Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,800 --> 00:01:21,880
"Welcome, distinguished guests.
2
00:01:21,960 --> 00:01:23,056
You are all the best in your field
3
00:01:23,080 --> 00:01:25,960
and we're honored to have you here
at the Greenhouse.
4
00:01:28,120 --> 00:01:31,920
This time last year,
I was one of those girls who had it all:
5
00:01:32,000 --> 00:01:36,240
a great family, an awesome boyfriend,
a phenomenal school.
6
00:01:37,920 --> 00:01:41,720
But since then,
my brother lost his freedom,
7
00:01:41,800 --> 00:01:44,960
my dad lost his job,
8
00:01:45,040 --> 00:01:46,800
and I lost my boyfriend.
9
00:01:46,880 --> 00:01:48,760
Not to mention my best friend,
10
00:01:48,840 --> 00:01:53,280
my clubhouse and virtually anything else
that gave me a sense of home.
11
00:01:54,440 --> 00:01:55,560
I was lost.
12
00:01:56,960 --> 00:01:59,200
I thought it was
the worst year of my life.
13
00:02:00,240 --> 00:02:03,040
But now, I’ve realized
it’s also the best year.
14
00:02:03,600 --> 00:02:06,640
I learned about
the beauty of a fresh start.
15
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
I learned the sense of accomplishment
from overcoming adversity.
16
00:02:10,480 --> 00:02:12,280
I’m a year wiser today,
17
00:02:12,360 --> 00:02:16,240
and I now know the world is much harsher
than I was sheltered to believe.
18
00:02:16,320 --> 00:02:19,480
I know that some people
can have a dark side.
19
00:02:19,560 --> 00:02:21,880
Even people you’ve known your whole life.
20
00:02:23,800 --> 00:02:25,840
But I also know that people can change.
21
00:02:25,920 --> 00:02:28,240
And as long as
I don’t lose my hope for humanity,
22
00:02:28,320 --> 00:02:29,600
I can make a difference.
23
00:02:30,080 --> 00:02:33,760
And making a difference
is what this place is all about."
24
00:02:37,600 --> 00:02:41,840
- Really? You like it?
- Honey, I've never been more proud.
25
00:02:43,040 --> 00:02:44,040
Thanks, Daddy.
26
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
Hey.
27
00:03:01,680 --> 00:03:03,000
Say something.
28
00:03:06,440 --> 00:03:08,400
So, you just left the Greenhouse.
29
00:03:09,720 --> 00:03:12,560
Well, yeah. Isn't that what you wanted?
30
00:03:13,240 --> 00:03:15,400
Yeah, but one minute you hate me,
31
00:03:15,480 --> 00:03:19,160
and the next one, you show up
on my doorstep with a duffle bag.
32
00:03:19,840 --> 00:03:21,200
Yeah.
33
00:03:21,280 --> 00:03:25,080
You know, before you showed up
to the Greenhouse, I...
34
00:03:25,160 --> 00:03:28,200
I was surrounded by
all of these uptight brats.
35
00:03:29,040 --> 00:03:30,880
I started to become one myself.
36
00:03:31,520 --> 00:03:32,800
I could've told you that.
37
00:03:34,640 --> 00:03:38,320
Well, at least now I know where I belong.
38
00:03:44,000 --> 00:03:47,200
Wait. Hold on a second. How'd you find me?
39
00:03:48,920 --> 00:03:52,120
I bribed one of the nerds
for their fancy-ass technology.
40
00:03:52,200 --> 00:03:53,760
Oh, my God.
41
00:03:54,560 --> 00:03:56,640
How did you get this place?
42
00:03:56,720 --> 00:03:59,440
- You like it?
- Oh, my God, it's freaking huge.
43
00:03:59,520 --> 00:04:00,520
Yeah.
44
00:04:01,520 --> 00:04:03,600
An aunt of mine died, left me some money.
45
00:04:07,440 --> 00:04:11,040
- I'm so sorry.
- Oh, yeah. We weren't close.
46
00:04:12,360 --> 00:04:14,240
I'm gonna get a drink.
47
00:04:26,399 --> 00:04:28,720
- Boss?
- How's our patient?
48
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
Still alive.
49
00:04:31,320 --> 00:04:33,360
This poison works slowly.
50
00:04:33,440 --> 00:04:35,440
Do you want me to make things
a little quicker?
51
00:04:37,400 --> 00:04:38,840
Do what you need to do.
52
00:04:39,840 --> 00:04:40,880
Okay.
53
00:04:46,120 --> 00:04:49,040
Daniel, after everything that's happened,
54
00:04:49,120 --> 00:04:51,680
I really appreciate you
helping me find Leo.
55
00:04:52,520 --> 00:04:55,720
After everything that's happened,
I have to find him.
56
00:04:58,120 --> 00:04:59,280
Hey, Mom.
57
00:04:59,360 --> 00:05:00,360
Where are you?
58
00:05:01,360 --> 00:05:02,840
Daniel and I went to visit Leo.
59
00:05:02,920 --> 00:05:05,440
He was feeling a bit down,
so we went to cheer him up.
60
00:05:05,520 --> 00:05:08,000
Are you kidding?
The conference is starting.
61
00:05:08,080 --> 00:05:09,360
We'll be back in an hour.
62
00:05:09,440 --> 00:05:11,480
- Ryan Woods.
- Hi.
63
00:05:11,560 --> 00:05:12,760
I don't like this, Hayley.
64
00:05:12,840 --> 00:05:14,920
You and I are gonna talk
when you get back.
65
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
Let's go.
66
00:05:36,760 --> 00:05:39,360
Excuse me?
Can you tell me what room Leo Cruz is in?
67
00:05:40,920 --> 00:05:42,600
We're in a hurry. Please?
68
00:05:42,680 --> 00:05:45,040
Well, isn't everyone these days?
69
00:06:28,560 --> 00:06:30,560
Hmm. Not making sense.
70
00:06:30,640 --> 00:06:32,720
Can you please just tell me
what room he's in?
71
00:06:32,800 --> 00:06:36,560
Young lady, I'm trying to do just that.
I need a moment here.
72
00:06:48,040 --> 00:06:50,400
- Leo Cruz, right?
- Yes, where is he?
73
00:06:50,480 --> 00:06:55,080
Okay. That's why I couldn't find him.
He was released five hours ago.
74
00:06:55,160 --> 00:06:56,400
What?
75
00:07:05,560 --> 00:07:07,120
So, you're still here, huh?
76
00:07:23,800 --> 00:07:26,600
We should've called Leo's parents
before we came all the way up here.
77
00:07:26,680 --> 00:07:28,080
I don't believe this.
78
00:07:28,160 --> 00:07:30,320
Two days ago, he could barely move,
and now he's home?
79
00:07:30,400 --> 00:07:32,840
The messages saying
that he was doing well in rehab?
80
00:07:34,280 --> 00:07:35,280
Help!
81
00:07:38,280 --> 00:07:40,160
I don't buy this. Excuse me?
82
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
Excuse me?
83
00:07:54,840 --> 00:07:57,480
Hi, can you tell what room he was in?
84
00:07:57,560 --> 00:08:00,200
You see, I'm his cousin,
and he always leaves stuff behind.
85
00:08:00,280 --> 00:08:02,960
I'm sure his parents will really like it
if I double-check for him.
86
00:08:16,720 --> 00:08:18,440
I guess if you're family.
87
00:08:25,600 --> 00:08:27,360
Room 205.
88
00:08:27,440 --> 00:08:28,480
Thank you.
89
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
Okay.
90
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Here.
91
00:09:00,040 --> 00:09:01,600
His bed is still warm.
92
00:09:12,040 --> 00:09:14,640
Who are you...
93
00:09:14,720 --> 00:09:16,880
He'd never leave his Louie behind.
94
00:09:16,960 --> 00:09:18,760
He's still in here somewhere.
95
00:09:23,240 --> 00:09:24,280
There you are.
96
00:09:25,960 --> 00:09:27,080
Cruz, where are you?
97
00:09:31,840 --> 00:09:32,960
Woods, I'm in here!
98
00:09:37,480 --> 00:09:39,400
- Whoa.
- Daniel!
99
00:09:44,480 --> 00:09:45,720
Cruz, what happened?
100
00:09:45,800 --> 00:09:48,120
I stuck him with the same poison
he tried to give me.
101
00:09:49,000 --> 00:09:50,280
Wait. My Louie.
102
00:09:50,360 --> 00:09:53,440
Here. This is how we understood
that you weren't released.
103
00:09:53,520 --> 00:09:55,120
Released? Who would say that?
104
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
Maybe the guy in the closet? Who was he?
105
00:09:57,720 --> 00:10:00,600
I don't know.
He's been here ever since I arrived.
106
00:10:00,680 --> 00:10:02,600
I think he tried to poison me
with a Band-Aid.
107
00:10:03,840 --> 00:10:06,400
Someone tried to do the same thing to me.
108
00:10:24,240 --> 00:10:26,120
- What?
- Nothing.
109
00:10:29,080 --> 00:10:31,360
Forgot how beautiful you are.
110
00:10:36,760 --> 00:10:38,040
So tell me about her.
111
00:10:39,480 --> 00:10:40,560
Who?
112
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
Your tía.
113
00:10:42,920 --> 00:10:45,240
She must've been a very special auntie.
114
00:10:49,600 --> 00:10:53,920
- What? Why are you laughing?
- Oh, my God. Baby, you're so cute.
115
00:10:55,800 --> 00:10:58,720
There's no tía. I made her up.
116
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
Really?
117
00:11:03,800 --> 00:11:05,560
Remember that address I gave you?
118
00:11:05,640 --> 00:11:08,880
I put away those goons,
the ones who were after me.
119
00:11:08,960 --> 00:11:10,360
I sent them to prison.
120
00:11:11,800 --> 00:11:12,640
Those mob guys?
121
00:11:12,720 --> 00:11:14,640
Yeah, the Russians.
122
00:11:14,720 --> 00:11:19,040
I got a call from a random guy who
offered me a lot of money to frame them.
123
00:11:19,120 --> 00:11:20,200
So I did.
124
00:11:20,920 --> 00:11:22,400
- Really?
- Yeah. Yeah.
125
00:11:22,480 --> 00:11:25,160
I mean, all I had to do was
steal that moon crap and make a call,
126
00:11:25,240 --> 00:11:28,720
and, bam, the Russians were
off my back, and...
127
00:11:28,800 --> 00:11:31,280
I had a brand new condo.
128
00:11:31,360 --> 00:11:32,200
And you know what?
129
00:11:32,280 --> 00:11:35,840
I'm actually very, very happy
you got out of the Greenhouse.
130
00:11:37,600 --> 00:11:38,760
Why do you say that?
131
00:11:38,840 --> 00:11:42,520
Well, right after I stole that moon crap
and put it in the garbage,
132
00:11:42,600 --> 00:11:45,600
guess who came and picked it up
ten minutes later?
133
00:11:46,440 --> 00:11:50,800
Your teacher. Susan... Susan, Susie...
134
00:11:50,880 --> 00:11:53,720
- Suzanne.
- Suzanne. Yeah, that's her.
135
00:11:53,800 --> 00:11:56,760
I think she might be working
for that guy, too.
136
00:11:57,680 --> 00:12:00,040
- She cut Hayley's foot on purpose.
- Hmm?
137
00:12:01,800 --> 00:12:06,800
Nothing, um... Hey, do you...
138
00:12:06,880 --> 00:12:10,280
Do you think I could use your shower? I...
139
00:12:10,360 --> 00:12:12,800
- I took two buses to get here and...
- Yeah.
140
00:12:12,880 --> 00:12:14,000
- I'll be back.
- Okay.
141
00:12:27,640 --> 00:12:30,480
I have an unusual request
for a crowd like this.
142
00:12:30,560 --> 00:12:34,560
I want you all to turn off your phones
and your Louies for the next few hours.
143
00:12:34,640 --> 00:12:38,080
Let's take a break from technology
while we talk technology.
144
00:12:44,200 --> 00:12:46,920
- Come on, Ryan. Please answer.
- Hey, I'm hungry.
145
00:12:47,000 --> 00:12:50,480
I'm gonna go grab something to eat.
You want anything?
146
00:12:50,560 --> 00:12:52,120
I got a new pasta machine.
147
00:12:52,800 --> 00:12:54,520
Come on. Come on.
148
00:13:04,280 --> 00:13:07,360
Hi, you've reached Ryan
Woods. I'm unable to pick up the phone.
149
00:13:09,080 --> 00:13:10,200
Max.
150
00:13:13,160 --> 00:13:14,000
What is going on, Soph?
151
00:13:14,080 --> 00:13:16,600
- Enzo, I...
- No, no, no. What is going on, Soph?
152
00:13:16,680 --> 00:13:18,320
- What is this?
- What are you doing?
153
00:13:18,400 --> 00:13:19,560
Shut up!
154
00:13:20,480 --> 00:13:22,240
You're a liar and a cheat.
155
00:13:22,800 --> 00:13:25,880
You know, I saw that punk of yours
waiting for you downstairs.
156
00:13:25,960 --> 00:13:27,600
What the hell, Soph?
157
00:13:27,680 --> 00:13:28,960
- Please, let me explain...
- No!
158
00:13:29,880 --> 00:13:35,320
You're never explaining
or even speaking to me ever again.
159
00:13:36,000 --> 00:13:38,240
- Enzo, please, you...
- Leave me alone.
160
00:13:39,520 --> 00:13:41,360
Enzo, please.
161
00:13:42,000 --> 00:13:46,560
Enzo!
Enzo, please, open the door! Please.
162
00:13:48,280 --> 00:13:49,800
Enzo!
163
00:13:51,120 --> 00:13:52,360
Help!
164
00:14:07,920 --> 00:14:10,120
Wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
165
00:14:10,200 --> 00:14:11,440
Listen, man. I'm sorry.
166
00:14:11,520 --> 00:14:14,336
I have been wanting to bash your head
the moment I saw you around my girl.
167
00:14:14,360 --> 00:14:16,400
Wait, wait. Hear me out! Okay?
168
00:14:16,480 --> 00:14:19,440
Look, man,
I'm sorry she lied to you, okay?
169
00:14:19,520 --> 00:14:22,040
We are not playing you.
170
00:14:22,120 --> 00:14:24,120
We think someone's trying
to kill a lot of people.
171
00:14:24,200 --> 00:14:25,520
We need your help.
172
00:14:26,520 --> 00:14:28,360
- Innocent people are gonna die, man.
- So?
173
00:14:28,440 --> 00:14:30,400
You want that on your conscience?
174
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
I don't care, man.
175
00:14:33,920 --> 00:14:36,000
Listen! Listen.
176
00:14:36,080 --> 00:14:38,760
Even after everything,
she told the cops you're a good guy.
177
00:14:39,960 --> 00:14:43,800
She did. She needs your help.
I need your help, okay?
178
00:14:46,040 --> 00:14:47,360
Okay?
179
00:15:00,920 --> 00:15:02,000
Parker.
180
00:15:02,680 --> 00:15:03,720
Hey, Soph.
181
00:15:04,320 --> 00:15:06,240
Enzo, I'm so sorry.
182
00:15:06,880 --> 00:15:10,120
Come on, we gotta go. Come on.
183
00:15:23,080 --> 00:15:24,160
Let's go, Soph.
184
00:15:27,000 --> 00:15:28,480
Thank you.
185
00:15:29,600 --> 00:15:30,680
Both of you, get out.
186
00:15:30,760 --> 00:15:32,280
Sophie, let's go.
187
00:15:48,040 --> 00:15:49,320
Your father?
188
00:15:49,400 --> 00:15:51,760
Please leave your name
and phone number...
189
00:15:55,160 --> 00:15:57,080
- Sophie?
- Thank God you answered.
190
00:15:57,160 --> 00:15:58,976
I can't seem to reach anyone
at the Greenhouse.
191
00:15:59,000 --> 00:15:59,840
Neither can I.
192
00:15:59,920 --> 00:16:01,360
Are you okay?
193
00:16:01,440 --> 00:16:03,000
Leo's here. We're okay now.
194
00:16:03,080 --> 00:16:04,520
Yeah, well, no one else is.
195
00:16:04,560 --> 00:16:05,480
What's going on?
196
00:16:05,560 --> 00:16:07,600
Did you find Enzo,
and does he know about the virus?
197
00:16:07,640 --> 00:16:08,960
No. But he knows who does.
198
00:16:09,040 --> 00:16:10,880
Hayley, do you remember
how your ankle got cut?
199
00:16:11,720 --> 00:16:13,360
Suzanne dropped her bracelet.
200
00:16:13,440 --> 00:16:15,096
Yeah, Suzanne is working
with the bad guys.
201
00:16:15,120 --> 00:16:20,520
- Enzo saw her take the magnetite.
- What? But she's so... Suzanne. Sweet.
202
00:16:20,600 --> 00:16:21,960
Thought the same about my mom.
203
00:16:22,040 --> 00:16:23,520
Did Enzo know what they're planning?
204
00:16:23,600 --> 00:16:25,336
No. Enzo doesn't know.
All he knows is
205
00:16:25,360 --> 00:16:27,656
the guy paid him a lot of money
for the magnetite, and now...
206
00:16:27,680 --> 00:16:29,920
Wait. Oh, my God. We're such idiots.
207
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
What?
208
00:16:31,080 --> 00:16:33,760
If this guy's planning an attack,
or extortion, or whatever,
209
00:16:33,840 --> 00:16:37,800
what better target than 12 of the
most powerful people in Silicon Valley
210
00:16:37,880 --> 00:16:39,000
and the world?
211
00:16:39,080 --> 00:16:42,080
Oh, my God, the conference.
Parker... Parker, hurry.
212
00:16:42,160 --> 00:16:43,880
All right. Hold on.
213
00:16:43,960 --> 00:16:45,760
Daniel, step on it.
214
00:16:48,760 --> 00:16:51,440
After we hear from our next speaker,
the students will leave,
215
00:16:51,520 --> 00:16:53,920
and the eight of us will split
into four equal groups.
216
00:16:54,000 --> 00:16:58,760
- They should be back by now.
- I know. Maybe they texted us?
217
00:16:58,840 --> 00:17:02,560
And one of the students
will have a chance to present their work.
218
00:17:02,640 --> 00:17:06,160
Our next speaker happens to be someone
whose career I followed
219
00:17:06,240 --> 00:17:08,680
since the day she was born.
220
00:17:08,760 --> 00:17:10,960
We all agreed, no phones.
221
00:17:11,040 --> 00:17:15,400
I'm honored to introduce the Greenhouse
student speaker, Brooke Osmond.
222
00:17:19,200 --> 00:17:20,200
Whoo!
223
00:17:25,720 --> 00:17:27,360
Babe, is the girl still missing?
224
00:17:27,400 --> 00:17:29,319
Yes.
She and three other students disappeared.
225
00:17:29,400 --> 00:17:31,936
But I've been tracking all their Louies
and they're all headed back here.
226
00:17:31,960 --> 00:17:34,400
Okay. Moving to Plan B.
227
00:17:34,480 --> 00:17:36,560
Stay put. We'll be there soon.
228
00:17:36,640 --> 00:17:37,840
Can't wait.
229
00:17:40,800 --> 00:17:42,840
Okay. It's showtime!
230
00:17:42,920 --> 00:17:43,920
Look...
231
00:17:47,120 --> 00:17:48,760
Maybe we should give this up.
232
00:17:50,400 --> 00:17:52,360
It's not too late to do the right thing.
233
00:17:53,480 --> 00:17:58,120
So you've let your father's
pathetic little speech poison your brain?
234
00:17:58,760 --> 00:18:01,160
Maybe you're the one who poisons my brain.
235
00:18:01,240 --> 00:18:03,800
"Maybe you're the one
who poisons my brain."
236
00:18:03,880 --> 00:18:05,720
I'm not a murderer.
237
00:18:05,800 --> 00:18:09,200
We both know who you are.
238
00:18:09,280 --> 00:18:12,840
Now, stop crying and let's go.
239
00:18:19,080 --> 00:18:20,280
Loser.
240
00:18:28,680 --> 00:18:31,200
All right. I don't wanna get too close.
241
00:18:31,280 --> 00:18:33,576
So you two stay here
till I can figure out what's going on,
242
00:18:33,600 --> 00:18:34,760
then I'll call you.
243
00:18:34,840 --> 00:18:36,680
No, wait. Daniel, we're coming with you.
244
00:18:36,760 --> 00:18:37,960
Not this time.
245
00:18:38,040 --> 00:18:39,880
You two are the only ones
who can save everyone
246
00:18:39,920 --> 00:18:41,536
if they're really gonna spread the virus.
247
00:18:41,560 --> 00:18:42,680
He's right, Woods.
248
00:18:44,320 --> 00:18:45,480
Okay.
249
00:18:46,320 --> 00:18:49,440
- But find my dad and tell him everything.
- I will.
250
00:18:56,280 --> 00:18:57,520
Daniel, wait.
251
00:19:04,080 --> 00:19:05,080
Listen, I...
252
00:19:06,120 --> 00:19:07,320
Um...
253
00:19:09,600 --> 00:19:12,640
I just wanted to say that, um, I'm...
254
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
Hayley.
255
00:19:16,600 --> 00:19:18,000
It's okay.
256
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
Look, I...
257
00:19:25,280 --> 00:19:27,880
I saw the way you looked at Leo
when we found him.
258
00:19:31,640 --> 00:19:33,840
You've never looked at me like that.
259
00:19:40,040 --> 00:19:41,560
Look, um...
260
00:19:43,200 --> 00:19:44,200
Daniel...
261
00:19:44,600 --> 00:19:48,440
I'm really sorry... for everything.
262
00:19:51,760 --> 00:19:53,000
Me, too.
263
00:19:53,680 --> 00:19:55,000
Really.
264
00:20:15,960 --> 00:20:17,400
I should go.
265
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
Okay.
266
00:20:36,520 --> 00:20:38,880
So, how did you know that there was
something wrong with me?
267
00:20:39,520 --> 00:20:41,680
The messages from your Louie.
268
00:20:41,760 --> 00:20:45,440
They weren't you. I know you too well.
269
00:20:47,000 --> 00:20:49,760
And not to mention Becca told me
she never gave you my letter.
270
00:20:50,400 --> 00:20:52,200
You... you wrote to me?
271
00:20:53,760 --> 00:20:56,160
Yeah, that's a long story.
272
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
What'd you write?
273
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
That I'm sorry.
274
00:21:03,440 --> 00:21:05,120
And that I knew that you would get better.
275
00:21:06,880 --> 00:21:10,760
I believe in you.
I've always believed in you.
276
00:21:13,320 --> 00:21:14,480
Even though you hated me?
277
00:21:15,560 --> 00:21:18,920
I never hated you. You hated me.
278
00:21:21,600 --> 00:21:23,360
Only because you didn't pick me.
279
00:21:28,400 --> 00:21:30,080
It drove me crazy.
280
00:21:32,920 --> 00:21:34,360
It still does.
20759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.