All language subtitles for greenhouse academy s04e07.Room_205.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,800 --> 00:01:21,880 "Welcome, distinguished guests. 2 00:01:21,960 --> 00:01:23,056 You are all the best in your field 3 00:01:23,080 --> 00:01:25,960 and we're honored to have you here at the Greenhouse. 4 00:01:28,120 --> 00:01:31,920 This time last year, I was one of those girls who had it all: 5 00:01:32,000 --> 00:01:36,240 a great family, an awesome boyfriend, a phenomenal school. 6 00:01:37,920 --> 00:01:41,720 But since then, my brother lost his freedom, 7 00:01:41,800 --> 00:01:44,960 my dad lost his job, 8 00:01:45,040 --> 00:01:46,800 and I lost my boyfriend. 9 00:01:46,880 --> 00:01:48,760 Not to mention my best friend, 10 00:01:48,840 --> 00:01:53,280 my clubhouse and virtually anything else that gave me a sense of home. 11 00:01:54,440 --> 00:01:55,560 I was lost. 12 00:01:56,960 --> 00:01:59,200 I thought it was the worst year of my life. 13 00:02:00,240 --> 00:02:03,040 But now, I’ve realized it’s also the best year. 14 00:02:03,600 --> 00:02:06,640 I learned about the beauty of a fresh start. 15 00:02:06,720 --> 00:02:09,320 I learned the sense of accomplishment from overcoming adversity. 16 00:02:10,480 --> 00:02:12,280 I’m a year wiser today, 17 00:02:12,360 --> 00:02:16,240 and I now know the world is much harsher than I was sheltered to believe. 18 00:02:16,320 --> 00:02:19,480 I know that some people can have a dark side. 19 00:02:19,560 --> 00:02:21,880 Even people you’ve known your whole life. 20 00:02:23,800 --> 00:02:25,840 But I also know that people can change. 21 00:02:25,920 --> 00:02:28,240 And as long as I don’t lose my hope for humanity, 22 00:02:28,320 --> 00:02:29,600 I can make a difference. 23 00:02:30,080 --> 00:02:33,760 And making a difference is what this place is all about." 24 00:02:37,600 --> 00:02:41,840 - Really? You like it? - Honey, I've never been more proud. 25 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 Thanks, Daddy. 26 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 Hey. 27 00:03:01,680 --> 00:03:03,000 Say something. 28 00:03:06,440 --> 00:03:08,400 So, you just left the Greenhouse. 29 00:03:09,720 --> 00:03:12,560 Well, yeah. Isn't that what you wanted? 30 00:03:13,240 --> 00:03:15,400 Yeah, but one minute you hate me, 31 00:03:15,480 --> 00:03:19,160 and the next one, you show up on my doorstep with a duffle bag. 32 00:03:19,840 --> 00:03:21,200 Yeah. 33 00:03:21,280 --> 00:03:25,080 You know, before you showed up to the Greenhouse, I... 34 00:03:25,160 --> 00:03:28,200 I was surrounded by all of these uptight brats. 35 00:03:29,040 --> 00:03:30,880 I started to become one myself. 36 00:03:31,520 --> 00:03:32,800 I could've told you that. 37 00:03:34,640 --> 00:03:38,320 Well, at least now I know where I belong. 38 00:03:44,000 --> 00:03:47,200 Wait. Hold on a second. How'd you find me? 39 00:03:48,920 --> 00:03:52,120 I bribed one of the nerds for their fancy-ass technology. 40 00:03:52,200 --> 00:03:53,760 Oh, my God. 41 00:03:54,560 --> 00:03:56,640 How did you get this place? 42 00:03:56,720 --> 00:03:59,440 - You like it? - Oh, my God, it's freaking huge. 43 00:03:59,520 --> 00:04:00,520 Yeah. 44 00:04:01,520 --> 00:04:03,600 An aunt of mine died, left me some money. 45 00:04:07,440 --> 00:04:11,040 - I'm so sorry. - Oh, yeah. We weren't close. 46 00:04:12,360 --> 00:04:14,240 I'm gonna get a drink. 47 00:04:26,399 --> 00:04:28,720 - Boss? - How's our patient? 48 00:04:30,280 --> 00:04:31,280 Still alive. 49 00:04:31,320 --> 00:04:33,360 This poison works slowly. 50 00:04:33,440 --> 00:04:35,440 Do you want me to make things a little quicker? 51 00:04:37,400 --> 00:04:38,840 Do what you need to do. 52 00:04:39,840 --> 00:04:40,880 Okay. 53 00:04:46,120 --> 00:04:49,040 Daniel, after everything that's happened, 54 00:04:49,120 --> 00:04:51,680 I really appreciate you helping me find Leo. 55 00:04:52,520 --> 00:04:55,720 After everything that's happened, I have to find him. 56 00:04:58,120 --> 00:04:59,280 Hey, Mom. 57 00:04:59,360 --> 00:05:00,360 Where are you? 58 00:05:01,360 --> 00:05:02,840 Daniel and I went to visit Leo. 59 00:05:02,920 --> 00:05:05,440 He was feeling a bit down, so we went to cheer him up. 60 00:05:05,520 --> 00:05:08,000 Are you kidding? The conference is starting. 61 00:05:08,080 --> 00:05:09,360 We'll be back in an hour. 62 00:05:09,440 --> 00:05:11,480 - Ryan Woods. - Hi. 63 00:05:11,560 --> 00:05:12,760 I don't like this, Hayley. 64 00:05:12,840 --> 00:05:14,920 You and I are gonna talk when you get back. 65 00:05:16,960 --> 00:05:17,960 Let's go. 66 00:05:36,760 --> 00:05:39,360 Excuse me? Can you tell me what room Leo Cruz is in? 67 00:05:40,920 --> 00:05:42,600 We're in a hurry. Please? 68 00:05:42,680 --> 00:05:45,040 Well, isn't everyone these days? 69 00:06:28,560 --> 00:06:30,560 Hmm. Not making sense. 70 00:06:30,640 --> 00:06:32,720 Can you please just tell me what room he's in? 71 00:06:32,800 --> 00:06:36,560 Young lady, I'm trying to do just that. I need a moment here. 72 00:06:48,040 --> 00:06:50,400 - Leo Cruz, right? - Yes, where is he? 73 00:06:50,480 --> 00:06:55,080 Okay. That's why I couldn't find him. He was released five hours ago. 74 00:06:55,160 --> 00:06:56,400 What? 75 00:07:05,560 --> 00:07:07,120 So, you're still here, huh? 76 00:07:23,800 --> 00:07:26,600 We should've called Leo's parents before we came all the way up here. 77 00:07:26,680 --> 00:07:28,080 I don't believe this. 78 00:07:28,160 --> 00:07:30,320 Two days ago, he could barely move, and now he's home? 79 00:07:30,400 --> 00:07:32,840 The messages saying that he was doing well in rehab? 80 00:07:34,280 --> 00:07:35,280 Help! 81 00:07:38,280 --> 00:07:40,160 I don't buy this. Excuse me? 82 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 Excuse me? 83 00:07:54,840 --> 00:07:57,480 Hi, can you tell what room he was in? 84 00:07:57,560 --> 00:08:00,200 You see, I'm his cousin, and he always leaves stuff behind. 85 00:08:00,280 --> 00:08:02,960 I'm sure his parents will really like it if I double-check for him. 86 00:08:16,720 --> 00:08:18,440 I guess if you're family. 87 00:08:25,600 --> 00:08:27,360 Room 205. 88 00:08:27,440 --> 00:08:28,480 Thank you. 89 00:08:28,560 --> 00:08:29,560 Okay. 90 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Here. 91 00:09:00,040 --> 00:09:01,600 His bed is still warm. 92 00:09:12,040 --> 00:09:14,640 Who are you... 93 00:09:14,720 --> 00:09:16,880 He'd never leave his Louie behind. 94 00:09:16,960 --> 00:09:18,760 He's still in here somewhere. 95 00:09:23,240 --> 00:09:24,280 There you are. 96 00:09:25,960 --> 00:09:27,080 Cruz, where are you? 97 00:09:31,840 --> 00:09:32,960 Woods, I'm in here! 98 00:09:37,480 --> 00:09:39,400 - Whoa. - Daniel! 99 00:09:44,480 --> 00:09:45,720 Cruz, what happened? 100 00:09:45,800 --> 00:09:48,120 I stuck him with the same poison he tried to give me. 101 00:09:49,000 --> 00:09:50,280 Wait. My Louie. 102 00:09:50,360 --> 00:09:53,440 Here. This is how we understood that you weren't released. 103 00:09:53,520 --> 00:09:55,120 Released? Who would say that? 104 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 Maybe the guy in the closet? Who was he? 105 00:09:57,720 --> 00:10:00,600 I don't know. He's been here ever since I arrived. 106 00:10:00,680 --> 00:10:02,600 I think he tried to poison me with a Band-Aid. 107 00:10:03,840 --> 00:10:06,400 Someone tried to do the same thing to me. 108 00:10:24,240 --> 00:10:26,120 - What? - Nothing. 109 00:10:29,080 --> 00:10:31,360 Forgot how beautiful you are. 110 00:10:36,760 --> 00:10:38,040 So tell me about her. 111 00:10:39,480 --> 00:10:40,560 Who? 112 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 Your tía. 113 00:10:42,920 --> 00:10:45,240 She must've been a very special auntie. 114 00:10:49,600 --> 00:10:53,920 - What? Why are you laughing? - Oh, my God. Baby, you're so cute. 115 00:10:55,800 --> 00:10:58,720 There's no tía. I made her up. 116 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 Really? 117 00:11:03,800 --> 00:11:05,560 Remember that address I gave you? 118 00:11:05,640 --> 00:11:08,880 I put away those goons, the ones who were after me. 119 00:11:08,960 --> 00:11:10,360 I sent them to prison. 120 00:11:11,800 --> 00:11:12,640 Those mob guys? 121 00:11:12,720 --> 00:11:14,640 Yeah, the Russians. 122 00:11:14,720 --> 00:11:19,040 I got a call from a random guy who offered me a lot of money to frame them. 123 00:11:19,120 --> 00:11:20,200 So I did. 124 00:11:20,920 --> 00:11:22,400 - Really? - Yeah. Yeah. 125 00:11:22,480 --> 00:11:25,160 I mean, all I had to do was steal that moon crap and make a call, 126 00:11:25,240 --> 00:11:28,720 and, bam, the Russians were off my back, and... 127 00:11:28,800 --> 00:11:31,280 I had a brand new condo. 128 00:11:31,360 --> 00:11:32,200 And you know what? 129 00:11:32,280 --> 00:11:35,840 I'm actually very, very happy you got out of the Greenhouse. 130 00:11:37,600 --> 00:11:38,760 Why do you say that? 131 00:11:38,840 --> 00:11:42,520 Well, right after I stole that moon crap and put it in the garbage, 132 00:11:42,600 --> 00:11:45,600 guess who came and picked it up ten minutes later? 133 00:11:46,440 --> 00:11:50,800 Your teacher. Susan... Susan, Susie... 134 00:11:50,880 --> 00:11:53,720 - Suzanne. - Suzanne. Yeah, that's her. 135 00:11:53,800 --> 00:11:56,760 I think she might be working for that guy, too. 136 00:11:57,680 --> 00:12:00,040 - She cut Hayley's foot on purpose. - Hmm? 137 00:12:01,800 --> 00:12:06,800 Nothing, um... Hey, do you... 138 00:12:06,880 --> 00:12:10,280 Do you think I could use your shower? I... 139 00:12:10,360 --> 00:12:12,800 - I took two buses to get here and... - Yeah. 140 00:12:12,880 --> 00:12:14,000 - I'll be back. - Okay. 141 00:12:27,640 --> 00:12:30,480 I have an unusual request for a crowd like this. 142 00:12:30,560 --> 00:12:34,560 I want you all to turn off your phones and your Louies for the next few hours. 143 00:12:34,640 --> 00:12:38,080 Let's take a break from technology while we talk technology. 144 00:12:44,200 --> 00:12:46,920 - Come on, Ryan. Please answer. - Hey, I'm hungry. 145 00:12:47,000 --> 00:12:50,480 I'm gonna go grab something to eat. You want anything? 146 00:12:50,560 --> 00:12:52,120 I got a new pasta machine. 147 00:12:52,800 --> 00:12:54,520 Come on. Come on. 148 00:13:04,280 --> 00:13:07,360 Hi, you've reached Ryan Woods. I'm unable to pick up the phone. 149 00:13:09,080 --> 00:13:10,200 Max. 150 00:13:13,160 --> 00:13:14,000 What is going on, Soph? 151 00:13:14,080 --> 00:13:16,600 - Enzo, I... - No, no, no. What is going on, Soph? 152 00:13:16,680 --> 00:13:18,320 - What is this? - What are you doing? 153 00:13:18,400 --> 00:13:19,560 Shut up! 154 00:13:20,480 --> 00:13:22,240 You're a liar and a cheat. 155 00:13:22,800 --> 00:13:25,880 You know, I saw that punk of yours waiting for you downstairs. 156 00:13:25,960 --> 00:13:27,600 What the hell, Soph? 157 00:13:27,680 --> 00:13:28,960 - Please, let me explain... - No! 158 00:13:29,880 --> 00:13:35,320 You're never explaining or even speaking to me ever again. 159 00:13:36,000 --> 00:13:38,240 - Enzo, please, you... - Leave me alone. 160 00:13:39,520 --> 00:13:41,360 Enzo, please. 161 00:13:42,000 --> 00:13:46,560 Enzo! Enzo, please, open the door! Please. 162 00:13:48,280 --> 00:13:49,800 Enzo! 163 00:13:51,120 --> 00:13:52,360 Help! 164 00:14:07,920 --> 00:14:10,120 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 165 00:14:10,200 --> 00:14:11,440 Listen, man. I'm sorry. 166 00:14:11,520 --> 00:14:14,336 I have been wanting to bash your head the moment I saw you around my girl. 167 00:14:14,360 --> 00:14:16,400 Wait, wait. Hear me out! Okay? 168 00:14:16,480 --> 00:14:19,440 Look, man, I'm sorry she lied to you, okay? 169 00:14:19,520 --> 00:14:22,040 We are not playing you. 170 00:14:22,120 --> 00:14:24,120 We think someone's trying to kill a lot of people. 171 00:14:24,200 --> 00:14:25,520 We need your help. 172 00:14:26,520 --> 00:14:28,360 - Innocent people are gonna die, man. - So? 173 00:14:28,440 --> 00:14:30,400 You want that on your conscience? 174 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 I don't care, man. 175 00:14:33,920 --> 00:14:36,000 Listen! Listen. 176 00:14:36,080 --> 00:14:38,760 Even after everything, she told the cops you're a good guy. 177 00:14:39,960 --> 00:14:43,800 She did. She needs your help. I need your help, okay? 178 00:14:46,040 --> 00:14:47,360 Okay? 179 00:15:00,920 --> 00:15:02,000 Parker. 180 00:15:02,680 --> 00:15:03,720 Hey, Soph. 181 00:15:04,320 --> 00:15:06,240 Enzo, I'm so sorry. 182 00:15:06,880 --> 00:15:10,120 Come on, we gotta go. Come on. 183 00:15:23,080 --> 00:15:24,160 Let's go, Soph. 184 00:15:27,000 --> 00:15:28,480 Thank you. 185 00:15:29,600 --> 00:15:30,680 Both of you, get out. 186 00:15:30,760 --> 00:15:32,280 Sophie, let's go. 187 00:15:48,040 --> 00:15:49,320 Your father? 188 00:15:49,400 --> 00:15:51,760 Please leave your name and phone number... 189 00:15:55,160 --> 00:15:57,080 - Sophie? - Thank God you answered. 190 00:15:57,160 --> 00:15:58,976 I can't seem to reach anyone at the Greenhouse. 191 00:15:59,000 --> 00:15:59,840 Neither can I. 192 00:15:59,920 --> 00:16:01,360 Are you okay? 193 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 Leo's here. We're okay now. 194 00:16:03,080 --> 00:16:04,520 Yeah, well, no one else is. 195 00:16:04,560 --> 00:16:05,480 What's going on? 196 00:16:05,560 --> 00:16:07,600 Did you find Enzo, and does he know about the virus? 197 00:16:07,640 --> 00:16:08,960 No. But he knows who does. 198 00:16:09,040 --> 00:16:10,880 Hayley, do you remember how your ankle got cut? 199 00:16:11,720 --> 00:16:13,360 Suzanne dropped her bracelet. 200 00:16:13,440 --> 00:16:15,096 Yeah, Suzanne is working with the bad guys. 201 00:16:15,120 --> 00:16:20,520 - Enzo saw her take the magnetite. - What? But she's so... Suzanne. Sweet. 202 00:16:20,600 --> 00:16:21,960 Thought the same about my mom. 203 00:16:22,040 --> 00:16:23,520 Did Enzo know what they're planning? 204 00:16:23,600 --> 00:16:25,336 No. Enzo doesn't know. All he knows is 205 00:16:25,360 --> 00:16:27,656 the guy paid him a lot of money for the magnetite, and now... 206 00:16:27,680 --> 00:16:29,920 Wait. Oh, my God. We're such idiots. 207 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 What? 208 00:16:31,080 --> 00:16:33,760 If this guy's planning an attack, or extortion, or whatever, 209 00:16:33,840 --> 00:16:37,800 what better target than 12 of the most powerful people in Silicon Valley 210 00:16:37,880 --> 00:16:39,000 and the world? 211 00:16:39,080 --> 00:16:42,080 Oh, my God, the conference. Parker... Parker, hurry. 212 00:16:42,160 --> 00:16:43,880 All right. Hold on. 213 00:16:43,960 --> 00:16:45,760 Daniel, step on it. 214 00:16:48,760 --> 00:16:51,440 After we hear from our next speaker, the students will leave, 215 00:16:51,520 --> 00:16:53,920 and the eight of us will split into four equal groups. 216 00:16:54,000 --> 00:16:58,760 - They should be back by now. - I know. Maybe they texted us? 217 00:16:58,840 --> 00:17:02,560 And one of the students will have a chance to present their work. 218 00:17:02,640 --> 00:17:06,160 Our next speaker happens to be someone whose career I followed 219 00:17:06,240 --> 00:17:08,680 since the day she was born. 220 00:17:08,760 --> 00:17:10,960 We all agreed, no phones. 221 00:17:11,040 --> 00:17:15,400 I'm honored to introduce the Greenhouse student speaker, Brooke Osmond. 222 00:17:19,200 --> 00:17:20,200 Whoo! 223 00:17:25,720 --> 00:17:27,360 Babe, is the girl still missing? 224 00:17:27,400 --> 00:17:29,319 Yes. She and three other students disappeared. 225 00:17:29,400 --> 00:17:31,936 But I've been tracking all their Louies and they're all headed back here. 226 00:17:31,960 --> 00:17:34,400 Okay. Moving to Plan B. 227 00:17:34,480 --> 00:17:36,560 Stay put. We'll be there soon. 228 00:17:36,640 --> 00:17:37,840 Can't wait. 229 00:17:40,800 --> 00:17:42,840 Okay. It's showtime! 230 00:17:42,920 --> 00:17:43,920 Look... 231 00:17:47,120 --> 00:17:48,760 Maybe we should give this up. 232 00:17:50,400 --> 00:17:52,360 It's not too late to do the right thing. 233 00:17:53,480 --> 00:17:58,120 So you've let your father's pathetic little speech poison your brain? 234 00:17:58,760 --> 00:18:01,160 Maybe you're the one who poisons my brain. 235 00:18:01,240 --> 00:18:03,800 "Maybe you're the one who poisons my brain." 236 00:18:03,880 --> 00:18:05,720 I'm not a murderer. 237 00:18:05,800 --> 00:18:09,200 We both know who you are. 238 00:18:09,280 --> 00:18:12,840 Now, stop crying and let's go. 239 00:18:19,080 --> 00:18:20,280 Loser. 240 00:18:28,680 --> 00:18:31,200 All right. I don't wanna get too close. 241 00:18:31,280 --> 00:18:33,576 So you two stay here till I can figure out what's going on, 242 00:18:33,600 --> 00:18:34,760 then I'll call you. 243 00:18:34,840 --> 00:18:36,680 No, wait. Daniel, we're coming with you. 244 00:18:36,760 --> 00:18:37,960 Not this time. 245 00:18:38,040 --> 00:18:39,880 You two are the only ones who can save everyone 246 00:18:39,920 --> 00:18:41,536 if they're really gonna spread the virus. 247 00:18:41,560 --> 00:18:42,680 He's right, Woods. 248 00:18:44,320 --> 00:18:45,480 Okay. 249 00:18:46,320 --> 00:18:49,440 - But find my dad and tell him everything. - I will. 250 00:18:56,280 --> 00:18:57,520 Daniel, wait. 251 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 Listen, I... 252 00:19:06,120 --> 00:19:07,320 Um... 253 00:19:09,600 --> 00:19:12,640 I just wanted to say that, um, I'm... 254 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 Hayley. 255 00:19:16,600 --> 00:19:18,000 It's okay. 256 00:19:19,040 --> 00:19:20,040 Look, I... 257 00:19:25,280 --> 00:19:27,880 I saw the way you looked at Leo when we found him. 258 00:19:31,640 --> 00:19:33,840 You've never looked at me like that. 259 00:19:40,040 --> 00:19:41,560 Look, um... 260 00:19:43,200 --> 00:19:44,200 Daniel... 261 00:19:44,600 --> 00:19:48,440 I'm really sorry... for everything. 262 00:19:51,760 --> 00:19:53,000 Me, too. 263 00:19:53,680 --> 00:19:55,000 Really. 264 00:20:15,960 --> 00:20:17,400 I should go. 265 00:20:18,360 --> 00:20:19,360 Okay. 266 00:20:36,520 --> 00:20:38,880 So, how did you know that there was something wrong with me? 267 00:20:39,520 --> 00:20:41,680 The messages from your Louie. 268 00:20:41,760 --> 00:20:45,440 They weren't you. I know you too well. 269 00:20:47,000 --> 00:20:49,760 And not to mention Becca told me she never gave you my letter. 270 00:20:50,400 --> 00:20:52,200 You... you wrote to me? 271 00:20:53,760 --> 00:20:56,160 Yeah, that's a long story. 272 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 What'd you write? 273 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 That I'm sorry. 274 00:21:03,440 --> 00:21:05,120 And that I knew that you would get better. 275 00:21:06,880 --> 00:21:10,760 I believe in you. I've always believed in you. 276 00:21:13,320 --> 00:21:14,480 Even though you hated me? 277 00:21:15,560 --> 00:21:18,920 I never hated you. You hated me. 278 00:21:21,600 --> 00:21:23,360 Only because you didn't pick me. 279 00:21:28,400 --> 00:21:30,080 It drove me crazy. 280 00:21:32,920 --> 00:21:34,360 It still does. 20759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.