Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,680 --> 00:00:31,160
Are you ready for a party?
2
00:01:03,040 --> 00:01:03,880
Hey, babe!
3
00:01:03,960 --> 00:01:05,840
What are you doing today?
4
00:01:06,920 --> 00:01:12,360
Let's see... um, homework.
I have to study for the oceanography test.
5
00:01:12,440 --> 00:01:14,720
Oh, I definitely wanna
shoot some hoops today.
6
00:01:14,800 --> 00:01:18,120
And with everything that's been going on,
my game has been off.
7
00:01:18,960 --> 00:01:22,360
You probably should've shot some hoops
instead of taking me to that movie.
8
00:01:22,440 --> 00:01:26,720
Are you kidding? And miss a chance
to take my girl out on the town?
9
00:01:26,800 --> 00:01:28,560
Never.
10
00:01:29,280 --> 00:01:30,920
You're right. It was a really nice night.
11
00:01:31,560 --> 00:01:32,960
I mean, with you. The movie sucked.
12
00:01:39,760 --> 00:01:42,200
Um, who's... who's texting you?
13
00:01:42,720 --> 00:01:44,480
I don't know. It can wait.
14
00:01:44,560 --> 00:01:48,080
I can... I can check if you, if you want.
15
00:01:48,800 --> 00:01:50,600
No, I got it.
16
00:01:53,560 --> 00:01:54,880
Oh, it's my mom.
17
00:01:54,960 --> 00:01:58,160
She says she wants everyone to come back
and help her set up for the conference.
18
00:01:58,240 --> 00:02:00,800
- I guess it's back on.
- Oh, cool.
19
00:02:03,480 --> 00:02:04,480
What you reading?
20
00:02:05,760 --> 00:02:07,000
You probably don't wanna know.
21
00:02:12,160 --> 00:02:14,600
There was a preliminary hearing
for those Russian mafia guys.
22
00:02:14,680 --> 00:02:15,560
Geez...
23
00:02:15,639 --> 00:02:17,800
They claim they have nothing
to do with the virus.
24
00:02:17,880 --> 00:02:23,240
No. You mean, unlike every other criminal
who admits to their crimes right away?
25
00:02:23,320 --> 00:02:26,000
Like, what if they really
didn't have anything to do with the virus?
26
00:02:26,080 --> 00:02:27,920
What if the virus is still out there?
27
00:02:28,000 --> 00:02:30,480
Sophie, the case is closed, all right?
28
00:02:30,560 --> 00:02:33,720
I mean, do you really think you know
more than the LAPD and the FBI?
29
00:02:34,760 --> 00:02:35,800
Don't answer that.
30
00:02:36,600 --> 00:02:39,240
- 'Course you do.
- I shouldn't have told you anything.
31
00:02:39,320 --> 00:02:40,320
That's...
32
00:02:57,800 --> 00:02:58,920
Good job, Leo.
33
00:02:59,600 --> 00:03:01,680
You've really come a long way
since you got here.
34
00:03:04,960 --> 00:03:06,480
Can we try it without the walker?
35
00:03:07,280 --> 00:03:08,680
Leo, I think it's too early.
36
00:03:09,400 --> 00:03:10,720
Maybe tomorrow.
37
00:03:11,760 --> 00:03:13,760
I'm ready.
38
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
Okay.
39
00:03:33,040 --> 00:03:35,960
Leo, are you okay?
40
00:03:36,520 --> 00:03:37,680
I told you it's too early.
41
00:03:38,480 --> 00:03:42,280
But I did walk, didn't I?
42
00:03:48,360 --> 00:03:50,320
Ugh! Stop that.
43
00:03:51,600 --> 00:03:52,816
What are you so cheerful about?
44
00:03:52,840 --> 00:03:56,400
Because in 48 hours,
we'll be so much richer.
45
00:03:56,480 --> 00:03:59,320
Probably on an island
in the Caymans or Bahamas.
46
00:03:59,400 --> 00:04:00,600
I can't decide yet.
47
00:04:01,240 --> 00:04:05,720
We just need to keep a low profile
and solve two small problems.
48
00:04:05,800 --> 00:04:07,000
How small?
49
00:04:07,640 --> 00:04:11,000
- Sixteen, seventeen years old?
- What are you talking about?
50
00:04:11,080 --> 00:04:13,360
Those two Greenhouse brats
that got the virus.
51
00:04:13,440 --> 00:04:16,200
Now that they're cured,
they're walking antidotes.
52
00:04:16,960 --> 00:04:18,160
What are you gonna do to them?
53
00:04:26,880 --> 00:04:27,960
What's that?
54
00:04:28,040 --> 00:04:29,480
Cortinarius orellanus.
55
00:04:29,560 --> 00:04:32,920
An extract of a poisonous mushroom
that grows in the Black Forest of Germany.
56
00:04:33,920 --> 00:04:38,600
Its greatest advantage is it works slowly.
57
00:04:40,040 --> 00:04:43,520
One innocent Band-Aid, soaked with poison,
58
00:04:44,240 --> 00:04:48,160
sitting on a tiny little cut,
that's all we need.
59
00:04:48,880 --> 00:04:51,440
You call killing Hayley and Leo
"low profile"?
60
00:04:51,520 --> 00:04:54,480
Calm down. It's virtually undetectable.
61
00:04:55,080 --> 00:04:58,120
By the time anyone's figured out
what happened, we'll be long gone.
62
00:04:59,000 --> 00:05:00,240
You know what to do with these.
63
00:05:04,680 --> 00:05:07,760
How the heck
did you get your dad to change his mind?
64
00:05:09,320 --> 00:05:11,640
Well, I gave him
all the facts and reasons,
65
00:05:11,720 --> 00:05:14,040
but in the end
he just couldn't refuse his daughter.
66
00:05:14,120 --> 00:05:15,160
Right.
67
00:05:15,240 --> 00:05:19,760
Couldn't resist those puppy dog eyes
of Daddy's little girl?
68
00:05:19,840 --> 00:05:23,000
Please. Like you don't have your mom
wrapped around your little finger.
69
00:05:23,080 --> 00:05:25,440
Touché.
70
00:05:29,360 --> 00:05:30,840
You need some help, babe?
71
00:05:31,520 --> 00:05:33,680
Oh, nah, I got this.
72
00:05:33,760 --> 00:05:36,720
Ooh. Are you sure?
73
00:05:40,480 --> 00:05:41,880
Come on, I'm getting old down here.
74
00:05:41,960 --> 00:05:43,680
Right.
75
00:06:06,160 --> 00:06:07,320
You ready for lunch?
76
00:06:08,680 --> 00:06:09,880
I'm not hungry.
77
00:06:10,560 --> 00:06:11,560
It's Leo, right?
78
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Yeah.
79
00:06:14,800 --> 00:06:16,160
Looks like you could use a shave.
80
00:06:18,080 --> 00:06:20,000
Would you like me to do that for you?
81
00:06:22,440 --> 00:06:23,440
No, thank you.
82
00:06:26,000 --> 00:06:28,560
If you change your mind, just let me know.
83
00:06:28,640 --> 00:06:29,800
Yeah.
84
00:06:38,160 --> 00:06:40,280
Max, look, the panel is off its axis.
85
00:06:40,800 --> 00:06:43,360
Um, no. Looking down reminds me
of how far up I am.
86
00:06:44,440 --> 00:06:47,640
Okay, well, look up and help me fix it.
87
00:06:47,720 --> 00:06:52,920
Are you sure you want those two in charge
of doing anything not computer-related?
88
00:06:54,400 --> 00:06:56,760
- No, I'm gonna fall...
- A little to the left.
89
00:06:58,000 --> 00:07:00,240
No, no, no, see, go back right.
90
00:07:00,320 --> 00:07:01,520
And higher.
91
00:07:01,600 --> 00:07:02,840
Oh.
92
00:07:02,920 --> 00:07:05,800
Guys, no, no, no. Stop.
It's fine where it is.
93
00:07:05,880 --> 00:07:09,440
Girl can overcome a deadly virus,
but she can't handle this.
94
00:07:10,960 --> 00:07:14,200
All right, just...
It has a thing up here...
95
00:07:14,280 --> 00:07:15,280
Okay...
96
00:07:19,640 --> 00:07:21,296
No, no, no. We lost it.
97
00:07:21,320 --> 00:07:22,416
You gotta bring it to the left.
98
00:07:22,440 --> 00:07:23,640
Hey, Brooke.
99
00:07:24,840 --> 00:07:27,560
Do you think I could borrow
Max and Emma for a bit?
100
00:07:29,560 --> 00:07:32,880
- You know what? We can spare them.
- Thanks.
101
00:07:34,560 --> 00:07:37,720
Guys? Can you help me with something?
102
00:07:41,640 --> 00:07:43,520
Happy to help. What do you need?
103
00:07:44,600 --> 00:07:45,640
Come with me.
104
00:07:51,280 --> 00:07:52,960
You really think they got the wrong guy?
105
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
I don't know,
106
00:07:54,640 --> 00:07:57,200
but the only way to find out
is to find Enzo.
107
00:07:57,280 --> 00:07:58,960
Have you reached out to his family?
108
00:07:59,040 --> 00:08:02,760
I talked to his sister. I trust her.
She said the family hasn't heard from him.
109
00:08:02,840 --> 00:08:05,400
He's basically vanished.
110
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
But you talked to him?
111
00:08:06,520 --> 00:08:08,440
Yeah. He called me from an unknown number.
112
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
Your Louie.
113
00:08:11,240 --> 00:08:12,400
Wait, you can trace it?
114
00:08:12,480 --> 00:08:14,640
- I can try.
- Okay.
115
00:08:16,320 --> 00:08:18,096
Alex, can you show them
where to put the chairs?
116
00:08:18,120 --> 00:08:19,360
- Yeah, sure.
- Thanks.
117
00:08:19,440 --> 00:08:20,840
All right. Come on, guys.
118
00:08:23,160 --> 00:08:27,880
Hi. I've got a package for, um...
Suzanne Walters?
119
00:08:27,960 --> 00:08:29,320
- That's me.
- Yeah, awesome.
120
00:08:29,400 --> 00:08:30,480
Just sign here, please.
121
00:08:30,560 --> 00:08:32,080
- Thank you.
- Yeah, the bottom.
122
00:08:34,200 --> 00:08:35,800
- Thank you.
- Yep.
123
00:08:49,520 --> 00:08:52,240
So, the chairs have to be placed
in a perfect semi-circle,
124
00:08:52,320 --> 00:08:54,176
so no one feels more important
than anybody else.
125
00:08:54,200 --> 00:08:56,720
Massaging the techies' egos
and their egalitarian beliefs
126
00:08:56,800 --> 00:08:59,000
at the same time is very important.
127
00:09:09,000 --> 00:09:10,680
Hey, need some help?
128
00:09:10,760 --> 00:09:12,440
Oh, my God, yes, please.
129
00:09:12,520 --> 00:09:14,800
- All right, hold that end and I'll cut.
- Okay.
130
00:09:17,320 --> 00:09:18,520
Hey, babe.
131
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
Have some water.
132
00:09:20,040 --> 00:09:22,400
- Thank you.
- Mmm-hmm. I got you.
133
00:09:23,080 --> 00:09:24,560
Hey, Suzanne.
134
00:09:25,280 --> 00:09:26,800
I've never seen this before.
135
00:09:27,560 --> 00:09:28,840
This phone is heavily encrypted.
136
00:09:30,080 --> 00:09:31,320
What do you mean?
137
00:09:31,400 --> 00:09:32,760
It's impossible to track.
138
00:09:34,920 --> 00:09:36,800
What? You gotta be kidding me.
139
00:09:36,880 --> 00:09:39,960
Enzo used to buy burner phones
on our block for, like, ten bucks.
140
00:09:40,040 --> 00:09:41,736
Well, these phones
cost thousands of dollars.
141
00:09:41,760 --> 00:09:42,600
What?
142
00:09:42,680 --> 00:09:45,560
He must've made a ton of money
from the magnetite.
143
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
I'm sorry, Sophie.
144
00:09:51,560 --> 00:09:52,600
I can't find him.
145
00:09:58,400 --> 00:09:59,600
We should go back and help.
146
00:10:02,160 --> 00:10:03,160
Guys?
147
00:10:03,840 --> 00:10:06,800
I've been thinking.
Let's bust this jackass.
148
00:10:08,040 --> 00:10:11,320
Okay, guys, I wanna send a video
to Leo saying hi.
149
00:10:11,400 --> 00:10:12,840
Everyone get ready.
150
00:10:26,240 --> 00:10:27,400
Here, let me help.
151
00:10:28,160 --> 00:10:29,360
Got it.
152
00:10:31,000 --> 00:10:33,160
- Oh, I'll take that, Suzu.
- Oh, yeah.
153
00:10:35,320 --> 00:10:36,320
Thank you.
154
00:10:37,920 --> 00:10:41,280
Thanks, Parker, but even Max
couldn't trace him.
155
00:10:42,000 --> 00:10:46,840
He's got some fancy spyware on his phone,
and it's... it's useless.
156
00:10:46,920 --> 00:10:48,280
"Useless"?
157
00:10:49,920 --> 00:10:53,280
I didn't know that word
was in your vocabulary... captain.
158
00:10:54,400 --> 00:10:56,976
Come on, guys, let's do this now.
Come on, work together. Let's think.
159
00:10:57,000 --> 00:10:58,560
What do we know?
160
00:10:58,640 --> 00:11:02,680
Nothing.
Except that he now has a ton of money.
161
00:11:02,760 --> 00:11:05,520
Which would be enough to let him disappear
if he wanted to.
162
00:11:05,600 --> 00:11:07,960
Okay, so, you know this guy better
than anyone, right?
163
00:11:08,040 --> 00:11:10,640
- Let's say you're Enzo, and...
- Okay.
164
00:11:10,720 --> 00:11:12,496
...you come into some real money,
what do you do with it?
165
00:11:12,520 --> 00:11:13,520
Exactly.
166
00:11:14,280 --> 00:11:17,600
If he could fly anywhere,
where would he go?
167
00:11:17,680 --> 00:11:18,520
There you go.
168
00:11:18,600 --> 00:11:20,600
You see, that's the thing,
he has a fear of flying.
169
00:11:21,120 --> 00:11:24,040
He probably wouldn't risk getting caught
by trying to cross the border.
170
00:11:24,120 --> 00:11:26,080
All right, so...
so, he's probably still in Cali.
171
00:11:26,160 --> 00:11:28,560
But he has a lot of money now.
So what does he spend it on?
172
00:11:28,640 --> 00:11:29,680
Um...
173
00:11:29,760 --> 00:11:30,640
If we knew what he purchased,
174
00:11:30,720 --> 00:11:32,056
we could try to track him
through his purchases.
175
00:11:32,080 --> 00:11:33,776
- That's what I'm saying! Come on.
- We can do that?
176
00:11:33,800 --> 00:11:36,760
Okay, uh, let me think. Uh... Fast cars!
177
00:11:36,840 --> 00:11:40,120
- Mmm-hmm.
- Uh, boxing. Oh, wait!
178
00:11:40,920 --> 00:11:43,200
He's always wanted his own pool table.
179
00:11:43,280 --> 00:11:44,560
All right, good, good.
180
00:11:44,640 --> 00:11:48,320
So, is there a way that people can trace
someone who bought a pool table
181
00:11:48,400 --> 00:11:51,120
and boxing equipment and fast cars?
182
00:11:51,200 --> 00:11:52,120
A way for people?
183
00:11:52,200 --> 00:11:53,080
Yeah.
184
00:11:53,160 --> 00:11:54,760
- No.
- Damn.
185
00:11:56,360 --> 00:11:57,760
But it is for us.
186
00:11:57,840 --> 00:11:59,000
What?
187
00:11:59,080 --> 00:12:01,120
- I've got the car.
- I'll look for the gear.
188
00:12:01,160 --> 00:12:02,680
Hey, captain!
189
00:12:02,760 --> 00:12:03,960
Hey.
190
00:12:04,040 --> 00:12:07,480
Um, while you've been busy
enjoying your vacation,
191
00:12:07,560 --> 00:12:09,320
we've been working our butts off here.
192
00:12:10,320 --> 00:12:11,800
Just kidding.
193
00:12:11,880 --> 00:12:16,800
Uh, we know you're working hard,
so just call us when you get a chance.
194
00:12:16,880 --> 00:12:18,760
Say "hi" and "goodbye," everyone.
195
00:12:19,320 --> 00:12:21,120
- Bye!
- Bye, Leo.
196
00:12:21,200 --> 00:12:22,040
Bye, captain.
197
00:12:22,120 --> 00:12:26,440
Okay, so, I think we just have to clean up
and then we're mostly done.
198
00:12:26,520 --> 00:12:27,520
- Cool?
- Sweet.
199
00:12:28,440 --> 00:12:30,640
Oh, no! I think I lost my bracelet.
200
00:12:30,720 --> 00:12:32,000
Oh, here. I'll help you find it.
201
00:12:32,520 --> 00:12:33,680
Thanks.
202
00:12:43,360 --> 00:12:44,800
- Oh, here it is.
- Ow!
203
00:12:44,880 --> 00:12:47,680
Oh, my God! I'm so sorry, Hayley.
I'm so clumsy.
204
00:12:47,760 --> 00:12:49,200
- Are you okay?
- Yeah.
205
00:12:49,280 --> 00:12:50,496
Let me get the first aid kit.
206
00:12:50,520 --> 00:12:52,416
No, no, no, it's fine.
It's just a little scratch.
207
00:12:52,440 --> 00:12:54,600
- I'll clean it up upstairs.
- Are you sure?
208
00:12:54,680 --> 00:12:56,576
- Yeah, it's fine. Yeah.
- All right? I'll go with you.
209
00:12:56,600 --> 00:12:59,200
No, babe, go play hoops. It's fine.
Don't worry about it.
210
00:13:00,760 --> 00:13:02,696
- How do you guys...
- She's searching for car dealerships,
211
00:13:02,720 --> 00:13:04,096
and I'm entering e-commerce websites
212
00:13:04,120 --> 00:13:06,080
looking for purchases made
in the last five days.
213
00:13:06,160 --> 00:13:07,920
Is it legal?
214
00:13:08,000 --> 00:13:10,280
- Don't answer that. Just keep typing.
- Yeah.
215
00:13:12,160 --> 00:13:13,560
- This is interesting.
- What?
216
00:13:13,640 --> 00:13:14,816
I found 12 people in California
217
00:13:14,840 --> 00:13:17,760
who purchased a boxing bag
and a pool table in the last week.
218
00:13:17,840 --> 00:13:18,680
Okay.
219
00:13:18,760 --> 00:13:19,896
But none of them are named Enzo?
220
00:13:19,920 --> 00:13:22,040
Well, he probably wouldn't use
his real name.
221
00:13:22,120 --> 00:13:23,920
- But... 12 is a lot.
- True.
222
00:13:24,000 --> 00:13:26,200
Well... not necessarily.
223
00:13:30,040 --> 00:13:32,400
Three people purchased toys
in the last week.
224
00:13:32,480 --> 00:13:34,560
Kids toys, not video games.
225
00:13:35,280 --> 00:13:36,560
We can probably rule them out.
226
00:13:36,640 --> 00:13:38,200
Four are women's names.
227
00:13:38,280 --> 00:13:41,320
Okay, yeah,
so that still leaves us with five.
228
00:13:41,400 --> 00:13:43,120
Wait, but we can see
where they live, right?
229
00:13:43,200 --> 00:13:44,680
Let's see the addresses.
230
00:13:46,240 --> 00:13:48,920
Uh, okay, no, wouldn't be the farm.
231
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
Wait...
232
00:13:53,080 --> 00:13:54,560
The condo and the bungalow, though.
233
00:13:57,800 --> 00:14:00,160
Stephen Leon and Diego Gonzales.
234
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
Wait!
235
00:14:03,800 --> 00:14:07,640
A Diego Gonzales bought
a Tesla just three days ago.
236
00:14:07,720 --> 00:14:13,520
Diego Gonzales also bought an 80-inch TV
and a $300 pasta machine.
237
00:14:13,600 --> 00:14:14,520
Maybe not?
238
00:14:14,600 --> 00:14:16,680
Actually, Enzo loves to cook.
239
00:14:17,480 --> 00:14:18,800
You guys, I think we found him.
240
00:14:18,880 --> 00:14:19,880
- We found him?
- Yeah.
241
00:14:19,920 --> 00:14:21,000
We found him!
242
00:14:23,360 --> 00:14:26,280
Now, Max, can you get me his...
243
00:14:26,360 --> 00:14:28,400
- All right!
- Oh, my God, this is amazing!
244
00:14:28,440 --> 00:14:30,360
Now, what do we do?
245
00:14:31,360 --> 00:14:32,760
Hey, captain!
246
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
Hey.
247
00:14:33,920 --> 00:14:37,480
Um, while you've been busy enjoying
your vacation,
248
00:14:37,560 --> 00:14:39,560
we've been working
our butts off here.
249
00:14:40,640 --> 00:14:41,776
Just kidding!
250
00:14:41,800 --> 00:14:45,840
Uh, we know you're working hard,
so just call us when you get a chance.
251
00:14:46,560 --> 00:14:48,240
Say "hi" and "goodbye," everyone.
252
00:14:48,520 --> 00:14:49,560
Bye!
253
00:14:49,640 --> 00:14:51,280
- Bye, Leo.
- Bye, captain.
254
00:15:03,840 --> 00:15:05,200
Excuse me?
255
00:15:07,640 --> 00:15:08,640
Yes, Leo?
256
00:15:09,240 --> 00:15:12,720
Um, are you still cool
with shaving my face?
257
00:15:15,480 --> 00:15:16,520
Of course.
258
00:15:38,560 --> 00:15:40,760
Hey, guys.
259
00:15:41,680 --> 00:15:43,120
Uh, Hayley, you're bleeding.
260
00:15:45,160 --> 00:15:47,200
Thanks.
261
00:16:04,240 --> 00:16:07,480
Oops. I'm sorry.
262
00:16:38,360 --> 00:16:39,616
The place looks amazing, Brooke.
263
00:16:39,640 --> 00:16:42,000
I'm so happy
you're doing it, Dad.
264
00:16:42,080 --> 00:16:43,760
It's gonna be great, trust me.
265
00:16:43,840 --> 00:16:45,680
After everything you did today, I do.
266
00:16:46,520 --> 00:16:47,560
Unequivocally.
267
00:16:47,640 --> 00:16:48,696
I'll see you tomorrow, then.
268
00:16:48,720 --> 00:16:51,200
I'll see you soon. Love you, honey.
269
00:16:51,280 --> 00:16:52,280
Love you.
270
00:16:55,000 --> 00:16:56,040
You should be proud.
271
00:16:57,520 --> 00:16:59,040
You made this all happen.
272
00:17:00,040 --> 00:17:03,480
Yeah, well, you encouraged me.
273
00:17:04,560 --> 00:17:05,920
I really appreciate that.
274
00:17:06,000 --> 00:17:09,880
Yeah, well, it's the least I could do
after what a total jerk I was to you.
275
00:17:09,960 --> 00:17:12,520
We both did some things.
276
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
It's in the past.
277
00:17:16,599 --> 00:17:21,720
I was gonna go get some fresh air after
hanging all these dusty drapes all day.
278
00:17:21,800 --> 00:17:23,480
You wanna come?
279
00:17:25,560 --> 00:17:27,040
I'm exhausted.
280
00:17:27,119 --> 00:17:29,040
Oh, we, we don't have to run.
281
00:17:29,880 --> 00:17:32,440
We could walk, stand.
282
00:17:33,480 --> 00:17:34,760
Standing is fun.
283
00:17:35,960 --> 00:17:39,480
Look, this is great...
284
00:17:39,560 --> 00:17:41,920
us being friends and all.
285
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
But, um...
286
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
Okay.
287
00:17:50,160 --> 00:17:51,280
Have a good run.
288
00:17:51,360 --> 00:17:53,480
Yeah. I will.
289
00:18:05,360 --> 00:18:06,200
Hey.
290
00:18:06,280 --> 00:18:09,840
- Oh, hey.
- It's freezing in here, right?
291
00:18:10,440 --> 00:18:12,440
Not really. It's actually kind of hot.
292
00:18:13,640 --> 00:18:16,200
You okay? You look a little pale.
293
00:18:16,280 --> 00:18:17,280
Really?
294
00:18:18,000 --> 00:18:19,880
I guess it's a long day.
295
00:18:19,960 --> 00:18:21,720
I'm gonna be in the clubhouse.
296
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
Sure.
297
00:18:58,920 --> 00:19:00,760
- Not your night?
- Not really.
298
00:19:01,360 --> 00:19:02,760
Yeah, mine either.
299
00:19:02,840 --> 00:19:04,080
What are you all sweaty from?
300
00:19:04,160 --> 00:19:05,960
Just running away from my problems.
301
00:19:06,840 --> 00:19:08,200
Doesn't work.
302
00:19:08,280 --> 00:19:09,320
Tell me about it.
303
00:19:14,040 --> 00:19:15,320
So, what's up?
304
00:19:16,120 --> 00:19:17,920
Nothing.
305
00:19:21,000 --> 00:19:22,080
It's your sister.
306
00:19:22,160 --> 00:19:23,680
Ah, shocker.
307
00:19:24,280 --> 00:19:26,000
What, you guys get in a fight
or something?
308
00:19:27,080 --> 00:19:29,680
Not really, but...
309
00:19:31,000 --> 00:19:33,920
Something's off between us. I can feel it.
310
00:19:34,000 --> 00:19:37,320
Well, she's been really going
through a lot lately.
311
00:19:38,040 --> 00:19:39,960
You know, with the cave and the virus...
312
00:19:40,040 --> 00:19:41,720
No, no. It's more than that.
313
00:19:42,600 --> 00:19:44,200
I feel like...
314
00:19:47,600 --> 00:19:51,720
I don't know.
It's probably all just in my head, but...
315
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
What?
316
00:19:55,000 --> 00:19:57,600
I feel like she's still hung up on Leo.
317
00:19:57,680 --> 00:20:01,320
Seriously? Dude, if anything,
she's really pissed at him.
318
00:20:01,400 --> 00:20:05,320
She told me she wrote him a whole letter
and he didn't even text her back.
319
00:20:07,160 --> 00:20:09,080
Yeah.
320
00:20:10,440 --> 00:20:11,960
The thing is, I, um...
321
00:20:12,880 --> 00:20:16,720
kinda had something to do with that.
322
00:20:17,360 --> 00:20:19,440
What are you talking about?
323
00:20:20,800 --> 00:20:22,520
Look, when me and Hayley
went to the movies,
324
00:20:23,320 --> 00:20:27,000
she went to the bathroom
and Leo texted her.
325
00:20:27,080 --> 00:20:29,760
So, you know, I grabbed the phone,
326
00:20:29,840 --> 00:20:31,600
went in just to see,
you know, what he was...
327
00:20:31,640 --> 00:20:34,200
So, you just deleted his message?
328
00:20:36,880 --> 00:20:38,480
It was in the middle of a movie.
329
00:20:39,760 --> 00:20:41,736
I didn't want her texting him
and everyone around...
330
00:20:41,760 --> 00:20:43,200
Daniel, that is so weak.
331
00:20:44,440 --> 00:20:48,720
Dude's half-paralyzed with no one to talk
to and you just delete his message?
332
00:20:49,880 --> 00:20:51,160
What are you, jealous?
333
00:20:51,240 --> 00:20:54,880
No. No. I just... I, uh...
334
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
I don't know.
335
00:20:59,320 --> 00:21:00,496
You have to tell her what you did.
336
00:21:00,520 --> 00:21:02,000
I can't, man.
337
00:21:02,880 --> 00:21:03,960
She'll never forgive me.
338
00:21:04,880 --> 00:21:06,280
Well, I hate to sound like my dad,
339
00:21:06,360 --> 00:21:09,400
but if you don't tell her,
you'll never forgive yourself.
340
00:21:12,840 --> 00:21:15,720
Please leave your name
and phone number after the beep.
341
00:21:16,840 --> 00:21:19,000
Hey, Enzo, it's me.
342
00:21:20,400 --> 00:21:22,000
I hope I got the right number.
343
00:21:22,720 --> 00:21:27,240
I know you're probably still mad at me
because I couldn't tell you how I felt.
344
00:21:27,880 --> 00:21:30,320
The truth is,
I can't stop thinking about you,
345
00:21:30,400 --> 00:21:34,480
and I just... I wish things could go back
to the way that they were.
346
00:21:34,560 --> 00:21:35,920
With us.
347
00:21:37,680 --> 00:21:38,680
I miss you.
348
00:22:09,920 --> 00:22:11,040
Hey.
349
00:22:11,600 --> 00:22:14,360
Hey, babe.
How was it shooting hoops?
350
00:22:15,360 --> 00:22:16,360
Um...
351
00:22:18,200 --> 00:22:23,760
Look, I, um, I just talked to Alex
and there's something that I have to...
352
00:22:25,240 --> 00:22:26,240
Babe?
353
00:22:26,760 --> 00:22:28,680
Whoa! Hayley!
354
00:22:28,760 --> 00:22:29,640
Hayley, wake up!
355
00:22:29,720 --> 00:22:32,120
Hey! Hayley! Help!
25752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.