All language subtitles for greenhouse academy s04e05.Cortinarius Orellanus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,680 --> 00:00:31,160 Are you ready for a party? 2 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 Hey, babe! 3 00:01:03,960 --> 00:01:05,840 What are you doing today? 4 00:01:06,920 --> 00:01:12,360 Let's see... um, homework. I have to study for the oceanography test. 5 00:01:12,440 --> 00:01:14,720 Oh, I definitely wanna shoot some hoops today. 6 00:01:14,800 --> 00:01:18,120 And with everything that's been going on, my game has been off. 7 00:01:18,960 --> 00:01:22,360 You probably should've shot some hoops instead of taking me to that movie. 8 00:01:22,440 --> 00:01:26,720 Are you kidding? And miss a chance to take my girl out on the town? 9 00:01:26,800 --> 00:01:28,560 Never. 10 00:01:29,280 --> 00:01:30,920 You're right. It was a really nice night. 11 00:01:31,560 --> 00:01:32,960 I mean, with you. The movie sucked. 12 00:01:39,760 --> 00:01:42,200 Um, who's... who's texting you? 13 00:01:42,720 --> 00:01:44,480 I don't know. It can wait. 14 00:01:44,560 --> 00:01:48,080 I can... I can check if you, if you want. 15 00:01:48,800 --> 00:01:50,600 No, I got it. 16 00:01:53,560 --> 00:01:54,880 Oh, it's my mom. 17 00:01:54,960 --> 00:01:58,160 She says she wants everyone to come back and help her set up for the conference. 18 00:01:58,240 --> 00:02:00,800 - I guess it's back on. - Oh, cool. 19 00:02:03,480 --> 00:02:04,480 What you reading? 20 00:02:05,760 --> 00:02:07,000 You probably don't wanna know. 21 00:02:12,160 --> 00:02:14,600 There was a preliminary hearing for those Russian mafia guys. 22 00:02:14,680 --> 00:02:15,560 Geez... 23 00:02:15,639 --> 00:02:17,800 They claim they have nothing to do with the virus. 24 00:02:17,880 --> 00:02:23,240 No. You mean, unlike every other criminal who admits to their crimes right away? 25 00:02:23,320 --> 00:02:26,000 Like, what if they really didn't have anything to do with the virus? 26 00:02:26,080 --> 00:02:27,920 What if the virus is still out there? 27 00:02:28,000 --> 00:02:30,480 Sophie, the case is closed, all right? 28 00:02:30,560 --> 00:02:33,720 I mean, do you really think you know more than the LAPD and the FBI? 29 00:02:34,760 --> 00:02:35,800 Don't answer that. 30 00:02:36,600 --> 00:02:39,240 - 'Course you do. - I shouldn't have told you anything. 31 00:02:39,320 --> 00:02:40,320 That's... 32 00:02:57,800 --> 00:02:58,920 Good job, Leo. 33 00:02:59,600 --> 00:03:01,680 You've really come a long way since you got here. 34 00:03:04,960 --> 00:03:06,480 Can we try it without the walker? 35 00:03:07,280 --> 00:03:08,680 Leo, I think it's too early. 36 00:03:09,400 --> 00:03:10,720 Maybe tomorrow. 37 00:03:11,760 --> 00:03:13,760 I'm ready. 38 00:03:16,640 --> 00:03:17,640 Okay. 39 00:03:33,040 --> 00:03:35,960 Leo, are you okay? 40 00:03:36,520 --> 00:03:37,680 I told you it's too early. 41 00:03:38,480 --> 00:03:42,280 But I did walk, didn't I? 42 00:03:48,360 --> 00:03:50,320 Ugh! Stop that. 43 00:03:51,600 --> 00:03:52,816 What are you so cheerful about? 44 00:03:52,840 --> 00:03:56,400 Because in 48 hours, we'll be so much richer. 45 00:03:56,480 --> 00:03:59,320 Probably on an island in the Caymans or Bahamas. 46 00:03:59,400 --> 00:04:00,600 I can't decide yet. 47 00:04:01,240 --> 00:04:05,720 We just need to keep a low profile and solve two small problems. 48 00:04:05,800 --> 00:04:07,000 How small? 49 00:04:07,640 --> 00:04:11,000 - Sixteen, seventeen years old? - What are you talking about? 50 00:04:11,080 --> 00:04:13,360 Those two Greenhouse brats that got the virus. 51 00:04:13,440 --> 00:04:16,200 Now that they're cured, they're walking antidotes. 52 00:04:16,960 --> 00:04:18,160 What are you gonna do to them? 53 00:04:26,880 --> 00:04:27,960 What's that? 54 00:04:28,040 --> 00:04:29,480 Cortinarius orellanus. 55 00:04:29,560 --> 00:04:32,920 An extract of a poisonous mushroom that grows in the Black Forest of Germany. 56 00:04:33,920 --> 00:04:38,600 Its greatest advantage is it works slowly. 57 00:04:40,040 --> 00:04:43,520 One innocent Band-Aid, soaked with poison, 58 00:04:44,240 --> 00:04:48,160 sitting on a tiny little cut, that's all we need. 59 00:04:48,880 --> 00:04:51,440 You call killing Hayley and Leo "low profile"? 60 00:04:51,520 --> 00:04:54,480 Calm down. It's virtually undetectable. 61 00:04:55,080 --> 00:04:58,120 By the time anyone's figured out what happened, we'll be long gone. 62 00:04:59,000 --> 00:05:00,240 You know what to do with these. 63 00:05:04,680 --> 00:05:07,760 How the heck did you get your dad to change his mind? 64 00:05:09,320 --> 00:05:11,640 Well, I gave him all the facts and reasons, 65 00:05:11,720 --> 00:05:14,040 but in the end he just couldn't refuse his daughter. 66 00:05:14,120 --> 00:05:15,160 Right. 67 00:05:15,240 --> 00:05:19,760 Couldn't resist those puppy dog eyes of Daddy's little girl? 68 00:05:19,840 --> 00:05:23,000 Please. Like you don't have your mom wrapped around your little finger. 69 00:05:23,080 --> 00:05:25,440 Touché. 70 00:05:29,360 --> 00:05:30,840 You need some help, babe? 71 00:05:31,520 --> 00:05:33,680 Oh, nah, I got this. 72 00:05:33,760 --> 00:05:36,720 Ooh. Are you sure? 73 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 Come on, I'm getting old down here. 74 00:05:41,960 --> 00:05:43,680 Right. 75 00:06:06,160 --> 00:06:07,320 You ready for lunch? 76 00:06:08,680 --> 00:06:09,880 I'm not hungry. 77 00:06:10,560 --> 00:06:11,560 It's Leo, right? 78 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Yeah. 79 00:06:14,800 --> 00:06:16,160 Looks like you could use a shave. 80 00:06:18,080 --> 00:06:20,000 Would you like me to do that for you? 81 00:06:22,440 --> 00:06:23,440 No, thank you. 82 00:06:26,000 --> 00:06:28,560 If you change your mind, just let me know. 83 00:06:28,640 --> 00:06:29,800 Yeah. 84 00:06:38,160 --> 00:06:40,280 Max, look, the panel is off its axis. 85 00:06:40,800 --> 00:06:43,360 Um, no. Looking down reminds me of how far up I am. 86 00:06:44,440 --> 00:06:47,640 Okay, well, look up and help me fix it. 87 00:06:47,720 --> 00:06:52,920 Are you sure you want those two in charge of doing anything not computer-related? 88 00:06:54,400 --> 00:06:56,760 - No, I'm gonna fall... - A little to the left. 89 00:06:58,000 --> 00:07:00,240 No, no, no, see, go back right. 90 00:07:00,320 --> 00:07:01,520 And higher. 91 00:07:01,600 --> 00:07:02,840 Oh. 92 00:07:02,920 --> 00:07:05,800 Guys, no, no, no. Stop. It's fine where it is. 93 00:07:05,880 --> 00:07:09,440 Girl can overcome a deadly virus, but she can't handle this. 94 00:07:10,960 --> 00:07:14,200 All right, just... It has a thing up here... 95 00:07:14,280 --> 00:07:15,280 Okay... 96 00:07:19,640 --> 00:07:21,296 No, no, no. We lost it. 97 00:07:21,320 --> 00:07:22,416 You gotta bring it to the left. 98 00:07:22,440 --> 00:07:23,640 Hey, Brooke. 99 00:07:24,840 --> 00:07:27,560 Do you think I could borrow Max and Emma for a bit? 100 00:07:29,560 --> 00:07:32,880 - You know what? We can spare them. - Thanks. 101 00:07:34,560 --> 00:07:37,720 Guys? Can you help me with something? 102 00:07:41,640 --> 00:07:43,520 Happy to help. What do you need? 103 00:07:44,600 --> 00:07:45,640 Come with me. 104 00:07:51,280 --> 00:07:52,960 You really think they got the wrong guy? 105 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 I don't know, 106 00:07:54,640 --> 00:07:57,200 but the only way to find out is to find Enzo. 107 00:07:57,280 --> 00:07:58,960 Have you reached out to his family? 108 00:07:59,040 --> 00:08:02,760 I talked to his sister. I trust her. She said the family hasn't heard from him. 109 00:08:02,840 --> 00:08:05,400 He's basically vanished. 110 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 But you talked to him? 111 00:08:06,520 --> 00:08:08,440 Yeah. He called me from an unknown number. 112 00:08:09,320 --> 00:08:10,320 Your Louie. 113 00:08:11,240 --> 00:08:12,400 Wait, you can trace it? 114 00:08:12,480 --> 00:08:14,640 - I can try. - Okay. 115 00:08:16,320 --> 00:08:18,096 Alex, can you show them where to put the chairs? 116 00:08:18,120 --> 00:08:19,360 - Yeah, sure. - Thanks. 117 00:08:19,440 --> 00:08:20,840 All right. Come on, guys. 118 00:08:23,160 --> 00:08:27,880 Hi. I've got a package for, um... Suzanne Walters? 119 00:08:27,960 --> 00:08:29,320 - That's me. - Yeah, awesome. 120 00:08:29,400 --> 00:08:30,480 Just sign here, please. 121 00:08:30,560 --> 00:08:32,080 - Thank you. - Yeah, the bottom. 122 00:08:34,200 --> 00:08:35,800 - Thank you. - Yep. 123 00:08:49,520 --> 00:08:52,240 So, the chairs have to be placed in a perfect semi-circle, 124 00:08:52,320 --> 00:08:54,176 so no one feels more important than anybody else. 125 00:08:54,200 --> 00:08:56,720 Massaging the techies' egos and their egalitarian beliefs 126 00:08:56,800 --> 00:08:59,000 at the same time is very important. 127 00:09:09,000 --> 00:09:10,680 Hey, need some help? 128 00:09:10,760 --> 00:09:12,440 Oh, my God, yes, please. 129 00:09:12,520 --> 00:09:14,800 - All right, hold that end and I'll cut. - Okay. 130 00:09:17,320 --> 00:09:18,520 Hey, babe. 131 00:09:18,600 --> 00:09:19,600 Have some water. 132 00:09:20,040 --> 00:09:22,400 - Thank you. - Mmm-hmm. I got you. 133 00:09:23,080 --> 00:09:24,560 Hey, Suzanne. 134 00:09:25,280 --> 00:09:26,800 I've never seen this before. 135 00:09:27,560 --> 00:09:28,840 This phone is heavily encrypted. 136 00:09:30,080 --> 00:09:31,320 What do you mean? 137 00:09:31,400 --> 00:09:32,760 It's impossible to track. 138 00:09:34,920 --> 00:09:36,800 What? You gotta be kidding me. 139 00:09:36,880 --> 00:09:39,960 Enzo used to buy burner phones on our block for, like, ten bucks. 140 00:09:40,040 --> 00:09:41,736 Well, these phones cost thousands of dollars. 141 00:09:41,760 --> 00:09:42,600 What? 142 00:09:42,680 --> 00:09:45,560 He must've made a ton of money from the magnetite. 143 00:09:48,080 --> 00:09:49,080 I'm sorry, Sophie. 144 00:09:51,560 --> 00:09:52,600 I can't find him. 145 00:09:58,400 --> 00:09:59,600 We should go back and help. 146 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Guys? 147 00:10:03,840 --> 00:10:06,800 I've been thinking. Let's bust this jackass. 148 00:10:08,040 --> 00:10:11,320 Okay, guys, I wanna send a video to Leo saying hi. 149 00:10:11,400 --> 00:10:12,840 Everyone get ready. 150 00:10:26,240 --> 00:10:27,400 Here, let me help. 151 00:10:28,160 --> 00:10:29,360 Got it. 152 00:10:31,000 --> 00:10:33,160 - Oh, I'll take that, Suzu. - Oh, yeah. 153 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 Thank you. 154 00:10:37,920 --> 00:10:41,280 Thanks, Parker, but even Max couldn't trace him. 155 00:10:42,000 --> 00:10:46,840 He's got some fancy spyware on his phone, and it's... it's useless. 156 00:10:46,920 --> 00:10:48,280 "Useless"? 157 00:10:49,920 --> 00:10:53,280 I didn't know that word was in your vocabulary... captain. 158 00:10:54,400 --> 00:10:56,976 Come on, guys, let's do this now. Come on, work together. Let's think. 159 00:10:57,000 --> 00:10:58,560 What do we know? 160 00:10:58,640 --> 00:11:02,680 Nothing. Except that he now has a ton of money. 161 00:11:02,760 --> 00:11:05,520 Which would be enough to let him disappear if he wanted to. 162 00:11:05,600 --> 00:11:07,960 Okay, so, you know this guy better than anyone, right? 163 00:11:08,040 --> 00:11:10,640 - Let's say you're Enzo, and... - Okay. 164 00:11:10,720 --> 00:11:12,496 ...you come into some real money, what do you do with it? 165 00:11:12,520 --> 00:11:13,520 Exactly. 166 00:11:14,280 --> 00:11:17,600 If he could fly anywhere, where would he go? 167 00:11:17,680 --> 00:11:18,520 There you go. 168 00:11:18,600 --> 00:11:20,600 You see, that's the thing, he has a fear of flying. 169 00:11:21,120 --> 00:11:24,040 He probably wouldn't risk getting caught by trying to cross the border. 170 00:11:24,120 --> 00:11:26,080 All right, so... so, he's probably still in Cali. 171 00:11:26,160 --> 00:11:28,560 But he has a lot of money now. So what does he spend it on? 172 00:11:28,640 --> 00:11:29,680 Um... 173 00:11:29,760 --> 00:11:30,640 If we knew what he purchased, 174 00:11:30,720 --> 00:11:32,056 we could try to track him through his purchases. 175 00:11:32,080 --> 00:11:33,776 - That's what I'm saying! Come on. - We can do that? 176 00:11:33,800 --> 00:11:36,760 Okay, uh, let me think. Uh... Fast cars! 177 00:11:36,840 --> 00:11:40,120 - Mmm-hmm. - Uh, boxing. Oh, wait! 178 00:11:40,920 --> 00:11:43,200 He's always wanted his own pool table. 179 00:11:43,280 --> 00:11:44,560 All right, good, good. 180 00:11:44,640 --> 00:11:48,320 So, is there a way that people can trace someone who bought a pool table 181 00:11:48,400 --> 00:11:51,120 and boxing equipment and fast cars? 182 00:11:51,200 --> 00:11:52,120 A way for people? 183 00:11:52,200 --> 00:11:53,080 Yeah. 184 00:11:53,160 --> 00:11:54,760 - No. - Damn. 185 00:11:56,360 --> 00:11:57,760 But it is for us. 186 00:11:57,840 --> 00:11:59,000 What? 187 00:11:59,080 --> 00:12:01,120 - I've got the car. - I'll look for the gear. 188 00:12:01,160 --> 00:12:02,680 Hey, captain! 189 00:12:02,760 --> 00:12:03,960 Hey. 190 00:12:04,040 --> 00:12:07,480 Um, while you've been busy enjoying your vacation, 191 00:12:07,560 --> 00:12:09,320 we've been working our butts off here. 192 00:12:10,320 --> 00:12:11,800 Just kidding. 193 00:12:11,880 --> 00:12:16,800 Uh, we know you're working hard, so just call us when you get a chance. 194 00:12:16,880 --> 00:12:18,760 Say "hi" and "goodbye," everyone. 195 00:12:19,320 --> 00:12:21,120 - Bye! - Bye, Leo. 196 00:12:21,200 --> 00:12:22,040 Bye, captain. 197 00:12:22,120 --> 00:12:26,440 Okay, so, I think we just have to clean up and then we're mostly done. 198 00:12:26,520 --> 00:12:27,520 - Cool? - Sweet. 199 00:12:28,440 --> 00:12:30,640 Oh, no! I think I lost my bracelet. 200 00:12:30,720 --> 00:12:32,000 Oh, here. I'll help you find it. 201 00:12:32,520 --> 00:12:33,680 Thanks. 202 00:12:43,360 --> 00:12:44,800 - Oh, here it is. - Ow! 203 00:12:44,880 --> 00:12:47,680 Oh, my God! I'm so sorry, Hayley. I'm so clumsy. 204 00:12:47,760 --> 00:12:49,200 - Are you okay? - Yeah. 205 00:12:49,280 --> 00:12:50,496 Let me get the first aid kit. 206 00:12:50,520 --> 00:12:52,416 No, no, no, it's fine. It's just a little scratch. 207 00:12:52,440 --> 00:12:54,600 - I'll clean it up upstairs. - Are you sure? 208 00:12:54,680 --> 00:12:56,576 - Yeah, it's fine. Yeah. - All right? I'll go with you. 209 00:12:56,600 --> 00:12:59,200 No, babe, go play hoops. It's fine. Don't worry about it. 210 00:13:00,760 --> 00:13:02,696 - How do you guys... - She's searching for car dealerships, 211 00:13:02,720 --> 00:13:04,096 and I'm entering e-commerce websites 212 00:13:04,120 --> 00:13:06,080 looking for purchases made in the last five days. 213 00:13:06,160 --> 00:13:07,920 Is it legal? 214 00:13:08,000 --> 00:13:10,280 - Don't answer that. Just keep typing. - Yeah. 215 00:13:12,160 --> 00:13:13,560 - This is interesting. - What? 216 00:13:13,640 --> 00:13:14,816 I found 12 people in California 217 00:13:14,840 --> 00:13:17,760 who purchased a boxing bag and a pool table in the last week. 218 00:13:17,840 --> 00:13:18,680 Okay. 219 00:13:18,760 --> 00:13:19,896 But none of them are named Enzo? 220 00:13:19,920 --> 00:13:22,040 Well, he probably wouldn't use his real name. 221 00:13:22,120 --> 00:13:23,920 - But... 12 is a lot. - True. 222 00:13:24,000 --> 00:13:26,200 Well... not necessarily. 223 00:13:30,040 --> 00:13:32,400 Three people purchased toys in the last week. 224 00:13:32,480 --> 00:13:34,560 Kids toys, not video games. 225 00:13:35,280 --> 00:13:36,560 We can probably rule them out. 226 00:13:36,640 --> 00:13:38,200 Four are women's names. 227 00:13:38,280 --> 00:13:41,320 Okay, yeah, so that still leaves us with five. 228 00:13:41,400 --> 00:13:43,120 Wait, but we can see where they live, right? 229 00:13:43,200 --> 00:13:44,680 Let's see the addresses. 230 00:13:46,240 --> 00:13:48,920 Uh, okay, no, wouldn't be the farm. 231 00:13:50,720 --> 00:13:51,720 Wait... 232 00:13:53,080 --> 00:13:54,560 The condo and the bungalow, though. 233 00:13:57,800 --> 00:14:00,160 Stephen Leon and Diego Gonzales. 234 00:14:00,240 --> 00:14:01,240 Wait! 235 00:14:03,800 --> 00:14:07,640 A Diego Gonzales bought a Tesla just three days ago. 236 00:14:07,720 --> 00:14:13,520 Diego Gonzales also bought an 80-inch TV and a $300 pasta machine. 237 00:14:13,600 --> 00:14:14,520 Maybe not? 238 00:14:14,600 --> 00:14:16,680 Actually, Enzo loves to cook. 239 00:14:17,480 --> 00:14:18,800 You guys, I think we found him. 240 00:14:18,880 --> 00:14:19,880 - We found him? - Yeah. 241 00:14:19,920 --> 00:14:21,000 We found him! 242 00:14:23,360 --> 00:14:26,280 Now, Max, can you get me his... 243 00:14:26,360 --> 00:14:28,400 - All right! - Oh, my God, this is amazing! 244 00:14:28,440 --> 00:14:30,360 Now, what do we do? 245 00:14:31,360 --> 00:14:32,760 Hey, captain! 246 00:14:32,840 --> 00:14:33,840 Hey. 247 00:14:33,920 --> 00:14:37,480 Um, while you've been busy enjoying your vacation, 248 00:14:37,560 --> 00:14:39,560 we've been working our butts off here. 249 00:14:40,640 --> 00:14:41,776 Just kidding! 250 00:14:41,800 --> 00:14:45,840 Uh, we know you're working hard, so just call us when you get a chance. 251 00:14:46,560 --> 00:14:48,240 Say "hi" and "goodbye," everyone. 252 00:14:48,520 --> 00:14:49,560 Bye! 253 00:14:49,640 --> 00:14:51,280 - Bye, Leo. - Bye, captain. 254 00:15:03,840 --> 00:15:05,200 Excuse me? 255 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 Yes, Leo? 256 00:15:09,240 --> 00:15:12,720 Um, are you still cool with shaving my face? 257 00:15:15,480 --> 00:15:16,520 Of course. 258 00:15:38,560 --> 00:15:40,760 Hey, guys. 259 00:15:41,680 --> 00:15:43,120 Uh, Hayley, you're bleeding. 260 00:15:45,160 --> 00:15:47,200 Thanks. 261 00:16:04,240 --> 00:16:07,480 Oops. I'm sorry. 262 00:16:38,360 --> 00:16:39,616 The place looks amazing, Brooke. 263 00:16:39,640 --> 00:16:42,000 I'm so happy you're doing it, Dad. 264 00:16:42,080 --> 00:16:43,760 It's gonna be great, trust me. 265 00:16:43,840 --> 00:16:45,680 After everything you did today, I do. 266 00:16:46,520 --> 00:16:47,560 Unequivocally. 267 00:16:47,640 --> 00:16:48,696 I'll see you tomorrow, then. 268 00:16:48,720 --> 00:16:51,200 I'll see you soon. Love you, honey. 269 00:16:51,280 --> 00:16:52,280 Love you. 270 00:16:55,000 --> 00:16:56,040 You should be proud. 271 00:16:57,520 --> 00:16:59,040 You made this all happen. 272 00:17:00,040 --> 00:17:03,480 Yeah, well, you encouraged me. 273 00:17:04,560 --> 00:17:05,920 I really appreciate that. 274 00:17:06,000 --> 00:17:09,880 Yeah, well, it's the least I could do after what a total jerk I was to you. 275 00:17:09,960 --> 00:17:12,520 We both did some things. 276 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 It's in the past. 277 00:17:16,599 --> 00:17:21,720 I was gonna go get some fresh air after hanging all these dusty drapes all day. 278 00:17:21,800 --> 00:17:23,480 You wanna come? 279 00:17:25,560 --> 00:17:27,040 I'm exhausted. 280 00:17:27,119 --> 00:17:29,040 Oh, we, we don't have to run. 281 00:17:29,880 --> 00:17:32,440 We could walk, stand. 282 00:17:33,480 --> 00:17:34,760 Standing is fun. 283 00:17:35,960 --> 00:17:39,480 Look, this is great... 284 00:17:39,560 --> 00:17:41,920 us being friends and all. 285 00:17:44,040 --> 00:17:45,040 But, um... 286 00:17:46,800 --> 00:17:47,800 Okay. 287 00:17:50,160 --> 00:17:51,280 Have a good run. 288 00:17:51,360 --> 00:17:53,480 Yeah. I will. 289 00:18:05,360 --> 00:18:06,200 Hey. 290 00:18:06,280 --> 00:18:09,840 - Oh, hey. - It's freezing in here, right? 291 00:18:10,440 --> 00:18:12,440 Not really. It's actually kind of hot. 292 00:18:13,640 --> 00:18:16,200 You okay? You look a little pale. 293 00:18:16,280 --> 00:18:17,280 Really? 294 00:18:18,000 --> 00:18:19,880 I guess it's a long day. 295 00:18:19,960 --> 00:18:21,720 I'm gonna be in the clubhouse. 296 00:18:21,800 --> 00:18:22,800 Sure. 297 00:18:58,920 --> 00:19:00,760 - Not your night? - Not really. 298 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 Yeah, mine either. 299 00:19:02,840 --> 00:19:04,080 What are you all sweaty from? 300 00:19:04,160 --> 00:19:05,960 Just running away from my problems. 301 00:19:06,840 --> 00:19:08,200 Doesn't work. 302 00:19:08,280 --> 00:19:09,320 Tell me about it. 303 00:19:14,040 --> 00:19:15,320 So, what's up? 304 00:19:16,120 --> 00:19:17,920 Nothing. 305 00:19:21,000 --> 00:19:22,080 It's your sister. 306 00:19:22,160 --> 00:19:23,680 Ah, shocker. 307 00:19:24,280 --> 00:19:26,000 What, you guys get in a fight or something? 308 00:19:27,080 --> 00:19:29,680 Not really, but... 309 00:19:31,000 --> 00:19:33,920 Something's off between us. I can feel it. 310 00:19:34,000 --> 00:19:37,320 Well, she's been really going through a lot lately. 311 00:19:38,040 --> 00:19:39,960 You know, with the cave and the virus... 312 00:19:40,040 --> 00:19:41,720 No, no. It's more than that. 313 00:19:42,600 --> 00:19:44,200 I feel like... 314 00:19:47,600 --> 00:19:51,720 I don't know. It's probably all just in my head, but... 315 00:19:52,720 --> 00:19:53,720 What? 316 00:19:55,000 --> 00:19:57,600 I feel like she's still hung up on Leo. 317 00:19:57,680 --> 00:20:01,320 Seriously? Dude, if anything, she's really pissed at him. 318 00:20:01,400 --> 00:20:05,320 She told me she wrote him a whole letter and he didn't even text her back. 319 00:20:07,160 --> 00:20:09,080 Yeah. 320 00:20:10,440 --> 00:20:11,960 The thing is, I, um... 321 00:20:12,880 --> 00:20:16,720 kinda had something to do with that. 322 00:20:17,360 --> 00:20:19,440 What are you talking about? 323 00:20:20,800 --> 00:20:22,520 Look, when me and Hayley went to the movies, 324 00:20:23,320 --> 00:20:27,000 she went to the bathroom and Leo texted her. 325 00:20:27,080 --> 00:20:29,760 So, you know, I grabbed the phone, 326 00:20:29,840 --> 00:20:31,600 went in just to see, you know, what he was... 327 00:20:31,640 --> 00:20:34,200 So, you just deleted his message? 328 00:20:36,880 --> 00:20:38,480 It was in the middle of a movie. 329 00:20:39,760 --> 00:20:41,736 I didn't want her texting him and everyone around... 330 00:20:41,760 --> 00:20:43,200 Daniel, that is so weak. 331 00:20:44,440 --> 00:20:48,720 Dude's half-paralyzed with no one to talk to and you just delete his message? 332 00:20:49,880 --> 00:20:51,160 What are you, jealous? 333 00:20:51,240 --> 00:20:54,880 No. No. I just... I, uh... 334 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 I don't know. 335 00:20:59,320 --> 00:21:00,496 You have to tell her what you did. 336 00:21:00,520 --> 00:21:02,000 I can't, man. 337 00:21:02,880 --> 00:21:03,960 She'll never forgive me. 338 00:21:04,880 --> 00:21:06,280 Well, I hate to sound like my dad, 339 00:21:06,360 --> 00:21:09,400 but if you don't tell her, you'll never forgive yourself. 340 00:21:12,840 --> 00:21:15,720 Please leave your name and phone number after the beep. 341 00:21:16,840 --> 00:21:19,000 Hey, Enzo, it's me. 342 00:21:20,400 --> 00:21:22,000 I hope I got the right number. 343 00:21:22,720 --> 00:21:27,240 I know you're probably still mad at me because I couldn't tell you how I felt. 344 00:21:27,880 --> 00:21:30,320 The truth is, I can't stop thinking about you, 345 00:21:30,400 --> 00:21:34,480 and I just... I wish things could go back to the way that they were. 346 00:21:34,560 --> 00:21:35,920 With us. 347 00:21:37,680 --> 00:21:38,680 I miss you. 348 00:22:09,920 --> 00:22:11,040 Hey. 349 00:22:11,600 --> 00:22:14,360 Hey, babe. How was it shooting hoops? 350 00:22:15,360 --> 00:22:16,360 Um... 351 00:22:18,200 --> 00:22:23,760 Look, I, um, I just talked to Alex and there's something that I have to... 352 00:22:25,240 --> 00:22:26,240 Babe? 353 00:22:26,760 --> 00:22:28,680 Whoa! Hayley! 354 00:22:28,760 --> 00:22:29,640 Hayley, wake up! 355 00:22:29,720 --> 00:22:32,120 Hey! Hayley! Help! 25752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.