All language subtitles for j094

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,207 --> 00:00:19,722 What are you doing, Eun Jae? 2 00:00:19,722 --> 00:00:21,290 Hurry up and come here. 3 00:00:21,290 --> 00:00:23,301 I will sing you a lullaby. 4 00:00:23,301 --> 00:00:26,514 Gun Woo... 5 00:00:41,979 --> 00:00:45,349 It's me. Did you get home okay? 6 00:00:45,349 --> 00:00:46,681 I'm about to go to sleep. 7 00:00:46,681 --> 00:00:49,868 Are you upset because of mother? 8 00:00:49,868 --> 00:00:53,420 I will somehow convince mother, 9 00:00:53,420 --> 00:00:55,275 so don't you have second thoughts. 10 00:00:55,275 --> 00:00:58,253 I'm happy to just remain as her daughter, 11 00:00:58,253 --> 00:01:02,250 but my heart is heavy thinking that I'm sinning against her. 12 00:01:02,250 --> 00:01:04,653 I'm so sorry that I can't stand it. 13 00:01:04,653 --> 00:01:06,325 That is enough. 14 00:01:06,325 --> 00:01:08,493 I know how you're feeling. 15 00:01:08,493 --> 00:01:12,202 But I'll take care of everything. 16 00:01:12,202 --> 00:01:15,207 From now on, just trust me and do as I say. 17 00:01:15,207 --> 00:01:16,904 Okay? 18 00:01:41,669 --> 00:01:44,803 Honey, what are you doing? Come lie here. 19 00:01:44,803 --> 00:01:47,468 It's like a football field here. 20 00:01:47,468 --> 00:01:49,453 No thanks. 21 00:01:49,453 --> 00:01:52,170 How could I sleep on that bed? 22 00:01:52,170 --> 00:01:54,077 Even if you give me gold, I still don't want to. 23 00:01:54,077 --> 00:01:57,447 I still like sleeping here. 24 00:01:57,447 --> 00:01:59,876 What is this? From the first day we move into a new house, 25 00:01:59,876 --> 00:02:01,704 you want us to sleep separately? 26 00:02:01,704 --> 00:02:03,115 What is this? 27 00:02:03,115 --> 00:02:05,806 Then why don't you come here? 28 00:02:12,336 --> 00:02:14,165 What is this? 29 00:02:14,165 --> 00:02:18,057 You want me to sleep on the floor with our own sheets? 30 00:02:18,057 --> 00:02:21,218 That unneeded bed is just taking up space. 31 00:02:21,218 --> 00:02:23,647 We'll have to give it away tomorrow 32 00:02:23,647 --> 00:02:28,140 What use is a bed? My place is by my bride. 33 00:02:55,830 --> 00:02:58,155 Auntie... 34 00:02:58,155 --> 00:03:02,544 In that small house... 35 00:03:02,544 --> 00:03:04,059 aren't you feeling cramped? 36 00:03:06,802 --> 00:03:09,492 I don't need a house like this. 37 00:03:09,492 --> 00:03:15,840 I feel like I've taken away your home. 38 00:03:15,840 --> 00:03:17,198 I am sorry. 39 00:03:31,096 --> 00:03:33,316 What is this? 40 00:03:43,791 --> 00:03:46,926 Mother, father! Breakfast is ready. 41 00:03:50,191 --> 00:03:54,109 Why is this house so dirty? 42 00:03:54,109 --> 00:03:58,106 I can't use these smelly dishes or blankets, 43 00:03:58,106 --> 00:04:01,450 I must go home and get back my things. 44 00:04:01,450 --> 00:04:03,409 Even if this house bursts, 45 00:04:03,409 --> 00:04:05,812 Let's bring all that we can. 46 00:04:05,812 --> 00:04:09,586 Someone's already moved in that house. 47 00:04:09,586 --> 00:04:13,309 You're saying that Min woman 48 00:04:13,309 --> 00:04:14,772 already sold our house away? 49 00:04:14,772 --> 00:04:17,906 No, not President Min.. it's just that.. 50 00:04:17,906 --> 00:04:20,937 Never mind... 51 00:04:20,937 --> 00:04:24,202 You'll find out in time. 52 00:04:24,202 --> 00:04:27,442 She told us that when we pay her back, she'll return our house. 53 00:04:27,442 --> 00:04:28,983 So don't say anything more. 54 00:04:28,983 --> 00:04:30,524 More importantly, Gyo Bin - 55 00:04:30,524 --> 00:04:33,894 Sell your car to help out with the living expenses. 56 00:04:33,894 --> 00:04:36,846 Why sell the car? 57 00:04:36,846 --> 00:04:40,189 Do we need to advertise that we're so poor we have to sell the car? 58 00:04:40,189 --> 00:04:44,369 The bus stop is so far away. There is no way! 59 00:04:57,352 --> 00:04:58,919 As I have said yesterday, 60 00:04:58,919 --> 00:05:01,113 you cannot be with Eun Jae. 61 00:05:01,113 --> 00:05:03,804 I don't want to have bad relations with her family. 62 00:05:03,804 --> 00:05:07,096 Please think of So Hee and change your mind. 63 00:05:07,096 --> 00:05:09,525 Don't even dead ones have feelings? 64 00:05:09,525 --> 00:05:12,712 Mother.. the guilt that I feel about So Hee, 65 00:05:12,712 --> 00:05:15,063 I will always bear that burden. 66 00:05:15,063 --> 00:05:18,485 But I can't stop my life because of So Hee. 67 00:05:18,485 --> 00:05:22,116 I believe that So Hee would understand me better than anyone. 68 00:05:22,116 --> 00:05:26,243 There's no way that she wouldn't understand after having experienced that kind of love. 69 00:05:26,243 --> 00:05:28,281 That's only a selfish excuse. 70 00:05:28,281 --> 00:05:30,998 If you will not obey me, 71 00:05:30,998 --> 00:05:33,427 I will not consider Eun Jae my daughter. 72 00:05:33,427 --> 00:05:35,256 This is your mother's last warning. 73 00:05:42,648 --> 00:05:47,167 I didn't know, but that woman lived a more pitiful life; 74 00:05:47,167 --> 00:05:50,354 how did she live cleaning this huge house by herself? 75 00:05:50,354 --> 00:05:56,034 It's harder than climbing Mt. Everest. 76 00:05:56,034 --> 00:05:59,184 That woman hardly did any housework. 77 00:05:59,184 --> 00:06:02,423 Don't you think of how Eun Jae worked for the past seven years? 78 00:06:02,423 --> 00:06:04,356 That's true. 79 00:06:04,356 --> 00:06:08,953 She even fired the housekeepers to make Eun Jae's life miserable; 80 00:06:08,953 --> 00:06:10,678 And then she suffered for it. 81 00:06:10,678 --> 00:06:12,976 Dad, mom! 82 00:06:12,976 --> 00:06:14,596 I'm off to work. 83 00:06:14,596 --> 00:06:16,921 Yes, I should get going too. 84 00:06:16,921 --> 00:06:18,802 Don't get lost here, 85 00:06:18,802 --> 00:06:21,759 and be careful when you go out on the road. 86 00:06:21,759 --> 00:06:25,045 You just take care not to make any mistakes. 87 00:06:25,045 --> 00:06:29,042 Just do your best in whatever you're told to do. 88 00:06:29,042 --> 00:06:33,273 But why isn't Kang Jae coming down? 89 00:06:33,273 --> 00:06:35,285 I'm here. 90 00:06:35,285 --> 00:06:37,767 But do I have to dress like this? 91 00:06:37,767 --> 00:06:40,744 I'm just a materials manager, so I can just wear a jacket. 92 00:06:40,744 --> 00:06:44,010 It suits you and looks good on you! 93 00:06:44,010 --> 00:06:44,480 Oh yea? 94 00:06:44,480 --> 00:06:47,171 It's your first day at work. Do you want people 95 00:06:47,171 --> 00:06:48,869 to gossip that you're here because of connections? 96 00:06:48,869 --> 00:06:55,321 But I feel so satisfied seeing the three of you all going off to work. 97 00:06:55,321 --> 00:06:56,470 You're about to be late! 98 00:06:56,470 --> 00:06:57,646 Oh, okay! 99 00:06:57,646 --> 00:06:59,788 We'll be on our way! 100 00:06:59,788 --> 00:07:01,224 Bye! 101 00:07:06,083 --> 00:07:07,546 "President Min Hyun Joo" 102 00:07:15,621 --> 00:07:17,103 Let me see the construction plans. 103 00:07:31,788 --> 00:07:32,724 Jung Ha Jo, 104 00:07:32,724 --> 00:07:36,333 Why did you have this picture? 105 00:07:36,333 --> 00:07:40,408 Was it of some value to you? 106 00:07:47,448 --> 00:07:50,570 Congratulations, mom! 107 00:07:50,570 --> 00:07:52,973 This position suits you well. 108 00:07:52,973 --> 00:07:57,806 No need to congratulate me. Thank you. 109 00:07:57,806 --> 00:07:58,828 Have a seat. 110 00:07:58,828 --> 00:08:01,541 I called you to talk to you about the shop. 111 00:08:04,519 --> 00:08:07,889 In order to learn the trade here, 112 00:08:07,889 --> 00:08:09,744 I don't think I can pay attention to the shop. 113 00:08:09,744 --> 00:08:12,304 I think we should sell Bella. 114 00:08:12,304 --> 00:08:14,724 You should take responsibility of Min Beauty and manage it. 115 00:08:14,724 --> 00:08:16,897 Yes, I will do that. 116 00:08:16,897 --> 00:08:21,185 And these are the documents for the properties that Gyo Bin gave me. 117 00:08:21,185 --> 00:08:22,724 You take care of them. 118 00:08:22,724 --> 00:08:27,310 I am satisfied to get back the lost land, 119 00:08:27,310 --> 00:08:29,100 I was not interested in anything else. 120 00:08:29,100 --> 00:08:30,552 I don't need this either. 121 00:08:30,552 --> 00:08:33,044 Min Beauty is enough for me. 122 00:08:33,044 --> 00:08:34,952 I don't have greed for anything else. 123 00:08:34,952 --> 00:08:36,859 It's not my father's, 124 00:08:36,859 --> 00:08:39,138 so I can't have other properties that belong to Jung Ha Jo. 125 00:08:39,138 --> 00:08:41,448 But you have that right. 126 00:08:41,448 --> 00:08:43,483 You slaved away for 7 years at that house, 127 00:08:43,483 --> 00:08:45,845 so you deserve this much. 128 00:08:45,845 --> 00:08:47,966 I won't care how you take care of it, 129 00:08:52,308 --> 00:08:54,006 This way please. 130 00:08:55,887 --> 00:08:57,114 Father. 131 00:08:57,114 --> 00:09:00,980 Manager, it's good to see you here. 132 00:09:00,980 --> 00:09:03,984 Don't call me that, just call me by my name. 133 00:09:03,984 --> 00:09:05,787 What can I do that? 134 00:09:05,787 --> 00:09:08,295 Today, you are my manager. 135 00:09:08,295 --> 00:09:10,985 How can I just call you by your name? 136 00:09:10,985 --> 00:09:13,075 I don't want to take advantage. 137 00:09:13,075 --> 00:09:14,982 Father. 138 00:09:14,982 --> 00:09:17,632 Did you come to see mother? 139 00:09:17,632 --> 00:09:20,442 Let's go for tea if you have the time. 140 00:09:20,442 --> 00:09:22,949 This is your first day, you can't play hooky. 141 00:09:22,949 --> 00:09:25,771 It's ok...it's well known that Chun Ji's construction's manager always plays hooky 142 00:09:25,771 --> 00:09:28,011 Father, I'll go up then. 143 00:09:28,011 --> 00:09:32,510 Ok, you are the manager, you don't need my permission. 144 00:09:32,510 --> 00:09:34,731 father, I will be going now 145 00:09:40,216 --> 00:09:43,508 they sure do look good together 146 00:09:48,367 --> 00:09:49,699 miss Soobin 147 00:09:49,699 --> 00:09:51,240 miss 148 00:09:51,240 --> 00:09:54,479 you guys look good together 149 00:09:59,678 --> 00:10:02,420 are you two engaged yet? 150 00:10:02,420 --> 00:10:05,529 no, miss 151 00:10:05,529 --> 00:10:07,880 it doesn't matter if you are 152 00:10:07,880 --> 00:10:13,653 Here...this is the design plans for the In Cheon project... 153 00:10:13,653 --> 00:10:18,120 it's not my business anymore so there's no point of me having it 154 00:10:18,120 --> 00:10:21,777 as long as your okay with it you can continue on with the work 155 00:10:21,777 --> 00:10:22,430 no I can't 156 00:10:22,430 --> 00:10:26,871 After all this, I can't work in my father's previous company. 157 00:10:26,871 --> 00:10:30,789 I'm not that patronising. I'll leave first then. 158 00:10:33,297 --> 00:10:36,275 Gun-woo, let's drink coffee another time 159 00:10:36,275 --> 00:10:37,869 Miss! 160 00:10:44,634 --> 00:10:52,523 when I didn't have anything to give you back then, I missed you 161 00:10:52,523 --> 00:10:56,807 when we were living together I really liked it 162 00:10:56,807 --> 00:11:00,597 but I don't feel comfortable in my spot 163 00:11:00,597 --> 00:11:05,924 I'm really sorry to you and Aunt 164 00:11:05,924 --> 00:11:10,130 What are you sorry for? It's all an eye for a eye...a tooth for a tooth... 165 00:11:10,130 --> 00:11:15,276 Starting today...I have to provide for my family... 166 00:11:15,276 --> 00:11:19,638 If I don't come in on time, I'll get fired 167 00:11:19,638 --> 00:11:24,784 Su Bin...I know it may sound ridiculous but.. 168 00:11:24,784 --> 00:11:28,128 if you ever get stressed out, just call me 169 00:11:28,128 --> 00:11:34,816 After taking my father's company and home...hearing you say that... 170 00:11:34,816 --> 00:11:36,435 it's sure fun 171 00:11:36,435 --> 00:11:38,838 I don't like the rich 172 00:11:38,838 --> 00:11:42,149 I hated my mom's constant boasting... 173 00:11:42,149 --> 00:11:44,011 back then we fought alot 174 00:11:44,011 --> 00:11:49,104 But now, I want to stand by their side. 175 00:11:49,104 --> 00:11:53,127 Until you let go of your vengeance... 176 00:11:53,127 --> 00:11:55,400 Wait till you have got over all your hatred. 177 00:11:55,400 --> 00:11:58,169 I'll be going now 178 00:12:11,988 --> 00:12:13,581 Hello, sorry to trouble you. 179 00:12:13,581 --> 00:12:16,742 I saw your advertisement and came here. 180 00:12:16,742 --> 00:12:18,518 Have you ever washed cars? 181 00:12:18,518 --> 00:12:19,851 No. never. 182 00:12:19,851 --> 00:12:25,206 um, I'll do my best, I can do a good job 183 00:12:25,206 --> 00:12:29,385 It's $500 and your lunch break is only 30 minutes. 184 00:12:29,385 --> 00:12:32,468 go in the office and change your clothes and come back outside 185 00:12:32,468 --> 00:12:35,158 okay, thank you 186 00:12:40,122 --> 00:12:44,510 aigoo, not that way, this way 187 00:12:48,037 --> 00:12:50,780 just go over there 188 00:12:54,306 --> 00:12:55,287 welcome 189 00:13:01,176 --> 00:13:07,628 Aren't you Chairman Jung, what are you doing here? 190 00:13:07,628 --> 00:13:12,644 Heard that your company went under, it was that serious? 191 00:13:12,644 --> 00:13:14,551 That was so. 192 00:13:14,551 --> 00:13:17,242 I'll clean your car so wait inside the office 193 00:13:17,242 --> 00:13:19,044 no! 194 00:13:19,044 --> 00:13:21,630 how can I ask you to do such a thing 195 00:13:26,437 --> 00:13:29,415 go buy yourself some food 196 00:13:29,415 --> 00:13:31,218 Ok. 197 00:13:31,218 --> 00:13:33,960 Mister Jung!! Hurry up and come over here!! 198 00:13:33,960 --> 00:13:35,527 okay, I'm coming 199 00:13:35,527 --> 00:13:36,912 You leave first. 200 00:13:36,912 --> 00:13:39,459 Chairman Jung! 201 00:13:43,390 --> 00:13:47,735 I've cleaned so many times and it's still so dusty. 202 00:13:47,735 --> 00:13:56,839 Aunt, if you have nothing to do, go do some cleaning. 203 00:13:59,356 --> 00:14:04,628 I'm lying down as I'm tired. Why don't you ask fish face to do it? 204 00:14:04,628 --> 00:14:05,666 omg 205 00:14:05,666 --> 00:14:10,166 Your brother put me in this position, why should I be nice to you? 206 00:14:10,166 --> 00:14:14,425 from now on you make your own food and do your own laundry 207 00:14:14,425 --> 00:14:15,977 do you understand! 208 00:14:15,977 --> 00:14:17,088 yeah! 209 00:14:21,701 --> 00:14:25,218 Is it really this house? It can't be, right? 210 00:14:25,218 --> 00:14:29,549 oh my gosh! 211 00:14:29,549 --> 00:14:30,802 its correct 212 00:14:30,802 --> 00:14:34,425 omg, come take a look. 213 00:14:34,425 --> 00:14:38,321 How can this happen to you? 214 00:14:38,321 --> 00:14:40,804 Are you totally and utterly ruined now? 215 00:14:40,804 --> 00:14:45,379 My, silly aunt is not feeling embarassed? 216 00:14:45,379 --> 00:14:48,425 Hey, are you here to add oil to the fire? 217 00:14:48,425 --> 00:14:50,368 I didn't even ask you to come so why are you here! 218 00:14:50,368 --> 00:14:54,321 We brought some gifts here as we heard that you moved house. 219 00:14:54,321 --> 00:14:57,632 Why is this house so run down? 220 00:14:57,632 --> 00:15:00,713 Enough. 221 00:15:00,713 --> 00:15:04,631 Sook Ki...you go buy some new blankets and...you go buy some new dishes... 222 00:15:04,631 --> 00:15:08,210 You got kicked out before you could pack up your all your stuff? 223 00:15:08,210 --> 00:15:10,942 You left empty-handed? 224 00:15:10,942 --> 00:15:13,046 Who said empty handed? 225 00:15:13,046 --> 00:15:19,103 I brought all my branded clothes, bags and even jewelery out. 226 00:15:19,103 --> 00:15:22,321 If I just sell those...we can survived for months... 227 00:15:22,321 --> 00:15:25,321 My god! 228 00:15:25,321 --> 00:15:30,571 I wasn't paying attention wheh I left, and left those behind. 229 00:15:30,571 --> 00:15:34,218 How could that happened? 230 00:15:34,218 --> 00:15:37,415 I had something to tell you, that's why I called you. 231 00:15:37,415 --> 00:15:41,494 just work for today and get out of this shop 232 00:15:41,494 --> 00:15:43,449 what did you say?! 233 00:15:43,449 --> 00:15:46,662 I can't do that 234 00:15:46,662 --> 00:15:48,125 Even though I want to quit right now... 235 00:15:48,125 --> 00:15:52,080 To support my family, I'll still want to work no matter how hard. 236 00:15:52,080 --> 00:15:57,114 Hmm..do you think the new owner of Bella will keep you employed here? 237 00:15:57,114 --> 00:15:59,632 What are you talking about? New owner? 238 00:15:59,632 --> 00:16:01,604 My mom moved to Chun Ji construction and.. 239 00:16:01,604 --> 00:16:04,582 I'll be managing the salon on my mother's behalf. 240 00:16:04,582 --> 00:16:07,978 I'm thinking of selling this salon. 241 00:16:07,978 --> 00:16:09,114 You stole my salon 242 00:16:09,114 --> 00:16:13,072 What right do you have to sell my shop? Never!! 243 00:16:13,072 --> 00:16:17,252 Why don't you put your money where your mouth is? Just bring over the money and buy it yourself... 244 00:16:17,252 --> 00:16:24,696 Mother's deed is already in my hands. 245 00:16:24,696 --> 00:16:27,727 You're luckier than I thought... 246 00:16:27,727 --> 00:16:30,218 I don't know how you tricked someone like President Ming to.. 247 00:16:30,218 --> 00:16:33,011 hand over the shop and land deed to you? 248 00:16:33,011 --> 00:16:36,138 You have an ability of leeching off other people don't you? 249 00:16:36,138 --> 00:16:39,494 You still haven't changed after all this time. 250 00:16:39,494 --> 00:16:44,053 I'll be watching how far you go... 251 00:16:44,053 --> 00:16:45,839 go outside 252 00:16:55,860 --> 00:16:57,088 Bella's up for sale? 253 00:16:57,088 --> 00:17:03,018 I have to buy back Bella...that's the only way I can survive... 254 00:17:04,585 --> 00:17:07,302 But how should I do this? 255 00:17:09,929 --> 00:17:17,359 Yes...that's right, if I can find mother in law's land deed...I can get Bella back... 256 00:17:17,359 --> 00:17:22,165 I have to get that land deed back from Eun Jae no matter what... 257 00:17:22,165 --> 00:17:23,707 Definitely...no matter what... 258 00:17:29,506 --> 00:17:31,857 Mother, it's me. 259 00:17:31,857 --> 00:17:36,193 What? Come to the Pyung Chang Dong house? 260 00:17:39,223 --> 00:17:40,843 When you have the time, find some evidence. 261 00:17:40,843 --> 00:17:43,455 You must set aside time tomorrow to find those gamblers who collaborated together. 262 00:17:43,455 --> 00:17:47,060 It's definitely something Eun Jae set up to ruin you...and take your money... 263 00:17:47,060 --> 00:17:49,568 If you can just find that person...we can turn everything around in our favor... 264 00:17:49,568 --> 00:17:51,658 Sorry. 265 00:17:51,658 --> 00:17:55,080 Those bastards. 266 00:17:55,080 --> 00:17:59,964 No matter how, I must find them. 267 00:17:59,964 --> 00:18:05,894 I can recover my money if I can find those bastards. 268 00:18:10,032 --> 00:18:12,895 It was so hectic when we were moving that... 269 00:18:12,895 --> 00:18:17,153 I left all my designer handbags and jewelry hidden behind the sofa... 270 00:18:17,153 --> 00:18:21,463 Looks like someone has already moved in, how can we go in? 271 00:18:21,463 --> 00:18:22,874 How to go in? 272 00:18:22,874 --> 00:18:25,878 Wouldn't they open the door if we forgot to take our things back? 273 00:18:25,878 --> 00:18:29,640 We also want to see who moved in. 274 00:18:32,539 --> 00:18:34,472 Who is it? 275 00:18:34,472 --> 00:18:39,409 So sorry, could you open the door? 276 00:18:39,409 --> 00:18:44,111 We are the ex-occupants and wish to collect some of our stuff. 277 00:18:54,482 --> 00:18:57,643 What are you doing at other people's house? 278 00:18:57,643 --> 00:19:00,647 Are you here as a maid? 279 00:19:00,647 --> 00:19:02,110 Madam. 280 00:19:02,110 --> 00:19:04,252 You are so funny. 281 00:19:04,252 --> 00:19:06,863 This was already our house from yesterday. 282 00:19:06,863 --> 00:19:09,998 We were the ones who moved in, didn't you know? 283 00:19:09,998 --> 00:19:11,101 What? 284 00:19:11,101 --> 00:19:14,022 You moved into our house? 285 00:19:14,022 --> 00:19:17,966 How can there be such nonsense? 286 00:19:17,966 --> 00:19:22,538 So you leeched off President Min and with that money you got my house?! 287 00:19:22,538 --> 00:19:25,205 Never thought that 288 00:19:25,205 --> 00:19:28,076 your days are so contented with such a good daughter. 289 00:19:28,076 --> 00:19:29,225 Yep! 290 00:19:29,225 --> 00:19:30,818 Rightly said. 291 00:19:30,818 --> 00:19:33,535 I originally had 2 daughters. 292 00:19:33,535 --> 00:19:39,935 but after cutting ties with the bad one my life couldn't be better now... 293 00:19:39,935 --> 00:19:41,894 Why not? 294 00:19:41,894 --> 00:19:43,697 You, this kind of family 295 00:19:43,697 --> 00:19:46,805 How can people like you live in a house like this? 296 00:19:49,731 --> 00:19:52,004 Boast then. 297 00:19:52,004 --> 00:19:54,407 Aigoo. 298 00:19:54,407 --> 00:19:58,769 Look at the clothes she wearing, where did she get those from? 299 00:19:58,769 --> 00:20:00,859 Don't yap anymore. 300 00:20:00,859 --> 00:20:02,897 Didn't you come here to get your things? 301 00:20:02,897 --> 00:20:04,934 Get them and leave now. 302 00:20:04,934 --> 00:20:07,625 I have to get ready as I've invited some friends over. 303 00:20:10,211 --> 00:20:12,379 Mother, can't find the bag. 304 00:20:12,379 --> 00:20:14,965 What? Not there? 305 00:20:14,965 --> 00:20:19,798 You found my bag and hid it didn't you? 306 00:20:19,798 --> 00:20:22,280 Hide what? 307 00:20:22,280 --> 00:20:26,302 The bag full of old handbags and worn out clothes? 308 00:20:26,302 --> 00:20:28,810 I threw it out in the garbage... 309 00:20:28,810 --> 00:20:31,658 I also threw out the jewelry... 310 00:20:31,658 --> 00:20:35,498 How would I know that you would be here to get those stuff? 311 00:20:35,498 --> 00:20:36,386 What? 312 00:20:36,386 --> 00:20:38,946 You threw away all those branded stuff? 313 00:20:38,946 --> 00:20:41,140 I really can't stand it. 314 00:20:41,140 --> 00:20:44,353 Do you know how much those bags cost? 315 00:20:44,353 --> 00:20:47,096 The clothes were so expensive. 316 00:20:47,096 --> 00:20:51,432 You are so silly, can't even tell that those were expensive clothes. No wonder you are so poor. 317 00:20:51,432 --> 00:20:56,552 Instead of living such a glamourous young life and then withering away in old age like you... 318 00:20:56,552 --> 00:21:00,027 Prospering now in my old age is a hundred times better! 319 00:21:00,027 --> 00:21:03,475 I don't care if you go digging in the garbage or whatever...just leave my house now! 320 00:21:03,475 --> 00:21:05,329 I really don't wish to see you people. 321 00:21:05,329 --> 00:21:06,688 Mother, let's go. 322 00:21:06,688 --> 00:21:13,297 Disgusting! Disgusting! Disgusting!! 323 00:21:13,297 --> 00:21:15,860 It's like a pearl necklace on a pig head... 324 00:21:15,860 --> 00:21:20,768 This fool, don't even own a house now, 325 00:21:20,768 --> 00:21:24,138 , still want branded stuff? 326 00:21:30,929 --> 00:21:34,064 omg, she really threw them away. 327 00:21:34,064 --> 00:21:35,584 You found everything? 328 00:21:35,584 --> 00:21:37,147 Yes, looks like. 329 00:21:37,147 --> 00:21:38,923 I can't find Aunty's bank book... 330 00:21:38,923 --> 00:21:41,481 Oh, it stinks! 331 00:21:41,481 --> 00:21:44,308 Why do I have to suffer because of these ignorant people? 332 00:21:46,394 --> 00:21:51,932 How am I going to live like this? I have nothing...no home...money... 333 00:21:51,932 --> 00:21:56,242 Mother...we can't just keep getting attacked by Eun Jae... 334 00:21:56,242 --> 00:21:59,351 No matter what, we must get back your house. 335 00:21:59,351 --> 00:22:02,276 Right now Eun Jae has that land deed... 336 00:22:02,276 --> 00:22:05,672 She won't return the house...do you really think she's going to return the land deed? 337 00:22:05,672 --> 00:22:06,929 I've thought about it. 338 00:22:06,929 --> 00:22:10,923 I think if Su Bin pleads with her wholeheartedly...don't you think Eun Jae will give her back the land deed? 339 00:22:10,923 --> 00:22:13,446 The Eun Jae I know will definitely give it back... 340 00:22:13,446 --> 00:22:16,481 How great would that be if it works out that way.. 341 00:22:16,481 --> 00:22:20,797 First...we need to show Su Bin how much you are suffering... 342 00:22:20,797 --> 00:22:24,559 Act like you can't eat or sleep after losing the land deed...and how much pain you are in... 343 00:22:24,559 --> 00:22:28,477 Then Su Bin will go and ask Eun Jae to return the land deed... 344 00:22:28,477 --> 00:22:31,757 and Eun Jae will definitely not be able to resist her pleading... 345 00:22:35,373 --> 00:22:37,894 Hey, isn't that the gangster son? 346 00:22:37,894 --> 00:22:40,676 Mother, let's go quick! 347 00:22:46,476 --> 00:22:47,886 What's this? 348 00:22:47,886 --> 00:22:50,757 Hey, aren't you cleaning this up? 349 00:22:50,757 --> 00:22:53,826 Really. 350 00:22:56,688 --> 00:22:59,274 Why are you back so early? 351 00:22:59,274 --> 00:23:03,246 I'm going to the factory. It's not appropriate for me to wear this, so I'm back home to change. 352 00:23:03,246 --> 00:23:05,239 Wait a minute, come over here. 353 00:23:05,239 --> 00:23:07,929 Whiie I was cleaning up, I saw this. I thnk it belongs to aunt. 354 00:23:07,929 --> 00:23:09,963 Why don't you return this to her? 355 00:23:15,393 --> 00:23:17,481 OK. 356 00:23:17,481 --> 00:23:20,121 We need to hurry up and wrap up the In Cheon construction... 357 00:23:20,121 --> 00:23:21,715 There's a lot of investment in it... 358 00:23:21,715 --> 00:23:24,693 and we need to make the promised deadline... 359 00:23:24,693 --> 00:23:27,377 Of course, I don't know what to say. 360 00:23:27,377 --> 00:23:29,996 What do you think of hiring Jung Ha Jo? 361 00:23:29,996 --> 00:23:34,239 Especially with the In Cheon project and various other projects... 362 00:23:34,239 --> 00:23:37,884 I heard from Secretary Yoon...he's working at a car wash... 363 00:23:37,884 --> 00:23:42,101 There's no need to pity him...it can be far worse for him than that... 364 00:23:42,101 --> 00:23:44,067 This is only the beginning. 365 00:23:44,067 --> 00:23:47,481 He's been constructing on stolen land... 366 00:23:47,481 --> 00:23:49,032 Should be a bit happier now. 367 00:23:49,032 --> 00:23:50,528 Mother. 368 00:23:50,528 --> 00:23:52,515 How can a businessman be so weak hearted? 369 00:23:52,515 --> 00:23:54,963 Don't say such things again. 370 00:23:59,540 --> 00:24:03,955 Everything's done? 371 00:24:03,955 --> 00:24:08,396 What's this? Why is there a scratch? 372 00:24:08,396 --> 00:24:12,446 This, it was already here. 373 00:24:12,446 --> 00:24:16,998 What did you say? Are you implying that I'm lying? 374 00:24:16,998 --> 00:24:20,136 You're making excuses after you've scratched up my car? 375 00:24:20,136 --> 00:24:22,894 Who is the boss here? 376 00:24:22,894 --> 00:24:24,412 Please don't. 377 00:24:24,412 --> 00:24:27,274 I can take care of this...please... 378 00:24:27,274 --> 00:24:31,174 I don't have the money now. I'll compensate you tomorrow, can I? 379 00:24:31,174 --> 00:24:33,969 What are you? A beggar? 380 00:24:33,969 --> 00:24:36,963 Don't talk nonsense, pay me now! 381 00:24:36,963 --> 00:24:40,136 Are you trying to get away with it? 382 00:24:40,136 --> 00:24:41,412 No way! 383 00:24:43,929 --> 00:24:46,619 Hey you!! 384 00:24:46,619 --> 00:24:48,584 Why are being like this? 385 00:24:48,584 --> 00:24:50,308 Don't you have parents of your own?! 386 00:24:50,308 --> 00:24:53,998 What are you doing? He's someone who's old enough to be your father! 387 00:24:53,998 --> 00:24:59,584 Because of this stupid car you're trying to embarass my father?! 388 00:24:59,584 --> 00:25:00,826 You brat! 389 00:25:00,826 --> 00:25:04,619 Su-bin, what are you doing? 390 00:25:04,619 --> 00:25:09,757 Hey, who's the boss here? 391 00:25:13,308 --> 00:25:14,791 Hello...it's me, Michelle Shin... 392 00:25:21,243 --> 00:25:26,363 I'd like to buy it again if could you please help me 393 00:25:26,363 --> 00:25:30,255 It's because the person selling it would never let me buy it if she knew I wanted to buy it.. 394 00:25:30,255 --> 00:25:33,547 I can get the money in about a week so 395 00:25:33,547 --> 00:25:35,453 if you can just delay the sale a bit for me.. 396 00:25:35,453 --> 00:25:37,256 Ok. 397 00:25:37,256 --> 00:25:41,984 Yes...that's it...I'll use Su Bin to 398 00:25:41,984 --> 00:25:47,209 get Mother in Law's land deed back. Then I can get back Bella Beauty Shop... 399 00:25:58,180 --> 00:26:01,419 You'll ruin your health father, please drink slowly.. 400 00:26:01,419 --> 00:26:07,036 I was supposed to have send you off in marriage before becoming ruined like this.. 401 00:26:07,036 --> 00:26:09,961 I didn't managed to fulfill my duties as a father. 402 00:26:09,961 --> 00:26:11,561 I'm feeling painful. 403 00:26:11,561 --> 00:26:15,734 A man that likes me just because I am the President's daughter of the Chun Ji Construction Company.. 404 00:26:15,734 --> 00:26:17,040 I don't want that kind of man. 405 00:26:17,040 --> 00:26:21,586 If I had gotten married, I could be divorced now. 406 00:26:21,586 --> 00:26:28,038 From now on, I'm going to look for a man who loves me for me... 407 00:26:45,462 --> 00:26:48,022 What smell is this? Why is it so smoky? 408 00:26:48,022 --> 00:26:51,444 I don't know, I was sleeping too. 409 00:26:51,444 --> 00:26:53,043 Can't be the house is on fire? 410 00:26:53,043 --> 00:26:55,147 Ok, it's all cooked. 411 00:26:55,147 --> 00:27:01,135 Min Oh and I was so hungry...we were trying to bake some sweet potatoes and it all burned up! 412 00:27:01,135 --> 00:27:04,949 Aunt, what if you set the house on fire, what will happen to the boy? 413 00:27:04,949 --> 00:27:07,561 If you are hungry, wake me up. What are you doing? 414 00:27:07,561 --> 00:27:12,446 You guys cause so much trouble... 415 00:27:12,446 --> 00:27:16,208 I really need to send her away... 416 00:27:16,208 --> 00:27:18,951 Living here in this small house we will all end up dead... 417 00:27:18,951 --> 00:27:23,261 Now that we are poor, aunt, you should also look for a job. 418 00:27:23,261 --> 00:27:26,709 At your age...no one is going to comfort you whenever you throw your tantrums... 419 00:27:33,579 --> 00:27:36,923 If you have nothing to do...go on and peel some garlic... 420 00:27:36,923 --> 00:27:40,267 Everyone is trying to make a living, you should help out by doing this. 421 00:27:40,267 --> 00:27:42,670 Mother, come over here, I need to talk to you. 422 00:27:42,670 --> 00:27:53,563 Aunt, grandfather really doesn't have a single cent now? 423 00:27:53,563 --> 00:27:57,246 So, if you don't work, we won't have any more rice. 424 00:27:57,246 --> 00:28:01,504 Is that true? So if I peel some garlic...I'll make money? 425 00:28:01,504 --> 00:28:03,724 I already have work. 426 00:28:03,724 --> 00:28:09,576 Here, just peel it like this. 427 00:28:09,576 --> 00:28:13,155 Mother, we need to get Su Bin to... 428 00:28:13,155 --> 00:28:15,192 feel guilty and see how pathetic our family became... 429 00:28:15,192 --> 00:28:18,693 Aunty will be peeling garlic and you act sick and lay in bed all day.. 430 00:28:18,693 --> 00:28:22,078 Then Su Bin will go beg Eun Jae for the land deed 431 00:28:22,078 --> 00:28:24,675 Hurry up and lay down before Su Bin comes home... 432 00:28:24,675 --> 00:28:26,319 Ok, I know. 433 00:28:26,319 --> 00:28:29,533 Don't worry about me, I'll check up on aunt. 434 00:28:29,533 --> 00:28:32,564 I'll put on my best act. 435 00:28:36,743 --> 00:28:39,878 I must find those bastards. 436 00:28:43,561 --> 00:28:47,297 Whether it takes 10 or 20 years, we will definitely bump into each other. 437 00:28:53,331 --> 00:28:57,147 You came at the right time. 438 00:28:57,147 --> 00:28:59,423 Do you think nothing will happen to you after you have cheated me of my money? 439 00:28:59,423 --> 00:29:02,181 I'll not let you go after taking such a hard time to find you. 440 00:29:02,181 --> 00:29:04,485 How can let you go after all I went through looking for you? 441 00:29:04,485 --> 00:29:06,209 You are a professional gambler, right? 442 00:29:06,209 --> 00:29:09,004 You targeted me and cheated me out of my money right?! 443 00:29:09,004 --> 00:29:12,296 Why did you have to scam me? Give me back my money! 444 00:29:12,296 --> 00:29:15,526 Are you crazy? I don't know you. 445 00:29:15,526 --> 00:29:17,112 Don't know me? 446 00:29:17,112 --> 00:29:20,185 Fine...let's really go find out if we know each other or not! 447 00:29:20,185 --> 00:29:21,439 Come with me. 448 00:29:21,439 --> 00:29:22,640 Let go. 449 00:29:22,640 --> 00:29:25,488 Wow...it stings... 450 00:29:25,488 --> 00:29:28,962 This, what's going on here? 451 00:29:28,962 --> 00:29:31,768 Brother, they say that they will pay us for this. 452 00:29:31,768 --> 00:29:35,387 Really, why must you do this? 453 00:29:35,387 --> 00:29:38,053 What make you think that? 454 00:29:38,053 --> 00:29:39,595 Who asked you to earn money? 455 00:29:39,595 --> 00:29:42,595 Get away of all this! Now! 456 00:29:42,595 --> 00:29:45,053 Min Woo...go wash your hands! 457 00:29:50,200 --> 00:29:53,935 Su Bin...something's happened to your mother... 458 00:29:53,935 --> 00:29:55,388 What's wrong with mother? 459 00:29:55,388 --> 00:29:59,630 She's in shock and traumatized after losing the house and land deed... 460 00:29:59,630 --> 00:30:03,182 She was so depressed that she didn't eat anything. 461 00:30:03,182 --> 00:30:06,396 We can't even take her to the hospital because we have no money... 462 00:30:06,396 --> 00:30:08,043 She has already tolerated it for one day. 463 00:30:08,043 --> 00:30:09,948 Really? 464 00:30:13,078 --> 00:30:15,225 Go to the hospital if you don't feel well. 465 00:30:15,225 --> 00:30:17,471 This is stupid...just laying here sick... 466 00:30:17,471 --> 00:30:21,729 Mother, you are feeling terrible? I'll brew some medicine for you. 467 00:30:21,729 --> 00:30:28,469 My land, house .. father. 468 00:30:28,469 --> 00:30:31,112 Mom, wake up. 469 00:30:31,112 --> 00:30:33,772 Mother, this is so unlike you. You are not that easily defeated. 470 00:30:33,772 --> 00:30:37,802 Su-bin, recover my land for me. 471 00:30:37,802 --> 00:30:40,381 If mother don\esn't have them back 472 00:30:40,381 --> 00:30:45,388 .. might as well consider me as dead. I don't have the face to meet your grandfather. 473 00:30:45,388 --> 00:30:50,906 My heart is feeling painful and I can't open my eyes. 474 00:30:50,906 --> 00:30:58,118 How can you say this to your daughter? 475 00:30:58,118 --> 00:31:02,009 Su-bin , my land .. 476 00:31:02,009 --> 00:31:03,940 Ah .. really. 477 00:31:10,004 --> 00:31:11,963 What are you doing now? 478 00:31:11,963 --> 00:31:14,906 You know this man, right? 479 00:31:14,906 --> 00:31:19,940 The one who played cards with me at the club, remember? 480 00:31:23,009 --> 00:31:28,940 Eun-jae, speak! You know this man, right? 481 00:31:28,940 --> 00:31:31,974 At the club, didn't you introduced him as your friend? 482 00:31:31,974 --> 00:31:35,499 The one who scammed me and took off, isn't it this bastard? 483 00:31:35,499 --> 00:31:38,556 What are you saying now? 484 00:31:38,556 --> 00:31:40,561 Hurry up and tell me now! 485 00:31:40,561 --> 00:31:47,777 You guys seemed to knew each other pretty well before...this man took the money I earned with my blood and sweat! 486 00:31:47,777 --> 00:31:50,990 I say, do you know me? 487 00:31:50,990 --> 00:31:53,498 No, this is the first time I've met you. 488 00:31:53,498 --> 00:31:56,737 Hey, what are you doing? How can you not know him? 489 00:31:56,737 --> 00:31:59,349 Isn't he the one who you took me to the club to meet? 490 00:31:59,349 --> 00:32:01,831 You come here. Take a closer look. 491 00:32:01,831 --> 00:32:03,837 The professional gambler! Don't you remember?! 492 00:32:03,837 --> 00:32:06,898 This is the first time I'm seeing him, what are you trying to do? 493 00:32:06,898 --> 00:32:09,181 He doesn't even resembles the man I've met. 494 00:32:09,181 --> 00:32:13,063 You're feeling cornered and desperate now...so now you're acting delusional? 495 00:32:13,063 --> 00:32:18,236 What? He's not that gambler? 496 00:32:18,236 --> 00:32:20,457 It's not enough that you tried to kill me 497 00:32:20,457 --> 00:32:23,878 .. and now, you are trying to frame me by ganging up with another man? 498 00:32:23,878 --> 00:32:26,457 How can you think of such low-life idea? 499 00:32:26,457 --> 00:32:29,834 It can't be, I'm sure it's him. 500 00:32:29,834 --> 00:32:33,726 Curly hair...the voice..the slanty eyes...I'm definitely sure it's him! 501 00:32:33,726 --> 00:32:36,009 Hey, you are really crazy! 502 00:32:45,112 --> 00:32:50,680 Hey, admit it, you scammed me, right? It was definitely you. 503 00:32:50,680 --> 00:32:52,630 Should I go to the police and check your background for gambling? 504 00:32:52,630 --> 00:32:54,837 If you're innocent...you can come with me then! 505 00:32:54,837 --> 00:32:57,043 Wake up! 506 00:32:57,043 --> 00:33:01,974 I'm warning you...If you ever try doing this to me again...you're going to get it... 507 00:33:08,312 --> 00:33:11,561 Don't do such useless things. 508 00:33:11,561 --> 00:33:13,733 Why don't you go get and job and feed your family? 509 00:33:13,733 --> 00:33:19,768 If you want to get back the lost money, why don't you go and gamble again? 510 00:33:19,768 --> 00:33:23,595 You, come over here. 511 00:33:23,595 --> 00:33:26,859 You and I, let's start anew today. 512 00:33:26,859 --> 00:33:28,112 Let go. 39937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.