Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,864 --> 00:00:08,738
Soo-Bin... wake up!! My baby...
2
00:00:08,738 --> 00:00:11,089
My baby.
3
00:00:11,089 --> 00:00:15,791
Soo-Bin...My poor baby.
4
00:00:19,970 --> 00:00:23,131
Hey, like me
5
00:00:23,131 --> 00:00:25,064
Follow what I do.
6
00:00:25,064 --> 00:00:27,702
Use your teeth this way.
7
00:00:30,550 --> 00:00:32,927
What are you teaching to little kid?
8
00:00:32,927 --> 00:00:36,271
Mom, I'm eating a radish cuz I'm so hungry.
9
00:00:36,271 --> 00:00:38,099
You shouldn't eat something like this.
10
00:00:38,099 --> 00:00:42,200
Wait a second. I will make some fish dish for you.
11
00:01:22,821 --> 00:01:23,866
I just met Auntie, Ha-Neul.
12
00:01:23,866 --> 00:01:25,825
I feel bad for her.
13
00:01:25,825 --> 00:01:29,874
They asked her to peel garlics for her to eat at home.
14
00:01:29,874 --> 00:01:32,408
A small woman like her doesn't even eat too much.
15
00:01:32,408 --> 00:01:34,550
Well... I saw she was eating a lot.
16
00:01:34,550 --> 00:01:38,468
But I feel bad too. She never worked for anything before.
17
00:01:38,468 --> 00:01:41,629
Don't her brother always take special care of her?
18
00:01:41,629 --> 00:01:44,163
How come her brother is not looking after her this time?
19
00:01:44,163 --> 00:01:47,977
What a pitiful family.
20
00:01:47,977 --> 00:01:49,910
I'm tired as I have been standing all day at work. How about dinner?
21
00:01:49,910 --> 00:01:53,175
It's already cooked.
22
00:01:53,175 --> 00:01:56,571
Be patient. Wait till Eun-jae is back to eat togeher.
23
00:01:56,571 --> 00:01:58,373
Don't let the child eat alone.
24
00:01:58,373 --> 00:01:59,915
Kang-jae.
25
00:01:59,915 --> 00:02:02,422
Ask Eun-jae why she is not back yet. She should be backn ow.
26
00:02:02,422 --> 00:02:04,538
Was there a problem?
27
00:02:04,538 --> 00:02:05,714
Ok.
28
00:02:07,621 --> 00:02:09,397
Eun-jae?
29
00:02:09,397 --> 00:02:11,774
Why aren't you back yet? The whole family is waiting for you to have dinner.
30
00:02:11,774 --> 00:02:14,541
What?
31
00:02:14,541 --> 00:02:16,920
What did you say?
32
00:02:16,920 --> 00:02:19,193
How did that family's daughter got injured at your salon?
33
00:02:19,193 --> 00:02:22,981
Ok, I'll be there shortly.
34
00:02:22,981 --> 00:02:25,750
What are you both saying?
35
00:02:25,750 --> 00:02:27,396
Who was injured?
36
00:02:27,396 --> 00:02:29,720
Gyo-bin's sister.
37
00:02:29,720 --> 00:02:31,758
Went to Eun-jae's salon and got hurt there.
38
00:02:31,758 --> 00:02:34,867
What's going on?
39
00:02:34,867 --> 00:02:36,721
Now that Eun-jae could finally sleep peacefully
40
00:02:36,721 --> 00:02:39,360
and such thing happened again?
41
00:02:39,360 --> 00:02:42,442
I think we should call President Min first and go to the hospital together.
42
00:02:44,741 --> 00:02:48,137
This is today's pay.
43
00:02:48,137 --> 00:02:52,107
This young man need not come to work tomorrow.
44
00:02:52,107 --> 00:02:55,686
You dont even work hard or even try
45
00:02:55,686 --> 00:02:58,011
WHo do you think you are? The gas station manager or something?
46
00:02:58,011 --> 00:03:00,153
Why did you drive the customers away?
47
00:03:00,153 --> 00:03:02,086
Even if you didn't say it, I would have quit long ago.
48
00:03:02,086 --> 00:03:04,777
Do you think this is the only work available?
49
00:03:04,777 --> 00:03:08,068
So little pay for this? What the heck!
50
00:03:08,068 --> 00:03:10,968
Thank you boss, I'll be back early tomorrow.
51
00:03:10,968 --> 00:03:16,166
Father.
52
00:03:16,166 --> 00:03:18,961
Just quit this job
53
00:03:18,961 --> 00:03:23,010
How can we do such manual labour? It's so shameful.
54
00:03:23,010 --> 00:03:26,720
We don't have anything now, what else can we do?
55
00:03:26,720 --> 00:03:30,507
Anyways, for the time being I don't want to do anything too hard
56
00:03:30,507 --> 00:03:33,407
Even though my body is sore.. this kind of work is stress-free
57
00:03:39,232 --> 00:03:41,009
Get in, I've something to say.
58
00:03:41,009 --> 00:03:44,927
I have nothing to say to you.
59
00:03:44,927 --> 00:03:49,133
Don't be like this, get into the car.
60
00:03:49,133 --> 00:03:51,301
and have a good talk with President Min.
61
00:03:51,301 --> 00:03:56,029
Have a good talk regarding our company and also Eun-jae.
62
00:03:56,029 --> 00:03:59,007
I don't have much time. Really aren't getting in?
63
00:03:59,007 --> 00:04:01,253
Please wait, we're getting in now.
64
00:04:01,253 --> 00:04:03,265
Quick, father.
65
00:04:17,371 --> 00:04:20,898
President Min will not look for father without any vaild reasons.
66
00:04:20,898 --> 00:04:23,876
It must be that she's returning the company to him.
67
00:04:23,876 --> 00:04:27,010
Really cold.
68
00:04:27,010 --> 00:04:30,876
What do you want to talk to me about?
69
00:04:36,571 --> 00:04:39,627
Go back to the company and help me.
70
00:04:39,627 --> 00:04:42,631
Of course the position you take is all up to me
71
00:04:42,631 --> 00:04:45,087
You will work there for as long as I need... on a contract basis
72
00:04:45,087 --> 00:04:49,658
Do you think that I'll agree to your request?
73
00:04:49,658 --> 00:04:50,991
It's your choice.
74
00:04:50,991 --> 00:04:53,263
I'm not forcing you to make this decision.
75
00:04:53,263 --> 00:04:56,973
If it's not you there are a lot of people out there with construction knowledge
76
00:04:56,973 --> 00:05:00,160
Anyways, you are the person who left the company that way
77
00:05:00,160 --> 00:05:02,197
I don't want to see it go down the drain
78
00:05:02,197 --> 00:05:04,653
Then, why are you looking for me?
79
00:05:04,653 --> 00:05:06,403
Feel that I'm too pitiful?
80
00:05:06,403 --> 00:05:08,858
Pitiful?
81
00:05:08,858 --> 00:05:11,993
No.
82
00:05:11,993 --> 00:05:15,337
When you took away my family's wealth
83
00:05:15,337 --> 00:05:19,830
we had a hard time making a living.
84
00:05:24,088 --> 00:05:25,629
How could you understand?
85
00:05:25,629 --> 00:05:29,861
The pain you are going through is just happiness pain!
86
00:05:33,675 --> 00:05:36,104
It's me.
87
00:05:36,104 --> 00:05:38,037
What's up?
88
00:05:38,037 --> 00:05:41,120
Why are you crying? Stop crying and speak.
89
00:05:41,120 --> 00:05:43,967
What?
90
00:05:43,967 --> 00:05:47,154
Our Su-bin is hurt?
91
00:05:47,154 --> 00:05:48,773
Why?
92
00:05:56,662 --> 00:05:58,714
You're only back now? Father?
93
00:05:58,714 --> 00:06:00,842
Went to meet President Min.
94
00:06:00,842 --> 00:06:02,749
Where's mother?
95
00:06:02,749 --> 00:06:06,511
Went to see Eun-jae and not back yet.
96
00:06:06,511 --> 00:06:09,645
There's no news from mother?
97
00:06:09,645 --> 00:06:11,970
Why did mother go to see Eun-jae?
98
00:06:11,970 --> 00:06:15,784
Ah .. can't be that she's going to pull Eun-jae's hair again? Really.
99
00:06:15,784 --> 00:06:18,658
Eh.. it's mother.
100
00:06:18,658 --> 00:06:20,329
Mother.
101
00:06:20,329 --> 00:06:22,262
Why did you go to see Eun-jae?
102
00:06:22,262 --> 00:06:24,369
You are not going to fight with her again, right?
103
00:06:24,369 --> 00:06:28,662
What? Something happened to Su-bin?
104
00:06:28,662 --> 00:06:33,704
Ok, which hospital? I'll leave now.
105
00:06:33,704 --> 00:06:36,160
What happened?
106
00:06:36,160 --> 00:06:37,962
Su-bin's injured.
107
00:06:37,962 --> 00:06:40,235
Why didn't you know?
108
00:06:40,235 --> 00:06:42,194
What? Su-bin's injured?
109
00:06:42,194 --> 00:06:44,714
What's going on? Go now then.
110
00:06:44,714 --> 00:06:47,262
I'll look after aunt and Min Woo.
111
00:06:47,262 --> 00:06:50,004
You must call me when you reached the hospital, ok?
112
00:06:50,004 --> 00:06:52,199
Really.
113
00:06:56,013 --> 00:06:59,095
Keep calm.
114
00:06:59,095 --> 00:07:02,961
If they know it was me, I'll be deadmeat.
115
00:07:02,961 --> 00:07:05,886
if the heavens help me out then I can grab on to this opportunity
116
00:07:08,162 --> 00:07:09,884
What's going on?
117
00:07:09,884 --> 00:07:10,645
Dear.
118
00:07:10,645 --> 00:07:14,298
Our Su-bin's being operated on now. What to do?
119
00:07:14,298 --> 00:07:16,545
Huh? How did our Su-bin got injured?
120
00:07:16,545 --> 00:07:19,836
I wanted to return mother's property to her.
121
00:07:19,836 --> 00:07:20,907
that's why I wanted to meet her.
122
00:07:20,907 --> 00:07:24,303
I found her bleeding profusely on the floor in the salon.
123
00:07:24,303 --> 00:07:26,524
I don't know what's going on too?
124
00:07:26,524 --> 00:07:30,547
Look at her lying through her teeth like that
125
00:07:30,547 --> 00:07:34,783
If I haven't gone with her, who knows, you might had her killed.
126
00:07:34,783 --> 00:07:37,965
It was you who did that to Su-bin.
127
00:07:37,965 --> 00:07:41,283
She went in in one piece and came out in this condition.
128
00:07:41,283 --> 00:07:42,507
What excuse do you have?
129
00:07:42,507 --> 00:07:45,955
No, when I went in, she was already like that.
130
00:07:45,955 --> 00:07:49,120
Be quiet, isn't Su-bin being operated on?
131
00:07:49,120 --> 00:07:51,418
What are you both doing, quarrelling here?
132
00:07:51,418 --> 00:07:54,631
Eun-jae.
133
00:07:56,059 --> 00:08:00,326
Don't cry, Su-bin will be fine.
134
00:08:00,326 --> 00:08:01,893
Nothing will happen.
135
00:08:01,893 --> 00:08:03,957
Mother, what's up?
136
00:08:03,957 --> 00:08:05,748
How did our Su-bin got hurt?
137
00:08:05,748 --> 00:08:09,162
You can ask Eun-jae!
138
00:08:09,162 --> 00:08:11,977
Ask her how Su-bingot hurt!
139
00:08:11,977 --> 00:08:16,574
Why did you harm her? She lost so much blood.
140
00:08:16,574 --> 00:08:20,162
It's so painful, I don't have the will to talk anymore.
141
00:08:20,162 --> 00:08:24,568
Gyo-bin, make a report now.
142
00:08:24,568 --> 00:08:29,334
I can tolerate this but not my daughter getting hurt.
143
00:08:29,334 --> 00:08:31,856
Quick, call the cops now.
144
00:08:31,856 --> 00:08:34,129
You are too much! What wrong did our Eun-jae do?
145
00:08:34,129 --> 00:08:38,308
What evidence do you have? Why are you maligning Eun-jae again?
146
00:08:38,308 --> 00:08:40,610
Evidence? Of course.
147
00:08:40,610 --> 00:08:44,507
Eun-jae and my daughter were both in the salon. After that, my daughter got injured.
148
00:08:44,507 --> 00:08:47,921
Isn't it clear who the culprit is?
149
00:08:49,540 --> 00:08:53,720
Who said there were only two of them in there? There were also many other staff there.
150
00:08:53,720 --> 00:08:57,142
You are too much by always saying that Eun-jae is at fault.
151
00:09:05,266 --> 00:09:10,595
You're looking pale. Go out and take a rest, ok?
152
00:09:14,827 --> 00:09:19,084
That jerk! Where is he taking her?
153
00:09:19,084 --> 00:09:23,499
Ah .. how's Su-bin?
154
00:09:32,642 --> 00:09:35,307
I must be getting punished
155
00:09:35,307 --> 00:09:39,904
For not giving back the land when innocent miss asked for it
156
00:09:39,904 --> 00:09:42,177
Don't think like that
157
00:09:42,177 --> 00:09:45,442
It was just an accident... you don't need to feel responsible
158
00:09:45,442 --> 00:09:49,334
However much I think, I don't know what happened.
159
00:09:49,334 --> 00:09:53,514
All the staff have already left work except for one.
160
00:09:53,514 --> 00:09:57,458
Who could have done such a terrible thing to her?
161
00:09:57,458 --> 00:10:01,089
Let's go to the salon now.
162
00:10:03,571 --> 00:10:08,378
Don't, we will be suspected if we go to the salon now.
163
00:10:08,378 --> 00:10:10,493
If you want to go, you must ask the police along.
164
00:10:10,493 --> 00:10:17,416
Don't worry, I'll be by your side. Don't be afraid.
165
00:10:17,416 --> 00:10:24,573
If something happens to Su-bin, I'll not be able to carry on with my life again.
166
00:10:24,573 --> 00:10:28,492
No, Su-bin and Eun-jae will be fine.
167
00:10:28,492 --> 00:10:30,373
They say think positively
168
00:10:30,373 --> 00:10:32,358
Don't cry.
169
00:10:37,713 --> 00:10:42,755
Doctor, how is it? Nothing to worry about, right?
170
00:10:42,755 --> 00:10:47,718
The injury's quite bad, more specifically her eyes.
171
00:10:47,718 --> 00:10:49,991
Let's see how next.
172
00:10:49,991 --> 00:10:52,368
The worst scenario is she may be blind.
173
00:10:52,368 --> 00:10:55,137
What?
174
00:10:55,137 --> 00:10:57,148
Father.
175
00:10:57,148 --> 00:11:00,936
Our daughter Su-bin might be blind?
176
00:11:00,936 --> 00:11:04,698
God, how can this happened?
177
00:11:04,698 --> 00:11:09,164
How can this happen!!!!
178
00:11:09,164 --> 00:11:13,187
How can this happen to our daughter?
179
00:11:13,187 --> 00:11:16,035
The operation went well. Re rest for an hour first.
180
00:11:16,035 --> 00:11:17,680
We'll talk again later.
181
00:11:17,680 --> 00:11:27,058
Su-bin.
182
00:11:27,058 --> 00:11:31,734
You bad woman! It's not enough that you wrecked our family?
183
00:11:31,734 --> 00:11:34,347
You still caused my daughter to be blind?
184
00:11:34,347 --> 00:11:36,750
You think that you will be fine?
185
00:11:36,750 --> 00:11:41,191
You bad woman! Why did you lay a hand on Su-bin? Why?
186
00:11:41,191 --> 00:11:44,247
Mother, please.
187
00:11:44,247 --> 00:11:49,367
Su-bin.
188
00:11:49,367 --> 00:11:54,095
You! Why did you do such a terrible thing to my sister?
189
00:11:54,095 --> 00:11:57,778
Watcfh your words! What wrong did Eun-jae do?
190
00:11:57,778 --> 00:12:02,115
If she really did do that would she really be here? She would be hiding somewhere
191
00:12:02,115 --> 00:12:03,133
DOnt you thin kso?
192
00:12:03,133 --> 00:12:07,130
Fine... i'm sure the police will reveal everything!
193
00:12:07,130 --> 00:12:09,612
Mother, let's go.
194
00:12:09,612 --> 00:12:13,164
Su-bin.
195
00:12:13,164 --> 00:12:14,941
Let's go.
196
00:12:28,472 --> 00:12:36,231
Brother, I'm afraid to sleep alone as Su-bin's not home.
197
00:12:37,589 --> 00:12:45,217
What's wrong.brother? Not feeling well? Is it because of no money?
198
00:12:45,217 --> 00:12:51,016
Subin is really hurt
199
00:12:51,016 --> 00:12:57,651
Don't know why we can find peace in our family?
200
00:12:57,651 --> 00:13:00,002
What? Su-bin?
201
00:13:00,002 --> 00:13:05,906
What's wrong? Since small, she has been afraid of geting needles for her stomach.
202
00:13:05,906 --> 00:13:14,747
Right, brother. Can use this to brew medicine for her.
203
00:13:14,747 --> 00:13:16,982
Here, brother.
204
00:13:16,982 --> 00:13:20,012
Haneul
205
00:13:20,012 --> 00:13:27,404
Don't cry, brother. If you cry, I'll cry too. Su-bin.
206
00:13:37,383 --> 00:13:43,470
Mother, I'm here, Aunt didn't wake up yet?
207
00:13:43,470 --> 00:13:46,343
Why is she sleeping so much?
208
00:13:46,343 --> 00:13:51,098
Her anesthetic is already worn out.. why isn't she waking up?
209
00:14:06,562 --> 00:14:11,133
Let me look after her. Why don't you go home and take a rest?
210
00:14:11,133 --> 00:14:12,910
No need.
211
00:14:12,910 --> 00:14:16,985
It's because of me that my daughter is in this state.
212
00:14:16,985 --> 00:14:19,440
How can I go back and rest?
213
00:14:19,440 --> 00:14:25,919
If it weren't for me wanting the property back, she wouldn't have gone to see Eun-jae.
214
00:14:25,919 --> 00:14:28,092
I should die.
215
00:14:28,092 --> 00:14:31,013
Is that your fault, mother?
216
00:14:31,013 --> 00:14:36,054
It's because of Eun-jae's hatred for Gyo-bin that she wants all of us to die.
217
00:14:36,054 --> 00:14:39,555
She didn't feel complete until we all died
218
00:14:39,555 --> 00:14:41,749
Vile woman!
219
00:14:41,749 --> 00:14:48,802
Even if I die, I will never forgive such a woman!
220
00:14:48,802 --> 00:14:53,269
Even if it means my life I will make sure she becomes blind too
221
00:14:53,269 --> 00:14:59,678
Be careful, mother. Eun-jae is not the person she used to be.
222
00:14:59,678 --> 00:15:03,875
She can even use such methods to lure Su-bin.
223
00:15:03,875 --> 00:15:07,819
Don't know what she will do to our family next.
224
00:15:17,014 --> 00:15:21,925
I've already planted Eun-jae's earrings in Su-bn's jacket. It's only a matter of time now
225
00:15:21,925 --> 00:15:26,915
But if Eunjae finds out that the land title is missing she'll do anytihng to get it back
226
00:15:26,915 --> 00:15:31,919
It's difficult to get hold of that. Don't tell me I won't be able to get it till the day I die?
227
00:15:36,423 --> 00:15:40,263
Eun-jae, you still have the face to show up here?
228
00:15:40,263 --> 00:15:43,476
Are you going to let mother die from anger?
229
00:15:43,476 --> 00:15:45,984
Get lost, I've nothing to say to you.
230
00:15:45,984 --> 00:15:50,506
If you hate Gyobin... then just hate him...
231
00:15:50,506 --> 00:15:52,515
Why did you lay a hand on Su-bin?
232
00:15:52,515 --> 00:15:55,780
It's because she's Gyo-bin's sister?
233
00:15:55,780 --> 00:16:02,076
I didn't do anything to Su-bin. There's no reasons to listen to your words.
234
00:16:02,076 --> 00:16:06,542
Unlike you, I would never do such things.
235
00:16:06,542 --> 00:16:08,506
You really know what to say.
236
00:16:08,506 --> 00:16:10,574
But, you better listen carefully.
237
00:16:10,574 --> 00:16:13,778
I hold the key now.
238
00:16:13,778 --> 00:16:18,454
Anger and hate is all Gyobin's family's now.
239
00:16:18,454 --> 00:16:23,940
There is no one who would be fine with their daughter getting hurt.
240
00:16:34,258 --> 00:16:39,483
Dear, you didn't sleep and have been sitting here all along?
241
00:16:39,483 --> 00:16:44,942
Are you going to do damage to your body? There's no point in worrying about this.
242
00:16:44,942 --> 00:16:49,383
Eun-jae didn't come home. Can't I be worried?
243
00:16:49,383 --> 00:16:54,230
Me too, I also couldn't close my eyes and sleep either.
244
00:16:54,230 --> 00:16:58,057
We are back.
245
00:16:58,057 --> 00:17:02,236
So how? Is Su-bin alright?
246
00:17:02,236 --> 00:17:06,102
Mother, what should we do about Su-bin?
247
00:17:06,102 --> 00:17:09,299
Why? Is it that serious?
248
00:17:09,299 --> 00:17:12,684
Heard Mrs Jung said that she may go blind.
249
00:17:12,684 --> 00:17:16,028
What? How can it end this way?
250
00:17:16,028 --> 00:17:18,264
What happened at the salon?
251
00:17:18,264 --> 00:17:20,730
I'm also not sure.
252
00:17:20,730 --> 00:17:25,988
I got to the salon 5 mins after I have talked to my employee.
253
00:17:25,988 --> 00:17:29,816
Their family accused Eun-jae of injurng her.
254
00:17:29,816 --> 00:17:33,425
And, also wanted to report to the police.
255
00:17:33,425 --> 00:17:37,449
Isn't it bad for Eunjae if they call the police?
256
00:17:37,449 --> 00:17:42,195
They would say that Eunjae is trying to revenge their family by hurting their daughter.
257
00:17:42,195 --> 00:17:44,711
If they do that, we're not gonna just sit there and watch.
258
00:17:44,711 --> 00:17:49,333
Who took Eunjae to the ocean and tried to drown her?
259
00:17:49,333 --> 00:17:50,781
Anyhow.
260
00:17:57,180 --> 00:17:59,662
I don't want to think of anything else,
261
00:17:59,662 --> 00:18:06,297
except that Su-bin wiil fully recover soon.
262
00:18:10,633 --> 00:18:13,742
If we don't find the true culprit soon, Eunjae will be in a difficult situation
263
00:18:13,742 --> 00:18:15,204
What should we do?
264
00:18:15,204 --> 00:18:18,992
I thought hard part was done but there's always something else coming up.
265
00:18:18,992 --> 00:18:22,728
Why is Eun-jae's life so difficult?
266
00:18:22,728 --> 00:18:28,736
because of that.. i want to protect Eunjae from her side
267
00:18:28,736 --> 00:18:32,628
I saw a nice wedding hall yesterday and reserved it.
268
00:18:32,628 --> 00:18:37,539
What? Why didn't you discuss such an important matter with mother first?
269
00:18:37,539 --> 00:18:41,484
Just because I'm not your maternal mother, you didn't discuss it wih me?
270
00:18:41,484 --> 00:18:43,678
How can that be?
271
00:18:43,678 --> 00:18:47,361
Eunjae and I want to get married with your blessing
272
00:18:47,361 --> 00:18:49,582
Will marriage solve this problem?
273
00:18:49,582 --> 00:18:54,310
it might sound heartless, but she'll have to go through this ordeal sooner or later
274
00:18:54,310 --> 00:18:57,131
don't think you can go through it in her place
275
00:18:57,131 --> 00:19:00,919
I can't stop her from feeling pain but
276
00:19:00,919 --> 00:19:04,785
I'm determined to go through hard times with her.
277
00:19:04,785 --> 00:19:08,129
That's why you insist on getting married?
278
00:19:08,129 --> 00:19:12,360
To tell you frankly, I'll not give you my blessing
279
00:19:12,360 --> 00:19:15,573
If you'll give up being my son and Sohee's brother,
280
00:19:15,573 --> 00:19:17,689
alright then, do as you wish
281
00:19:17,689 --> 00:19:19,492
Mother.
282
00:19:19,492 --> 00:19:22,627
Please give us your approval.
283
00:19:22,627 --> 00:19:25,866
Without your blessing, Eun-jae will not marry me.
284
00:19:25,866 --> 00:19:27,982
I want to make her happy.
285
00:19:27,982 --> 00:19:34,956
She has never been happy, I hope that she will find happiness.
286
00:19:34,956 --> 00:19:37,699
Don't you understand how I feel?
287
00:19:37,699 --> 00:19:40,886
You think you've always been obedient.
288
00:19:40,886 --> 00:19:45,458
Fact is, you've always been selfish.
289
00:19:45,458 --> 00:19:50,708
If you hadn't lied and hidden the truth
Sohee wouldn't have died like that
290
00:19:59,642 --> 00:20:02,960
Pack some food for my wife.
291
00:20:02,960 --> 00:20:05,128
Going to the hospital now?
292
00:20:05,128 --> 00:20:07,792
I'll bring that to her when I visit.
293
00:20:07,792 --> 00:20:12,442
Stay here and take care of Aunt & Min Woo.
294
00:20:12,442 --> 00:20:16,465
They have not been eating well
they look scrawny
295
00:20:16,465 --> 00:20:21,115
Yes, father, Don't worry about home matters, I'll take care of aunt.
296
00:20:21,115 --> 00:20:25,111
I've said before that I'll stand by your side.
297
00:20:25,111 --> 00:20:32,347
we have common enemies now, we can't betray each other no matter what
298
00:20:32,347 --> 00:20:38,434
The secret between you & President Min is safe with me.
299
00:20:42,744 --> 00:20:47,133
I'm deadbeat
I didn't sleep all night.
300
00:20:47,133 --> 00:20:51,443
Your sister is still unconscious and you are still whining?
301
00:20:51,443 --> 00:20:55,022
What kind of a brother are you?
302
00:20:55,022 --> 00:20:56,537
Father, calm down please.
303
00:20:56,537 --> 00:20:59,802
This is not the time to fight. We should catch the culprit now.
304
00:20:59,802 --> 00:21:03,825
If it's really Eun-jae, she would be planning her escape now.
305
00:21:03,825 --> 00:21:06,280
Ok, I need to go now.
306
00:21:06,280 --> 00:21:10,486
What's going on?
307
00:21:10,486 --> 00:21:12,942
Don't you have any brains?
308
00:21:12,942 --> 00:21:17,539
Can't you be more considerate in front of father?
309
00:21:17,539 --> 00:21:20,831
What else am I gonna say when I'm sleepy?
310
00:21:20,831 --> 00:21:25,898
Does he really have to talk to me like that after I've spent all night at a hospital?
311
00:21:25,898 --> 00:21:28,641
He's still so hot tempered at this age. And, also hitting me every day.
312
00:21:36,504 --> 00:21:41,885
no fun, there's no place to hide in this small house.. getting caught so soon
313
00:21:41,885 --> 00:21:44,236
MIght as well fold into aeroplanes.
314
00:21:44,236 --> 00:21:47,684
Gyo-bin, come and play with me and MIn Woo, ok?
315
00:21:47,684 --> 00:21:52,387
You do it too.
316
00:21:52,387 --> 00:21:56,488
Just do it with Minwoo. I'm very tired right now.
317
00:21:56,488 --> 00:21:58,499
Quickly fold this.
318
00:21:58,499 --> 00:22:02,496
Gyo-bin, breakfast is ready. Go out and have it now.
319
00:22:02,496 --> 00:22:11,299
Ok, I'll fold another one. But what is this?
320
00:22:11,299 --> 00:22:17,255
Let me see, Didn't you say that you are hungry? Go take your breakfast now.
321
00:22:17,255 --> 00:22:19,893
Wait, let me see. Looks like a land deed.
322
00:22:19,893 --> 00:22:21,973
No, these are old documents from Vela.
323
00:22:21,973 --> 00:22:23,969
It's getting late. Go out now.
324
00:22:23,969 --> 00:22:26,320
Do you really know how to fold aeroplanes?
325
00:22:30,212 --> 00:22:33,973
where did you find this? who gave you permission to touch my things?
326
00:22:33,973 --> 00:22:37,892
if you aggravate me, there's no knowing what I will do to you!
327
00:22:37,892 --> 00:22:41,993
so please, live quietly and stop getting in my way, understand?!
328
00:22:41,993 --> 00:22:44,422
Get out!
329
00:22:44,422 --> 00:22:49,020
Let go, I'll leave myself.
330
00:22:49,020 --> 00:22:53,931
Why always spoiling my plans?
331
00:22:53,931 --> 00:22:58,214
I've earned this opportunity and it's not going to get ruined because of aunt
332
00:23:04,223 --> 00:23:11,146
Welcome. Have you considered what I said yesterday?
333
00:23:11,146 --> 00:23:13,079
This is all your fault.
334
00:23:13,079 --> 00:23:16,997
It's not enough that you ruined me, you still want to ruin my daughter's life?
335
00:23:16,997 --> 00:23:19,844
How can you do this? How could you be so cruel?
336
00:23:19,844 --> 00:23:24,808
You are saying that your daughter's condition is all my fault?
337
00:23:24,808 --> 00:23:27,525
If you hate me, kill me.
338
00:23:27,525 --> 00:23:31,249
What wrong did that poor child did? Why turned her into this state?
339
00:23:31,249 --> 00:23:35,440
I've already lived so long and have no more dreams.
340
00:23:35,440 --> 00:23:38,104
Why must you treat my daughter this way? Why must it be my daughter?
341
00:23:38,104 --> 00:23:42,937
Jung, even if I treated your daughter this way
342
00:23:42,937 --> 00:23:45,314
you have no right to do this to me
343
00:23:45,314 --> 00:23:49,520
if u think ur daughter paid for your crimes,
344
00:23:49,520 --> 00:23:51,844
u should get on ur knees and ask for forgiveness from her
345
00:23:51,844 --> 00:23:56,285
So does that means you are responsible for my daughter's condition?
346
00:23:56,285 --> 00:24:00,935
Think whatever you like, if you can even think of others as that way.
347
00:24:00,935 --> 00:24:03,600
But one word of caution.
348
00:24:03,600 --> 00:24:07,111
Before you blame others, reflect on what you did first.
349
00:24:07,111 --> 00:24:11,387
I never thought that you could be such a wicked woman.
350
00:24:11,387 --> 00:24:15,982
This matter will not rest here.
351
00:24:36,436 --> 00:24:40,798
You went to work even after a sleepless night? Stay home and rest instead,ok?
352
00:24:40,798 --> 00:24:43,044
I can't, the salon is in a chaos now.
353
00:24:43,044 --> 00:24:45,500
No matter what, I need to show myself.
354
00:24:45,500 --> 00:24:52,527
You bad woman for turning my daughter into that.
355
00:24:52,527 --> 00:24:54,283
Do you think that you can still live normally?
356
00:24:54,283 --> 00:24:56,759
When you make someone cry, you'll end up crying out blood.
357
00:24:56,759 --> 00:24:58,143
What are you doing again, crazy woman!
358
00:24:58,143 --> 00:24:59,319
Coming here to create a ruckus again.
359
00:24:59,319 --> 00:25:01,853
What? You let go.
360
00:25:01,853 --> 00:25:03,368
Mother.
361
00:25:03,368 --> 00:25:04,439
Bad woman.
362
00:25:04,439 --> 00:25:08,018
What are you doing? Don't create a scene here. Leave now.
363
00:25:08,018 --> 00:25:09,872
My daughter is in the hospital.
364
00:25:09,872 --> 00:25:11,649
You think you can get away with it?
365
00:25:11,649 --> 00:25:13,801
I wasn't a great mother to her until now,
366
00:25:13,801 --> 00:25:15,732
Today, I need to do what a mother should do.
367
00:25:15,732 --> 00:25:20,904
Is this Eun-jae's house?
368
00:25:20,904 --> 00:25:23,508
It is. What's going on?
369
00:25:23,508 --> 00:25:29,098
I need investigate her for causing harm to Su-bin.
370
00:25:29,098 --> 00:25:33,628
Mr Policeman. This woman is Eun-jae. It's this woman.
371
00:25:33,628 --> 00:25:35,663
This woman is the one who harmed my daughter.
372
00:25:35,663 --> 00:25:37,766
Eun-jae, Arrest her now.
373
00:25:37,766 --> 00:25:41,663
No, I didn't do anything. It's got nothing to do with me.
374
00:25:41,663 --> 00:25:44,801
Eun-jae. How to settle this?
375
00:25:44,801 --> 00:25:47,973
Mr Policeman, Eun-jae didn't do anything wrong.
376
00:25:47,973 --> 00:25:50,008
Why are you arresting an innocent woman? Why!
377
00:25:50,008 --> 00:25:52,973
If she's not guilty, she'll be released soon. Don't worry.
378
00:25:52,973 --> 00:25:54,490
Go with me.
379
00:25:54,490 --> 00:25:57,559
Eun-jae.
380
00:25:57,559 --> 00:26:00,939
Mother, nothing will happen. Don't worry.
381
00:26:00,939 --> 00:26:03,077
The misunderstanding wiil be resolved soon.
382
00:26:03,077 --> 00:26:04,559
Eun-jae.
383
00:26:04,559 --> 00:26:06,283
Bad mother and daughter.
384
00:26:06,283 --> 00:26:08,831
Eun-jae.
385
00:26:08,831 --> 00:26:11,146
Mother, don't worry.
386
00:26:11,146 --> 00:26:18,904
Why are you guilty? Eun-jae?
387
00:26:18,904 --> 00:26:21,387
What on earth is going on with our lives!
388
00:26:21,387 --> 00:26:25,180
Eun-jae's father, what will happen to Eun-jae?
389
00:26:25,180 --> 00:26:26,835
Aigoo.
390
00:26:26,835 --> 00:26:31,662
Everyday, you wanted to send my son to jail but now, it's your daughter instead.
391
00:26:32,220 --> 00:26:34,884
This is only fair.
392
00:26:34,884 --> 00:26:37,862
After the conning us with a fake marriage and taking away our business...
393
00:26:37,862 --> 00:26:40,344
Now you're playing around with someone's life?
394
00:26:40,344 --> 00:26:43,113
You good for nothing people!
395
00:26:46,796 --> 00:26:48,912
Eun-jae.
396
00:27:01,869 --> 00:27:04,011
Hello. Welcome.
397
00:27:04,011 --> 00:27:10,907
Sigh...yesterday I felt so energetic...
398
00:27:10,907 --> 00:27:12,266
and now today...
399
00:27:12,266 --> 00:27:15,897
I don't have any more energy today.
400
00:27:19,841 --> 00:27:22,845
Yes, it's me. What happened to Eun-jae?
401
00:27:22,845 --> 00:27:29,872
What did you say? Eun-jae has been arrested by the police? Really?
402
00:27:29,872 --> 00:27:35,541
Father, what's the meaning of this? Eun-jae's been arrested?
403
00:27:35,541 --> 00:27:39,302
Dont' really know. Heard that the police went to our house and arrested her and took her way.
404
00:27:39,302 --> 00:27:42,437
Manager, what will happen to our Eun-jae?
405
00:27:42,437 --> 00:27:46,434
Poor child. Eun-jae.
406
00:27:46,434 --> 00:27:52,573
President...it's me...I have almost all the money..
407
00:27:52,573 --> 00:27:54,297
Please just wait a little longer...
408
00:27:54,297 --> 00:27:57,954
Also, you didn't forget my request, did you?
409
00:27:57,954 --> 00:28:00,958
You know...making it seems like it's you who's buying the Shop..and not me..
410
00:28:00,958 --> 00:28:03,910
I'll go look for you once I have the money.
411
00:28:06,731 --> 00:28:08,220
God.
412
00:28:08,220 --> 00:28:10,649
I'm the one who found this paper! Why do you have it?!
413
00:28:10,649 --> 00:28:12,609
How'd you find it? Huh?
414
00:28:14,019 --> 00:28:16,762
Aunt, what are you doing?
415
00:28:16,762 --> 00:28:18,382
Whose side are you on?
416
00:28:18,382 --> 00:28:22,222
Really can't stand you anymore. Come out now.
417
00:28:22,222 --> 00:28:23,841
What are you doing? Let me go.
418
00:28:26,244 --> 00:28:30,058
There's not one day I can relax because of you!
419
00:28:30,058 --> 00:28:32,540
Stop interfering with my life and just go!
420
00:28:32,540 --> 00:28:35,988
You really! This is my house, who are you to kick me out?
421
00:28:35,988 --> 00:28:38,418
This is my brother's house. Is it your brother's house?
422
00:28:38,418 --> 00:28:39,489
Why don't you leave? Aunt, don't you like Kang-Jae?
423
00:28:39,489 --> 00:28:42,841
What do you mean where? Aunty, don't you like Kang Jae Oppa?
424
00:28:42,841 --> 00:28:45,418
Kang Jae Oppa is in the Pyung Chang Dong house right now...
425
00:28:45,418 --> 00:28:47,717
Why don't you go live with him?
426
00:28:47,717 --> 00:28:49,441
You will have your own room there.
427
00:28:49,441 --> 00:28:52,001
Isn't that place better than here? Don't you think?
428
00:28:52,001 --> 00:28:54,796
Eun Jae Oppa is in Pyung Chang Dong?
429
00:28:54,796 --> 00:28:58,871
So Eun Jae Oppa is my old house and
430
00:28:58,871 --> 00:29:01,144
I'm at Eun Jae Oppa's house?
431
00:29:01,144 --> 00:29:04,122
Ah, I can have jajang noodles.
432
00:29:04,122 --> 00:29:09,843
That's to say, when you entered your office
433
00:29:09,843 --> 00:29:12,560
Su-bin was already injured?
434
00:29:12,560 --> 00:29:16,896
By any chance is there a closed circuit surveillance t.v. at the shop?
435
00:29:16,896 --> 00:29:19,116
No.
436
00:29:19,116 --> 00:29:21,232
And there's nothing missing from the shop?
437
00:29:21,232 --> 00:29:24,524
I haven't had a chance to go back to the shop yet...
438
00:29:24,524 --> 00:29:27,136
Then, let's go to the scene of crime.
439
00:29:27,136 --> 00:29:31,707
Eun-jae, what's up? Why are you at the police station?
440
00:29:31,707 --> 00:29:33,066
Gun Woo.
441
00:29:33,066 --> 00:29:37,376
Nothing's wrong, right? Lean on me. Don't worry about it.
442
00:29:37,376 --> 00:29:44,821
Check and see if you have lost anything.
443
00:29:44,821 --> 00:29:46,597
Yes.
444
00:29:50,542 --> 00:29:54,564
Eh? Where did the land deed go? I remember keeping it here.
445
00:29:54,564 --> 00:29:59,763
Land deed? Don't tell me a staff from Vela entered here and stole it?
446
00:29:59,763 --> 00:30:05,275
Everything's intact except the house deed.
447
00:30:05,275 --> 00:30:09,454
Then, do you know whose earrings are these?
448
00:30:09,454 --> 00:30:12,746
Is this yours Goo Eun Jae? Or is it the victim's?
449
00:30:12,746 --> 00:30:17,813
That earring is mine. Why did it ended up on the floow?
450
00:30:21,105 --> 00:30:24,161
I clearly kept it in here.
451
00:30:24,161 --> 00:30:30,640
This is strange. Someone definitely entered the salon.
452
00:30:30,640 --> 00:30:33,853
Since your earrings were found at the scene of the crime..
453
00:30:33,853 --> 00:30:37,562
maybe it fell while you attacked the victim...
454
00:30:37,562 --> 00:30:40,488
No, I didn't do anything. Really.
455
00:30:40,488 --> 00:30:43,622
There's something going on here...something really suspicious!
456
00:30:55,717 --> 00:31:00,053
I can't even sell the stolen land deed...
457
00:31:00,053 --> 00:31:03,711
There's only this solution.
458
00:31:06,401 --> 00:31:08,909
Father.
459
00:31:08,909 --> 00:31:11,129
Why are you back so early?
460
00:31:11,129 --> 00:31:15,649
Yes, I went to lodge a report at the police station.
461
00:31:15,649 --> 00:31:18,391
We will catch the criminal who injured Su-bin soon.
462
00:31:18,391 --> 00:31:23,302
Really made a report? What if it's really Eun-jae who did it?
463
00:31:23,302 --> 00:31:25,366
I'll not forgive anyone who hurt my daughter.
464
00:31:25,366 --> 00:31:27,668
No matter who.
465
00:31:27,668 --> 00:31:34,718
Father, I have found a job. I'll going out for a while and will be back in the afternoon.
466
00:31:34,718 --> 00:31:37,435
What kind of work could you find?
467
00:31:37,435 --> 00:31:42,189
Everybody knows that you used faked products, who would want to use yours again?
468
00:31:42,189 --> 00:31:45,117
Don't know.
469
00:31:45,117 --> 00:31:48,458
Hey, what did you say?
470
00:32:13,876 --> 00:32:17,454
This land deed is worth 1.5 million...
471
00:32:17,454 --> 00:32:20,850
How much do you want?
472
00:32:20,850 --> 00:32:22,104
1 million...
473
00:32:22,104 --> 00:32:27,668
Here..my signature stamp..
474
00:32:27,668 --> 00:32:33,650
You have to write out that you are willing to give up the land deed if you can't return the money by the a certain time...
475
00:32:33,650 --> 00:32:37,699
Any other questions?
37869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.