! ¡Aguanta, aguanta! 1013 01:12:21,440 --> 01:12:22,600 ¡Agárrate a la bolsa! 1014 01:12:23,520 --> 01:12:24,520 No puedo. 1015 01:12:24,600 --> 01:12:25,800 Claro que puedes. 1016 01:12:29,040 --> 01:12:31,080 ¡Agárrate a la bolsa! ¡No puedo! 1017 01:12:32,320 --> 01:12:34,320 ¡Vamos, puedes hacerlo, cógela! 1018 01:12:35,320 --> 01:12:36,520 ¡Mamá, mamá! 1019 01:13:11,640 --> 01:13:12,920 ¿Estás bien? ¿Te duele? 1020 01:13:31,240 --> 01:13:32,240 (Sirenas) 1021 01:13:57,560 --> 01:13:58,640 ¿Dónde está Benjamin? 1022 01:13:59,440 --> 01:14:00,640 Su coche está allí. 1023 01:14:01,000 --> 01:14:03,200 Creo que está muerto. ¿Había alguien más con él? 1024 01:14:04,680 --> 01:14:06,440 Puede que la novia aún esté en la casa. 1025 01:14:06,520 --> 01:14:08,400 Si envía a alguien, quizás puedan cogerla. 1026 01:14:09,440 --> 01:14:11,480 (SUSPIRA) ¿Estás bien, pequeña? ¿Estás bien? 1027 01:14:12,720 --> 01:14:14,720 Vámonos. Por favor, suban al coche. 1028 01:14:16,240 --> 01:14:17,320 ¿Qué lleva en la bolsa? 1029 01:14:17,800 --> 01:14:18,800 Eh... 1030 01:14:21,080 --> 01:14:22,400 Eso es mucho dinero. 1031 01:14:22,800 --> 01:14:23,800 Venga. 1032 01:14:26,240 --> 01:14:28,880 Escucha, oye, quédate. Llama a los forenses. 1033 01:14:29,160 --> 01:14:30,360 Que hagan fotos del coche. 1034 01:14:31,480 --> 01:14:33,600 Yo me encargo de los que quedan vivos todavía. 1035 01:14:33,800 --> 01:14:34,800 Vamos. 1036 01:15:12,040 --> 01:15:15,080 Oigan, creo que les debo una disculpa 1037 01:15:15,320 --> 01:15:17,480 por no haberles hecho caso acerca de esos dos. 1038 01:15:17,520 --> 01:15:19,040 No se preocupe, no hace falta. 1039 01:15:20,560 --> 01:15:21,560 Gracias. 1040 01:15:26,000 --> 01:15:27,280 Oigan, ya están a salvo. 1041 01:15:32,760 --> 01:15:34,400 Ahora todo se va a arreglar. 1042 01:15:37,520 --> 01:15:38,520 (Disparo) 1043 01:15:38,560 --> 01:15:39,560 (GRITAN) 1044 01:15:55,320 --> 01:15:57,880 ¿Estáis bien? ¿Estáis las dos bien? Sí, ¿y tú? 1045 01:15:58,680 --> 01:15:59,960 ¡No os mováis! ¡Vale! 1046 01:16:00,000 --> 01:16:01,240 ¡Quietos, joder! ¡Vale! 1047 01:16:02,040 --> 01:16:03,040 ¡No os mováis! 1048 01:16:08,320 --> 01:16:10,560 Vamos a dar un paseo. Shannon, no hagas nada. 1049 01:16:10,600 --> 01:16:12,480 No, no, no. Llévate el dinero. Tranquila. 1050 01:16:13,880 --> 01:16:14,880 ¡Steven! 1051 01:16:15,680 --> 01:16:16,840 ¡Hijo de puta! 1052 01:16:16,920 --> 01:16:17,920 ¿Qué? 1053 01:16:18,000 --> 01:16:20,560 ¡Llévate el dinero! Claro que me lo llevo. 1054 01:16:20,600 --> 01:16:21,600 ¡Steven! 1055 01:16:22,640 --> 01:16:23,640 ¡Steven! 1056 01:16:33,080 --> 01:16:34,240 Aún nos queda una parada. 1057 01:16:50,120 --> 01:16:51,120 ¡Ayuda! 1058 01:17:10,520 --> 01:17:11,600 Ve a casa, Nina. 1059 01:17:12,640 --> 01:17:13,680 ¡Steven! 1060 01:17:17,880 --> 01:17:21,160 Eh, ¿esto es lo que quieres? Sube. Está bien. 1061 01:17:23,320 --> 01:17:25,280 Hogar, dulce hogar, Nina. ¿Ben? 1062 01:17:26,760 --> 01:17:27,840 ¿Qué coño pasa, Ben? 1063 01:17:27,880 --> 01:17:29,840 ¿Qué mujer utiliza unos niños? ¡Cállate! 1064 01:17:29,880 --> 01:17:31,080 Quédate ahí. 1065 01:17:36,280 --> 01:17:37,800 ¿Qué es todo esto, Ben? 1066 01:17:39,320 --> 01:17:40,600 Un día difícil, Angie. 1067 01:17:41,240 --> 01:17:43,720 Cambio de planes. ¿Dónde está el marido? 1068 01:17:43,760 --> 01:17:44,760 ¡Ayuda! 1069 01:17:45,800 --> 01:17:47,760 En el maletero, en el maletero de un coche. 1070 01:17:47,800 --> 01:17:49,760 Tengo un coche de policía y otros dos coches 1071 01:17:49,800 --> 01:17:51,240 de los que tengo que deshacerme. 1072 01:17:53,120 --> 01:17:54,440 Varios cadáveres, policías. 1073 01:17:54,960 --> 01:17:56,920 No sé dónde está Verónica. Salo está muerto. 1074 01:17:58,080 --> 01:17:59,880 Ese no es mi problema, Ben. 1075 01:18:01,320 --> 01:18:02,920 Mis problemas son los tuyos, Angie. 1076 01:18:04,760 --> 01:18:07,120 Solo digo que deberíamos ser más discretos. 1077 01:18:08,440 --> 01:18:10,760 La oportunidad era buena, tuve que actuar deprisa. 1078 01:18:11,240 --> 01:18:13,320 ¿Una oportunidad? Sí, más dinero. 1079 01:18:15,800 --> 01:18:18,680 Bien. Has conseguido más dinero, fantástico. 1080 01:18:18,800 --> 01:18:21,280 Ha sido un día complicado. Lo entiendo. 1081 01:18:22,560 --> 01:18:23,560 (CARRASPEA) 1082 01:18:24,000 --> 01:18:25,360 Shannon, esta es Angie. 1083 01:18:26,360 --> 01:18:27,480 Angie, Shannon. 1084 01:18:29,000 --> 01:18:32,200 Angie es algo así como el cerebro de esto. 1085 01:18:32,440 --> 01:18:33,840 Ella lo organiza todo. 1086 01:18:33,960 --> 01:18:36,440 Embauca a jóvenes parejas como vosotros 1087 01:18:36,480 --> 01:18:39,240 que no quieren ir a la tienda a por cachorros recién nacidos, 1088 01:18:39,280 --> 01:18:41,960 os quedáis con los mayores para hacer una buena obra. 1089 01:18:45,640 --> 01:18:47,520 Nina, cielo, ve a jugar a tu habitación. 1090 01:18:47,600 --> 01:18:49,000 Los mayores tienen que hablar. 1091 01:18:49,280 --> 01:18:50,440 Vete, cariño. 1092 01:18:50,880 --> 01:18:51,880 (HABLA EN FRANCÉS) 1093 01:18:58,840 --> 01:19:00,560 Como decía, un día difícil. 1094 01:19:03,160 --> 01:19:06,680 Ben, tenemos que arreglar todo esto. Lo haremos juntos, 1095 01:19:06,720 --> 01:19:08,520 somos socios después de todo. 1096 01:19:09,120 --> 01:19:12,000 Te ayudaré con los cuerpos, con los coches... 1097 01:19:13,200 --> 01:19:14,200 De acuerdo. 1098 01:19:15,120 --> 01:19:16,120 ¿Tienes mi parte? 1099 01:19:17,000 --> 01:19:18,600 Claro que tengo tu parte. 1100 01:19:20,080 --> 01:19:21,080 ¿Cuánto? 1101 01:19:22,560 --> 01:19:23,560 Lo de siempre. 1102 01:19:25,360 --> 01:19:26,360 25 000. 1103 01:19:28,240 --> 01:19:30,520 El 50% de 50 de los grandes. 1104 01:19:33,200 --> 01:19:34,520 ¿Cuánto le disteis, Shannon? 1105 01:19:46,440 --> 01:19:47,440 Ben. 1106 01:19:48,120 --> 01:19:49,760 Pronto habrá más oportunidades. 1107 01:19:49,800 --> 01:19:52,000 Puedes ganar mucho dinero con esto, querido. 1108 01:19:54,440 --> 01:19:56,600 Cada centavo cuenta. Te daré más... 1109 01:20:12,920 --> 01:20:13,920 ¡No! 1110 01:20:13,960 --> 01:20:16,200 Nina, ¡a tu habitación! ¡A tu cuarto! 1111 01:20:17,400 --> 01:20:18,760 ¡Nina! (HABLA EN FRANCÉS) 1112 01:20:23,440 --> 01:20:24,440 (GRITA) 1113 01:20:27,080 --> 01:20:28,240 ¡Ayuda! 1114 01:21:43,080 --> 01:21:44,080 (GRITA) 1115 01:21:44,520 --> 01:21:45,520 (Disparo) 1116 01:22:43,360 --> 01:22:45,400 ¿Qué pasa, zorra? ¿Te has torcido un tobillo? 1117 01:22:45,480 --> 01:22:46,480 ¡Que te jodan! 1118 01:22:47,200 --> 01:22:48,800 No tienes por qué hacer esto. 1119 01:22:49,240 --> 01:22:51,920 Puedes llevarte el dinero, puedes hacer lo que quieras. 1120 01:22:52,040 --> 01:22:53,120 Somos buenas personas. 1121 01:22:53,240 --> 01:22:56,160 Ya sé que sois buenas personas. Aprecio la diferencia. 1122 01:22:56,760 --> 01:22:57,760 ¿Sabes? 1123 01:23:00,400 --> 01:23:02,360 Habríais sido buenos padres para Nina. 1124 01:23:02,480 --> 01:23:04,920 Sí, lo habríamos sido, habríamos sido buenos padres 1125 01:23:05,040 --> 01:23:07,240 habríamos cuidado de ella, por favor. (LLORA) 1126 01:23:12,920 --> 01:23:16,040 (SOLLOZA) Por favor, por favor, no me mates, por favor. 1127 01:23:16,360 --> 01:23:18,600 ¡Baja el arma! ¡Tírala al suelo! 1128 01:23:20,640 --> 01:23:22,600 ¿O qué? ¿Vas a dispararme por la espalda? 1129 01:23:22,680 --> 01:23:23,680 Sí, lo haré. 1130 01:23:23,760 --> 01:23:25,520 Los dos sabemos que no vas a hacerlo. 1131 01:23:25,640 --> 01:23:27,880 Te juro por Dios que lo haré. ¿En serio? 1132 01:23:28,080 --> 01:23:30,360 Tu mujer tiene más huevos que tú y está desarmada. 1133 01:23:30,440 --> 01:23:32,400 ¡No me pongas a prueba! ¡Tira el arma! 1134 01:23:33,800 --> 01:23:35,840 He visto cómo le miras. Lo sé. 1135 01:23:49,960 --> 01:23:51,240 (LLORA) 1136 01:23:53,480 --> 01:23:54,480 Tranquila. 1137 01:23:55,680 --> 01:23:56,680 Tranquila. 1138 01:24:07,600 --> 01:24:08,600 Dios mío. 1139 01:24:08,880 --> 01:24:12,320 Dios mío, Nina. No, no, Nina, deja... 1140 01:24:12,800 --> 01:24:14,560 deja esa pistola en el suelo. 1141 01:24:14,680 --> 01:24:17,720 No vamos a hacerte daño. Queremos cuidar de ti, Nina. 1142 01:24:18,120 --> 01:24:21,480 Nina, todo está arreglado, cielo. 1143 01:24:21,560 --> 01:24:23,360 Tranquila. Queremos cuidar de ti, Nina, 1144 01:24:23,520 --> 01:24:25,880 pero tienes que dejar la pistola en el suelo. 1145 01:24:27,160 --> 01:24:28,640 Queremos llevarte a casa. 1146 01:24:30,480 --> 01:24:32,760 (HABLA EN FRANCÉS) 1147 01:24:32,840 --> 01:24:33,880 ¿Sí? 1148 01:24:34,000 --> 01:24:36,640 Tendrás tu propia habitación, la habitación amarilla. 1149 01:24:36,760 --> 01:24:38,600 (HABLA EN FRANCÉS) 1150 01:24:39,240 --> 01:24:40,800 ¿Quieres venir con nosotros? 1151 01:24:41,000 --> 01:24:42,000 Sí. 1152 01:24:49,240 --> 01:24:50,240 Bien hecho. 1153 01:24:51,000 --> 01:24:52,000 Buena chica. 1154 01:24:56,720 --> 01:24:57,760 ¿Estás bien? 1155 01:25:01,360 --> 01:25:03,640 Ya no tendrás que volver a hacer esto, ¿entiendes? 1156 01:25:03,840 --> 01:25:05,080 Vamos a cuidar de ti. 1157 01:25:05,520 --> 01:25:06,520 Ven. 1158 01:25:12,640 --> 01:25:14,880 Está bien, no pasa nada. 1159 01:25:16,200 --> 01:25:17,640 Muy bien. Buena chica. 1160 01:25:21,040 --> 01:25:24,160 (Música emotiva) 76129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.