All language subtitles for n34u

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,181 --> 00:00:23,891 YOU SURE YOUR RINGER'S ON? 2 00:00:26,143 --> 00:00:28,938 YES. CHECKED MY PHONE 5 MINUTES AGO. 3 00:00:28,979 --> 00:00:30,668 NO NEWS ON PROFESSOR CHAU. 4 00:00:37,946 --> 00:00:39,697 LIKE GETTING HIT WITH A BAT, 5 00:00:39,739 --> 00:00:42,450 BUT I KNEW IT WAS COMING. DON'T RUSH YOUR MOVES. 6 00:00:42,492 --> 00:00:44,369 SURPRISE IS MORE IMPORTANT THAN STRENGTH. 7 00:00:44,410 --> 00:00:46,120 IT CAN'T BE A COINCIDENCE. 8 00:00:46,162 --> 00:00:47,664 PROFESSOR CHAU GOES MISSING 9 00:00:47,705 --> 00:00:49,624 RIGHT AS ZHILAN SHOWS UP IN SINGAPORE? 10 00:00:49,666 --> 00:00:51,459 CHAU'S PRETTY MUCH THE ONLY EXPERT 11 00:00:51,501 --> 00:00:53,086 ON THE 8 WEAPONS IN THE WORLD. 12 00:00:53,127 --> 00:00:56,548 I KNOW, BUT WE KIND OF ALREADY TALKED ABOUT THIS, 13 00:00:56,589 --> 00:00:57,793 LIKE A LOT. 14 00:00:57,818 --> 00:00:59,509 RIGHT NOW WE'RE TRAINING. 15 00:00:59,551 --> 00:01:01,062 YOU'RE DISTRACTED, RUSHING IT. 16 00:01:01,087 --> 00:01:02,690 WELL, IF YOU JUST LEARNED THAT YOUR SHIFU 17 00:01:02,715 --> 00:01:05,281 WAS KILLED BY HER OWN SISTER, WHO'S NOW PROBABLY KIDNAPPED 18 00:01:05,305 --> 00:01:07,116 THE ONE PERSON WHO MIGHT KNOW WHERE THE WEAPONS ARE, 19 00:01:07,140 --> 00:01:08,934 WHICH MEANS YOU MAY NEVER FIND ZHILAN, 20 00:01:08,976 --> 00:01:10,602 YOU'D BE DISTRACTED, TOO. 21 00:01:11,198 --> 00:01:13,063 YEAH. DISTRACTED MAYBE. 22 00:01:13,105 --> 00:01:14,898 SLOPPY, THOUGH? 23 00:01:15,578 --> 00:01:18,443 YOU... YOU'RE CALLING MY MOVES SLOPPY? 24 00:01:25,450 --> 00:01:26,784 HOW ABOUT NOW? 25 00:01:31,497 --> 00:01:33,040 NICKY. 26 00:01:33,082 --> 00:01:36,043 EVAN. WOW. 27 00:01:36,085 --> 00:01:38,004 JUST A LITTLE MORNING CARDIO. 28 00:01:38,045 --> 00:01:40,756 WHAT WE DID IN MR. PLEWA'S P.E. CLASS WAS CARDIO. 29 00:01:40,798 --> 00:01:43,050 THAT WAS WOW. 30 00:01:45,094 --> 00:01:47,179 UH, EVAN, THIS IS HENRY YAN. 31 00:01:47,221 --> 00:01:48,497 HENRY, EVAN HARTLEY. 32 00:01:48,522 --> 00:01:49,520 IT'S NICE TO ACTUALLY MEET YOU. 33 00:01:49,545 --> 00:01:51,395 LIKEWISE. NICE TO MEET YOU, TOO. HEARD A LOT ABOUT YOU. 34 00:01:51,420 --> 00:01:53,317 YEAH. NICKY AND I GO WAY BACK. 35 00:01:53,342 --> 00:01:54,853 HIGH SCHOOL, WAS IT? 36 00:01:54,987 --> 00:01:56,147 FURTHER. 37 00:01:56,396 --> 00:01:58,106 SO ANY NEWS ABOUT ZHILAN? 38 00:02:00,692 --> 00:02:02,777 OH. WE'LL TALK LATER. 39 00:02:04,642 --> 00:02:06,781 ONE OF MY SOURCES FLAGGED SOMETHING. 40 00:02:06,823 --> 00:02:09,367 THAT'S HER. MM-HMM. 41 00:02:09,409 --> 00:02:11,077 YOUR SKETCH MATCHED. 42 00:02:11,119 --> 00:02:12,662 THAT WASN'T ALL YOU WERE RIGHT ABOUT. 43 00:02:12,704 --> 00:02:14,539 PROFESSOR CHAU. 44 00:02:14,581 --> 00:02:16,582 A STILL FROM A SURVEILLANCE FEED 45 00:02:16,624 --> 00:02:18,500 ON THE SINGAPORE COLLEGE CAMPUS. 46 00:02:18,542 --> 00:02:20,169 HE WAS A NO-SHOW FOR A SEMINAR. 47 00:02:20,210 --> 00:02:22,129 THIS WAS THE LAST TIME CHAU WAS SEEN. 48 00:02:22,171 --> 00:02:25,090 I KNEW IT. SHE'S GOT HIM. 49 00:02:25,132 --> 00:02:27,926 THE SINGAPORE POLICE ARE COOPERATING WITH THE FBI. 50 00:02:27,968 --> 00:02:30,137 THEY'VE GOT A BEAD ON HER LOCATION. THEY'RE CLOSING IN. 51 00:02:30,179 --> 00:02:31,713 WELL, WHAT WILL THEY DO WHEN THEY FIND HER? 52 00:02:31,738 --> 00:02:33,766 WILL THEY HAVE ENOUGH TO CHARGE HER? 53 00:02:33,807 --> 00:02:35,660 SHE'S WANTED FOR KIDNAPPING AN AMERICAN CITIZEN. 54 00:02:35,684 --> 00:02:37,561 THEY'LL TAKE CARE OF HER. 55 00:02:41,146 --> 00:02:43,146 SINGAPORE 56 00:02:44,677 --> 00:02:45,959 Go,Go,Go 57 00:02:55,500 --> 00:02:57,210 Move 58 00:02:58,872 --> 00:03:00,623 Go 59 00:03:03,640 --> 00:03:04,705 Clear 60 00:03:05,926 --> 00:03:07,457 Here is clear 61 00:03:12,427 --> 00:03:15,674 I'm sorry for keeping you waiting,professor 62 00:03:16,181 --> 00:03:17,204 where are we? 63 00:03:18,462 --> 00:03:20,438 What do you want? 64 00:03:22,199 --> 00:03:24,915 Please just let me go! 65 00:03:42,537 --> 00:03:44,539 I've admired you for long time 66 00:03:45,710 --> 00:03:47,484 WHAT DO YOU WANT WITH ME? 67 00:03:47,586 --> 00:03:49,130 I JUST WANT TO KNOW WHAT YOU KNOW 68 00:03:49,171 --> 00:03:50,647 ABOUT THE SHUANG GOU. 69 00:03:50,893 --> 00:03:52,036 WHAT ABOUT IT? 70 00:03:52,124 --> 00:03:55,564 IT'S JUST A LEGEND, MADE-UP STORIES. 71 00:03:56,954 --> 00:03:59,043 YOU DON'T BELIEVE IT'S JUST A LEGEND. 72 00:03:59,527 --> 00:04:01,224 I'VE BEEN WATCHING YOUR EVERY MOVE 73 00:04:01,266 --> 00:04:04,477 SINCE YOU PUBLISHED YOUR FIRST BOOK ON ANCIENT CHINESE HISTORY. 74 00:04:04,519 --> 00:04:07,480 I KNOW ABOUT YOUR SECRET RESEARCH. 75 00:04:07,522 --> 00:04:10,150 YOU'RE SEARCHING FOR THE LOCATION OF THE SHUANG GOU. 76 00:04:10,191 --> 00:04:14,362 AND I BELIEVE YOU SUCCEEDED. 77 00:04:14,404 --> 00:04:17,615 AND NOW... 78 00:04:17,657 --> 00:04:20,910 YOU'RE GOING TO TELL ME WHERE IT IS. 79 00:04:20,952 --> 00:04:22,848 SHALL WE BEGIN? 80 00:04:24,745 --> 00:04:31,823 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 81 00:04:43,015 --> 00:04:44,975 NICE HAVING YOU BACK, HELPING OUT. 82 00:04:45,017 --> 00:04:46,240 THANKS, PAPA. 83 00:04:46,265 --> 00:04:48,886 UH, NOW, THIS ISN'T GONNA BE A REGULAR THING, IS IT? 84 00:04:48,926 --> 00:04:50,824 NO. I'M JUST PITCHING IN. WHY? 85 00:04:50,849 --> 00:04:53,809 WELL, HAVE YOU THOUGHT OF A PLAN SINCE YOU'VE BEEN BACK? 86 00:04:53,834 --> 00:04:55,193 THERE'S MORE IN THE VAN. 87 00:04:55,234 --> 00:04:56,225 I'll GET IT. 88 00:04:56,250 --> 00:04:58,714 NO, NO, NO. LET PAPA DO IT. HE NEEDS TO TAKE INVENTORY ANYWAY 89 00:04:58,738 --> 00:04:59,692 FOR THE CATERING EVENT. 90 00:04:59,717 --> 00:05:00,716 CATERING EVENT? 91 00:05:00,741 --> 00:05:03,469 MM-HMM, 100-DAY CELEBRATION FOR THE YIP FAMILY. 92 00:05:03,493 --> 00:05:04,994 GENEVIEVE HAD A BABY GIRL. 93 00:05:05,036 --> 00:05:08,206 GENEVIEVE. AH, SHE WAS A YEAR BELOW ME. 94 00:05:08,247 --> 00:05:10,099 WELL, I CAN HELP. 95 00:05:10,218 --> 00:05:11,521 THAT'S WONDERFUL. 96 00:05:11,546 --> 00:05:12,648 NO. REMEMBER LAST TIME? 97 00:05:12,688 --> 00:05:13,745 SHE DROPPED THE CASE OF COGNAC. 98 00:05:13,770 --> 00:05:16,176 MAMA, THAT WAS YEARS AGO. 99 00:05:16,455 --> 00:05:17,384 HERE. LET ME HELP. 100 00:05:17,409 --> 00:05:19,886 NO. WAIT. NICKY, NICK... WAIT. 101 00:05:22,385 --> 00:05:24,471 IT'S NOT HER FAULT. SHE DIDN'T SEE THE SIGN. 102 00:05:24,513 --> 00:05:26,056 OH, WHO BROKE JERRY? 103 00:05:26,097 --> 00:05:27,933 I WAS TRYING TO HELP. 104 00:05:27,974 --> 00:05:29,851 WELL, DIDN'T YOU SEE THE SIGN? MAMA? 105 00:05:29,893 --> 00:05:31,353 MM-HMM? WHERE ARE MY EARBUDS? 106 00:05:31,394 --> 00:05:33,355 OHH! IT'S IN THE OFFICE. 107 00:05:33,396 --> 00:05:36,065 NEXT TIME CHECK YOUR POCKETS BEFORE YOU LEAVE THE HOUSE. 108 00:05:36,106 --> 00:05:37,775 YEAH. YEAH. THANKS FOR GRABBING 'EM. 109 00:05:37,817 --> 00:05:40,110 OH. HEY, UH, CATERING EVENT FRIDAY AT 5 P.M. 110 00:05:40,152 --> 00:05:41,695 00. 111 00:05:41,737 --> 00:05:43,948 SERIOUSLY, MAMA? I JUST SAID I COULD DO IT. 112 00:05:43,989 --> 00:05:45,258 DON'T WORRY. AFTER 3 YEARS, I'M USED TO IT. 113 00:05:45,282 --> 00:05:47,076 THEY'LL NEVER LET ME OFF THE HOOK. 114 00:05:47,117 --> 00:05:48,619 GOOD. END OF DISCUSSION. 115 00:05:48,661 --> 00:05:51,413 JIN, THERE'S MORE IN THE VAN. 116 00:05:55,459 --> 00:05:58,254 HEY, UH, WE COULD BOTH WORK THE EVENT, 117 00:05:58,295 --> 00:05:59,755 LIKE OLD TIMES. 118 00:05:59,797 --> 00:06:01,464 WHAT? 119 00:06:01,506 --> 00:06:03,341 NOTHING. 120 00:06:18,147 --> 00:06:19,816 NICKY. 121 00:06:19,858 --> 00:06:21,985 YOU LEFT ME TOO SOON. 122 00:06:25,655 --> 00:06:27,531 HOW COULD YOU NOT TELL ME 123 00:06:27,573 --> 00:06:29,533 ZHILAN WAS YOUR SISTER? 124 00:06:29,575 --> 00:06:33,579 "I TOLD YOU "I ALSO HAVE A DIFFICULT FAMILY." 125 00:06:33,620 --> 00:06:35,581 DIFFICULT IS ONE THING. 126 00:06:35,622 --> 00:06:37,085 SHE KILLED YOU 127 00:06:37,156 --> 00:06:39,585 OVER A SWORD, AN OBJECT. 128 00:06:39,626 --> 00:06:41,503 I TRACKED HER DOWN, LIKE YOU ASKED, 129 00:06:41,545 --> 00:06:43,046 BUT SHE ESCAPED. 130 00:06:43,088 --> 00:06:44,353 SO I'M BACK TO GROUND ZERO. 131 00:06:44,496 --> 00:06:46,637 NO ZHILAN, NO SWORD, 132 00:06:46,662 --> 00:06:49,136 AND MAKING PEACE WITH MY FAMILY. 133 00:06:49,177 --> 00:06:50,090 THAT'S A JOKE. 134 00:06:50,129 --> 00:06:51,929 DON'T GIVE UP, NICKY. 135 00:06:51,971 --> 00:06:54,473 RYAN AND I USED TO HANG OUT ALL THE TIME. 136 00:06:54,515 --> 00:06:57,852 NOW HE'S ALWAYS BUSY. 137 00:06:57,894 --> 00:06:59,770 I KNOW HE HASN'T FORGIVEN ME. 138 00:06:59,812 --> 00:07:02,148 PATIENCE, NICKY. 139 00:07:02,189 --> 00:07:04,400 IT TAKES TIME. 140 00:07:04,442 --> 00:07:07,278 YOU HAVE TO EARN FORGIVENESS. 141 00:07:07,320 --> 00:07:08,613 HOW? 142 00:07:10,489 --> 00:07:12,325 RIGHT. 143 00:07:28,891 --> 00:07:30,508 REST AS MUCH AS YOU CAN. 144 00:07:30,550 --> 00:07:31,986 AND COME BACK IF YOU FEEL ANY WORSE. 145 00:07:32,359 --> 00:07:33,573 WHAT ARE YOU DOING HERE? 146 00:07:33,628 --> 00:07:35,205 I THOUGHT WE COULD GET LUNCH TOGETHER. 147 00:07:35,277 --> 00:07:37,140 OUR USUAL, MONDO BURRITO. 148 00:07:37,182 --> 00:07:38,182 REALLY, NICKY? COME ON. 149 00:07:38,245 --> 00:07:40,994 WHEN HAVE YOU EVER SAID NO TO A SUPER MONDO PRAWN BURRITO? 150 00:07:41,018 --> 00:07:43,062 HAVE YOU SEEN THE LINE OUTSIDE MY WAITING ROOM? 151 00:07:43,103 --> 00:07:45,346 YEAH. IT'S PRETTY BUSY, BUT... 152 00:07:45,371 --> 00:07:47,724 ALWAYS. I NEVER EAT LUNCH ON WORKDAYS. 153 00:07:47,843 --> 00:07:49,669 BESIDES, MONDO BURRITO CLOSED LAST YEAR. 154 00:07:49,693 --> 00:07:51,001 OH. 155 00:07:51,056 --> 00:07:53,447 LOOK, IT'S NOT ABOUT YOU. I JUST CAN'T. 156 00:07:53,489 --> 00:07:55,574 OK. NO WORRIES. 157 00:07:58,356 --> 00:08:00,435 OH, HERE. LET ME HELP YOU. 158 00:08:00,704 --> 00:08:04,041 OH, THANKS. OH, SORRY. 159 00:08:04,083 --> 00:08:05,875 NO, IT'S OK. I GOT IT. 160 00:08:05,917 --> 00:08:09,504 I'M FAYE. YOU'RE RYAN'S SISTER? 161 00:08:09,545 --> 00:08:11,798 YOU MUST BE PROUD. 162 00:08:11,839 --> 00:08:15,009 HE'S BEEN MY PRIMARY CARE DOCTOR FOR A YEAR. 163 00:08:15,051 --> 00:08:16,946 I PASSED OUT AT WORK. NO ONE COULD FIGURE OUT WHY, 164 00:08:16,970 --> 00:08:18,596 BUT RYAN'S BEEN AMAZING. 165 00:08:18,638 --> 00:08:20,431 HE DOES SO MUCH FOR US. 166 00:08:20,473 --> 00:08:21,599 US? 167 00:08:21,641 --> 00:08:23,518 THE WHOLE COMMUNITY. 168 00:08:23,559 --> 00:08:26,312 ANYONE I KNOW WHO HAS ISSUES WITH INSURANCE, 169 00:08:26,354 --> 00:08:28,815 HE TAKES THE TIME, LEADS THEM THROUGH IT. 170 00:08:28,856 --> 00:08:30,316 HE EVEN MAKES HOUSE CALLS. 171 00:08:30,358 --> 00:08:31,692 YOU DIDN'T KNOW THIS? 172 00:08:31,733 --> 00:08:33,318 I'VE BEEN AWAY. 173 00:08:33,527 --> 00:08:35,322 HEY, FAYE, CAN I ASK YOU A QUESTION? 174 00:08:35,347 --> 00:08:36,642 SURE. 175 00:08:37,142 --> 00:08:38,907 IS THERE A BODY IN THIS BAG? 176 00:08:38,949 --> 00:08:41,034 NO. 177 00:08:41,076 --> 00:08:45,205 UNION LIT AND UNION SIGNATURES. 178 00:08:45,247 --> 00:08:47,874 I'M ORGANIZING THE WORKERS AT KING KWONG. 179 00:08:47,916 --> 00:08:49,251 KING KWONG? 180 00:08:49,292 --> 00:08:51,670 THE HOTTEST STREETWEAR BRAND IN S.F. 181 00:08:51,712 --> 00:08:53,213 YOU HAVEN'T HEARD OF IT? 182 00:08:53,255 --> 00:08:55,340 IF IT'S HOT, HIP, AND NEW, NO. 183 00:08:55,382 --> 00:08:57,216 I WORK IN THE FACTORY, 184 00:08:57,258 --> 00:09:02,388 MAKING THEIR $90 HATS AND $200 T-SHIRTS FOR MINIMUM WAGE. 185 00:09:02,430 --> 00:09:04,682 THAT DOESN'T SOUND RIGHT. 186 00:09:04,724 --> 00:09:07,101 IT'S NOT. HENCE, THE UNION. 187 00:09:07,692 --> 00:09:09,687 YOU SURE YOU'RE OK GETTING HOME? 188 00:09:09,729 --> 00:09:11,731 I'M HEADING TO WORK. 189 00:09:11,772 --> 00:09:14,275 I THOUGHT I HEARD MY BROTHER TELL YOU TO REST. 190 00:09:14,316 --> 00:09:18,237 MY SICK DAYS ARE UNPAID. CAN'T AFFORD TO MISS A SHIFT. 191 00:09:18,279 --> 00:09:21,197 HENCE, THE UNION. 192 00:09:36,629 --> 00:09:39,924 HUH. CHAU'S T.A. SAID SHE'D BE HERE. 193 00:09:44,679 --> 00:09:48,015 SO YOUR FRIEND EVAN, WHAT'S YOUR DEAL? 194 00:09:48,057 --> 00:09:54,021 HE'S AN OLD FRIEND, AN EX. LONG STORY. 195 00:09:54,063 --> 00:09:56,523 WHY DO YOU WANT TO KNOW? 196 00:09:56,565 --> 00:09:58,650 I JUST... I LIKED HIS SUIT. 197 00:09:58,692 --> 00:10:01,320 WANTED TO ASK HIM WHERE HE GOT IT. 198 00:10:03,697 --> 00:10:05,991 CHAU'S T.A. TEXTED BACK. 199 00:10:06,033 --> 00:10:08,077 SHE GOT PULLED INTO A FACULTY MEETING. 200 00:10:08,118 --> 00:10:10,037 SHE'S ASKING IF WE CAN DO TUESDAY. 201 00:10:10,079 --> 00:10:13,039 LOOK, I CAN'T JUST WAIT AROUND. 202 00:10:13,081 --> 00:10:14,665 ZHILAN GOT TO CHAU BEFORE WE COULD. 203 00:10:14,707 --> 00:10:16,185 SHE'S NOT SLOWING DOWN. I CAN'T EITHER. 204 00:10:16,209 --> 00:10:17,502 WELL, WHAT DO YOU SUGGEST? 205 00:10:17,543 --> 00:10:19,629 I COULD KICK THE DOOR IN. 206 00:10:19,670 --> 00:10:21,380 I LOVE YOUR ENTHUSIASM, BUT I THINK 207 00:10:21,422 --> 00:10:23,216 I HAVE A SLIGHTLY BETTER IDEA. 208 00:10:24,592 --> 00:10:26,177 LESS DESTRUCTIVE ANYWAY. 209 00:10:33,142 --> 00:10:34,894 WHERE'D YOU LEARN TO DO THAT? 210 00:10:34,936 --> 00:10:36,937 YouTube. 211 00:10:41,775 --> 00:10:45,403 A RATHER UNASSUMING TORTURE DEVICE... THUMBSCREWS. 212 00:10:45,445 --> 00:10:48,365 SO DAINTY, SO PAINFUL. 213 00:10:48,406 --> 00:10:50,534 WHAT ARE THE WEAPONS TO YOU? 214 00:10:50,575 --> 00:10:52,202 BROUGHT TOGETHER, THEY'RE PURPORTED 215 00:10:52,244 --> 00:10:54,412 TO CONFER GREAT POWER. I... IS THAT IT? 216 00:10:54,454 --> 00:10:56,206 MOST BELIEVE THEM TO BE A MYTH. 217 00:10:56,248 --> 00:10:57,749 WHAT DO YOU WANT THEM FOR? 218 00:10:57,791 --> 00:10:59,835 I TOLD YOU, 219 00:10:59,876 --> 00:11:02,920 I DON'T CARE WHAT MOST PEOPLE BELIEVE, PROFESSOR CHAU. 220 00:11:02,962 --> 00:11:04,588 IT'S JUST US IN THIS ROOM, 221 00:11:04,630 --> 00:11:06,298 AND WE ARE NOT MOST PEOPLE. 222 00:11:06,340 --> 00:11:10,469 UH! STOP! GAH... AAH. 223 00:11:10,511 --> 00:11:13,514 STOP! PLEASE. I KNOW WHERE THE SHUANG GOU IS. 224 00:11:16,267 --> 00:11:21,689 BUT I HAVE A REQUEST, A COFFEE. 225 00:11:21,730 --> 00:11:23,566 A COFFEE. 226 00:11:23,607 --> 00:11:27,277 JUST ONE CUP, PREFERABLY SINGLE ORIGIN, 227 00:11:27,318 --> 00:11:28,987 ETHIOPIAN. 228 00:11:29,028 --> 00:11:30,989 I BELIEVE THE PERSON WHO TIGHTENS THE SCREWS 229 00:11:31,030 --> 00:11:32,907 GETS TO ASK THE QUESTIONS. 230 00:11:32,949 --> 00:11:35,285 I'VE BEEN WATCHING YOU. 231 00:11:35,326 --> 00:11:38,329 YOUR NECKLACE, THE CRANE. 232 00:11:38,371 --> 00:11:42,333 THE INSIGNIA OF THE ZHANG FAMILY, 233 00:11:42,375 --> 00:11:45,587 ONE OF THE 8 GUARDIAN FAMILIES. 234 00:11:45,628 --> 00:11:48,506 YOU ARE ZHANG ZHILAN. YOU HAVE A SISTER, 235 00:11:48,548 --> 00:11:50,382 PEI-LING. 236 00:11:50,424 --> 00:11:53,218 YOUR FATHER, I READ SOMEWHERE 237 00:11:53,260 --> 00:11:54,928 THAT HE WAS MURDERED. 238 00:11:54,970 --> 00:11:57,514 YOU MUST HAVE BEEN JUST A CHILD. 239 00:11:59,641 --> 00:12:01,226 YOU KNOW NOTHING. 240 00:12:01,268 --> 00:12:03,437 I HAVE NO REASON TO TELL YOU 241 00:12:03,478 --> 00:12:05,063 WHERE THE SHUANG GOU IS. 242 00:12:05,105 --> 00:12:09,067 WHETHER I SPEAK OR NOT, THIS ENDS ONE WAY, 243 00:12:09,109 --> 00:12:11,862 WITH ME DEAD. 244 00:12:13,280 --> 00:12:19,869 SO I WOULD LIKE THAT COFFEE, PLEASE. 245 00:12:24,081 --> 00:12:25,583 IS THIS ANYTHING? 246 00:12:25,625 --> 00:12:27,627 SURE, IF YOU DON'T HAVE A LIBRARY CARD. 247 00:12:27,668 --> 00:12:29,962 EVERYTHING HERE IS PUBLICLY AVAILABLE RESEARCH OF CHAU'S 248 00:12:30,004 --> 00:12:31,964 OR, LIKE, FACULTY CORRESPONDENCE. 249 00:12:32,006 --> 00:12:34,217 WELL, THERE'S GOT TO BE SOMETHING USEFUL IN HERE. 250 00:12:34,258 --> 00:12:35,551 I DOUBT IT. 251 00:12:35,593 --> 00:12:37,136 CHAU'S A VISITING PROFESSOR. 252 00:12:37,178 --> 00:12:39,055 THIS IS JUST A TEMPORARY OFFICE. 253 00:12:44,100 --> 00:12:46,061 SOUNDS HOLLOW. 254 00:12:47,687 --> 00:12:49,022 WHAT ARE YOU DOING? 255 00:12:49,064 --> 00:12:50,815 WHAT IF IT'S A FALSE BOTTOM? 256 00:12:50,857 --> 00:12:53,693 MY DAD TOOK US TO A SPY MUSEUM WHEN I WAS 10. 257 00:12:53,735 --> 00:12:55,654 WE USED TO PRETEND WE WERE DETECTIVES. 258 00:12:55,695 --> 00:12:57,614 READ EVERY AGATHA CHRISTIE BOOK, 259 00:12:57,656 --> 00:12:59,491 ENCYCLOPEDIA BROWN. 260 00:13:04,621 --> 00:13:07,248 NICKY, I THINK YOU HIT THE JACKPOT. 261 00:13:07,289 --> 00:13:09,625 WHAT IS THIS? 262 00:13:09,667 --> 00:13:11,502 NO IDEA. IT LOOKS OLD, 263 00:13:11,543 --> 00:13:14,046 LIKE SOME KIND OF PUZZLE BOX. 264 00:13:14,088 --> 00:13:15,357 YOU THINK THERE'S SOMETHING INSIDE? 265 00:13:17,633 --> 00:13:19,635 THAT LOOKS A LOT LIKE... 266 00:13:19,677 --> 00:13:23,806 THE CRANE, THE SYMBOL ON ZHILAN'S NECKLACE. 267 00:13:25,391 --> 00:13:28,811 JUST TO BE CLEAR, WE'RE BORROWING THIS. 268 00:13:28,852 --> 00:13:30,436 ONCE WE INSPECT IT, LEARN WHAT WE CAN, 269 00:13:30,478 --> 00:13:31,980 WE'RE RETURNING IT TO CHAU'S OFFICE. 270 00:13:32,021 --> 00:13:33,940 ABSOLUTELY. 271 00:13:33,982 --> 00:13:36,484 FAYE! 272 00:13:36,526 --> 00:13:38,236 WHAT HAPPENED? I'M A FRIEND. 273 00:13:38,278 --> 00:13:39,445 SHE COLLAPSED AT WORK. 274 00:13:39,487 --> 00:13:41,239 PLEASE, MISS. OUT OF THE WAY. 275 00:13:50,843 --> 00:13:52,752 THEY SAID YOU WERE AT WORK WHEN YOU COLLAPSED. 276 00:13:52,777 --> 00:13:54,382 I HAVEN'T BEEN ABLE TO GET AHOLD OF RYAN, 277 00:13:54,501 --> 00:13:56,266 BUT THE NURSE SAID THAT YOU'RE STABLE. 278 00:13:56,456 --> 00:13:59,916 DID SHE SAY WHEN I CAN LEAVE? I'VE MISSED TOO MANY SHIFTS. 279 00:13:59,941 --> 00:14:02,338 I DON'T SHOW FOR WORK, THEY'LL FIRE ME. 280 00:14:02,843 --> 00:14:05,539 FAYE, YOU NEED TO REST. 281 00:14:05,846 --> 00:14:08,181 I CAN'T LET EVERYONE DOWN. 282 00:14:08,223 --> 00:14:10,976 THEY'RE COUNTING ON ME TO FINISH THIS FIGHT. 283 00:14:11,364 --> 00:14:13,186 THE UNION? 284 00:14:13,228 --> 00:14:14,980 I STARTED THIS. 285 00:14:15,022 --> 00:14:16,732 I HAVE TO FINISH IT. 286 00:14:17,124 --> 00:14:19,026 WELL, LET ME HELP YOU. 287 00:14:19,067 --> 00:14:22,153 YOU'VE BEEN STICKING UP FOR EVERYONE ELSE. 288 00:14:22,194 --> 00:14:24,696 IT'S TIME SOMEONE STUCK UP FOR YOU. 289 00:14:34,874 --> 00:14:37,376 A LOT OF SPAM CALLS LATELY? 290 00:14:37,418 --> 00:14:41,130 WHAT? OH, YEAH. 291 00:14:41,172 --> 00:14:42,882 SOLAR PANELS. 292 00:14:47,052 --> 00:14:49,512 HUH. OK. I'M DONE. NOW WHAT? 293 00:14:49,554 --> 00:14:52,515 OH, USE YOUR BODY. HOLD THE DOOR CLOSED. 294 00:14:52,557 --> 00:14:54,184 I NEED TENSION. 295 00:14:57,103 --> 00:14:59,147 I THINK I GOT IT. 296 00:14:59,189 --> 00:15:00,940 LET'S STEP BACK. 297 00:15:05,445 --> 00:15:07,447 OHH. 298 00:15:10,741 --> 00:15:12,493 THE HINGES ARE WEAK. 299 00:15:12,534 --> 00:15:14,119 THEN GET NEW HINGES. 300 00:15:14,161 --> 00:15:17,039 DENNIS AND I, WE CAN HELP PAY FOR A NEW FRIDGE. 301 00:15:17,081 --> 00:15:19,041 HOW OLD IS JERRY ANYWAY? LIKE 20? 302 00:15:19,083 --> 00:15:20,876 22. AND, NO, THANK YOU. 303 00:15:20,918 --> 00:15:23,879 WE'LL HAVE TO PAY FULL PRICE FOR A REPAIRMAN. 304 00:15:23,921 --> 00:15:27,174 IT'LL PROBABLY COST ALMOST AS MUCH AS A NEW FRIDGE. 305 00:15:32,471 --> 00:15:34,014 HEY, NICKY. 306 00:15:34,056 --> 00:15:36,140 HEY. WHERE'S RYAN? HE'S NOT RETURNING MY TEXTS? 307 00:15:36,182 --> 00:15:37,392 HE'S BUSY. 308 00:15:37,433 --> 00:15:38,893 OK. BUSY WHERE? 309 00:15:38,935 --> 00:15:41,020 HUA TUO'S APOTHECARY. WHAT IS THAT? 310 00:15:41,062 --> 00:15:43,314 ONLY THE HOTTEST BAR IN NORTH BEACH. 311 00:15:43,356 --> 00:15:45,149 BUT, SERIOUSLY, NICKY, DON'T GO... 312 00:16:02,749 --> 00:16:04,501 WHAT ARE YOU DOING HERE? 313 00:16:04,543 --> 00:16:06,128 WHAT ARE YOU DOING HERE? 314 00:16:06,169 --> 00:16:07,921 I'VE BEEN TRYING TO REACH YOU FOR HOURS. 315 00:16:07,963 --> 00:16:09,548 YOU'RE TOO BUSY TO TEXT ME BACK 316 00:16:09,589 --> 00:16:11,067 OR TO EAT LUNCH WITH ME, BUT, APPARENTLY, 317 00:16:11,091 --> 00:16:12,759 NOT TOO BUSY TO DRINK AT A BAR. 318 00:16:12,801 --> 00:16:14,928 ALSO, SHOULD I BE WORRIED THAT YOU'RE DRINKING ALONE? 319 00:16:14,970 --> 00:16:16,221 NICKY. WHAT? 320 00:16:16,263 --> 00:16:18,869 HEY. HI. 321 00:16:23,520 --> 00:16:25,082 OH, MY GOD. YOU'RE NOT ALONE. 322 00:16:25,107 --> 00:16:27,043 JOE, THIS IS NICKY, MY SISTER. 323 00:16:27,099 --> 00:16:29,532 I AM SO SORRY. I DIDN'T MEAN TO INTERRUPT. 324 00:16:29,635 --> 00:16:31,835 NICKY, YOU NEED TO GET A JOB OR A HOBBY BECAUSE CLEARLY... 325 00:16:31,860 --> 00:16:33,183 IT'S ABOUT FAYE. 326 00:16:33,699 --> 00:16:36,073 FAYE? WHA... HOW DO YOU KNOW FAYE? 327 00:16:36,115 --> 00:16:37,611 SHE'S AT THE HOSPITAL. 328 00:16:38,849 --> 00:16:40,901 JUST ONE SECOND. 329 00:16:43,956 --> 00:16:45,458 WHAT HAPPENED? 330 00:16:45,499 --> 00:16:46,792 SHE COLLAPSED AGAIN. 331 00:16:46,834 --> 00:16:48,270 I DON'T KNOW IF IT'S JUST EXHAUSTION, 332 00:16:48,294 --> 00:16:50,044 BUT SHE'S GETTING SICKER. 333 00:16:50,086 --> 00:16:52,422 I'll CALL THE HOSPITAL, TALK TO THE ATTENDING. 334 00:16:52,464 --> 00:16:54,799 OK. BUT IN THE MEANTIME, SHE'S BROKE. 335 00:16:54,841 --> 00:16:56,926 AND WITH NO SICK LEAVE PROTECTION, 336 00:16:56,968 --> 00:16:58,720 SHE'S PROBABLY GOING TO LOSE HER JOB. 337 00:16:59,058 --> 00:17:01,014 WE HAVE TO DO SOMETHING. 338 00:17:01,055 --> 00:17:02,640 NICKY, I DO SOMETHING EVERY DAY. 339 00:17:02,682 --> 00:17:04,350 AND EVERY DAY, IT'S USUALLY NOT ENOUGH. 340 00:17:04,392 --> 00:17:07,223 I'M A DOCTOR, NOT A LABOR RIGHTS ATTORNEY. 341 00:17:07,270 --> 00:17:10,482 I CAN'T FIX THE WORLD. NEITHER CAN YOU. 342 00:17:10,523 --> 00:17:13,651 SO WHAT, WE'RE JUST SUPPOSED TO LET KING KWONG GET AWAY WITH THIS? 343 00:17:13,693 --> 00:17:17,112 UH, KING KWONG, THE STREETWEAR BRAND? 344 00:17:17,154 --> 00:17:18,989 YEAH. 345 00:17:19,031 --> 00:17:21,950 EDDIE KWONG, THE FOUNDER AND DESIGNER, 346 00:17:21,992 --> 00:17:25,162 HE'S A LOCAL SUCCESS STORY IN OAKLAND. 347 00:17:25,204 --> 00:17:27,915 I WOULDN'T CALL HIM HYPER WOKE EXACTLY, 348 00:17:27,956 --> 00:17:30,751 BUT IMAGE DEFINITELY MATTERS. 349 00:17:30,792 --> 00:17:33,003 JUST SAYING, IF YOU THINK 350 00:17:33,045 --> 00:17:34,671 THE COMPANY'S MISTREATING ITS WORKERS, 351 00:17:34,713 --> 00:17:36,548 YOU MAY HAVE SOME LEVERAGE THERE. 352 00:17:38,091 --> 00:17:39,467 HOW DO YOU KNOW ALL THIS? 353 00:17:39,509 --> 00:17:41,469 I'M AN ACTIVIST. 354 00:17:41,511 --> 00:17:43,804 I'VE GOT FRIENDS IN LABOR ORGANIZING, 355 00:17:43,846 --> 00:17:45,848 AND, WELL, IF EDDIE'S ABUSING HIS WORKERS, 356 00:17:45,890 --> 00:17:47,433 THEN CONSIDER IT BURNED. 357 00:17:47,475 --> 00:17:50,728 KING KWONG'S GOT A SHOWROOM IN OAKLAND 358 00:17:50,770 --> 00:17:52,522 RIGHT NEXT TO THE FACTORY. 359 00:17:52,563 --> 00:17:54,357 THEY HAVE WEEKLY PROMO PARTIES. 360 00:17:54,398 --> 00:17:56,317 HE MAY BE THERE TONIGHT. 361 00:17:56,359 --> 00:17:57,944 DUDE LOVES THE LIMELIGHT. 362 00:17:57,985 --> 00:17:59,278 THANK YOU. 363 00:17:59,320 --> 00:18:01,614 AND, AGAIN, I'M SORRY. 364 00:18:01,656 --> 00:18:03,449 NICE TO MEET YOU. 365 00:18:03,491 --> 00:18:05,075 YOU, TOO. 366 00:18:08,578 --> 00:18:09,913 I LIKE HER. 367 00:18:11,414 --> 00:18:13,583 THINK YOU CAN GET ME INTO A PARTY TONIGHT? 368 00:18:13,625 --> 00:18:15,264 A PARTY? 369 00:18:15,446 --> 00:18:16,785 A KING KWONG PARTY IN OAKLAND. 370 00:18:16,856 --> 00:18:19,589 KING KWONG?! OK. BUT I'M COMING WITH. 371 00:18:19,614 --> 00:18:21,192 I'VE BEEN IN THIS KITCHEN FOR SO LONG, 372 00:18:21,216 --> 00:18:22,702 I'M STARTING TO SMELL LIKE JERRY. 373 00:18:22,773 --> 00:18:24,344 OK. BYE. 374 00:18:26,471 --> 00:18:28,889 YOU KNOW A LOT ABOUT ME. 375 00:18:29,121 --> 00:18:31,592 I CONFESS,PROFESSOR CHAU,THAT... 376 00:18:32,174 --> 00:18:34,573 ...WAS A SURPRISE. 377 00:18:35,145 --> 00:18:37,930 BUT I KNOW A LOT ABOUT YOU, TOO. 378 00:18:37,955 --> 00:18:40,112 YOU PURSUED SCATTERED CLUES, 379 00:18:40,137 --> 00:18:42,564 CHASING FRAGILE LEADS, DIGGING THROUGH APOCRYPHA. 380 00:18:42,604 --> 00:18:43,898 YOU GOT CLOSE, 381 00:18:44,096 --> 00:18:46,120 CLOSE ENOUGH TO KNOW WHERE THE SHUANG GOU IS, 382 00:18:46,223 --> 00:18:48,455 BUT YOU HELD BACK. WHY? 383 00:18:48,558 --> 00:18:52,552 IT'S INACCESSIBLE, TOO DANGEROUS. 384 00:18:52,788 --> 00:18:54,094 THAT MUST HURT... 385 00:18:55,456 --> 00:18:58,001 TO KNOW WHERE IT IS 386 00:18:58,042 --> 00:19:00,503 WITHOUT EVER KNOWING FOR SURE, 387 00:19:00,545 --> 00:19:04,090 WITHOUT EVER SEEING WITH YOUR OWN EYES 388 00:19:04,132 --> 00:19:07,468 THAT THE WEAPONS ARE REAL. 389 00:19:08,545 --> 00:19:10,222 YES. 390 00:19:10,722 --> 00:19:13,177 I CAN TAKE THAT PAIN AWAY. 391 00:19:13,975 --> 00:19:17,793 I CAN SHOW YOU THAT YOU WERE ALWAYS RIGHT, 392 00:19:18,104 --> 00:19:20,314 RIGHT TO BELIEVE. 393 00:19:20,355 --> 00:19:21,815 THE SWORD. 394 00:19:21,857 --> 00:19:24,568 THE MYTH IS REAL. 395 00:19:31,617 --> 00:19:34,536 OH, I SO NEEDED THIS TONIGHT. 396 00:19:34,578 --> 00:19:36,455 YEAH. ME, TOO. 397 00:19:36,496 --> 00:19:38,665 ALTHEA SHEN PLUS ONE. 398 00:19:48,299 --> 00:19:50,259 WHAT IS ALL THIS? 399 00:19:50,301 --> 00:19:52,053 HOW THE WORLD GETS SMALLER. 400 00:19:52,094 --> 00:19:54,472 THE FANS STREAM THEIR VIDEO IN, 401 00:19:54,513 --> 00:19:58,726 AND THESE MONITORS STREAM THE VIDEO TO THEM. 402 00:19:58,768 --> 00:20:00,645 SO THEY CAN SEE US? 403 00:20:00,686 --> 00:20:02,855 THAT'S WHAT THEY'RE SEEING. SMILE. 404 00:20:03,818 --> 00:20:05,566 IT'S KIND OF GENIUS. 405 00:20:05,608 --> 00:20:08,277 EDDIE GETS TO KEEP THE ACTUAL PARTY V.I.P.-ONLY 406 00:20:08,319 --> 00:20:10,487 ALL WHILE MONETIZING VIRTUAL ACCESS. 407 00:20:10,528 --> 00:20:11,988 CHECK THIS OUT. 408 00:20:12,030 --> 00:20:13,948 EDDIE PIONEERED AN APP THAT COMBINES 409 00:20:13,990 --> 00:20:16,910 SOCIAL MEDIA, E-COMMERCE, AND AUGMENTED REALITY. 410 00:20:16,951 --> 00:20:18,745 I DON'T KNOW HALF THE WORDS YOU JUST SAID. 411 00:20:22,791 --> 00:20:24,626 LOVE IT, BUYING IT. 412 00:20:24,668 --> 00:20:26,795 IT'LL BE DELIVERED TOMORROW. 413 00:20:30,048 --> 00:20:32,217 HEY. DON'T ZONE OUT ON ME. 414 00:20:32,258 --> 00:20:34,468 I KNOW WHY YOU'RE HERE, BUT AT LEAST UNTIL EDDIE SHOWS, 415 00:20:34,510 --> 00:20:36,887 TRY TO HAVE FUN WITH ME. 416 00:20:36,929 --> 00:20:38,597 IF HE EVEN SHOWS. 417 00:20:38,639 --> 00:20:43,477 OK, I'M HAVING FUN WITH YOU. SEE? 418 00:20:43,519 --> 00:20:46,146 THAT'S ALL I ASK. YOU KNOW I'M EASY. 419 00:20:46,188 --> 00:20:47,856 EDDIE KWONG'S HERE. 420 00:20:47,898 --> 00:20:48,899 OH, EDDIE, IT LOOKS GOOD. 421 00:20:48,941 --> 00:20:50,401 I HEART KING KWONG. 422 00:20:50,442 --> 00:20:51,985 SO WHAT'S YOUR PLAN OF APPROACH? 423 00:20:52,027 --> 00:20:53,862 I LOVE THE NEW LINE, EDDIE... 424 00:20:53,904 --> 00:20:54,713 EDDIE. 425 00:20:54,738 --> 00:20:56,769 OH, SO NO PLAN. 426 00:20:56,817 --> 00:20:57,818 EDDIE? 427 00:20:57,843 --> 00:21:00,270 EDDIE, WHEN ARE THE NEW LIMITED EDITION NITROS COMING OUT? 428 00:21:00,295 --> 00:21:02,513 I JUST BOUGHT MY FIRST KING KWONG HOODIE. 429 00:21:02,537 --> 00:21:05,748 YES. SHOUT-OUTS TO THE NEWEST MEMBER 430 00:21:05,790 --> 00:21:06,880 OF THE KING KWONG CREW. 431 00:21:07,882 --> 00:21:11,003 WHICH DESIGN DID YOU GET? DOMINO? CHEVRON? SPLATTER? 432 00:21:11,045 --> 00:21:13,433 NO IDEA. BUT I WANT TO TALK TO YOU ABOUT ONE OF YOUR WORKERS, 433 00:21:13,458 --> 00:21:14,465 FAYE LAI. 434 00:21:14,507 --> 00:21:16,044 UH, WHAT? 435 00:21:16,069 --> 00:21:18,393 SHE'S BEEN HOSPITALIZED FROM WORKING HERSELF SO HARD, 436 00:21:18,418 --> 00:21:20,269 AND SHE'S AFRAID SHE'S GONNA GET FIRED FOR IT. 437 00:21:20,304 --> 00:21:23,765 FIRED? NO, NO, NO. WE'RE NOT GONNA FIRE FAITH. 438 00:21:23,807 --> 00:21:25,934 YOU SAID... YOU SAID "FAITH," RIGHT? 439 00:21:25,976 --> 00:21:28,186 WE TOTALLY APPRECIATE THE CONTRIBUTIONS 440 00:21:28,228 --> 00:21:29,813 OF ALL OUR WORKERS. 441 00:21:29,855 --> 00:21:32,180 UH, YO, BROMETHEUS. 442 00:21:33,108 --> 00:21:35,527 THIS IS BRETT SLAKTER. HE'S OUR C.O.O. 443 00:21:35,569 --> 00:21:37,779 HE WILL ANSWER ANY QUESTIONS YOU HAVE, OK? 444 00:21:37,821 --> 00:21:39,156 THANK YOU FOR BEING A FAN. 445 00:21:39,189 --> 00:21:41,659 PEACE, LOVE, AND KING KWONG. 446 00:21:42,691 --> 00:21:45,829 I NEED TO KNOW YOU AND EDDIE WON'T FIRE FAYE LAI. 447 00:21:45,871 --> 00:21:48,414 WHAT MAKES YOU THINK WE'RE GONNA FIRE HER? 448 00:21:48,456 --> 00:21:50,249 SHE'S BEEN MISSING A LOT OF WORK, 449 00:21:50,291 --> 00:21:52,306 AND I KNOW SHE CAN'T BE YOUR FAVORITE EMPLOYEE RIGHT NOW, 450 00:21:52,331 --> 00:21:53,791 WHAT WITH THE UNION DRIVE, THE PETITIONS. 451 00:21:53,816 --> 00:21:55,879 HOLD ON. I'VE BEEN A HUGE ALLY. 452 00:21:55,959 --> 00:21:57,506 I EVEN PULLED STRINGS AT THE NLRB 453 00:21:57,548 --> 00:21:59,091 TO SPEED UP HER PETITION, 454 00:21:59,133 --> 00:22:00,897 GET HER UNION SIGNATURES IN FOR REVIEW. 455 00:22:01,103 --> 00:22:04,430 LOOK, I'M A MONEY GUY, BUT MY DAD WAS A UNION MAN. 456 00:22:07,933 --> 00:22:10,895 HEY, HEY, KWONG CREW! 457 00:22:10,936 --> 00:22:12,646 WHAT'S UP? WHAT'S UP? 458 00:22:15,356 --> 00:22:18,693 WE GOT SOME NEWS THAT IS STRAIGHT FIRE. 459 00:22:18,735 --> 00:22:20,528 I'M EXCITED TO GET THIS OFF MY CHEST. 460 00:22:20,570 --> 00:22:24,073 KING KWONG IS GOING PUBLIC. 461 00:22:26,326 --> 00:22:28,077 IT'S IPO TIME, BABY. 462 00:22:28,119 --> 00:22:32,665 THE KING KWONG FAMILY IS GOING TO THE NEXT LEVEL! 463 00:22:34,250 --> 00:22:36,983 TAKING A COMPANY PUBLIC AFTER ONLY TWO YEARS? 464 00:22:37,128 --> 00:22:38,620 IMPRESSIVE. 465 00:22:40,538 --> 00:22:42,674 WHAT? I'M JUST SAYING THAT'S FAST. 466 00:22:46,428 --> 00:22:48,263 HEY. HOW'S THE DATE? 467 00:22:48,305 --> 00:22:50,350 I HAD TO CUT IT SHORT. LOOK, I TALKED TO THE HOSPITAL. 468 00:22:50,443 --> 00:22:52,935 THEY FOUND SOMETHING, PFCs IN HER BLOOD, 469 00:22:52,976 --> 00:22:55,187 A MAN-MADE CHEMICAL USED IN THE GARMENT INDUSTRY. 470 00:22:55,229 --> 00:22:57,523 SO SHE WASN'T JUST OVERWORKED. 471 00:22:57,564 --> 00:22:59,274 SHE WAS BEING EXPOSED TO CHEMICALS AT WORK? 472 00:22:59,316 --> 00:23:00,692 LOOKS THAT WAY. 473 00:23:00,734 --> 00:23:02,868 BUT THE AMOUNT, IT'S OFF-THE-CHARTS HIGH, 474 00:23:02,893 --> 00:23:05,613 LIKE CONSISTENT WITH DIRECT INGESTION. 475 00:23:05,655 --> 00:23:07,240 THEY'RE DOING ANOTHER TEST TO CONFIRM. 476 00:23:07,281 --> 00:23:10,337 THAT MEANS KING KWONG'S EXPOSING ALL ITS WORKERS. 477 00:23:10,451 --> 00:23:11,828 COULD BE. 478 00:23:26,698 --> 00:23:28,885 DO YOU REALLY THINK THIS IS THE BEST WAY, NICKY? 479 00:23:28,927 --> 00:23:31,049 CALLING EDDIE OUT IN FRONT OF ALL THESE PEOPLE? 480 00:23:31,089 --> 00:23:32,432 FAYE'S IN THE HOSPITAL. 481 00:23:32,457 --> 00:23:34,815 WHO KNOWS HOW MANY OTHER WORKERS HAVE BEEN EXPOSED TO THOSE CHEMICALS? 482 00:23:34,840 --> 00:23:36,643 NICKY, LOOK AROUND YOU. 483 00:23:36,685 --> 00:23:39,354 THIS ROOM IS FILLED WITH KWONGSTERS. 484 00:23:39,396 --> 00:23:41,761 EVEN IF YOU'RE RIGHT, NO WAY EDDIE'S JUST GONNA ADMIT IT, 485 00:23:41,786 --> 00:23:44,484 NOT WITH ALL THESE LIVE CAMERAS AROUND AND NO PROOF. 486 00:23:45,292 --> 00:23:47,737 YOU'RE RIGHT. I NEED PROOF. 487 00:23:47,779 --> 00:23:49,739 LOOK, THE FACTORY'S ATTACHED TO THIS BUILDING. 488 00:23:49,781 --> 00:23:51,676 I NEED TO FIND THE CHEMICALS THAT WERE MAKING FAYE SICK. 489 00:23:51,700 --> 00:23:53,158 THAT WAS SUPPOSED TO DETER YOU. 490 00:23:53,200 --> 00:23:55,703 I SAW AN ENTRANCE IN THE BACK. 491 00:23:57,997 --> 00:24:00,207 ARE YOU OK? 492 00:24:00,249 --> 00:24:03,711 HEADACHE. VERY SUDDEN. CAN WE GO? 493 00:24:03,752 --> 00:24:05,546 WHAT? NO. THIS IS MY CHANCE. 494 00:24:05,588 --> 00:24:06,630 YOU'LL HAVE OTHERS. 495 00:24:06,672 --> 00:24:08,257 ALTHEA. 496 00:24:08,299 --> 00:24:10,676 FINE. IF YOU WANT TO RUSH IN 497 00:24:10,718 --> 00:24:12,636 AND DO SOMETHING NUTS, BE MY GUEST. I'M GOING. 498 00:24:12,678 --> 00:24:14,597 ALTHEA, WAIT. 499 00:24:23,354 --> 00:24:26,566 ALTHEA SHEN, I'M SORRY FOR ALL THE TEXTS AND CALLS. 500 00:24:26,608 --> 00:24:29,736 SURE. I GUESS IT'S A TOTAL COINCIDENCE THAT YOU'RE HERE RIGHT NOW. 501 00:24:29,777 --> 00:24:32,030 HEY. I SWEAR, I HAD NO IDEA YOU'D BE HERE. 502 00:24:32,071 --> 00:24:33,907 I'M COVERING THE IPO ANNOUNCEMENT. 503 00:24:33,948 --> 00:24:35,491 COMPLETE COINCIDENCE. 504 00:24:35,533 --> 00:24:37,076 BUT SINCE YOU'RE HERE... 505 00:24:37,118 --> 00:24:38,870 YOU FIGURED YOU'D CORNER ME? 506 00:24:38,912 --> 00:24:40,455 YOUR STORY'S IMPORTANT. 507 00:24:40,496 --> 00:24:41,998 PEOPLE SHOULD KNOW WHAT HAPPENED. 508 00:24:42,040 --> 00:24:44,166 I ALREADY TOLD YOU, I'M NOT TALKING, OK? 509 00:24:44,207 --> 00:24:46,335 I CAN'T. 510 00:24:46,376 --> 00:24:51,840 I HAVEN'T EVEN TOLD MY FAMILY, MY FRIENDS, 511 00:24:51,882 --> 00:24:54,009 MY FIANCE. 512 00:24:54,051 --> 00:24:56,011 AND YOU JUST WANT ME TO TELL THE WORLD. 513 00:24:56,053 --> 00:24:58,472 ALTHEA, WHAT YOUR BOSS DID TO YOU... 514 00:24:58,513 --> 00:24:59,765 FORMER BOSS. 515 00:24:59,806 --> 00:25:01,683 HE DID IT TO OTHER WOMEN. 516 00:25:01,725 --> 00:25:04,311 WHO KNOWS WHEN HE'LL DO IT AGAIN? 517 00:25:09,482 --> 00:25:11,651 FOR THE LAST TIME, 518 00:25:11,878 --> 00:25:14,204 LEAVE ME ALONE. 519 00:25:17,486 --> 00:25:20,034 DAHLIAR AHMUSFAD ACQUIRED THE HOOK SWORDS 520 00:25:20,076 --> 00:25:21,702 ON THE BLACK MARKET AND HAS THEM 521 00:25:21,744 --> 00:25:23,329 AT THE MUSFAD PALACE. 522 00:25:23,371 --> 00:25:24,892 DUBAI? 523 00:25:25,748 --> 00:25:29,502 IT'S HIGHLY UNLIKELY HE KNOWS ITS REAL VALUE, 524 00:25:29,543 --> 00:25:32,720 YET HE REFUSES TO GIVE IT UP. 525 00:25:35,382 --> 00:25:36,716 MMM. 526 00:25:38,381 --> 00:25:41,262 THE WEAPON, ALONG WITH ALL HIS OTHER TREASURES, 527 00:25:41,304 --> 00:25:42,952 IS UNDER HEAVY SECURITY. 528 00:25:43,181 --> 00:25:45,266 IT WOULD TAKE A TEAM OF HIGHLY TRAINED MERCENARIES 529 00:25:45,308 --> 00:25:46,916 TO RETRIEVE IT. 530 00:25:49,270 --> 00:25:50,647 THANK YOU. 531 00:25:55,385 --> 00:25:57,804 MAY I SEE THE REST? 532 00:25:58,555 --> 00:26:00,915 THE REST OF WHAT? 533 00:26:01,653 --> 00:26:03,639 THE SWORD... 534 00:26:04,531 --> 00:26:06,427 ITS SCABBARD. 535 00:26:08,122 --> 00:26:10,165 THE SWORD HAS NO SCABBARD. 536 00:26:10,207 --> 00:26:13,127 I ASSURE YOU, IT DOES. 537 00:26:13,168 --> 00:26:17,464 IT MUST HAVE BEEN SEPARATED AT SOME POINT IN TIME... 538 00:26:17,506 --> 00:26:20,217 LOST. 539 00:26:21,552 --> 00:26:25,013 I'VE READ LEGENDS, PIECES. 540 00:26:25,054 --> 00:26:28,266 THEY SAID THE SWORD'S POWER IS DIMINISHED 541 00:26:28,307 --> 00:26:31,644 WITHOUT THE SCABBARD, INCOMPLETE. 542 00:26:34,105 --> 00:26:35,940 DO YOU KNOW WHERE IT COULD BE? 543 00:26:35,982 --> 00:26:38,401 ANY IDEA AT ALL? 544 00:26:38,443 --> 00:26:40,069 NO. 545 00:26:40,111 --> 00:26:41,946 IS THAT A PROMISE? 546 00:26:41,988 --> 00:26:44,490 YES. 547 00:26:48,952 --> 00:26:51,288 GOOD. 548 00:26:51,329 --> 00:26:53,707 BECAUSE IF YOU KNEW MORE, 549 00:26:53,749 --> 00:26:57,627 WELL, THEN I JUST MADE AN ENORMOUS MISTAKE. 550 00:27:07,179 --> 00:27:09,598 GOOD-BYE, PROFESSOR. 551 00:27:09,639 --> 00:27:12,142 I HOPE YOU ENJOYED YOUR LAST COFFEE. 552 00:27:30,284 --> 00:27:32,578 HELLO? FAYE, IT'S NICKY. 553 00:27:32,620 --> 00:27:34,288 I'M AT KING KWONG ON THE FACTORY FLOOR. 554 00:27:34,330 --> 00:27:35,664 WHAT? WHY? 555 00:27:35,706 --> 00:27:37,749 I'M TRYING TO FIND WHAT MADE YOU SICK. 556 00:27:37,791 --> 00:27:40,168 PFCs. DO YOU KNOW WHERE THEY'D BE? 557 00:27:40,210 --> 00:27:42,629 I DON'T. NICKY... 558 00:27:42,670 --> 00:27:45,006 THEY OVERWORK AND UNDERPAY US,BUT 559 00:27:45,048 --> 00:27:47,050 EVERYTHING I WORK WITH IS CLEAN. 560 00:27:47,092 --> 00:27:49,361 THERE'S GOT TO BE SOMETHING HERE I'M NOT SEEING. 561 00:27:49,386 --> 00:27:51,429 I JUST DON'T UNDERSTAND. 562 00:27:51,471 --> 00:27:52,931 IF I'M BEING EXPOSED AT WORK, 563 00:27:52,972 --> 00:27:54,325 WHY AREN'T THE OTHERS GETTING SICK? 564 00:27:54,349 --> 00:27:56,601 YOU SURE IT'S JUST YOU? 565 00:27:56,643 --> 00:27:58,603 YEAH, I'M SURE. 566 00:27:58,645 --> 00:27:59,813 HELLO? 567 00:27:59,854 --> 00:28:02,272 H... HELLO? FAYE? 568 00:28:45,690 --> 00:28:48,941 UNION LIT AND UNION SIGNATURES. 569 00:29:08,205 --> 00:29:09,967 WHAT ARE YOU DOING? 570 00:29:12,632 --> 00:29:14,259 YOU LIED. 571 00:29:14,301 --> 00:29:15,927 YOU WERE SABOTAGING THE UNION, 572 00:29:15,969 --> 00:29:18,262 PRETENDING TO BE AN ALLY OF FAYE'S, 573 00:29:18,304 --> 00:29:20,931 INTERCEPTING THE SIGNATURES, DUMPING HER PETITION. 574 00:29:20,973 --> 00:29:22,349 YOU'RE TRESPASSING. 575 00:29:22,391 --> 00:29:24,143 ONLY FAYE GOT SICK. 576 00:29:24,185 --> 00:29:26,979 SHE WASN'T GETTING SICK FROM WORKPLACE CHEMICALS. 577 00:29:27,021 --> 00:29:28,860 YOU WERE TRYING TO GET HER OUT OF THE PICTURE, 578 00:29:28,885 --> 00:29:30,024 TARGETING HER. 579 00:29:30,065 --> 00:29:31,650 ABNORMALLY HIGH LEVELS, 580 00:29:31,692 --> 00:29:34,278 CONSISTENT WITH DIRECT INGESTION. 581 00:29:34,320 --> 00:29:37,615 WERE YOU POISONING HER? 582 00:29:37,656 --> 00:29:39,408 WHAT'D YOU DO, BRETT? 583 00:29:39,450 --> 00:29:42,535 SLIP IT IN HER TEA JUST A LITTLE AT A TIME? 584 00:29:44,996 --> 00:29:47,707 HEY! HEY! 585 00:29:47,749 --> 00:29:50,084 HEY! HEY! 586 00:29:50,126 --> 00:29:52,462 YOU WON'T GET AWAY WITH THIS. 587 00:29:57,383 --> 00:29:58,801 HEY! 588 00:29:58,843 --> 00:30:03,306 HEY. I'M AT THE FACTORY. 589 00:30:03,348 --> 00:30:05,975 I'VE GOT A LITTLE SITUATION. 590 00:30:06,017 --> 00:30:08,185 I NEED YOU TO CLEAN IT UP. 591 00:30:18,252 --> 00:30:22,574 COME ON. COME ON! 592 00:30:31,749 --> 00:30:35,878 COME ON! AAH. 593 00:30:56,023 --> 00:30:58,991 AAH. 594 00:31:09,716 --> 00:31:12,247 PATIENCE, NICKY. 595 00:31:13,966 --> 00:31:15,875 SLOWER. 596 00:31:18,586 --> 00:31:20,922 SHIFU, I CAN'T. 597 00:31:20,964 --> 00:31:23,966 STOP THINKING ABOUT BREAKING THE STONE. 598 00:31:24,008 --> 00:31:26,593 STOP THINKING ABOUT RESULTS. 599 00:31:26,635 --> 00:31:28,637 ALL YOUR LIFE, YOU'VE BEEN TRAINED 600 00:31:28,679 --> 00:31:31,265 IN OBTAINING RESULTS, IN GOALS. 601 00:31:31,307 --> 00:31:33,600 AMERICANS WANT TO GO FASTER. 602 00:31:33,642 --> 00:31:36,729 THEY WANT IT NOW, THE REWARD. 603 00:31:39,565 --> 00:31:41,442 HYAH! AAH. 604 00:31:53,995 --> 00:31:54,996 HYAH! 605 00:31:55,038 --> 00:31:57,248 AAH. 606 00:31:57,290 --> 00:31:59,667 IMPATIENCE IS 607 00:31:59,709 --> 00:32:01,919 DESIRE FOR THE FUTURE. 608 00:32:01,961 --> 00:32:05,548 IMPATIENCE IS FEAR OF THE PRESENT. 609 00:32:05,590 --> 00:32:10,261 LET GO OF DESIRE. LET GO OF FEAR. 610 00:32:10,303 --> 00:32:12,763 BE IN THE PRESENT. 611 00:32:12,804 --> 00:32:15,140 BE IN THE NOW. 612 00:32:15,182 --> 00:32:18,352 GO SLOW. 613 00:32:38,412 --> 00:32:39,872 HYAH! HYAH! HYAH... 614 00:32:59,517 --> 00:33:01,976 NICKY, THE POLICE ARE ON THEIR WAY RIGHT NOW. 615 00:33:02,018 --> 00:33:04,145 NO. DON'T WORRY. HE'S STILL KNOCKED OUT. 616 00:33:04,187 --> 00:33:06,648 PLEASE SIT TIGHT, OR, BETTER YET, GET OUT OF THERE UNTIL... 617 00:33:06,689 --> 00:33:08,525 I STILL DON'T HAVE REAL PROOF 618 00:33:08,566 --> 00:33:10,193 OF WHAT SLAKTER DID TO FAYE. 619 00:33:12,612 --> 00:33:14,989 I GOT TO GO, EVAN. 620 00:33:15,031 --> 00:33:16,783 WHAT ARE YOU GONNA DO? 621 00:33:22,497 --> 00:33:26,500 HEY. THANKS FOR COMING. GOOD TO SEE YOU. 622 00:33:30,838 --> 00:33:32,339 IS IT DONE? 623 00:33:32,381 --> 00:33:34,925 NOT EXACTLY. 624 00:33:34,967 --> 00:33:36,468 HOW THE HELL...? 625 00:33:36,510 --> 00:33:38,137 AM I NOT DEAD? 626 00:33:38,178 --> 00:33:40,180 I'll LEAVE THAT FOR YOU TO FIGURE OUT. 627 00:33:40,222 --> 00:33:43,559 WHOA. SLOW DOWN, BRETT. YOU'RE LOSING YOUR COOL. 628 00:33:43,600 --> 00:33:45,686 00. 629 00:33:47,729 --> 00:33:50,065 WHY DON'T WE TALK FACE TO FACE? 630 00:33:50,107 --> 00:33:51,315 DON'T BE A COWARD. 631 00:33:51,357 --> 00:33:53,151 I'M A COWARD? 632 00:33:53,192 --> 00:33:56,028 WHICH ONE OF US HIRED A HIT MAN TO DO HIS DIRTY WORK? 633 00:33:56,070 --> 00:33:58,072 WHICH ONE OF US TRIED TO SILENCE A MOVEMENT? 634 00:33:58,114 --> 00:34:01,492 YOU WERE IN SUCH A HURRY. UNIONS ARE EXPENSIVE. 635 00:34:01,534 --> 00:34:04,537 YOU CAN'T GO PUBLIC WITH LABOR COSTS RISING. 636 00:34:04,579 --> 00:34:07,039 FAYE WAS A SQUEAKY WHEEL, 637 00:34:07,081 --> 00:34:08,708 SO YOU TRIED TO KILL HER. 638 00:34:08,749 --> 00:34:10,501 I WASN'T TRYING TO KILL FAYE. 639 00:34:10,543 --> 00:34:12,378 I JUST NEEDED TO MAKE HER SICK, 640 00:34:12,420 --> 00:34:15,298 SICK ENOUGH TO FIRE HER. 641 00:34:15,339 --> 00:34:17,257 SHE WAS JEOPARDIZING EVERYTHING I WORKED FOR. 642 00:34:17,299 --> 00:34:18,842 YOU WORKED FOR? 643 00:34:18,884 --> 00:34:20,469 SO NOT EDDIE? 644 00:34:20,510 --> 00:34:23,054 EDDIE KNOWS NOTHING. 645 00:34:23,096 --> 00:34:25,849 IF IT WERE UP TO HIM, WE'D STILL BE IN ALAMEDA, 646 00:34:25,891 --> 00:34:28,268 SELLING T-SHIRTS OUT OF HIS PARENTS' GARAGE. 647 00:34:28,310 --> 00:34:31,563 WHERE ARE YOU? 648 00:34:31,605 --> 00:34:34,191 RIGHT BEHIND YOU. 649 00:34:40,071 --> 00:34:41,697 HEY, BRETT. 650 00:34:41,739 --> 00:34:43,908 I WASN'T TRYING TO KILL FAYE. 651 00:34:43,949 --> 00:34:47,036 I JUST NEEDED TO MAKE HER SICK, 652 00:34:47,077 --> 00:34:49,038 SICK ENOUGH TO FIRE HER. 653 00:34:49,079 --> 00:34:50,873 SHE WAS JEOPARDIZING EVERYTHING I WORKED FOR. 654 00:34:50,915 --> 00:34:53,626 EDDIE KNOWS NOTHING. 655 00:34:53,667 --> 00:34:55,294 BROMETHEUS? 656 00:35:09,849 --> 00:35:11,409 AND IN INTERNATIONAL NEWS 657 00:35:11,434 --> 00:35:13,686 OUT OF THE UAE, A GUN FIGHT ERUPTED 658 00:35:13,728 --> 00:35:15,688 AT THE MUSFAD PALACE IN DUBAI. 659 00:35:15,730 --> 00:35:17,815 A SPOKESPERSON FOR DAHLIAR AHMUSFAD 660 00:35:17,857 --> 00:35:20,205 SAID IT WAS RAIDED BY A SKILLED TEAM 661 00:35:20,230 --> 00:35:23,637 WHO MADE OFF WITH SEVERAL PRICELESS ANCIENT ARTIFACTS. 662 00:35:23,848 --> 00:35:26,270 IN OTHER NEWS, CHINA SAID WEDNESDAY IT WOULD FREE 663 00:35:26,310 --> 00:35:27,992 THE CREW OF A U.S. SPY PLANE... 664 00:35:33,868 --> 00:35:36,500 THANK YOU, PROFESSOR. 665 00:35:42,333 --> 00:35:44,007 DID YOU HEAR THE NEWS? 666 00:35:44,049 --> 00:35:45,759 KING KWONG'S FAST-TRACKING THE UNION. 667 00:35:45,801 --> 00:35:47,553 OH, I GUESS EDDIE KWONG REALLY DOES CARE. 668 00:35:47,594 --> 00:35:48,804 NICKY, I JUST, UM... 669 00:35:48,845 --> 00:35:50,556 I WANTED TO SAY THANKS. 670 00:35:50,597 --> 00:35:52,683 FAYE WAS IN THIS MORNING. SHE'S FINALLY HEALING. 671 00:35:52,724 --> 00:35:54,268 SHE'LL BE BACK AT WORK SOON. 672 00:35:54,309 --> 00:35:56,018 THE COMPANY'S COVERING HER MEDICAL BILLS. 673 00:35:56,060 --> 00:35:57,728 THAT WOULDN'T HAVE HAPPENED WITHOUT YOU. 674 00:35:57,770 --> 00:35:59,146 RYAN... 675 00:35:59,188 --> 00:36:00,815 I CAME HERE TO APOLOGIZE TO YOU. 676 00:36:00,856 --> 00:36:03,109 I'VE BEEN RUSHING YOU. 677 00:36:03,150 --> 00:36:06,737 I CAN'T EXPECT TO PICK UP WHERE WE LEFT OFF. 678 00:36:06,779 --> 00:36:09,323 I WAS IN A HURRY TO GET BACK TO THE WAY THINGS WERE. 679 00:36:09,365 --> 00:36:12,868 I SKIPPED OVER GETTING TO KNOW EACH OTHER AGAIN. 680 00:36:12,910 --> 00:36:14,100 I SKIPPED OVER THE PART 681 00:36:14,125 --> 00:36:16,872 WHERE YOU BECAME, LIKE, A HERO. 682 00:36:16,914 --> 00:36:19,128 A HERO. NO. 683 00:36:19,160 --> 00:36:23,712 WHAT YOU DO HERE EVERY DAY FOR ALL THESE PEOPLE, YES. 684 00:36:23,753 --> 00:36:25,674 A HERO. 685 00:36:25,964 --> 00:36:28,925 AND I HAVE A FAVOR TO ASK. 686 00:36:28,967 --> 00:36:30,635 MAMA AND PAPA'S CATERING EVENT. 687 00:36:30,677 --> 00:36:32,220 LET ME COVER YOU. 688 00:36:32,262 --> 00:36:34,222 I'M SURE YOU HAVE SOMETHING BETTER TO DO 689 00:36:34,264 --> 00:36:38,059 ON A FRIDAY NIGHT, LIKE, SAY, A DO-OVER DATE. 690 00:36:38,101 --> 00:36:39,394 AND... 691 00:36:42,188 --> 00:36:44,482 WEAR THESE. 692 00:36:44,524 --> 00:36:46,242 NICKY. 693 00:36:47,443 --> 00:36:48,736 OHH. 694 00:36:48,777 --> 00:36:50,404 FROM THEIR NEWEST LAUNCH. 695 00:36:50,446 --> 00:36:52,156 THESE ARE LIMITED EDITION! 696 00:36:52,197 --> 00:36:53,824 P.R. SWAG FROM EDDIE. TRY 'EM ON. 697 00:36:53,866 --> 00:36:55,784 NO WAY. I'D NEVER WEAR THESE. 698 00:36:55,826 --> 00:36:57,828 THEY GO FOR, LIKE, A THOUSAND DOLLARS ONLINE, 699 00:36:57,870 --> 00:37:00,581 BUT ONLY IN MINT CONDITION. WOW. 700 00:37:00,623 --> 00:37:02,374 MINT CONDITION? 701 00:37:10,926 --> 00:37:13,551 I FOUND A SUITABLE REPLACEMENT FOR THE HINGES. 702 00:37:13,593 --> 00:37:15,928 YOU SHOULD GET ANOTHER YEAR OUT OF THE DOOR. 703 00:37:16,245 --> 00:37:17,680 I REPLACED THE DEFROSTER COIL 704 00:37:17,722 --> 00:37:19,182 WHILE I WAS IN THERE, TOO. 705 00:37:19,223 --> 00:37:20,975 IT'S EXPENSIVE BUT... 706 00:37:21,017 --> 00:37:22,287 ...NECESSARY. 707 00:37:22,477 --> 00:37:23,695 THANK YOU. 708 00:37:24,171 --> 00:37:25,903 LIKE I SAID, 709 00:37:26,254 --> 00:37:28,788 MY NUMBER IS ON THE CARD. 710 00:37:31,020 --> 00:37:32,654 THANKS. 711 00:37:39,618 --> 00:37:41,431 WE HAD NO CHOICE. 712 00:37:41,620 --> 00:37:44,164 WE COULD TRY TO SWALLOW OUR PRIDE 713 00:37:44,206 --> 00:37:46,458 AND LET ALTHEA AND DENNIS HELP. 714 00:37:46,500 --> 00:37:49,266 YOU DID NOT WANT THAT EITHER, JIN. 715 00:37:54,299 --> 00:37:55,634 WHAT? 716 00:37:57,846 --> 00:37:59,037 Why are you do this? 717 00:37:59,137 --> 00:38:02,682 NICKY TRIES TO REACH OUT TO YOU, AND YOU SWAT HER AWAY. 718 00:38:02,723 --> 00:38:04,433 OUR DAUGHTER. 719 00:38:04,475 --> 00:38:07,444 SHE'S TRYING TO FIX THINGS, AND YOU REFUSE. 720 00:38:07,728 --> 00:38:10,648 AND THIS OLD MACHINE BREAKS, 721 00:38:10,690 --> 00:38:14,068 AND YOU SPARE NO EFFORT, NO EXPENSE 722 00:38:14,110 --> 00:38:15,903 TO REPAIR IT. 723 00:38:15,945 --> 00:38:19,824 OUR FAMILY'S HURTING. WE'RE IN DEBT. 724 00:38:19,865 --> 00:38:24,260 AND YOU DO ALL THIS TO... 725 00:38:24,537 --> 00:38:26,663 TO SAVE A THING! 726 00:38:30,625 --> 00:38:31,918 WELL... 727 00:38:34,504 --> 00:38:36,631 I LOVE YOU. 728 00:38:38,572 --> 00:38:42,192 But sometimes... I just don't understand you 729 00:39:04,659 --> 00:39:08,579 IT'S NOT A THING. 730 00:39:11,498 --> 00:39:13,959 MAMA? PAPA? 731 00:39:20,131 --> 00:39:22,091 JERRY'S FIXED. YES. 732 00:39:24,510 --> 00:39:26,596 RYAN HAS AN EVENT TONIGHT. 733 00:39:26,637 --> 00:39:30,433 I TOLD HIM I'D FILL IN. IS THAT OK? 734 00:39:30,475 --> 00:39:32,727 YEAH. 735 00:39:32,769 --> 00:39:36,272 THE CABBAGE IN THE SINK NEEDS WASHING. 736 00:40:44,546 --> 00:40:47,507 HEY, BRAD, I NEED A FAVOR. 737 00:40:47,549 --> 00:40:49,968 I NEED YOU TO LOOK INTO SOMETHING FOR ME. 738 00:40:50,009 --> 00:40:51,886 HIS NAME IS HENRY YAN. 739 00:40:54,389 --> 00:40:56,014 HEY. SORRY I'VE BEEN M.I.A. 740 00:40:56,056 --> 00:40:57,492 I HAD TO HELP MY PARENTS AT THE RESTAURANT. 741 00:40:57,516 --> 00:41:00,394 IT'S FINE. RYAN FILLED ME IN. YOU OK? 742 00:41:00,745 --> 00:41:02,461 I'M GOOD. 743 00:41:02,729 --> 00:41:05,983 LOOKS LIKE YOU HAD SOME LUCK WITH THE BOX. 744 00:41:06,024 --> 00:41:08,402 YEAH. I'M GONNA NEED A LITTLE MORE THAN LUCK. 745 00:41:08,443 --> 00:41:11,071 TURNS OUT IT'S THE TURDUCKEN OF PUZZLES. 746 00:41:11,113 --> 00:41:12,739 I FINALLY CRACKED THIS PART. 747 00:41:12,781 --> 00:41:14,592 THEN IT JUST OPENED UP TO ANOTHER PUZZLE INSIDE, 748 00:41:14,616 --> 00:41:16,535 AND I'M STUCK. 749 00:41:16,577 --> 00:41:19,009 PATIENCE, HENRY. 750 00:41:30,663 --> 00:41:33,148 I'M PRETTY SURE I'VE ALREADY TRIED EVERY COMBINATION THERE IS, 751 00:41:33,220 --> 00:41:34,855 BUT, YEAH, OK, GO AHEAD. 752 00:41:41,932 --> 00:41:44,353 OK. MAYBE NOT EVERY COMBINATION. 753 00:41:46,763 --> 00:41:48,027 A KEY. 754 00:41:48,440 --> 00:41:51,318 I GUESS WE NEED TO FIGURE OUT WHAT THIS OPENS. 755 00:42:18,344 --> 00:42:19,887 GREG, MOVE YOUR HEAD. 48613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.