Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,550 --> 00:01:19,360
Journal entry number 11345-1.
2
00:01:19,420 --> 00:01:22,700
3:20 p.m., Thursday, June 6th.
3
00:01:24,390 --> 00:01:27,740
The concentration of serotonin
has been increased
4
00:01:27,800 --> 00:01:29,640
by two milligrams...
5
00:01:29,700 --> 00:01:33,040
and dissolved in
a 0.8 saline solution.
6
00:01:33,100 --> 00:01:36,110
Uh-uh, point 5.
7
00:01:37,670 --> 00:01:41,680
Correction, 0.5 saline.
8
00:01:43,110 --> 00:01:45,280
Yesterday's slight increase
didn't make any difference
9
00:01:45,350 --> 00:01:47,380
in tissue absorption.
10
00:01:47,450 --> 00:01:48,620
Mmm.
11
00:01:51,650 --> 00:01:54,130
We're optimistic that
the serotonin increase
12
00:01:54,220 --> 00:01:57,360
will be sufficient to produce
an intensified level of aggression
13
00:01:57,460 --> 00:02:00,410
without causing harmful
side affects.
14
00:02:00,500 --> 00:02:01,870
Where's McConnel?
15
00:02:49,810 --> 00:02:52,020
If this new solution proves
effective in the animals...
16
00:02:52,080 --> 00:02:54,390
we will begin human testing.
17
00:02:56,550 --> 00:02:57,930
Hey...
18
00:02:57,990 --> 00:02:59,160
the gang's all here.
19
00:03:05,530 --> 00:03:07,400
All right...
20
00:03:07,460 --> 00:03:08,910
final phase.
21
00:03:09,970 --> 00:03:12,640
We hope to be able to show
that aggressive behavior
22
00:03:12,700 --> 00:03:16,270
is triggered by fluctuations
in brain chemistry,
23
00:03:16,340 --> 00:03:20,750
as well as fluctuations in
neurotransmitters, such as serotonin.
24
00:03:28,650 --> 00:03:31,260
Spank me harder, baby.
25
00:03:31,320 --> 00:03:33,030
Oh, sorry.
26
00:03:36,830 --> 00:03:38,900
Ethanol oestradiol, LHRH.
27
00:03:38,990 --> 00:03:42,770
Maintained at minus
15 degrees Celsius.
28
00:03:42,830 --> 00:03:45,040
If we can prove
Dr. Burns' theory...
29
00:03:45,100 --> 00:03:49,010
then we believe by manipulating
the level of MAO-A enzyme,
30
00:03:49,070 --> 00:03:52,350
which breaks down neuro-
transmitters...
31
00:03:52,410 --> 00:03:55,790
we should be able to control
aggressive and hyperactive behavior.
32
00:04:06,590 --> 00:04:10,660
One milligram of ethanol oestradiol
33
00:04:10,760 --> 00:04:15,610
to increase plasma
testosterone.
34
00:04:18,270 --> 00:04:20,080
E-Mail for Doctor Irwin Burns.
35
00:04:20,140 --> 00:04:21,270
Urgent.
36
00:04:21,340 --> 00:04:22,780
Now whatl?
37
00:05:03,510 --> 00:05:04,390
What's going on?
38
00:05:04,450 --> 00:05:06,150
All right.
39
00:05:06,210 --> 00:05:08,750
Increase the serotonin
by 25 milligrams...
40
00:05:08,820 --> 00:05:11,300
and add 20 milligrams
of the amantadine.
41
00:05:11,350 --> 00:05:13,730
Hello?
What are you guys doing?
42
00:05:13,820 --> 00:05:16,200
Dr. Burns had carefully
measured that.
43
00:05:16,260 --> 00:05:18,240
Exactly! Carefully,
carefully, carefully.
44
00:05:18,330 --> 00:05:20,200
Breakthroughs aren't made
carefully and conservatively,
45
00:05:20,260 --> 00:05:21,570
daddy's little girl.
46
00:05:21,630 --> 00:05:24,080
Science is about taking risks
and pushing boundaries.
47
00:05:24,130 --> 00:05:25,700
But we've been making
such progress.
48
00:05:25,770 --> 00:05:28,340
Okay, 25 more milligrams
of ethanol oestradiol.
49
00:05:28,400 --> 00:05:29,710
You think so?
50
00:05:29,770 --> 00:05:31,720
I've made more progress
in one day with my own testing
51
00:05:31,770 --> 00:05:33,620
than your father's made
in three goddamn years.
52
00:05:33,680 --> 00:05:35,880
Not that he'd now it of course,
because he never listens to me.
53
00:05:35,940 --> 00:05:39,550
What are you talking about?
He highly values your expertise.
54
00:05:39,610 --> 00:05:42,490
Bullshit! He keeps everything
under lock and key.
55
00:05:42,550 --> 00:05:44,260
He's so secretive,
he's gotta do it all himself.
56
00:05:44,320 --> 00:05:46,270
Cause he's a paranoid,
old wimpy geek.
57
00:05:46,320 --> 00:05:48,560
It's time we made some
goddamn progress around here.
58
00:05:58,970 --> 00:06:00,500
Hmm.
59
00:06:01,270 --> 00:06:03,940
Toshi, how can you betray him?,
how can you betray him?, how can you betray him?
60
00:06:04,010 --> 00:06:05,380
She's just as sick
of your father as I am.
61
00:06:05,440 --> 00:06:07,920
- But he is in charge of this.
- Not any more.
62
00:06:07,980 --> 00:06:10,980
And there's nothing
he can do about it.
63
00:06:10,980 --> 00:06:13,050
Sixteen milligrams of rubidium,
64
00:06:13,110 --> 00:06:15,090
and ten milligrams
of ethyl alcohol.
65
00:06:18,590 --> 00:06:21,400
Don't bother.
I changed the key code.
66
00:06:24,630 --> 00:06:26,570
Open this door.
67
00:06:27,800 --> 00:06:30,280
I demand that you open
this door!
68
00:06:33,200 --> 00:06:35,080
Irwin!
69
00:06:37,210 --> 00:06:38,950
Irwin!
70
00:06:42,110 --> 00:06:42,820
Oh shit!
It's reacting.
71
00:06:44,210 --> 00:06:45,350
Kat h ryn?
72
00:06:46,950 --> 00:06:48,450
That shouldn't be happening.
73
00:06:48,520 --> 00:06:50,500
We checked the calculations
three times.
74
00:06:50,550 --> 00:06:51,690
McConnel: oh,shit!:oh, shit!:
Oh, shit!
75
00:06:52,920 --> 00:06:54,230
I; Dad:
I; Dad:
76
00:07:04,700 --> 00:07:06,240
Kathryn!
77
00:07:07,870 --> 00:07:09,710
Oh, God...
78
00:07:14,680 --> 00:07:16,980
Kat h Kat h Kat h fyn!
79
00:07:16,980 --> 00:07:18,980
Kathryn! Aaaah!
80
00:07:45,670 --> 00:07:47,050
Oh, God.
81
00:08:09,600 --> 00:08:10,580
Kathryn.
82
00:08:26,610 --> 00:08:28,690
Kathryn!
83
00:08:34,620 --> 00:08:37,800
Kat h ryn! Kat h ryn!
84
00:08:47,800 --> 00:08:48,840
Come on.
85
00:09:50,430 --> 00:09:53,500
Row, row, row your boat,
gently down the street...
86
00:10:19,230 --> 00:10:21,670
...merrily, merrily
life's a bowl of treats.
87
00:10:43,120 --> 00:10:47,070
Row, row, row your boat
gently down the street...
88
00:11:04,970 --> 00:11:08,790
Row, row row your boat
gently down the street...
89
00:11:08,840 --> 00:11:12,550
merrily, merrily, merrily
merrily, merrily, merrily...
90
00:11:12,610 --> 00:11:14,250
pop goes the weasel.
91
00:11:16,420 --> 00:11:18,950
I'm telling.
You're in big trouble.
92
00:11:19,020 --> 00:11:20,930
Scaredy cat. Scaredy cat.
Scaredy cat.
93
00:11:21,020 --> 00:11:22,970
I hate you.
I'm telling mom.
94
00:12:18,210 --> 00:12:20,250
Looks like you'll be around
a couple more years.
95
00:12:20,320 --> 00:12:22,520
Well, the Mrs.'ll be disappointed.
96
00:12:22,580 --> 00:12:24,760
So, I'm not having
a heart attack, huh, Brad?
97
00:12:24,820 --> 00:12:27,300
It's probably just
a had case of indigestion.
98
00:12:27,360 --> 00:12:29,340
But let me go check
on those test results.
99
00:12:29,390 --> 00:12:31,770
Maybe it's just
Betty's sausages.
100
00:12:31,830 --> 00:12:35,000
Mmm. I'm gonna miss those.
I'll be right hack.
101
00:12:45,440 --> 00:12:49,580
Poor thing.
Brad breakin' her heart like that
102
00:12:49,640 --> 00:12:51,620
That's not what I heard.
103
00:12:51,680 --> 00:12:55,150
I heard he wanted her to move
to the city with him...
104
00:12:55,220 --> 00:12:57,790
but she turned him down flat.
105
00:12:57,850 --> 00:13:00,890
What a shame, those two
were made for each other.
106
00:13:00,960 --> 00:13:03,960
Maybe she'll change her mind.
107
00:13:04,060 --> 00:13:06,300
She's got too much
of her father's stubbornness.
108
00:13:06,360 --> 00:13:08,840
You know those Biddies.
109
00:13:08,930 --> 00:13:10,570
Maybe he'll change his mind.
110
00:13:12,300 --> 00:13:14,910
Thanks, Sam.
Have a nice day.
111
00:13:18,440 --> 00:13:21,440
Just as I thought,
everything's fine.
112
00:13:21,510 --> 00:13:23,610
If you weren't carryin'
around this baby...
113
00:13:23,710 --> 00:13:25,490
you'd be a whole lot
better off.
114
00:13:25,550 --> 00:13:27,530
This baby's the lifeblood
of this town.
115
00:13:27,580 --> 00:13:29,290
And I can guarantee
a couple of inches
116
00:13:29,350 --> 00:13:31,390
by the end of the festival.
117
00:13:31,450 --> 00:13:34,590
Rumor has it, Juergen's outdone
himself with this years brew.
118
00:13:34,690 --> 00:13:37,430
Mm-mmm. So I'm told.
119
00:13:37,530 --> 00:13:39,330
You do plan on hanging out
with us small town folk
120
00:13:39,390 --> 00:13:40,840
at least through the weekend,
don't you?
121
00:13:40,930 --> 00:13:42,170
Nope. Gotta go tomorrow.
122
00:13:43,830 --> 00:13:45,610
Well, we're all gonna miss ya.
123
00:13:45,670 --> 00:13:47,810
Especially a certain
pretty cop I know.
124
00:13:47,870 --> 00:13:50,610
Who happens to get her
good looks from her daddy.
125
00:13:50,670 --> 00:13:52,950
I'm only four hours away.
126
00:13:53,010 --> 00:13:55,580
Dr. Kagen, something's wrong.
I don't know what to do.
127
00:13:55,640 --> 00:13:57,610
He won't talk, I found him
lying in the woods--
128
00:13:57,610 --> 00:13:59,610
Slow down, Mrs. Stills.
Take it easy.
129
00:13:59,680 --> 00:14:01,420
Let's just get him
on the table.
130
00:14:01,480 --> 00:14:03,260
Let me get out of your way.
131
00:14:03,320 --> 00:14:05,460
Grace, don't worry, the doctor
'll take care of Mikey.
132
00:14:05,520 --> 00:14:06,900
Everything's gonna be all right.
133
00:14:06,950 --> 00:14:08,590
Thanks, Mayor.
134
00:14:08,690 --> 00:14:11,140
I've never seen him like this.
I can't get him to respond.
135
00:14:11,190 --> 00:14:13,430
- What's wrong with him?
- He's in shock.
136
00:14:13,490 --> 00:14:15,870
I can't even get him
to let go of his toy.
137
00:14:20,030 --> 00:14:22,040
Let's go.
138
00:14:23,240 --> 00:14:25,220
I got him.
25 yards.
139
00:14:25,270 --> 00:14:27,180
Northeast.
140
00:14:29,340 --> 00:14:30,220
Son of a bitch.
141
00:14:30,550 --> 00:14:33,360
I see him.
Watch out! Watch out!
142
00:14:33,410 --> 00:14:35,360
- He's right there.
- Shoot, damn it. Shoot!
143
00:14:36,280 --> 00:14:37,350
Damn!
144
00:14:58,110 --> 00:15:00,050
All right, Jesse.
Kickin' ass!
145
00:15:00,110 --> 00:15:02,880
The bushmaster!
146
00:15:02,940 --> 00:15:05,050
Oh, man, what a chase.
147
00:15:05,110 --> 00:15:06,960
Let's see the trophy, Jess.
148
00:15:14,190 --> 00:15:16,960
No more hoppin' for you
Mr. Rabbit.
149
00:15:17,060 --> 00:15:18,370
Oh, man.
150
00:15:27,200 --> 00:15:29,610
Hey, Corky.
151
00:15:30,740 --> 00:15:31,910
Hey, Corky.
152
00:15:32,640 --> 00:15:34,350
Hey, girl.
153
00:15:38,580 --> 00:15:40,860
Hey, Corky.
Come on fetch.
154
00:16:01,270 --> 00:16:02,910
Damn lazy dog.
155
00:17:25,190 --> 00:17:27,360
Oh, I almost forgot.
156
00:17:29,490 --> 00:17:31,630
I got something for you.
157
00:17:31,730 --> 00:17:33,260
Thanks.
158
00:17:33,360 --> 00:17:35,270
That was, uh, that was sweet.
159
00:17:46,410 --> 00:17:48,110
Oh, cool.
160
00:17:48,180 --> 00:17:51,280
This is the exact one I wanted.
How'd you know?
161
00:17:51,350 --> 00:17:53,220
Where'd you get it?
Jesse doesn't carry this one.
162
00:17:53,280 --> 00:17:56,390
I had him, um, special order
that for you.
163
00:17:56,450 --> 00:17:59,590
It's got 256k. You got rolodex,
you got dayplanner.
164
00:17:59,650 --> 00:18:01,960
Plus an alarm, world time, map,
reminder, password access.
165
00:18:02,060 --> 00:18:03,190
Yes, yes, yes.
166
00:18:03,290 --> 00:18:05,030
And you can hackload it all
on your computer.
167
00:18:05,130 --> 00:18:07,110
I know this is the one I wanted.
They're great.
168
00:18:08,700 --> 00:18:11,610
I was gonna get one for myself,
but um...
169
00:18:11,670 --> 00:18:15,050
you know me, I'm more of
a paper and pen kinda gal.
170
00:18:15,100 --> 00:18:18,550
Besides there's nothing like
the smell of a good leather binder.
171
00:18:49,500 --> 00:18:50,850
What am I doing?
172
00:18:51,810 --> 00:18:53,680
What am I doing?
173
00:18:55,410 --> 00:18:57,950
It's so easy to slip hack.
174
00:19:04,520 --> 00:19:07,260
I'm sorry.
175
00:19:07,320 --> 00:19:09,560
I'm sorry, Jo.
176
00:19:09,660 --> 00:19:12,300
You know how
I feel about you...
177
00:19:12,390 --> 00:19:15,030
but I, I can't do this.
178
00:19:15,100 --> 00:19:17,800
It's not, it's not fair
for either of us.
179
00:19:17,870 --> 00:19:20,900
I don't want to change my mind.
180
00:19:20,970 --> 00:19:22,970
There's just...
181
00:19:23,040 --> 00:19:24,740
there's just
so many things that I...
182
00:19:24,810 --> 00:19:26,110
that I want to accomplish,
183
00:19:26,170 --> 00:19:28,950
things I'm never gonna get
to do in a small town.
184
00:19:29,010 --> 00:19:32,120
I mean you have to go to
the city, the big city...
185
00:19:32,180 --> 00:19:35,850
to be a specialist,
to be at the big hospital...
186
00:19:35,920 --> 00:19:39,420
I'm tired of everybody knowing
everybody else's business,
187
00:19:39,490 --> 00:19:41,470
and I...
188
00:19:41,560 --> 00:19:44,130
I know, I know we've been
through all this before hut...
189
00:19:46,790 --> 00:19:48,240
I wish you would change
your mind and come.
190
00:19:50,330 --> 00:19:53,370
Just, just come with me please?
191
00:19:55,800 --> 00:19:58,750
We have been through
this before.
192
00:19:58,810 --> 00:20:00,720
The timing's off.
193
00:20:01,540 --> 00:20:04,680
Your wants and needs are...
194
00:20:04,750 --> 00:20:05,850
are different than mine.
195
00:20:09,650 --> 00:20:12,790
I'm happy here and you're not.
196
00:20:16,520 --> 00:20:20,500
Beside's we're like, what,
only four hours away?
197
00:20:22,000 --> 00:20:23,940
Yeah.
198
00:20:24,770 --> 00:20:26,470
Jo, you there?
199
00:20:29,800 --> 00:20:32,010
Jo?
200
00:20:33,410 --> 00:20:35,550
Yeah, Ben, go ahead.
201
00:20:35,610 --> 00:20:37,520
Call just came in from
old man Simpson's.
202
00:20:37,610 --> 00:20:39,320
Sounds pretty serious.
203
00:20:39,380 --> 00:20:40,760
Find Pat and bring him
with you.
204
00:20:40,820 --> 00:20:43,850
Dr. Kagen's still fishing.
He won't be hack till tomorrow.
205
00:20:43,920 --> 00:20:45,520
Damn...
206
00:20:45,590 --> 00:20:47,530
Has Brad left yet?
207
00:20:49,020 --> 00:20:50,590
I think he's still around.
208
00:20:50,690 --> 00:20:53,100
Well, find him.
We need him.
209
00:20:53,160 --> 00:20:54,400
Be right there.
210
00:20:55,660 --> 00:20:57,400
I'm sure it's nothing.
211
00:21:24,130 --> 00:21:25,870
Brad, glad you're still around.
212
00:21:25,960 --> 00:21:27,600
Ya just caught me,
I'm leaving tomorrow.
213
00:21:27,700 --> 00:21:30,040
- Nice to see you, Brad.
- Yeah, you too, Bud.
214
00:21:30,100 --> 00:21:31,270
So whatta we got?
215
00:21:31,330 --> 00:21:34,180
Well, we got a call
from Jimmy Ray.
216
00:21:34,240 --> 00:21:36,740
He was delivering groceries
when he found Simpson inside.
217
00:21:36,800 --> 00:21:40,150
- What's wrong with him?
- Well, he's pretty dead.
218
00:21:40,210 --> 00:21:42,050
What happened?
219
00:21:42,110 --> 00:21:43,680
Tryin' to figure that out.
220
00:21:43,740 --> 00:21:46,090
Seems old man Simpson was
chopping wood here,
221
00:21:46,150 --> 00:21:48,920
when somethin' must a surprised
him and attacked him.
222
00:21:48,980 --> 00:21:50,550
Somethin' what?
223
00:21:50,620 --> 00:21:51,860
Tryin' to figure that out.
224
00:21:51,920 --> 00:21:54,020
And he struggled to make it
all the way inside.
225
00:21:54,090 --> 00:21:56,530
What's this from?
226
00:21:56,590 --> 00:21:58,540
You're trying to figure
that out.
227
00:21:58,630 --> 00:22:00,070
Uh-huh.
228
00:22:01,300 --> 00:22:04,070
You know guys,
Simpson had a dog.
229
00:22:04,130 --> 00:22:07,440
Yeah, that's right. Corky.
230
00:22:07,500 --> 00:22:09,780
- Hey Bud, would you?
- Yeah, I'll take a look.
231
00:22:09,840 --> 00:22:12,680
Hey, Bud.
Watch your step.
232
00:22:18,410 --> 00:22:21,120
Somethin' wanted to get inside
pretty damn bad.
233
00:22:21,180 --> 00:22:22,660
Jeez.
234
00:22:37,300 --> 00:22:39,180
Ugh. What is that from?
235
00:22:39,230 --> 00:22:41,110
I'm not sure.
236
00:22:58,950 --> 00:23:01,160
Corky.
237
00:23:09,730 --> 00:23:11,570
Corky?
238
00:23:13,600 --> 00:23:14,740
Come here, girl.
239
00:23:35,820 --> 00:23:38,830
Corky!
240
00:23:49,100 --> 00:23:50,550
Come on, girl.
241
00:23:59,250 --> 00:24:01,690
Got a nice big bone for ya.
242
00:24:09,490 --> 00:24:12,940
Okay, a big juicy steak.
That's my final offer.
243
00:24:43,660 --> 00:24:45,760
Jesus Christ.
244
00:24:45,860 --> 00:24:47,810
Hand me my forceps.
245
00:25:05,480 --> 00:25:07,690
Is that what I think it is?
246
00:25:09,780 --> 00:25:11,560
I've never seen one so--
247
00:25:11,620 --> 00:25:13,720
Hey, get a load of this.
Grab this end.
248
00:25:21,260 --> 00:25:22,640
Jesus...
249
00:25:32,640 --> 00:25:34,590
I guess we're not gonna
find Corky.
250
00:26:17,020 --> 00:26:19,830
Haemotoxins cause a breakdown
of the blood cells
251
00:26:19,890 --> 00:26:22,930
leading to local bruising
and internal bleeding.
252
00:26:23,820 --> 00:26:25,830
Neurotoxins affect the central
nervous system
253
00:26:25,930 --> 00:26:29,170
especially the part controlling
respiration and the heart.
254
00:26:55,660 --> 00:26:56,600
As much as you got.
255
00:27:02,760 --> 00:27:04,610
Yep. Perfect.
256
00:27:04,670 --> 00:27:08,040
I said two p.m., guys.
257
00:27:43,200 --> 00:27:44,680
Where is it?
258
00:28:05,030 --> 00:28:07,730
- Yeah?
- Jo, it's me.
259
00:28:09,200 --> 00:28:11,540
Hey.
260
00:28:15,840 --> 00:28:17,980
- Hey.
- Hey thanks.
261
00:28:18,040 --> 00:28:21,350
Power company's got an
a.m./p.m. learning disability.
262
00:28:39,030 --> 00:28:41,030
- Hello?
- Dr. Burns?
263
00:28:41,130 --> 00:28:44,440
- Speaking.
- Phil, City Hospital Pharmacy.
264
00:28:44,500 --> 00:28:46,570
I just received an unusual
antivenin request
265
00:28:46,630 --> 00:28:48,610
that I think you want
to know about.
266
00:28:48,670 --> 00:28:50,310
It's from a town
in close proximity.
267
00:28:53,910 --> 00:28:57,250
This year's hops have a real
unique aroma, flavor, and character,
268
00:28:57,310 --> 00:28:59,420
making the new Fillmore Lager...
269
00:28:59,480 --> 00:29:00,550
Juergy, Juergy, Juergy.
270
00:29:00,610 --> 00:29:02,650
- Juergen.
- You're so cute.
271
00:29:02,720 --> 00:29:04,960
As if I really care
what hops are.
272
00:29:05,020 --> 00:29:07,020
For me. Hops?
273
00:29:07,090 --> 00:29:11,090
A bunny rabbit hops.
This is not about beer.
274
00:29:11,190 --> 00:29:14,070
This is about,
I know it sounds funny...
275
00:29:14,130 --> 00:29:17,840
it's about image.
Coolness. Prestige.
276
00:29:17,900 --> 00:29:21,510
If you're not drinking
Fillmore Lager you're out.
277
00:29:21,570 --> 00:29:23,450
Passe. Like roller-skates,
record players,
278
00:29:23,500 --> 00:29:26,350
and Riunite on ice.
You know what I mean?
279
00:29:26,410 --> 00:29:28,320
No. What I know about...
280
00:29:28,380 --> 00:29:31,360
is that this year's brew
is the best it's ever been.
281
00:29:31,410 --> 00:29:33,890
And everyone's going
to know that.
282
00:29:33,950 --> 00:29:35,190
- Juergy.
- Juergen.
283
00:29:35,250 --> 00:29:36,820
Whatever.
284
00:29:36,880 --> 00:29:38,450
This is how it works:
285
00:29:38,520 --> 00:29:41,660
You start with a good product,
which you have.
286
00:29:41,760 --> 00:29:44,500
Yah, we use only the finest
malt, rice, yeast.
287
00:29:44,590 --> 00:29:48,770
Exactly.
You're the hrewmeister.
288
00:29:48,830 --> 00:29:51,940
Then you need a consistent
message like...
289
00:29:52,000 --> 00:29:55,540
"Fillmore up.
The big-time small-town taste."
290
00:29:55,600 --> 00:29:58,580
Which we will kick off
at this year's festival.
291
00:29:58,640 --> 00:30:00,640
Juer, Juergy.
292
00:30:00,710 --> 00:30:02,620
Thank you.
293
00:30:02,680 --> 00:30:06,390
We got these bands.
We got the babes, we got the boys...
294
00:30:06,450 --> 00:30:08,620
we got nationwide coverage.
295
00:30:08,680 --> 00:30:12,600
All you have to worry about
is keepin' the beer flowin'.
296
00:30:12,650 --> 00:30:15,070
It's gonna be huge.
297
00:30:17,420 --> 00:30:19,430
It's not only me
that's counting on this.
298
00:31:17,780 --> 00:31:19,560
It's out of the question.
299
00:31:19,620 --> 00:31:23,660
But Mayor, this is an extremely
dangerous medical situation.
300
00:31:23,760 --> 00:31:25,100
If we have a problem here,
let's solve it.
301
00:31:25,160 --> 00:31:26,870
Let's not blow it outta
proportion.
302
00:31:26,960 --> 00:31:28,560
It's already out of proportion.
303
00:31:28,660 --> 00:31:33,580
Ben, are you tellin' me
we can't handle one stinkin' snake?
304
00:31:33,670 --> 00:31:36,810
Until I know what I'm up
against I can't answer that.
305
00:31:36,870 --> 00:31:38,210
Jesus!
306
00:31:38,270 --> 00:31:40,410
How many snakes did we shoot
when we were kids? Come on.
307
00:31:40,470 --> 00:31:43,110
You didn't see what this thing
did to Simpson.
308
00:31:43,110 --> 00:31:44,890
And he had an ax in his hand.
309
00:31:44,950 --> 00:31:46,860
Snakebites usually aren't fatal
310
00:31:46,910 --> 00:31:48,550
Tell that to Simpson.
311
00:31:48,620 --> 00:31:50,890
He probably had
an allergic reaction.
312
00:31:50,950 --> 00:31:53,160
He was old, he had a weak heart
313
00:31:53,220 --> 00:31:54,560
which would make him
more affected
314
00:31:54,620 --> 00:31:56,600
by the hemolytic principle
in the venom.
315
00:31:56,690 --> 00:31:58,800
And he lived alone
in the middle of nowhere.
316
00:31:58,890 --> 00:32:01,460
Did you see the size
of this fang?
317
00:32:01,560 --> 00:32:04,410
The venom disintegrated
half his face.
318
00:32:04,460 --> 00:32:05,840
I saw the body, Brad.
319
00:32:05,900 --> 00:32:09,350
A lot of people got a lot
riding on the future of this brewery.
320
00:32:09,400 --> 00:32:11,640
Including most of us
in this room here.
321
00:32:11,710 --> 00:32:13,740
And if I cancel this festival...
322
00:32:13,810 --> 00:32:18,020
Fillmore Lager remains a great
beer that only locals know about.
323
00:32:18,080 --> 00:32:20,890
And it's gonna cost
this town a lotta money.
324
00:32:20,950 --> 00:32:23,690
I got a responsibility to see
that that don't happen.
325
00:32:24,790 --> 00:32:28,630
Mayor, mayor,
with all due respect...
326
00:32:28,690 --> 00:32:30,690
people are here now.
327
00:32:30,790 --> 00:32:33,670
People who don't know their
way around nature.
328
00:32:33,730 --> 00:32:34,930
City people.
329
00:32:35,030 --> 00:32:37,270
There's a lotta camping gain' on,
a lotta drinkin'...
330
00:32:37,330 --> 00:32:39,970
and we don't know what this
thing is capable of.
331
00:32:40,030 --> 00:32:41,570
Let's send 'em home now.
332
00:32:41,640 --> 00:32:43,240
I won't do that.
333
00:32:43,300 --> 00:32:45,210
At least, let's move it
somewhere safer.
334
00:32:45,270 --> 00:32:47,340
- That's got better crowd control.
- What about Central Avenue?
335
00:32:47,410 --> 00:32:48,650
Let's make it a street festival.
336
00:32:48,710 --> 00:32:50,710
Yeah, then we can block off
the other streets.
337
00:32:50,810 --> 00:32:52,420
Biddle Park's been the
tradition...
338
00:32:52,480 --> 00:32:53,980
that's why a lotta people
come here.
339
00:32:54,050 --> 00:32:56,530
We're talkin' about
a snake here.
340
00:32:56,580 --> 00:33:00,430
A creature that eats rodents,
small animals and other snakes.
341
00:33:00,490 --> 00:33:02,730
Maybe that's why the crops
are so good this year.
342
00:33:02,820 --> 00:33:04,630
Because of a monster snake.
343
00:33:05,460 --> 00:33:07,100
Pardon me for interrupting...
344
00:33:07,190 --> 00:33:10,000
I was told I could find
Dr. Kagen here.
345
00:33:10,060 --> 00:33:12,300
I'm Doctor Kagen.
What can I do for you?
346
00:33:12,370 --> 00:33:13,970
Dr. Brad Kagen?
I'm Brad Kagen.
347
00:33:14,030 --> 00:33:18,310
- Who are you?
- I'm Doctor Irwin Burns.
348
00:33:18,370 --> 00:33:21,440
I understand that you have
requested a large amount
349
00:33:21,510 --> 00:33:22,990
of polyvalent antivenin.
350
00:33:23,080 --> 00:33:27,180
- You're from City Hospital?
- No. I'm a biochemist.
351
00:33:27,250 --> 00:33:29,990
And what can we do
for you, Dr. Burns?
352
00:37:10,470 --> 00:37:13,080
If I can confirm the presence
of these chemicals,
353
00:37:13,140 --> 00:37:16,310
then we'll know for sure
if it was Seth.
354
00:37:17,180 --> 00:37:20,680
Venom entered through a bite
on the lower left calf.
355
00:37:20,750 --> 00:37:23,160
We also found traces of venom
in his eyes,
356
00:37:23,220 --> 00:37:25,660
probably causing blindness
prior to death.
357
00:37:26,350 --> 00:37:30,500
I was surprised that he was
able to make it to the house.
358
00:37:32,690 --> 00:37:34,930
There's also two puncture marks
indicating a bite
359
00:37:35,000 --> 00:37:37,370
behind the right ear,
just under the hairline
360
00:37:37,430 --> 00:37:39,310
which I initially missed.
361
00:37:41,400 --> 00:37:44,850
That would account
for the hemorrhaging.
362
00:37:49,910 --> 00:37:52,390
So, uh, what caused the accident?
363
00:37:54,680 --> 00:37:57,250
My lack of people skills.
364
00:38:45,470 --> 00:38:48,280
Damn needle in a haystack.
365
00:38:53,540 --> 00:38:56,180
We need a herpetologist.
I know someone.
366
00:38:57,280 --> 00:38:59,420
- You're sure it's him?
- There's no doubt.
367
00:38:59,480 --> 00:39:03,090
The sloughed skin and chemical
compounds confirm it.
368
00:39:03,720 --> 00:39:06,930
Oh, now that we know what
we're dealing with...
369
00:39:06,990 --> 00:39:08,830
I think we should call
City Hospital hack
370
00:39:08,890 --> 00:39:10,490
and get the proper antivenin.
371
00:39:12,190 --> 00:39:14,300
Polyvalent may be insufficient.
372
00:39:17,600 --> 00:39:21,340
We gotta find Seth and destroy
him before he kills again.
373
00:39:23,400 --> 00:39:27,110
Nice, very nice.
374
00:39:27,170 --> 00:39:30,950
Confidence.
It's all about confidence.
375
00:39:31,010 --> 00:39:33,960
Pressure to the head.
Steady.
376
00:39:34,010 --> 00:39:38,260
Good.
377
00:39:38,320 --> 00:39:39,590
- Yes?
- Hash...
378
00:39:39,650 --> 00:39:41,390
you have a very important
phone call.
379
00:39:41,450 --> 00:39:44,230
Thank you.
I'll take it in my office.
380
00:39:44,320 --> 00:39:47,430
I gotta take this call, okay?
You keep working.
381
00:39:47,530 --> 00:39:50,910
Don't get too cocky now.
Expect the unexpected.
382
00:40:50,360 --> 00:40:53,170
Damn.
383
00:41:46,050 --> 00:41:48,120
Penelope.
384
00:42:03,600 --> 00:42:06,080
I'm comin', I'm comin'.
385
00:42:06,170 --> 00:42:07,670
You naughty girl.
386
00:42:34,190 --> 00:42:36,140
Penelope?
387
00:42:43,470 --> 00:42:45,970
Oh come on,
I wasn't away that long.
388
00:42:49,140 --> 00:42:51,450
Fine, more for me.
389
00:43:55,680 --> 00:43:59,620
This is Eric Anderson
broadcasting from Biddle Park.
390
00:43:59,680 --> 00:44:02,660
We're at the Fillmore
Lager Beer Festival.
391
00:44:02,720 --> 00:44:05,700
We're coming to you
with some crazy people here,
392
00:44:05,750 --> 00:44:07,430
we've got Fumes.
393
00:44:07,490 --> 00:44:10,830
Brewfest. Brewfest.
394
00:44:45,860 --> 00:44:48,740
Please leave a message.
395
00:44:48,800 --> 00:44:51,110
Dad, you there?
396
00:44:51,160 --> 00:44:53,740
Burns confirmed that Simpson's
death had to be from his snake.
397
00:44:53,800 --> 00:44:55,440
The Mayor's being really
stubborn about this
398
00:44:55,500 --> 00:44:57,170
and I think you're
gonna need to, um...
399
00:44:57,240 --> 00:44:58,740
just give me a call
when you get this.
400
00:45:07,710 --> 00:45:10,290
Hey, hey whoa, guys.
Slow down.
401
00:45:10,350 --> 00:45:11,950
Party's the other way.
402
00:45:12,020 --> 00:45:14,560
Nothin's gain' on around here.
403
00:45:14,620 --> 00:45:16,030
Good night.
404
00:45:16,890 --> 00:45:19,460
Wyatt Earp.
Keeper of the peace.
405
00:45:19,560 --> 00:45:20,770
It's a livin'.
406
00:45:20,860 --> 00:45:22,360
Sheriff told me
I'd find you here.
407
00:45:22,460 --> 00:45:24,240
So how's it goin"!
408
00:45:24,300 --> 00:45:26,710
Oh, drunk guys, I can handle.
409
00:45:26,770 --> 00:45:28,610
30 foot snakes,
I don't know about.
410
00:45:28,670 --> 00:45:30,510
Burns called in
a herpetologist.
411
00:45:30,570 --> 00:45:32,680
- A herpewhat?
- Snake expert.
412
00:45:32,740 --> 00:45:34,080
Supposedly, he's one
of the best.
413
00:45:34,140 --> 00:45:36,380
Should be able to help
you guys out.
414
00:45:37,380 --> 00:45:40,650
Right. Right.
So you're still goin"!
415
00:45:41,910 --> 00:45:44,720
They're expectin' me tomorrow.
I'm already late.
416
00:45:45,850 --> 00:45:49,490
Who's gonna administer antivenin
if this thing can't be stopped?
417
00:45:49,560 --> 00:45:51,730
The town doctor, Pat Kagen.
418
00:45:55,290 --> 00:45:56,740
Okay.
419
00:45:58,100 --> 00:46:01,170
So, where's your dad anyway?
I didn't see him at the festival.
420
00:46:01,230 --> 00:46:03,210
I don't know. I haven't
seen him since this morning.
421
00:46:03,270 --> 00:46:05,410
I left a message for him
on the answering machine.
422
00:46:06,510 --> 00:46:08,080
I go on patrol in about
ten minutes.
423
00:46:08,140 --> 00:46:10,280
If you like, I can
check in on him.
424
00:46:10,280 --> 00:46:13,720
Yeah, I'd appreciate that, Jo.
Thanks.
425
00:46:13,780 --> 00:46:15,450
I gotta go finish packin'.
426
00:46:18,250 --> 00:46:20,700
Yeah, sure Brad.
427
00:47:01,990 --> 00:47:03,840
Dr. Kagen.
428
00:47:07,770 --> 00:47:09,540
DI'. Kaye“?
429
00:47:28,490 --> 00:47:29,990
Pat!
430
00:48:23,880 --> 00:48:25,120
Pat.
431
00:48:39,760 --> 00:48:41,300
Pat.
432
00:48:49,900 --> 00:48:51,510
Pat!
433
00:49:03,950 --> 00:49:04,860
Pat.
434
00:49:52,300 --> 00:49:56,250
Look, we don't know for sure.
Maybe he got away.
435
00:49:56,300 --> 00:49:58,340
Let's not have any
false hopes here.
436
00:49:59,840 --> 00:50:02,150
Even if he did get away
the venom would've killed him
437
00:50:02,210 --> 00:50:04,280
and we'd have found
his body by now.
438
00:50:04,340 --> 00:50:06,250
I'm sorry.
439
00:50:06,310 --> 00:50:09,260
That's all I can say.
I'm truly sorry.
440
00:50:09,320 --> 00:50:11,090
I'll shut it down now.
441
00:50:14,690 --> 00:50:16,530
There's no immediate danger.
442
00:50:16,620 --> 00:50:19,130
Repeat, there's no
immediate danger.
443
00:50:19,230 --> 00:50:21,730
I always wanted me a pair
of them snakeskin boots.
444
00:50:22,390 --> 00:50:24,900
From what I hear we could open
a goddamn store.
445
00:50:46,490 --> 00:50:48,360
Let's go kick some ass.
446
00:50:49,590 --> 00:50:52,400
Well sir, the Still's
sighting was here.
447
00:50:52,490 --> 00:50:54,940
The two teenagers
disappeared here.
448
00:50:54,990 --> 00:50:57,200
Simpson's place is here.
449
00:50:57,260 --> 00:51:01,410
And the most recent
attack of, uh...
450
00:51:01,470 --> 00:51:02,640
...was here.
451
00:51:03,500 --> 00:51:06,570
Okay, and that's all the
attacks you know about?
452
00:51:06,640 --> 00:51:08,350
Yeah. That we know about.
453
00:51:13,310 --> 00:51:16,380
Well...
454
00:51:16,450 --> 00:51:18,760
it's pretty clear that he's
marked out his territory.
455
00:51:20,820 --> 00:51:22,560
That's a pretty large area,
my friend.
456
00:51:24,460 --> 00:51:25,900
He's a pretty large snake.
457
00:51:27,130 --> 00:51:28,700
Dr. Burns...
458
00:51:28,790 --> 00:51:33,170
how did you manage to cross
an African King Cobra,
459
00:51:33,230 --> 00:51:36,370
with an Eastern Diamondback
rattlesnake?
460
00:51:36,440 --> 00:51:38,880
Gene splicing.
461
00:51:38,940 --> 00:51:40,920
Gene splicing.
462
00:51:40,970 --> 00:51:42,080
Interesting.
463
00:51:43,210 --> 00:51:45,590
Why would anyone want
to combine
464
00:51:45,640 --> 00:51:49,790
two of the most deadly species
of poisonous snakes?
465
00:51:51,280 --> 00:51:54,660
We wanted the most aggressive
animals possible for testing.
466
00:51:55,490 --> 00:51:57,560
Fascinating.
467
00:51:57,660 --> 00:51:58,860
Foolish.
468
00:51:58,960 --> 00:52:00,960
So, how do we get rid of it?
469
00:52:01,060 --> 00:52:02,970
Well, first we have to find it,
of course.
470
00:52:04,360 --> 00:52:07,370
I want to make sure that
we all know and respect
471
00:52:07,430 --> 00:52:09,850
exactly what we're
dealing with here.
472
00:52:10,340 --> 00:52:11,780
Respect?
473
00:52:13,470 --> 00:52:15,280
Yeah, um...
474
00:52:15,340 --> 00:52:20,340
you see in order to overcome
a deadly opponent...
475
00:52:21,250 --> 00:52:24,350
you have to learn
to think like it.
476
00:52:25,150 --> 00:52:27,100
I hate snakes.
477
00:52:27,150 --> 00:52:28,260
All right.
478
00:52:28,320 --> 00:52:31,030
Consider, Deputy Fuller...
479
00:52:31,120 --> 00:52:35,440
snakes kill in one year
more people
480
00:52:35,490 --> 00:52:38,200
than sharks kill
in 100 years.
481
00:52:39,900 --> 00:52:42,540
They are responsible
for more deaths
482
00:52:42,600 --> 00:52:49,210
than all the other dangerous
animals in the world combined.
483
00:52:49,270 --> 00:52:50,620
Now that is a power
484
00:52:50,710 --> 00:52:52,950
you have to learn to respect
just a little hit.
485
00:52:55,480 --> 00:52:59,950
Let's consider
Ophiophagus Hannah,
486
00:53:00,020 --> 00:53:02,330
0l'I...
487
00:53:02,390 --> 00:53:05,390
the African King Cobra.
488
00:53:09,960 --> 00:53:13,380
Its venom, a tablespoon,
even dried,
489
00:53:13,470 --> 00:53:18,740
could kill 165 people
or 165,000 mice.
490
00:53:18,800 --> 00:53:22,950
Oh, and then there is
Vihoras de Cascaheles.
491
00:53:24,080 --> 00:53:27,850
Spanish for rattlesnake.
492
00:53:32,690 --> 00:53:36,030
Rattlesnakes can strike
at ten feet per second.
493
00:53:36,090 --> 00:53:38,230
It has the most highly
developed fangs
494
00:53:38,320 --> 00:53:40,240
of all the venomous snakes.
495
00:53:40,290 --> 00:53:43,600
Now, my whole point is...
496
00:53:45,900 --> 00:53:49,810
as if nature wasn't good enough,
and thanks to science...
497
00:53:49,870 --> 00:53:53,650
we now have here...
498
00:53:53,710 --> 00:53:58,550
a specimen with all these
beautiful traits.
499
00:54:20,470 --> 00:54:22,140
Come on, Buck!
500
00:55:02,510 --> 00:55:03,890
Over here!
501
00:55:13,120 --> 00:55:15,500
Check it out.
502
00:55:16,360 --> 00:55:17,860
We're gonna need bigger guns.
503
00:55:19,490 --> 00:55:21,330
Hey, hey.
504
00:55:21,390 --> 00:55:24,070
Snakes pick up on vibrations
in the ground.
505
00:55:24,130 --> 00:55:27,540
Okay, so we want to make as
little noise as possible.
506
00:55:27,600 --> 00:55:28,940
But here's the game plan.
507
00:55:29,000 --> 00:55:31,240
We're gonna pound stakes
into the ground,
508
00:55:31,300 --> 00:55:33,610
that's the reason
for the rubber mallet.
509
00:55:33,670 --> 00:55:37,620
We're gonna attach the razor
wire to each stake with this wire
510
00:55:37,680 --> 00:55:40,350
and that's the reason
for the cutters and the gloves.
511
00:55:40,410 --> 00:55:43,330
So remember,
work as quietly as you can...
512
00:55:43,380 --> 00:55:45,660
look out for anything
that might be moving...
513
00:55:45,720 --> 00:55:48,430
and, um, expect the unexpected.
514
00:56:08,910 --> 00:56:10,980
Is that all you got?
515
00:56:11,040 --> 00:56:13,960
Yeah. Why?
516
00:56:14,010 --> 00:56:17,980
Don't you have some kind of modern
technology to fight this thing?
517
00:56:18,050 --> 00:56:20,360
These are the tools
of my trade, Brad.
518
00:56:20,420 --> 00:56:22,490
I've been at this for over
25 years.
519
00:56:22,550 --> 00:56:24,230
But this is not an ordinary snake.
520
00:56:24,320 --> 00:56:28,500
The methodology for
catching a snake doesn't change.
521
00:56:28,590 --> 00:56:31,010
Besides I've made some
modifications.
522
00:56:31,060 --> 00:56:33,010
Why don't we just shoot
the damn thing?
523
00:56:37,470 --> 00:56:39,880
Sure, let's shoot him,
be my guest.
524
00:56:39,940 --> 00:56:42,680
Go on shoot 'em.
He's that tree over there.
525
00:56:42,740 --> 00:56:43,980
Shoot.
526
00:56:44,040 --> 00:56:45,320
Fine you want me to shoot him?
I'll shoot that tree.
527
00:56:45,380 --> 00:56:48,120
If you want to kill him
instead of just pissing him off,
528
00:56:48,180 --> 00:56:50,460
you're gonna have
to hit him in the head.
529
00:56:50,520 --> 00:56:53,260
That's that rock about six
inches off the ground.
530
00:56:53,320 --> 00:56:56,100
No, that's not him, there he is
over there, he's that tree.
531
00:56:56,150 --> 00:56:57,500
He's going through the leaves
through the leaves...
532
00:56:57,590 --> 00:56:59,400
there he is at ten o'clock.
Go ahead shoot him, man.
533
00:56:59,490 --> 00:57:01,940
Okay, okay, I got the idea.
534
00:57:04,630 --> 00:57:06,300
You better get it...
535
00:57:06,370 --> 00:57:08,680
because if you don't
you're dead.
536
00:57:08,970 --> 00:57:10,970
Now you're calm right now.
537
00:57:11,040 --> 00:57:13,040
But you see this guy
eyeball to eyeball
538
00:57:13,110 --> 00:57:16,990
your adrenaline is going to
kick in and you will not be calm.
539
00:57:17,040 --> 00:57:19,720
There's probably two people
amongst us here...
540
00:57:19,780 --> 00:57:22,280
okay, maybe one...
541
00:57:22,350 --> 00:57:23,760
that maybe, maybe could get
off a shot...
542
00:57:23,820 --> 00:57:27,090
if we get lucky
and if we get a chance.
543
00:57:30,060 --> 00:57:31,230
Believe me, guys...
544
00:57:34,330 --> 00:57:37,570
the gun is not the way to go,
at best it's only a backup.
545
00:57:38,460 --> 00:57:39,200
You're gonna go up there now?
546
00:57:41,300 --> 00:57:43,440
Yeah, thought I'd take a look,
check some things out.
547
00:57:43,500 --> 00:57:44,610
I'll come with you.
548
00:57:44,670 --> 00:57:45,910
No, you'll stay here.
549
00:57:45,970 --> 00:57:48,820
What happened to never being
alone in case of a bite?
550
00:57:48,870 --> 00:57:50,980
You know, I am qualified for that.
551
00:57:51,040 --> 00:57:53,250
Ah, I almost forgot, doctor.
552
00:57:53,310 --> 00:57:54,880
Can you ride a hike?
553
00:57:54,950 --> 00:57:56,790
Yeah, I think so.
554
00:57:56,850 --> 00:57:58,790
There's an extra one in there.
555
00:57:59,990 --> 00:58:02,490
Why the bikes?
556
00:58:02,550 --> 00:58:06,430
Less vibrations.
Gets you closer to the action.
557
00:58:06,490 --> 00:58:07,990
Besides I ain't
a very good runner.
558
00:58:08,090 --> 00:58:09,800
I'm Japanese.
559
00:58:09,860 --> 00:58:13,710
Japanese were not built to run,
we were built to last.
560
00:58:19,410 --> 00:58:21,350
Brad, be careful.
561
00:58:25,980 --> 00:58:27,580
Jo, you there?
562
00:58:27,650 --> 00:58:29,560
Yeah, Ben, go ahead.
563
00:58:29,620 --> 00:58:31,030
How's it 9°I"9'-'
564
00:58:31,080 --> 00:58:32,430
We're setting up camp.
565
00:58:32,480 --> 00:58:34,730
Brad and Hash went
to take a look around.
566
00:58:34,790 --> 00:58:36,560
Do you guys see anything by you?
567
00:58:36,660 --> 00:58:40,070
- No sign of it.
- Where are you guys?
568
00:58:40,130 --> 00:58:43,200
Oh, about a mile past
Canyon Creek.
569
00:58:43,300 --> 00:58:46,140
Gonna head over toward
Jackson farm.
570
00:58:46,200 --> 00:58:48,700
You guys be careful.
571
00:58:48,770 --> 00:58:50,540
Yeah, you too.
572
01:00:12,280 --> 01:00:14,360
What is that?
573
01:00:29,870 --> 01:00:31,850
Shit.
574
01:00:32,100 --> 01:00:36,110
I think it's him.
I think it's him.
575
01:00:38,680 --> 01:00:39,880
Jeez.
576
01:00:45,920 --> 01:00:48,230
Holy shit.
577
01:00:48,290 --> 01:00:53,200
I think it's him.
I think it's him.
578
01:00:55,090 --> 01:00:58,100
Jesus, this sucker's huge.
579
01:01:07,070 --> 01:01:08,920
Son of a bitch.
580
01:01:08,970 --> 01:01:10,580
It's already dead.
581
01:01:13,250 --> 01:01:15,250
Hey, saws!
582
01:01:15,310 --> 01:01:18,660
I got 'em.
He's already dead!
583
01:01:42,440 --> 01:01:43,420
Billy.
584
01:01:44,640 --> 01:01:46,450
Billy!
585
01:01:46,510 --> 01:01:47,790
Jesse, Conrad!
586
01:01:56,050 --> 01:01:58,660
Jesse, Conrad!
587
01:01:59,820 --> 01:02:01,960
Oh my God, oh ml!-
588
01:02:02,060 --> 01:02:03,470
Come on!
589
01:02:05,830 --> 01:02:08,870
Billy!
590
01:02:08,930 --> 01:02:10,640
Billy what happened?
Did you get bit?
591
01:02:10,700 --> 01:02:12,810
Billy show me where you're hit.
592
01:02:12,870 --> 01:02:15,250
Get his clothes off
so we can see where he's hit.
593
01:02:16,240 --> 01:02:18,380
Jesus Christ, his pulse
is going through the roof.
594
01:02:18,440 --> 01:02:20,010
Get a tourniquet ready!
595
01:02:20,710 --> 01:02:23,160
Billy, hang in there, buddy.
596
01:02:23,220 --> 01:02:24,750
Billy!
597
01:02:26,690 --> 01:02:28,530
Jesus.
598
01:02:29,120 --> 01:02:31,690
Oh shit man, come on,
do something.
599
01:02:31,790 --> 01:02:32,930
Try CPR.
600
01:02:33,020 --> 01:02:34,500
He's dead.
601
01:02:34,590 --> 01:02:36,330
No, no he can't,
he can't he...
602
01:02:36,390 --> 01:02:38,030
if we suck the venom out,
he'll be all right.
603
01:02:38,100 --> 01:02:39,230
He's dead, Buck.
604
01:02:39,300 --> 01:02:41,570
No, no, he can't he.
He can't he.
605
01:02:41,630 --> 01:02:43,080
Buck!
606
01:02:45,270 --> 01:02:47,840
God damn it!
607
01:02:47,910 --> 01:02:50,790
It can't be far,
let's go get it.
608
01:02:53,080 --> 01:02:54,060
What about Billy?
609
01:02:54,110 --> 01:02:55,520
There's nothing we can do
for him now.
610
01:02:55,580 --> 01:02:57,320
We'll come hack for him.
611
01:02:58,580 --> 01:03:00,150
All right, spread out.
612
01:03:02,720 --> 01:03:05,460
I wanna get that
son of a bitch.
613
01:03:07,330 --> 01:03:09,930
Oh God.
I don't wanna die.
614
01:03:12,130 --> 01:03:12,970
Buck!
615
01:03:13,030 --> 01:03:15,710
Get it together!
Come on.
616
01:04:49,430 --> 01:04:50,570
Time to die you son of a---
617
01:04:57,540 --> 01:04:59,670
Oh shit, we're screwed,
we're screwed!
618
01:05:07,150 --> 01:05:08,750
Conrad.
619
01:05:08,810 --> 01:05:09,950
Conrad!
620
01:05:19,390 --> 01:05:21,630
Conrad!
621
01:05:22,390 --> 01:05:23,840
Conrad!
622
01:05:32,100 --> 01:05:33,740
Oh God.
623
01:05:41,150 --> 01:05:42,060
Get out of the way.
624
01:05:43,920 --> 01:05:46,230
Oh shit. Hold still.
Jesse move.
625
01:06:06,870 --> 01:06:08,910
They play dead?
626
01:06:08,970 --> 01:06:10,780
Yeah, like a dog.
627
01:06:10,880 --> 01:06:14,480
Cohras'll do that sometimes
to lure their prey in.
628
01:06:14,550 --> 01:06:16,650
They're very clever.
629
01:06:23,460 --> 01:06:24,930
What is it?
630
01:06:27,530 --> 01:06:29,130
Here, hold this hack.
631
01:06:31,860 --> 01:06:34,100
Snake shit.
632
01:06:34,170 --> 01:06:37,270
That's uric acid crystals,
nitrogenous waste.
633
01:06:37,340 --> 01:06:38,710
Snake piss.
634
01:06:41,440 --> 01:06:43,740
It's still pretty fresh.
635
01:06:43,740 --> 01:06:45,720
He can't be too far.
636
01:06:47,410 --> 01:06:48,760
What?
You see something?
637
01:06:48,810 --> 01:06:50,350
Shh!
638
01:06:50,420 --> 01:06:52,330
Someone's coming.
639
01:06:52,380 --> 01:06:53,660
There.
640
01:06:55,050 --> 01:06:56,930
That's Buck.
641
01:06:57,760 --> 01:06:59,000
Buck!
642
01:07:01,290 --> 01:07:02,500
Buck!
643
01:07:13,140 --> 01:07:14,640
Buck. Buck.
644
01:07:15,810 --> 01:07:16,550
Buck!
645
01:07:17,710 --> 01:07:19,480
What are you doing?
What are you doing?
646
01:07:19,540 --> 01:07:21,210
What happened?
What happened?
647
01:07:21,210 --> 01:07:23,020
What are you, what,
what happened?
648
01:07:23,080 --> 01:07:24,220
Huh?
649
01:07:24,280 --> 01:07:25,960
What happened?
650
01:08:06,320 --> 01:08:07,670
Oh shit.
651
01:08:10,600 --> 01:08:13,910
Back up slowly...
652
01:08:13,970 --> 01:08:17,210
one step at a time.
653
01:08:19,100 --> 01:08:21,950
Calm, calm.
654
01:08:22,010 --> 01:08:24,040
Ben!
Open the door, Ben.
655
01:08:30,420 --> 01:08:33,330
Ben, open the door, man!
Open the damn door.
656
01:08:37,620 --> 01:08:38,730
Let's go man!
Let's get the hell out of here!
657
01:08:38,820 --> 01:08:40,890
Will you shut up?
We're not gain' anywhere.
658
01:08:40,990 --> 01:08:42,870
We finally found the damn thing.
659
01:08:44,460 --> 01:08:48,100
Okay, buddy boy, respect it,
love it.
660
01:09:01,710 --> 01:09:03,190
Maybe it knocked itself out.
661
01:09:06,550 --> 01:09:08,930
Guess not.
662
01:09:08,990 --> 01:09:09,730
I'll be a son of a--
663
01:09:09,790 --> 01:09:12,290
It's popped the damn tires, man!
664
01:09:12,390 --> 01:09:13,870
Good deduction, Sherlock.
665
01:09:19,130 --> 01:09:20,580
Where the hell is it, man?
666
01:09:20,630 --> 01:09:22,740
Tryin' to figure that out.
667
01:09:26,770 --> 01:09:28,880
Maybe it left.
668
01:09:28,940 --> 01:09:31,980
- So go check.
- Are you crazy, man?!
669
01:09:32,040 --> 01:09:33,350
I almost lost my love jones
out there.
670
01:09:33,410 --> 01:09:35,410
I ain't gain' nowhere!
671
01:10:04,540 --> 01:10:08,080
Oh shit.
Come on, baby. Come on.
672
01:10:09,150 --> 01:10:10,750
Oh shit.
673
01:10:11,520 --> 01:10:12,960
Blld!
674
01:10:14,050 --> 01:10:15,930
Hang in there, Bud.
675
01:10:15,990 --> 01:10:17,630
Blld.
676
01:10:53,390 --> 01:10:55,530
So, what's in the syringe?
677
01:10:55,630 --> 01:10:59,940
Saltwater base with a high
concentration of King Cobra venom.
678
01:11:00,000 --> 01:11:03,140
I thought you said a spoonful
would kill a hundred men.
679
01:11:03,200 --> 01:11:04,610
Yeah, it would.
680
01:11:05,700 --> 01:11:09,170
But I've been bitten
so many times...
681
01:11:09,240 --> 01:11:13,050
and injected myself with increased
dosages over the years that--
682
01:11:13,110 --> 01:11:16,620
That you body's built up the
antibodies to counteract the venom.
683
01:11:16,680 --> 01:11:20,460
Jeez, he's like a walking
supply of antivenin.
684
01:11:20,520 --> 01:11:22,360
Somethin' like that.
685
01:11:27,730 --> 01:11:29,730
You okay?
686
01:11:29,830 --> 01:11:30,200
I'm all right.
687
01:11:32,060 --> 01:11:34,010
How many times you been bit?
688
01:11:34,100 --> 01:11:35,630
A few times too many.
689
01:11:42,640 --> 01:11:44,120
How often you inject yourself?
690
01:11:46,110 --> 01:11:48,090
Couple times a month.
691
01:11:48,150 --> 01:11:50,630
See, I can't let my
antibodies slide...
692
01:11:50,680 --> 01:11:54,260
otherwise I gotta start all
over and build 'em up again.
693
01:11:54,320 --> 01:11:56,920
My blood has saved a few lives
over the years.
694
01:11:59,290 --> 01:12:01,770
When I kick the bucket,
no one will care about my organs,
695
01:12:01,860 --> 01:12:05,360
but my blood could be
worth millions.
696
01:12:06,600 --> 01:12:08,770
So what was your worst bite?
697
01:12:08,830 --> 01:12:11,440
Well, none of 'em were
exactly pleasant.
698
01:12:13,140 --> 01:12:15,550
But, this is quite a story.
699
01:12:15,610 --> 01:12:20,220
I was working with
a Black Mamba some years ago...
700
01:12:20,280 --> 01:12:21,520
Called him "Sammy".
701
01:12:25,120 --> 01:12:29,330
But I got a little too lax
in handling him one day...
702
01:12:29,390 --> 01:12:32,430
and uh, Sammy put his fangs
in right here...
703
01:12:32,520 --> 01:12:35,940
they went all the way through
and came out here.
704
01:12:35,990 --> 01:12:37,900
Luckily, I kept my head...
705
01:12:37,960 --> 01:12:42,070
so I milked Sammy and pulled
him out of my hand
706
01:12:42,130 --> 01:12:45,480
without getting too much venom
into the wound.
707
01:12:45,540 --> 01:12:50,320
You might even say we were
blood brothers from then on.
708
01:12:50,380 --> 01:12:53,410
He even sends me a card
now and then.
709
01:12:53,480 --> 01:12:54,890
That's amazing, Hash.
710
01:12:54,950 --> 01:12:58,290
- Jo, he doesn't really send me--
- Hash, I got it.
711
01:12:58,350 --> 01:12:59,890
I meant the story.
712
01:13:00,950 --> 01:13:02,950
So, uh, Hash, you got a plan
for tomorrow?
713
01:13:04,360 --> 01:13:06,300
Yep.
714
01:13:06,390 --> 01:13:09,300
Well, enough campfire stories
for tonight, huh?
715
01:13:09,360 --> 01:13:11,430
I think I'll go relieve Burns.
716
01:13:16,600 --> 01:13:19,880
I figured he had a plan.
I was just kinda curious
717
01:13:19,940 --> 01:13:22,010
Yeah, you addressed that point.
718
01:13:22,070 --> 01:13:24,210
You do think he has a plan,
don't ya?
719
01:13:24,280 --> 01:13:26,780
Oh, yeah I'm sure he does.
720
01:13:29,450 --> 01:13:32,290
Yeah, I'm sure he's got one.
721
01:13:50,330 --> 01:13:52,010
That looks good to me.
722
01:13:52,940 --> 01:13:54,680
You think we need more?
723
01:13:54,740 --> 01:13:56,280
That should do it.
724
01:13:57,810 --> 01:13:59,760
Ben, this is Jo, come in.
725
01:14:02,350 --> 01:14:04,790
Ben, this is Jo, come in.
726
01:14:05,880 --> 01:14:07,920
Bud, are you guys there?
727
01:14:10,790 --> 01:14:12,500
I'm really worried about them.
728
01:14:12,590 --> 01:14:14,660
They can take care
of themselves.
729
01:14:14,760 --> 01:14:16,260
I'm sure they're okay.
730
01:14:41,450 --> 01:14:43,130
Wow, that's pretty strong.
731
01:14:43,190 --> 01:14:44,960
Yep.
732
01:14:45,060 --> 01:14:47,040
So now what?
733
01:14:47,120 --> 01:14:50,110
Well, once we finish
covering it up...
734
01:14:50,190 --> 01:14:51,640
we wait.
735
01:15:04,680 --> 01:15:06,590
How is this supposed
to work again?
736
01:15:06,640 --> 01:15:08,320
The vibrations from
the thumper box
737
01:15:08,380 --> 01:15:10,120
will attract Seth to the area.
738
01:15:10,180 --> 01:15:12,560
Hopefully.
739
01:15:12,620 --> 01:15:14,120
Oh, he'll come.
740
01:15:14,190 --> 01:15:17,390
I designed that box myself,
it always works.
741
01:15:17,460 --> 01:15:21,370
And when he sees the gourmet
meal that we have catered for him...
742
01:15:21,430 --> 01:15:23,100
lunch time begins.
743
01:15:24,030 --> 01:15:27,440
Then, while he's digesting...
744
01:15:27,500 --> 01:15:30,240
and becomes a little
sluggish...
745
01:15:30,300 --> 01:15:31,870
the show begins.
746
01:15:32,600 --> 01:15:34,280
I'll wrangle him into
the tube...
747
01:15:34,340 --> 01:15:38,410
you guys will seal the tube,
after he's cleared, of course...
748
01:15:38,480 --> 01:15:40,180
and then you lock it in.
749
01:15:40,240 --> 01:15:41,620
I'll turn on the gas...
750
01:15:41,680 --> 01:15:47,060
and our overgrown elapid
will go night-night forever.
751
01:15:47,120 --> 01:15:49,530
Are you certain there's enough
gas in there to kill it?
752
01:15:49,590 --> 01:15:51,360
Absolutely.
753
01:15:51,460 --> 01:15:54,100
Well, what if you can't get him
into the tube?
754
01:15:54,190 --> 01:15:56,140
Jo, you guys
hired me for a job.
755
01:15:56,230 --> 01:15:58,730
Now you're all gonna have
to trust me.
756
01:16:00,130 --> 01:16:02,770
Dr. Burns, come on,
you're not going to need that.
757
01:16:02,830 --> 01:16:04,370
Let's hope not.
758
01:16:25,660 --> 01:16:27,800
Maybe it's moved on.
759
01:16:34,630 --> 01:16:36,340
Nah, he's out there.
760
01:16:36,400 --> 01:16:38,010
I can feel it.
761
01:16:38,070 --> 01:16:40,140
How can you tell?
762
01:16:40,200 --> 01:16:41,710
Shh.
763
01:17:09,570 --> 01:17:10,910
You see it?
764
01:17:10,970 --> 01:17:12,500
Quite.
765
01:17:13,470 --> 01:17:14,580
There.
766
01:17:15,710 --> 01:17:16,910
Where?
767
01:17:16,970 --> 01:17:18,110
Shh.
768
01:17:21,950 --> 01:17:23,580
Jesus, listen to that.
769
01:17:25,480 --> 01:17:26,520
It sounds hungry.
770
01:17:27,250 --> 01:17:30,060
Let's hope he likes goat.
771
01:17:30,120 --> 01:17:32,260
Keep it down.
772
01:17:49,540 --> 01:17:51,210
Look at the size of him.
773
01:18:04,060 --> 01:18:07,430
Oh, he's beautiful.
774
01:18:24,440 --> 01:18:26,620
Come on, Seth.
775
01:18:26,680 --> 01:18:28,490
Come on.
Come and get it.
776
01:19:20,000 --> 01:19:22,810
Come on. Come on.
777
01:19:24,470 --> 01:19:26,110
What's he waiting for?
778
01:19:29,810 --> 01:19:32,050
What the hell are you doing?
779
01:19:32,110 --> 01:19:33,850
I can get him.
780
01:19:35,850 --> 01:19:36,980
That's not the plan.
781
01:19:37,050 --> 01:19:38,650
I've got a perfect shot.
782
01:19:38,720 --> 01:19:40,250
No!
783
01:19:42,790 --> 01:19:44,160
Stop;
784
01:19:46,590 --> 01:19:47,360
What the hell's the matter
with you?
785
01:19:47,460 --> 01:19:48,700
I had the shot!
786
01:19:48,790 --> 01:19:51,140
Shut up, that was not the plan.
787
01:19:51,200 --> 01:19:54,040
Never mind the plan.
It'd be dead by now.
788
01:19:54,100 --> 01:19:57,140
- Bullshit you'da missed!
- Not if you hadn't interfered.
789
01:19:57,200 --> 01:20:00,670
- You screwed everything up!
- Your plan wasn't working.
790
01:20:00,740 --> 01:20:02,910
There's no time for this!
791
01:20:02,970 --> 01:20:04,210
Let's just figure out
what to do.
792
01:20:04,280 --> 01:20:05,980
There's nothing to figure out.
793
01:20:06,040 --> 01:20:08,250
We gotta find him and get him
into the goddamn tube
794
01:20:08,310 --> 01:20:10,660
before he kills us all first.
795
01:20:14,120 --> 01:20:15,320
Look, I had the shot.
796
01:20:15,390 --> 01:20:16,870
Why didn't you just stick
to the plan?
797
01:20:16,920 --> 01:20:18,490
The plan, as far as
I'm concerned...
798
01:20:18,560 --> 01:20:21,090
is to kill it, no matter how.
799
01:20:21,190 --> 01:20:23,600
I had the shot and he knows it.
800
01:21:20,320 --> 01:21:21,300
Aaaah!
My thigh!
801
01:21:23,290 --> 01:21:24,790
I got him, I got him!
Stay with Burns.
802
01:21:29,530 --> 01:21:32,100
'5t°P moving! Stop moving!
803
01:21:33,330 --> 01:21:35,280
You're gonna be okay.
804
01:21:49,880 --> 01:21:53,660
You are a big boy, Seth.
805
01:21:56,290 --> 01:21:59,730
Yeah, yeah, ya like this?
806
01:21:59,790 --> 01:22:03,290
You like this, Seth?
Come on baby, show me something.
807
01:22:22,550 --> 01:22:24,050
Stay down.
808
01:22:25,420 --> 01:22:28,160
Come on, Irwin.
Stay with us.
809
01:22:51,010 --> 01:22:52,680
Antivenin going in.
810
01:22:57,410 --> 01:22:58,760
Come on, Sethy boy.
811
01:23:01,590 --> 01:23:04,400
You're gonna have to show me
something better than that my friend.
812
01:23:09,530 --> 01:23:11,440
Come on, stay with us.
813
01:23:12,400 --> 01:23:14,970
Come on, give me more, more!
Come on!
814
01:23:23,740 --> 01:23:25,690
Is that the best you got?
815
01:23:43,290 --> 01:23:44,800
Check his pulse.
816
01:23:48,600 --> 01:23:49,910
It's hitting through the roof.
817
01:23:49,970 --> 01:23:52,410
Aw damn, polyvalent's not
working.
818
01:23:54,940 --> 01:23:56,080
Oh, you're good, baby.
819
01:23:56,140 --> 01:23:57,880
Come on, baby.
820
01:24:06,580 --> 01:24:09,150
Come on.
821
01:24:11,090 --> 01:24:12,500
I got you now, big guy.
822
01:24:25,970 --> 01:24:27,450
Come on.
823
01:24:46,960 --> 01:24:49,340
Jo, get the tube closer.
824
01:25:47,520 --> 01:25:49,460
Hash? Hash!
825
01:25:55,630 --> 01:25:57,330
Get away from him!
826
01:26:01,370 --> 01:26:03,210
Die! Why won't you die!
827
01:26:11,340 --> 01:26:12,790
- Brad!
- Hang in there.
828
01:26:13,880 --> 01:26:15,380
Brad.
829
01:26:15,450 --> 01:26:16,930
Get away from her!
830
01:26:19,350 --> 01:26:20,420
Brad!
831
01:26:25,520 --> 01:26:27,260
I'll lead him into the tube!
Go for the other end.
832
01:26:27,360 --> 01:26:28,600
Open it up.
833
01:26:32,000 --> 01:26:34,270
Brad, wait!
It's stuck!
834
01:26:34,330 --> 01:26:35,500
Brad!
835
01:26:36,330 --> 01:26:37,970
Come on!
Brad!
836
01:26:42,110 --> 01:26:43,350
Jo!
837
01:26:44,340 --> 01:26:45,950
- Come on!
- Jo!
838
01:26:46,010 --> 01:26:49,050
- Damnit!
- Now would be good.
839
01:26:49,250 --> 01:26:51,620
.J°!
840
01:26:52,250 --> 01:26:54,490
I am going to die in here!
841
01:27:07,300 --> 01:27:08,900
He's gain' for the other end!
842
01:27:10,730 --> 01:27:12,510
Shit!
We'll never make it!
843
01:27:12,570 --> 01:27:13,810
Go for that tree,
we'll jam him in.
844
01:27:13,870 --> 01:27:15,080
Go! Push!
845
01:27:22,550 --> 01:27:24,180
Faster.
846
01:27:24,650 --> 01:27:26,460
Come on, go!
847
01:27:28,320 --> 01:27:30,460
I got it!
Close the vents and gas him.
848
01:27:38,330 --> 01:27:40,240
Good! Good!
849
01:28:48,060 --> 01:28:49,400
What's this?
850
01:28:49,460 --> 01:28:51,530
A little somethin
I got for ya.
851
01:28:53,530 --> 01:28:57,000
You know there's nothin' like
the smell of a good leather hinder.
852
01:28:57,070 --> 01:28:59,940
Except for the smell
of a cadmium lithium battery.
853
01:29:01,800 --> 01:29:05,010
I took the liberty of fillin'
in some important dates for ya.
854
01:29:05,070 --> 01:29:06,780
Oh You did, did you?
855
01:29:06,840 --> 01:29:07,820
Yeah.
856
01:29:12,280 --> 01:29:15,420
Wow, looks like a busy week.
857
01:29:15,520 --> 01:29:16,590
It is.
858
01:29:19,720 --> 01:29:22,170
I called Dr. Brown...
859
01:29:22,260 --> 01:29:24,700
and I told him that I had been
offered a better position
860
01:29:24,790 --> 01:29:27,670
somewhere else.
861
01:29:27,730 --> 01:29:29,800
I turned down the hospital job.
862
01:29:32,170 --> 01:29:34,940
Are you sure that's what
you want?
863
01:29:35,000 --> 01:29:37,680
I think there's plenty of
excitement right here.
864
01:29:38,470 --> 01:29:41,080
I hope I'm not
interrupting anything?
865
01:29:41,140 --> 01:29:43,650
You are, but that's okay.
866
01:29:48,220 --> 01:29:50,790
The helicopter'll pick it up
late this afternoon.
867
01:29:52,020 --> 01:29:53,790
Thank God it's over.
868
01:29:54,560 --> 01:29:56,000
Yeah!
869
01:30:04,100 --> 01:30:05,940
Are you okay?
870
01:30:06,900 --> 01:30:09,040
It's all right.
It's okay.
61313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.