All language subtitles for j092

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,778 --> 00:00:09,600 Return Vela back to me now. 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,078 don't talk to eun jae like that... 3 00:00:16,078 --> 00:00:19,090 If you mess with my woman I won't stay still! 4 00:00:20,806 --> 00:00:23,157 You listen carefully 5 00:00:23,157 --> 00:00:27,180 No matter what you do, I'll protect my family. 6 00:00:27,180 --> 00:00:29,505 Min Woo can't have a cheating father 7 00:00:29,505 --> 00:00:33,972 You are my source for living and my last man 8 00:00:33,972 --> 00:00:38,256 It looks like you two have alot to talk about, I'll leave 9 00:00:38,256 --> 00:00:43,507 Eun Jae... Eun Jae.. 10 00:00:43,507 --> 00:00:45,440 No, Eun-jae. Really. 11 00:00:50,690 --> 00:00:54,818 It looks like the supplies for my construction has stopped... 12 00:00:54,818 --> 00:00:57,404 You are using Eun-jae's family to help take revenge? 13 00:00:57,404 --> 00:01:00,747 Are you saying that you really planned this revenge from the very start? 14 00:01:00,747 --> 00:01:04,483 Let's say that heaven is giving me a hand as I didn't specifically sought them. 15 00:01:04,483 --> 00:01:09,524 You are doing some construction on my land without my permission 16 00:01:09,524 --> 00:01:12,320 Stop construction immediately 17 00:01:12,320 --> 00:01:15,010 I will give you one more day to do this and return my money 18 00:01:15,010 --> 00:01:19,373 Do you think that makes any sense? 19 00:01:19,373 --> 00:01:22,847 Asking me to get the money within one day? 20 00:01:22,847 --> 00:01:26,112 I will find out a way to repay everything 21 00:01:26,112 --> 00:01:28,933 so please let me just finish up the construction 22 00:01:28,933 --> 00:01:32,982 I can't do that. You have only one day. 23 00:01:32,982 --> 00:01:35,151 I've already told you my thoughts 24 00:01:35,151 --> 00:01:37,580 I'll not contact you again. 25 00:01:37,580 --> 00:01:41,603 Min Choo, must you really do this? 26 00:01:41,603 --> 00:01:46,279 I'll seek forgiveness from your father. 27 00:01:46,279 --> 00:01:51,477 Please stop it, I beg of you 28 00:01:51,477 --> 00:01:56,388 No way! Dont think about messing around with my Father who is resting in peace 29 00:01:56,388 --> 00:02:03,049 And you should stop sheding those dirty tears of yours 30 00:02:03,049 --> 00:02:07,281 You are still a long way away from hitting rock bottom 31 00:02:07,281 --> 00:02:13,028 Isn't it good that the truth is actually much stronger than lies? 32 00:02:27,787 --> 00:02:31,889 It's me. Do you still have any money? 33 00:02:31,889 --> 00:02:33,508 I don't have money 34 00:02:33,508 --> 00:02:37,374 Whatever I have left, Ae Ri stole it. 35 00:02:37,374 --> 00:02:39,333 My bank account has been empty for a long time 36 00:02:39,333 --> 00:02:47,327 Then, can you go ask around for money, it's urgent 37 00:02:53,858 --> 00:02:55,634 customer, everything is done 38 00:02:55,634 --> 00:02:56,627 Good work. 39 00:02:59,059 --> 00:03:01,748 oh.. GUN WOO shi, When did U come !?!? 40 00:03:04,463 --> 00:03:08,147 Watching you work today.. you looked very beautiful 41 00:03:08,147 --> 00:03:11,908 Why were you staring so intently beside me? It was so embarrassing. 42 00:03:11,908 --> 00:03:15,017 it was so pretty that I wanted to see it a long time ago also 43 00:03:15,017 --> 00:03:18,674 At that moment, I felt that I was your man and I was very happy. 44 00:03:18,674 --> 00:03:24,055 for what reason did you come here, did you come here to say something? 45 00:03:24,055 --> 00:03:26,693 Don't hide your feelings anymore. 46 00:03:26,693 --> 00:03:29,854 Whatever you want to do, just do it. 47 00:03:29,854 --> 00:03:32,754 Don't bother of what others think 48 00:03:32,754 --> 00:03:36,385 Just look at me and show your true feelings 49 00:03:36,385 --> 00:03:44,457 I can't, I can't let my mother down 50 00:03:44,457 --> 00:03:46,285 people will understand 51 00:03:46,285 --> 00:03:50,921 Isn't what somebody really wants is love? 52 00:03:50,921 --> 00:03:55,820 Anyways, your mother will approve of our relationship 53 00:03:55,820 --> 00:03:59,059 don't be afraid and don't be sorry 54 00:03:59,059 --> 00:04:02,116 Come to me just the way you are 55 00:04:02,116 --> 00:04:05,146 Don't hide away without even trying 56 00:04:05,146 --> 00:04:08,542 I really won't forgive you 57 00:04:15,203 --> 00:04:19,617 Gunwoo... how can i... 58 00:04:19,617 --> 00:04:21,472 ... love you when I am like this 59 00:04:21,472 --> 00:04:25,312 I let you go and chose to take revenge instead 60 00:04:25,312 --> 00:04:28,473 going back to you doesn't make sense 61 00:04:28,473 --> 00:04:33,300 but my heart wants to go back to you 62 00:04:33,300 --> 00:04:35,813 what should I do? 63 00:04:40,698 --> 00:04:46,162 Why is it suddenly that you wanted us to come over, is it because you want to play hatou(korean card game) 64 00:04:46,162 --> 00:04:49,502 Hwa to? what you you mean? geez girls 65 00:04:54,804 --> 00:04:59,951 Well you see... I wanted to start some investments... 66 00:04:59,951 --> 00:05:03,164 Can i borrow some money? I will pay the interest generously 67 00:05:03,164 --> 00:05:04,334 Where did you want to invest? 68 00:05:04,334 --> 00:05:05,541 If it's good then we should invest too 69 00:05:05,541 --> 00:05:07,396 right now, don't ask anything about it 70 00:05:07,396 --> 00:05:10,739 give me the money that you have laying around the house 71 00:05:10,739 --> 00:05:13,266 Don't you trust in Chunji COnstructions? 72 00:05:13,266 --> 00:05:16,225 We might not trust you, but we trust in Chunji Constructions 73 00:05:16,225 --> 00:05:18,334 when do u need it !!!! 74 00:05:18,334 --> 00:05:21,024 oh that... the sooner the better... 75 00:05:21,024 --> 00:05:25,655 uunie... thisbastard...is it true.. ??? 76 00:05:25,655 --> 00:05:30,357 Because of Gyo-bin, the house and company are going down? 77 00:05:30,357 --> 00:05:35,085 aunt>>> wat nonsense R U talking !!! who said that... 78 00:05:35,085 --> 00:05:37,645 what is she saying... 79 00:05:37,645 --> 00:05:38,795 the company is in a crisis? 80 00:05:38,795 --> 00:05:41,093 >>>don't listen to what that fool is talking <<< 81 00:05:41,093 --> 00:05:44,231 no no... belive me... 82 00:05:44,231 --> 00:05:45,679 How can we >>>>> just belive U... 83 00:05:45,679 --> 00:05:48,486 The last time you said that Eun-jae is dead. That wasn't true, right? 84 00:05:48,486 --> 00:05:50,419 If you company is going under .. 85 00:05:50,419 --> 00:05:53,714 why should we lend you money? Is that possible? 86 00:05:53,714 --> 00:05:58,256 >>>>friends... don't listen to nonsense... i will return the money... so.. 87 00:05:58,256 --> 00:05:59,679 ... help me>>> 88 00:05:59,679 --> 00:06:03,872 We're about to get our house taken away from us and live on the streets 89 00:06:03,872 --> 00:06:06,300 It looks like we're going to be totally pennyless 90 00:06:06,300 --> 00:06:09,306 oh... oh... I just Remembered... 91 00:06:09,306 --> 00:06:12,714 I have to go somewhere>>> 92 00:06:12,714 --> 00:06:16,886 aigooo... me too I have to meet sihoo mom(mother inlaw) 93 00:06:16,886 --> 00:06:18,852 HOW CAN YOUR DEAD MOTHER IN-LAW COME BACK! 94 00:06:18,852 --> 00:06:24,692 Here, you don't need to pay me back. Should be enough for meal? 95 00:06:24,692 --> 00:06:26,991 we r going okii>>>>let's go... let's go... 96 00:06:29,263 --> 00:06:32,852 are they taking me as for a homeless! 97 00:06:32,852 --> 00:06:35,271 Aunt! 98 00:06:35,271 --> 00:06:36,266 What do you want! 99 00:06:36,266 --> 00:06:37,387 Ahhhhhhhhhhh! 100 00:06:48,576 --> 00:06:52,266 do you think coming back again, we'll forgive you? 101 00:06:52,266 --> 00:06:53,955 Honey, did you not lock the door today also? 102 00:06:57,711 --> 00:07:01,024 father, mother I was wrong 103 00:07:01,024 --> 00:07:03,614 please forgive me 104 00:07:03,614 --> 00:07:06,266 please help me live happily with eunjae 105 00:07:06,266 --> 00:07:12,052 What did you say! Is that all yo have to say? 106 00:07:12,052 --> 00:07:16,258 You already took our precious daughter into your home and for 7 years treated her like a slave 107 00:07:16,258 --> 00:07:20,852 you would even drop her in a ocean for dead
and now you want to live with her! 108 00:07:20,852 --> 00:07:23,546 Why don't you just 109 00:07:23,546 --> 00:07:25,400 how can I give my daughter to a jerk like you 110 00:07:25,400 --> 00:07:28,587 it was all my fault 111 00:07:28,587 --> 00:07:33,093 I must have been crazy, back then I was insane 112 00:07:33,093 --> 00:07:35,852 I was influenced by Ae Ri, that's why things happened that way. 113 00:07:35,852 --> 00:07:37,443 What? You are still talking nonsense? 114 00:07:37,443 --> 00:07:38,576 Wait. 115 00:07:45,843 --> 00:07:49,030 Despicable Jung family! Get out of my house now! 116 00:07:49,030 --> 00:07:50,074 You're worse than a sewage water. 117 00:07:50,074 --> 00:07:57,389 I can't leave. I can't separate from Eun-jea again. 118 00:07:57,389 --> 00:08:00,628 I love that woman twice. 119 00:08:00,628 --> 00:08:03,240 We are fated to be together. 120 00:08:03,240 --> 00:08:07,524 I want to live with her forever repaying my debt to her 121 00:08:07,524 --> 00:08:09,510 Please believe me. 122 00:08:13,271 --> 00:08:14,943 why is this bastard here!!! 123 00:08:14,943 --> 00:08:18,078 This jerk is begging us to give back EUnjae to him 124 00:08:18,078 --> 00:08:19,044 What a load of crap 125 00:08:19,044 --> 00:08:21,186 I haven't met anything so stupid in my life! 126 00:08:21,186 --> 00:08:24,452 What? You bastard! 127 00:08:24,452 --> 00:08:28,004 You already dragged her into hell and back.. what more do you want to do to her? 128 00:08:28,004 --> 00:08:29,911 You feel annoyed that she didn't die but was still alive? 129 00:08:29,911 --> 00:08:33,255 Please, hear me, brother-in-law. 130 00:08:33,255 --> 00:08:36,599 Who is your brother-in-law? Why aren't you getting out now? 131 00:08:36,599 --> 00:08:38,453 You stupid and dumb guy 132 00:08:38,453 --> 00:08:41,457 This Jung family is worse than a dog. 133 00:08:41,457 --> 00:08:46,447 You loser... not even worth the shit flies! 134 00:08:51,018 --> 00:08:54,388 If you still dare to talk nonsense to Eun-jae 135 00:08:54,388 --> 00:08:55,877 I'll personally beat you to death. 136 00:08:55,877 --> 00:08:57,497 Kang-jae. 137 00:08:57,497 --> 00:08:58,881 Don't call my name. 138 00:08:58,881 --> 00:09:01,101 Because I had such a friend like you 139 00:09:01,101 --> 00:09:04,550 I did something so bad to my little sister.. you jknow! 140 00:09:04,550 --> 00:09:09,722 Kang-jae. 141 00:09:15,887 --> 00:09:20,589 I'm already so frustrated, why are you here again? 142 00:09:20,589 --> 00:09:24,638 Mother, now is not time to sit and wait. 143 00:09:24,638 --> 00:09:27,276 Gyobin has gone to Eunjae's place to beg for forgiveness 144 00:09:27,276 --> 00:09:28,948 And also kneeled down and begged for Eun-jae's forgiveness. 145 00:09:28,948 --> 00:09:31,639 Who does he resembles? Why so spineless? 146 00:09:31,639 --> 00:09:34,930 But Eunjae is powerless. 147 00:09:34,930 --> 00:09:37,568 Min Hyunjoo has everything. 148 00:09:37,568 --> 00:09:40,311 I wish to get back mother's money. 149 00:09:40,311 --> 00:09:43,002 I think mother should go look for President Min. 150 00:09:43,002 --> 00:09:44,648 Why shoud I look for that woman? 151 00:09:44,648 --> 00:09:48,723 Even if I starve to death, I'll not seek help from her. 152 00:09:48,723 --> 00:09:51,841 Now is not the time to talk about pride! 153 00:09:51,841 --> 00:09:54,313 Father's company is going under soon. 154 00:09:54,313 --> 00:09:55,802 How can you not care? 155 00:09:55,802 --> 00:10:00,922 From the look of it, President Min does not hold any real grudges against us. 156 00:10:00,922 --> 00:10:03,430 Even if Eun-jae is her adopted daughter 157 00:10:03,430 --> 00:10:06,826 if mother is sincere in looking her up, it woudn't be that bad. 158 00:10:08,837 --> 00:10:12,181 How is this happen to us! 159 00:10:12,181 --> 00:10:16,569 Everything new family comes into this house made this family's asset go down. 160 00:10:18,711 --> 00:10:21,350 What's the point of taking about the past. 161 00:10:21,350 --> 00:10:24,145 You should go see her. 162 00:10:24,145 --> 00:10:26,339 You must appear pitiful in front of her. 163 00:10:26,339 --> 00:10:30,127 Tell her about aunty and grandson as well. 164 00:10:30,127 --> 00:10:33,392 She might be a little more generous to you. 165 00:10:43,998 --> 00:10:46,845 How are you? 166 00:10:46,845 --> 00:10:51,286 Looking for me? I don't have anything to say to you. 167 00:10:54,394 --> 00:10:58,600 My son seems to have done a lot of wrong things. 168 00:10:58,600 --> 00:11:01,082 No matter what, I'll return you the money. 169 00:11:01,082 --> 00:11:05,601 Can you return the house and land deeds to me? 170 00:11:05,601 --> 00:11:07,168 No. 171 00:11:07,168 --> 00:11:10,617 Didn't Gyo-in borrowed money from me in exchange for the deeds? 172 00:11:10,617 --> 00:11:13,647 That was because Eun-jae was your daughter. 173 00:11:13,647 --> 00:11:16,416 I didn't think you're going to take things from in law's house. 174 00:11:16,416 --> 00:11:19,916 How would I even dreamt about you doing this to us! 175 00:11:19,916 --> 00:11:22,868 For a person in your shoes, you're a little bit too confident. 176 00:11:22,868 --> 00:11:34,414 That piece of land was willed to me by my late father. 177 00:11:34,414 --> 00:11:39,560 Please, at least, let me have that, ok? 178 00:11:39,560 --> 00:11:41,781 The land that your father left to you 179 00:11:41,781 --> 00:11:44,994 is really beautiful. 180 00:11:44,994 --> 00:11:50,876 Your husband stolen my father's land and made him die. 181 00:11:50,876 --> 00:11:54,531 and you're asking me to give yours back. 182 00:11:54,531 --> 00:11:55,635 What? 183 00:11:55,635 --> 00:11:58,446 Stole what? 184 00:11:58,446 --> 00:12:02,287 How did our Chairman Jung know you? What stole? 185 00:12:02,287 --> 00:12:06,597 Go ask your husband. I need to start work. Leave now. 186 00:12:06,597 --> 00:12:10,411 Are you that crazy about money? 187 00:12:10,411 --> 00:12:12,866 Why are trying place my husband as a thief? 188 00:12:12,866 --> 00:12:17,359 You talked my son into giving you everything. 189 00:12:17,359 --> 00:12:23,315 Now I know, you recruit someone and marry off to some rich people, 190 00:12:23,315 --> 00:12:25,849 take their money away as your profession. 191 00:12:25,849 --> 00:12:27,738 Get out now! 192 00:12:27,738 --> 00:12:31,290 Just thinking of your husband killing my Su-lin 193 00:12:31,290 --> 00:12:34,861 It's not quite enough to only take money from your husband. 194 00:12:34,861 --> 00:12:38,022 Go and tell your husband, 195 00:12:38,022 --> 00:12:41,807 He was living perfectly fine after killing my girl, 196 00:12:41,807 --> 00:12:44,531 Why is that so hard losing money. 197 00:12:44,531 --> 00:12:49,124 If he doesn't want to live rest of his life homeless, 198 00:12:49,124 --> 00:12:52,311 He must ask for forgiveness. 199 00:12:57,566 --> 00:12:59,704 What is she saying? 200 00:12:59,704 --> 00:13:01,741 Byullim? 201 00:13:09,359 --> 00:13:10,531 You're here, brother. 202 00:13:10,531 --> 00:13:12,843 Yes. 203 00:13:12,843 --> 00:13:16,773 You, your hands are cold, don't play with the water anymore. 204 00:13:16,773 --> 00:13:20,341 Don't wish to eat dinner, get me some wine please 205 00:13:20,341 --> 00:13:24,363 Do you know someone called Byullim? 206 00:13:24,363 --> 00:13:27,655 what? what are you saying? 207 00:13:27,655 --> 00:13:30,763 I went to see President Min. 208 00:13:30,763 --> 00:13:34,876 That woman said you killed Byullim and stole her father's land. 209 00:13:34,876 --> 00:13:36,773 What was she saying? 210 00:13:36,773 --> 00:13:39,324 Who on earth was Byullim? 211 00:13:44,974 --> 00:13:47,531 Who was Byullim? 212 00:13:47,531 --> 00:13:49,990 How should I know who Byullim is? 213 00:13:49,990 --> 00:13:53,281 Don't bother me with such strange stuff. 214 00:13:53,281 --> 00:13:58,221 Don't go see that woman anymore, understand? 215 00:14:00,807 --> 00:14:03,730 Can just tell me nicely, why shout at me? 216 00:14:05,152 --> 00:14:07,936 Aunt, stop playing with the water, let's go in. 217 00:14:15,945 --> 00:14:19,256 Byullim? Who is Byullim? 218 00:14:22,721 --> 00:14:27,737 Mother, Chairman Jung is behaving strangely. 219 00:14:27,737 --> 00:14:29,738 What's so strange? 220 00:14:29,738 --> 00:14:33,049 If she doesn't have anything against us, 221 00:14:33,049 --> 00:14:35,773 why on earth is she trying to destroy this family? 222 00:14:35,773 --> 00:14:38,669 After hearing what mother said, 223 00:14:38,669 --> 00:14:43,049 Father and President Min must has had a history. 224 00:14:43,049 --> 00:14:49,575 What nonsense did you hear again? Don't listen to what others say. 225 00:14:49,575 --> 00:14:51,848 If there's nothing more, quickly prepare dinner then. 226 00:14:51,848 --> 00:14:54,695 Mother, think carefully. 227 00:14:54,695 --> 00:14:59,188 President Min willingly helped Eunjae to get to this far. 228 00:14:59,188 --> 00:15:01,643 If President Min doesn't has a motive .. 229 00:15:01,643 --> 00:15:04,621 why would she help Eun-jae who is not blood related to her? 230 00:15:04,621 --> 00:15:10,891 Then, there is some relationship between Chairman Jung and President Min? 231 00:15:10,891 --> 00:15:12,842 What are you saying? 232 00:15:12,842 --> 00:15:16,742 How can there be such a thing? 233 00:15:16,742 --> 00:15:20,014 Gyo-bin's father would never look at another woman. 234 00:15:20,014 --> 00:15:24,669 Gyo-bin is also father's son. Both could take after one another. 235 00:15:24,669 --> 00:15:27,897 What? Why are you not going home yet? 236 00:15:27,897 --> 00:15:32,834 I'm already so frustrated and you still want to agitate me further? 237 00:15:32,834 --> 00:15:34,704 Wake up your senses,mother! 238 00:15:34,704 --> 00:15:38,635 President is holding a key to the answer, not Eunjae. 239 00:15:38,635 --> 00:15:42,980 I'm going to find out what her actually motive is. 240 00:15:42,980 --> 00:15:50,014 Help me to call Eun-jae. Call Eun-jae to come here. 241 00:15:50,014 --> 00:15:53,187 What kind of words are these again? 242 00:15:55,462 --> 00:15:56,971 Eun-jae. 243 00:15:59,014 --> 00:16:01,911 Where did you go for drinks so late in the evening? 244 00:16:01,911 --> 00:16:03,807 Father is already back. 245 00:16:03,807 --> 00:16:07,152 Mother, call Eun-jae to come over. 246 00:16:07,152 --> 00:16:11,256 As much as I think things over, I need Eunjae on my side. 247 00:16:11,256 --> 00:16:16,151 Mother, go beg him to bring Eun-jae home. 248 00:16:16,151 --> 00:16:18,669 What are you saying? 249 00:16:18,669 --> 00:16:20,773 Why must I go beg? 250 00:16:20,773 --> 00:16:26,945 I already went to beg President Min, and now you want me to beg Eun-jae? 251 00:16:26,945 --> 00:16:30,566 Get yourself together. Let's go upstairs. 252 00:16:30,566 --> 00:16:31,635 Shin Ae Ri. 253 00:16:31,635 --> 00:16:37,359 This is your fault! Why did you give birth to Min Woo? 254 00:16:37,359 --> 00:16:40,700 When did I ask you to help me father a child? 255 00:16:40,700 --> 00:16:44,980 Why did you trick me into do things for you? 256 00:16:44,980 --> 00:16:50,014 Because of you, Eun-jae and I divorced. You bad woman! 257 00:16:50,014 --> 00:16:56,083 What? You are blaming Min Woo now? 258 00:16:56,083 --> 00:16:58,594 No matter what, you are still his father! 259 00:17:00,738 --> 00:17:03,462 Mom.. this wench.. 260 00:17:03,780 --> 00:17:04,485 You're pushing me? 261 00:17:04,485 --> 00:17:06,732 You.. 262 00:17:06,732 --> 00:17:09,527 Aigoo, my life! 263 00:17:09,527 --> 00:17:15,883 How can you be my birth son? How did I give birth to someone like you? 264 00:17:15,883 --> 00:17:18,069 Aigoo. 265 00:17:21,883 --> 00:17:25,462 Take your time coming home. 266 00:17:25,462 --> 00:17:32,854 Eun-jae and Gun Woo are out on a date, going to the movies and then dinner. 267 00:17:32,854 --> 00:17:35,493 Oh ,, going to the movies together? 268 00:17:35,493 --> 00:17:36,982 If that is the case... 269 00:17:36,982 --> 00:17:41,658 Of course, I feel apologetic towards President Min. But I hope they get along well. 270 00:17:41,658 --> 00:17:46,621 Eunjae is still young. She should be allowed to live her life with someone she loves 271 00:17:46,621 --> 00:17:48,606 That sounds nice but 272 00:17:48,606 --> 00:17:52,316 but don't wish for too much. You may get punished. 273 00:17:55,137 --> 00:17:57,174 Sohee. 274 00:17:57,174 --> 00:18:05,194 I have gotten my revenge, but my heart is still heavy 275 00:18:05,194 --> 00:18:08,720 I've settled things on Byulnim's behalf 276 00:18:08,720 --> 00:18:12,743 How am I supposed to settle yours? 277 00:18:15,721 --> 00:18:19,013 It would be good if you are by my side now. 278 00:18:34,007 --> 00:18:36,097 It's just like a dream. 279 00:18:36,097 --> 00:18:39,258 We are able to see or call each other anytime. 280 00:18:39,258 --> 00:18:43,620 And able to also hold hands and send you home. 281 00:18:43,620 --> 00:18:49,053 And able to say I love you to my loved one. I never thought that I could find such happiness. 282 00:18:49,053 --> 00:18:53,129 It's late, go back now. 283 00:18:53,129 --> 00:18:55,689 Goodnight. I'll call you tomorrow. 284 00:19:00,573 --> 00:19:02,454 Go then. 285 00:19:08,175 --> 00:19:09,455 Gun Woo. 286 00:19:12,198 --> 00:19:16,900 Why don't you come in? 287 00:19:22,255 --> 00:19:27,767 Thank you for being able to love our pitiful Eun-jae. 288 00:19:27,767 --> 00:19:32,025 President Min may not really approve, but could you take care of Eunjae 289 00:19:32,025 --> 00:19:38,059 But please, can you promise me that? 290 00:19:38,059 --> 00:19:43,545 Yes, I'll definitely talk to both mothers and get married soon. 291 00:19:43,545 --> 00:19:46,575 I hope that you can help me too. 292 00:19:51,225 --> 00:19:55,431 Taken your dinner already? Went on a date with him? 293 00:19:55,431 --> 00:19:59,662 It's not like that. Don't misunderstand, father. 294 00:19:59,662 --> 00:20:05,096 Eun-jae, mother hopes that 295 00:20:05,096 --> 00:20:13,011 even though Gyo-bin is so pathetic, don't bow down to his pleads. 296 00:20:13,011 --> 00:20:18,053 You are too soft-hearted. MOther is afraid that you will go back to him. 297 00:20:18,053 --> 00:20:22,232 Even if he is the last man on earth, you can't do that. 298 00:20:22,232 --> 00:20:28,449 Mother, what are you talking about? Even if the sky falls, it won't happen. 299 00:20:28,449 --> 00:20:31,819 How can I forgive that family who killed my baby? 300 00:20:31,819 --> 00:20:38,507 If I could I want to erase the 7 years I've spent with him. 301 00:20:38,507 --> 00:20:42,216 Of course, we should believe in our daughter. 302 00:20:42,216 --> 00:20:47,989 Dear, Eun-jae must be tired. Go to the clinic tomorrow to get some tonic for her. 303 00:20:47,989 --> 00:20:50,523 Yes, I wanted to do that. 304 00:20:50,523 --> 00:20:56,332 You probably didn't get to take care of yourself after the miscarriage 305 00:20:56,332 --> 00:20:57,916 So poor thing. 306 00:20:57,916 --> 00:21:02,800 How upset you must have been to lose that poor child 307 00:21:18,500 --> 00:21:21,582 You're back? Eaten your dinner? 308 00:21:21,582 --> 00:21:24,195 Yes, went out on a date with Eun-jae. 309 00:21:24,195 --> 00:21:27,434 I want to marry her when everything is settled 310 00:21:27,434 --> 00:21:32,228 There is no reason to wait, since she is no longer with the Jung family 311 00:21:32,228 --> 00:21:35,715 Your mother objects and you still want to get married? 312 00:21:35,715 --> 00:21:38,902 Do you really want me to hate Eun-jae? 313 00:21:38,902 --> 00:21:42,716 Please, as you've loved her as a daughter 314 00:21:42,716 --> 00:21:44,831 love her as my wife too 315 00:21:44,831 --> 00:21:46,952 What's the difference between a daughter and a daughter-in-law? 316 00:21:46,952 --> 00:21:50,291 I don't object being Eun-jae's or Sohee's mother. 317 00:21:50,291 --> 00:21:54,314 After driving my daughter to death, I don't want to hurt her again. 318 00:21:54,314 --> 00:21:56,247 This is my final decision. 319 00:21:56,247 --> 00:21:59,677 I can't approve of this marriage, so give up 320 00:21:59,677 --> 00:22:00,608 Mother. 321 00:22:00,608 --> 00:22:02,621 We will take over ChungJi Construction tomorrow 322 00:22:02,621 --> 00:22:05,883 Don't think of anything else, just help mother. 323 00:22:11,894 --> 00:22:14,742 Sohee, sorry. 324 00:22:14,742 --> 00:22:20,358 However, I have to do you wrong once again 325 00:22:20,358 --> 00:22:24,694 I'm not afraid of loving Eun-jae. 326 00:22:24,694 --> 00:22:28,247 Just like how you loved me. 327 00:22:32,642 --> 00:22:38,670 Su-lin? Father stole the land? 328 00:22:41,387 --> 00:22:46,768 The land that father stole is taken away by President Min. 329 00:22:46,768 --> 00:22:52,056 Eun-jae, don't go. 330 00:23:10,905 --> 00:23:12,289 Hello. 331 00:23:12,289 --> 00:23:14,814 If you don't deposit the money today by noon... 332 00:23:14,814 --> 00:23:17,671 all the assets and land will go into receivership. 333 00:23:17,671 --> 00:23:20,918 It's due today 334 00:23:20,918 --> 00:23:22,228 What? 335 00:23:22,228 --> 00:23:24,410 Why are you doing this? 336 00:23:24,410 --> 00:23:26,814 What do you have against us that things must come to this end? 337 00:23:26,814 --> 00:23:30,418 Did I seduce your husband or killed your parents? 338 00:23:30,418 --> 00:23:33,788 Already told you to give us some time, why are you still harrassing us? 339 00:23:33,788 --> 00:23:36,374 Hello? 340 00:23:36,374 --> 00:23:39,248 This vile snake! 341 00:23:39,248 --> 00:23:42,591 Dear, what should we do? 342 00:23:42,591 --> 00:23:44,918 She said that she will going to bankrupt our family. 343 00:23:44,918 --> 00:23:49,608 My father left this house to me. 344 00:23:49,608 --> 00:23:53,263 How do you plan to live with no money? 345 00:23:53,263 --> 00:23:56,985 We can buy a house after we save the company 346 00:23:56,985 --> 00:24:01,034 Su-bin, we are going to move. Take care of the details. 347 00:24:01,034 --> 00:24:03,263 Dear. 348 00:24:03,263 --> 00:24:06,401 No, dear, you can't. This house can't be given to others. 349 00:24:06,401 --> 00:24:08,662 I can't give this house to other people. Dear! 350 00:24:08,662 --> 00:24:11,169 I'll not leave here. Dear! 351 00:24:11,169 --> 00:24:15,036 Mother, just do what father says first. 352 00:24:15,036 --> 00:24:18,797 There must be a reason why father is doing this. 353 00:24:18,797 --> 00:24:23,395 How did this house ended this way? 354 00:24:23,395 --> 00:24:25,883 Ae Ri. 355 00:24:25,883 --> 00:24:26,918 Ae Ri. 356 00:24:26,918 --> 00:24:28,489 Think of a solution. 357 00:24:28,489 --> 00:24:30,263 You are good at doing that. 358 00:24:30,263 --> 00:24:32,332 If you can protect this house 359 00:24:32,332 --> 00:24:34,366 I'll think of whatever means 360 00:24:34,366 --> 00:24:36,125 to bring you and Gyo-bin back together again. 361 00:24:36,125 --> 00:24:40,159 I want to do that too but my salon has already been taken away from me. 362 00:24:40,159 --> 00:24:41,883 I don't have any solution too. 363 00:24:41,883 --> 00:24:45,849 But, one day, we'll be back to where we are again. Be patient. 364 00:24:45,849 --> 00:24:49,090 I will get back the person who put us into this predicament 365 00:24:49,090 --> 00:24:49,711 Ok. 366 00:24:49,711 --> 00:24:52,965 With you, Ae Ri, I'm sure that we can survive this. 367 00:24:52,965 --> 00:24:54,780 If we don't have you 368 00:24:54,780 --> 00:24:57,511 why can we go against that evil family? 369 00:24:57,511 --> 00:25:00,677 Mother, what are you talking? 370 00:25:00,677 --> 00:25:03,519 MIn Woo's mother is now an outsider. 371 00:25:03,519 --> 00:25:04,929 Oh, shut up. 372 00:25:04,929 --> 00:25:07,228 Gyobin is all talk 373 00:25:07,228 --> 00:25:09,788 do you think he is a match for Eunjae and President Min? 374 00:25:09,788 --> 00:25:14,194 To drive out poison, you have to use an even stronger one. 375 00:25:18,043 --> 00:25:20,655 How are things? 376 00:25:20,655 --> 00:25:24,835 We were able to settle the urgent matters. 377 00:25:24,835 --> 00:25:27,849 But I'm worried about the future. 378 00:25:30,529 --> 00:25:33,366 Contractors are asking for their money. 379 00:25:33,366 --> 00:25:36,677 We have to save Chungji Construction no matter what 380 00:25:38,159 --> 00:25:39,470 Hey. 381 00:25:39,470 --> 00:25:41,814 Hey Chairman Jung! 382 00:25:41,814 --> 00:25:43,159 Did you take all our money? 383 00:25:43,159 --> 00:25:46,918 You, jerk, for taking our money! 384 00:25:46,918 --> 00:25:50,883 I hear you sold everything. 385 00:25:50,883 --> 00:25:52,711 Is it really true? 386 00:25:52,711 --> 00:25:55,573 I'll save the company. Please don't panic. 387 00:25:55,573 --> 00:25:59,107 I can guarantee that our company will not fall 388 00:25:59,107 --> 00:26:01,263 Is that really so? 389 00:26:01,263 --> 00:26:04,987 How are you going to guarantee that this company will not crash? 390 00:26:04,987 --> 00:26:06,677 Who are you? 391 00:26:06,677 --> 00:26:10,021 I am the one who holds the fate of Chunji Construction in my hands 392 00:26:10,021 --> 00:26:12,849 It seems that you are investors 393 00:26:12,849 --> 00:26:15,366 Did you know that the Jung Hajo whom you trusted 394 00:26:15,366 --> 00:26:18,090 is building on my land without permission? 395 00:26:21,370 --> 00:26:24,400 If the construction is stopped, Chun Ji will obviously fall, 396 00:26:24,400 --> 00:26:26,882 But all your investments will be gone 397 00:26:26,882 --> 00:26:30,722 and all the employee's will be unemployed 398 00:26:33,674 --> 00:26:35,346 Chairman Jung. 399 00:26:35,346 --> 00:26:37,279 Is what she said really true? 400 00:26:37,279 --> 00:26:40,387 You decide, Chairman Jung. 401 00:26:40,387 --> 00:26:42,163 If the debt is not cleared... 402 00:26:42,163 --> 00:26:44,384 there's no way out... 403 00:26:44,384 --> 00:26:47,545 ChunJi Construction will fold

till then... 404 00:26:47,545 --> 00:26:50,706 How about handing the company over before it gets to that stage? 405 00:26:50,706 --> 00:26:53,579 What? How can you say such things? 406 00:26:53,579 --> 00:26:55,982 If you hand it over to me, 407 00:26:55,982 --> 00:26:57,471 I can resolve everything 408 00:26:57,471 --> 00:27:02,356 Company, creditors, employees, everything will be saved. 409 00:27:02,356 --> 00:27:04,315 Chairman Jung, this is the only way out. 410 00:27:04,315 --> 00:27:05,987 What if I don't? 411 00:27:05,987 --> 00:27:07,737 It's not my perogative... 412 00:27:07,737 --> 00:27:11,682 But yours, the company, as well as everyone involved will fall alongside. 413 00:27:11,682 --> 00:27:15,783 Give it to me!

Quick, sign it! 414 00:27:15,783 --> 00:27:19,963 You can't even manage it, why bother clinging on as Chairman?! 415 00:27:19,963 --> 00:27:23,907 Hand over the company to the one who can save us! 416 00:27:23,907 --> 00:27:27,172 Bastard, return me the money. 417 00:27:27,172 --> 00:27:29,079 You, criminal! 418 00:27:32,188 --> 00:27:34,330 Calm down please. 419 00:27:34,330 --> 00:27:36,818 Please get hold of yourself. 420 00:27:39,189 --> 00:27:43,133 Mother is seizing ChunJi today 421 00:27:43,133 --> 00:27:44,596 Yes. 422 00:27:44,596 --> 00:27:48,854 Today is the day that mother exact her revenge for her deceased daughter. 423 00:27:48,854 --> 00:27:52,799 who didn't survive a year & died 424 00:27:52,799 --> 00:27:56,403 Mother must be in great pain. 425 00:27:56,403 --> 00:28:00,191 Others may not know but I understand mother. 426 00:28:00,191 --> 00:28:02,281 It's not that I don't understand mother's pain. 427 00:28:02,281 --> 00:28:05,520 But it's strange that I worry about Chairman Jung. 428 00:28:05,520 --> 00:28:08,263 Maybe it's because I don't have a father. 429 00:28:08,263 --> 00:28:11,528 To me, he is just like a father 430 00:28:11,528 --> 00:28:13,226 no matter it's father-in-law or Gyo bin 431 00:28:13,226 --> 00:28:15,447 they all used the same excuse to kill my baby! 432 00:28:15,447 --> 00:28:19,626 to accomplish what they wanted, they killed my baby! 433 00:28:19,626 --> 00:28:21,951 even god isn't going to forgive them 434 00:28:21,951 --> 00:28:26,370 By giving them a hard time, will mother be truly happy? 435 00:28:26,370 --> 00:28:30,049 I feel nothing will change 436 00:28:30,049 --> 00:28:33,210 No way ByulLim can be resurrected 437 00:28:33,210 --> 00:28:35,822 what is lost can never be returned 438 00:28:35,822 --> 00:28:38,226 Revenge 439 00:28:38,226 --> 00:28:41,256 is only going to arouse other's revenge 440 00:28:44,181 --> 00:28:46,193 What? 441 00:28:46,193 --> 00:28:48,404 Byul-lin is father's daughter? 442 00:28:48,404 --> 00:28:50,947 President Min and father had a child? 443 00:28:53,742 --> 00:28:57,478 So, the relationship between them is because of a child. 444 00:28:57,478 --> 00:29:00,482 How can it be? 445 00:29:00,482 --> 00:29:04,922 We are moving? 446 00:29:04,922 --> 00:29:07,143 Su-bin said to pack. What's the meaning of all this? 447 00:29:07,143 --> 00:29:09,050 I shouldn't be laying down at a time like this 448 00:29:09,050 --> 00:29:10,591 Let me take a look. 449 00:29:22,749 --> 00:29:25,168 Did your brother give you allowance? 450 00:29:25,168 --> 00:29:26,866 I'll get you jajang noodles. 451 00:29:26,866 --> 00:29:29,765 Give me all your jewelry and savings 452 00:29:29,765 --> 00:29:32,456 Since we're moving, leave them with me for safekeeping 453 00:29:32,456 --> 00:29:34,128 Are you really going to buy jajang noodles? 454 00:29:34,128 --> 00:29:36,113 Yes, we're running out of time. 455 00:29:36,113 --> 00:29:40,057 Give me everything,Gold or anything valuable. Dont miss out any. 456 00:29:40,057 --> 00:29:42,069 Ok, I know. Just wait. 457 00:29:44,404 --> 00:29:46,680 No matter what, i should still make up. 458 00:29:56,175 --> 00:30:02,261 Where should I keep this? In Gyo-bin's car? 459 00:30:02,261 --> 00:30:04,221 What if somebody steals them? 460 00:30:04,221 --> 00:30:05,997 These are the last valuables of our family. 461 00:30:10,725 --> 00:30:13,154 I'm already so busy, who could that be? 462 00:30:13,154 --> 00:30:16,054 We are from the housing agency. To seize the house. 463 00:30:16,054 --> 00:30:17,177 Owner of the house, please come out. 464 00:30:17,177 --> 00:30:21,670 What? The owner of the house is not in, please come back again. 465 00:30:21,670 --> 00:30:26,999 what should i do? what if they really sell the house? 466 00:30:26,999 --> 00:30:28,593 What should I do? 467 00:30:28,593 --> 00:30:31,715 Mother, is there any wine? 468 00:30:31,715 --> 00:30:35,019 You rascal! Look at the state of the house now. 469 00:30:35,019 --> 00:30:36,508 You can still drink and sleep peacefully? 470 00:30:36,508 --> 00:30:39,146 IF we don't pay up, we'll lose the house. 471 00:30:39,146 --> 00:30:42,203 It hasn't been long till now, and they are going to take back the house? 472 00:30:42,203 --> 00:30:44,887 How should I know? Think of something quick! 473 00:30:44,887 --> 00:30:48,550 How could your father be turned into a beggar overnight? 474 00:30:48,550 --> 00:30:53,043 If it weren't someone who planned to scam us, this wouldnt happen 475 00:30:53,043 --> 00:30:56,727 It can't be. 476 00:30:56,727 --> 00:31:02,232 I won't lose this house and the company. 477 00:31:05,504 --> 00:31:09,135 What to do? 478 00:31:15,198 --> 00:31:19,610 Chairman, the investors may have left... 479 00:31:19,610 --> 00:31:23,476 But the only way to save the company is that option. 480 00:31:23,476 --> 00:31:26,637 Your saying to give up the rights? 481 00:31:33,664 --> 00:31:37,129 Father, I have something to say. 482 00:31:37,129 --> 00:31:41,945 Secretary Yoon, you leave first. 483 00:31:48,292 --> 00:31:52,185 This may not be the right time... 484 00:31:52,185 --> 00:31:56,260 I'm aware of your relationship with President Min. 485 00:31:56,260 --> 00:32:00,361 including the fact that you & President Min had a daughter. 486 00:32:00,361 --> 00:32:03,443 What nonsense are you talking about? 487 00:32:03,443 --> 00:32:07,153 The mystery is now revealed 488 00:32:07,153 --> 00:32:10,887 If President Min did not harbour any grievances against you... 489 00:32:10,887 --> 00:32:15,301 .. she would not have helped Eun-jae ruin our family. 490 00:32:15,301 --> 00:32:17,198 Where did you hear this? 491 00:32:17,198 --> 00:32:20,060 Are you going to strike a deal with me again? 492 00:32:20,060 --> 00:32:21,749 Please re=accept me as your daughter in law 493 00:32:21,749 --> 00:32:27,508 It's strange that father and I are fighting the same war. 494 00:32:27,508 --> 00:32:31,865 Father, your enemy is President Min and mine is Eun-jae. 495 00:32:31,865 --> 00:32:34,301 What we have to do is just to return everything that is lost 496 00:32:34,301 --> 00:32:38,448 I may not know your real motive, but

do not say this to anyone 497 00:32:38,448 --> 00:32:43,715 whatever that is in the past, will only cause misunderstanding now. 498 00:32:43,715 --> 00:32:45,680 Don't worry, father. 499 00:32:45,680 --> 00:32:50,412 If you are on my side, I will really help father. 500 00:32:50,412 --> 00:32:54,232 The real winner are not those with money, 501 00:32:54,232 --> 00:32:56,542 But those with great hatred and scars 502 00:32:56,542 --> 00:33:03,603 Now, father and I, we can unite and be stronger. 39857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.