All language subtitles for ben 10 classic season 01 episode 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,377 --> 00:00:22,465 Hull damage: 20%, but the system's still operational. 2 00:00:24,077 --> 00:00:26,658 I have come too far to be denied. 3 00:00:30,380 --> 00:00:32,798 The Omnitrix shall be mine, and there is not a being 4 00:00:32,800 --> 00:00:37,636 in the galaxy that dares stand in my way. 5 00:00:48,323 --> 00:00:48,910 Oh. 6 00:00:58,298 --> 00:01:01,520 It started when an alien device did what it did 7 00:01:01,560 --> 00:01:05,105 And stuck itself upon his wrist with secrets that it hid 8 00:01:05,130 --> 00:01:08,139 Now he's got super powers He's no ordinary kid 9 00:01:08,497 --> 00:01:09,685 He's Ben 10 10 00:01:12,384 --> 00:01:15,378 So if you see him you might be in for a big surprise 11 00:01:15,403 --> 00:01:17,843 He'll turn into an alien before your very eyes 12 00:01:17,845 --> 00:01:19,255 He's funny, freaky 13 00:01:19,280 --> 00:01:21,627 fast and strong 14 00:01:21,652 --> 00:01:22,740 He's every shape and size He's Ben 10 15 00:01:22,765 --> 00:01:23,705 Ben 10 16 00:01:26,747 --> 00:01:29,628 All new powers he's on the case 17 00:01:30,247 --> 00:01:32,801 Fighting all evil from earth or space 18 00:01:33,537 --> 00:01:36,232 He'll never stop till it's OK 19 00:01:37,430 --> 00:01:40,019 'Cause he's the baddest kid to ever save the day 20 00:01:40,439 --> 00:01:41,271 Ben 10 21 00:01:43,533 --> 00:01:44,231 Ben 10 22 00:01:47,368 --> 00:01:47,940 10 23 00:01:57,811 --> 00:01:59,618 Come on, come on. 24 00:02:01,317 --> 00:02:03,598 And I just want to remind you all that I will be teaching 25 00:02:03,623 --> 00:02:06,883 summer school this year, and it's not too late to sign up. 26 00:02:07,256 --> 00:02:08,200 Yeah, right. 27 00:02:11,008 --> 00:02:12,535 Yes! Out of here! 28 00:02:12,894 --> 00:02:14,687 Everyone, have a good vacation, 29 00:02:14,806 --> 00:02:16,917 and I hope to see you all again in the fall. 30 00:02:17,478 --> 00:02:17,978 Benjamin. 31 00:02:19,422 --> 00:02:21,303 Could I have a word with you before you go? 32 00:02:28,248 --> 00:02:30,613 Normally we'd take your money and beat you up, 33 00:02:31,256 --> 00:02:33,096 but since it's the last day of school 34 00:02:33,382 --> 00:02:34,778 we're gonna give you a break. 35 00:02:35,405 --> 00:02:36,756 Now, fork over the cash 36 00:02:36,947 --> 00:02:38,198 so we can get out of here. 37 00:02:38,397 --> 00:02:39,166 Leave him alone. 38 00:02:42,605 --> 00:02:43,692 Get lost, shrimp. 39 00:02:44,110 --> 00:02:45,506 I said back off. 40 00:02:46,587 --> 00:02:49,611 Oh, looks like we've got us a hero. 41 00:02:50,174 --> 00:02:51,825 Suppose we don't want to back off. 42 00:02:53,659 --> 00:02:55,032 What are you gonna do about it, Tennyson? 43 00:02:59,740 --> 00:03:00,828 Aah! 44 00:03:05,125 --> 00:03:06,213 Thanks a lot. 45 00:03:06,690 --> 00:03:07,920 I was just trying to help. 46 00:03:08,483 --> 00:03:11,881 Next time you want to play hero, make sure you can back it up. 47 00:03:13,369 --> 00:03:14,646 Come on, Ben. Let's go. 48 00:03:15,051 --> 00:03:16,140 We're burning daylight. 49 00:03:16,477 --> 00:03:18,525 I want to make it to the campsite by nightfall. 50 00:03:19,047 --> 00:03:21,499 Uh, Grandpa, a little help here? 51 00:03:22,925 --> 00:03:24,631 I've so been looking forward to this. 52 00:03:26,121 --> 00:03:28,161 What are you doing here? 53 00:03:28,280 --> 00:03:29,843 What is she doing here? 54 00:03:30,334 --> 00:03:33,055 Take it easy, dweeb. This wasn't my idea. 55 00:03:33,508 --> 00:03:35,977 Somebody convinced my mom that going camping for the summer 56 00:03:36,002 --> 00:03:38,047 would be a good experience for me. 57 00:03:38,405 --> 00:03:39,621 Grandpa, please. 58 00:03:39,868 --> 00:03:40,741 Tell me you didn't. 59 00:03:41,318 --> 00:03:44,434 I thought it would be fun if your cousin came along with us this summer. 60 00:03:45,230 --> 00:03:46,325 Is that a problem? 61 00:03:52,279 --> 00:03:54,985 Aw, I can't believe it. I wait all school year 62 00:03:55,010 --> 00:03:58,162 to go on this trip, and now the queen of cooties is along for the ride. 63 00:03:58,717 --> 00:04:01,737 Hey, I had my own vacation already all planned out, too, you know. 64 00:04:02,317 --> 00:04:05,950 Each activity is color-coded so I never did the same thing two days in a row. 65 00:04:07,149 --> 00:04:10,144 Now I'm stuck with my geekazoid cousin going camping for 3 months. 66 00:04:11,485 --> 00:04:11,827 Geek. 67 00:04:12,271 --> 00:04:12,518 Jerk. 68 00:04:13,096 --> 00:04:16,388 Something tells me it's gonnabe a long summer. 69 00:04:23,860 --> 00:04:24,439 Chow time. 70 00:04:26,661 --> 00:04:27,784 OK, I give up. 71 00:04:28,276 --> 00:04:29,070 What is that? 72 00:04:29,701 --> 00:04:31,569 Marinated mealworms. 73 00:04:32,085 --> 00:04:33,792 Hard to find them freshin the states. 74 00:04:34,164 --> 00:04:36,370 You know, they're considered a delicacy in some countries. 75 00:04:36,759 --> 00:04:38,664 And totally gross in others. 76 00:04:41,231 --> 00:04:45,113 If these don't sound good, I've got some smoked sheep's tongue in the fridge. 77 00:04:45,534 --> 00:04:48,352 Ugh. Couldn't we just have a burger or something? 78 00:04:48,786 --> 00:04:49,667 Nonsense. 79 00:04:50,358 --> 00:04:50,913 This summer's gonna be 80 00:04:50,938 --> 00:04:53,183 an adventure for your taste buds. 81 00:04:53,707 --> 00:04:54,405 I'll grab the tongue. 82 00:04:56,185 --> 00:04:57,973 OK. I've got a half-eaten bag 83 00:04:57,998 --> 00:04:59,743 of corn chips and a candy bar in my backpack. 84 00:05:00,132 --> 00:05:00,632 What do you got? 85 00:05:01,177 --> 00:05:02,546 Some rice cakes and hard candy. 86 00:05:02,957 --> 00:05:04,584 Think we can make them last the whole summer? 87 00:05:15,202 --> 00:05:17,704 Their propulsion systems have been destroyed. 88 00:05:17,962 --> 00:05:19,430 Prepare to board. 89 00:05:19,848 --> 00:05:22,431 I want the Omnitrix now. 90 00:05:42,841 --> 00:05:44,618 Who wants to roast marshmallows? 91 00:05:47,075 --> 00:05:48,080 OK. Um 92 00:05:48,760 --> 00:05:50,458 How about we tell scary stories? 93 00:05:51,254 --> 00:05:54,468 Scarier than having to spend a summer with your freak of a cousin? 94 00:05:57,089 --> 00:05:58,164 I'd like to, grandpa 95 00:05:58,283 --> 00:05:59,497 but I'm busy doing a web search 96 00:05:59,522 --> 00:06:01,235 on cures for extreme doofusness. 97 00:06:02,013 --> 00:06:03,883 Nothing yet, Ben, but let's not give up hope. 98 00:06:04,890 --> 00:06:06,469 Oh, come on, you two. 99 00:06:06,771 --> 00:06:07,929 We're all in this together. 100 00:06:08,643 --> 00:06:10,324 You can mope around like this all summer 101 00:06:10,721 --> 00:06:12,020 or we can have some fun. 102 00:06:12,707 --> 00:06:13,469 Now, what do you say? 103 00:06:13,954 --> 00:06:14,827 I vote for moping. 104 00:06:15,186 --> 00:06:16,138 I'm gonna take a walk. 105 00:06:16,329 --> 00:06:17,615 Smell you around, Gwen. 106 00:06:18,628 --> 00:06:20,938 I, uh, think they're starting to grow on each other. 107 00:06:22,576 --> 00:06:23,576 oh man 108 00:06:23,774 --> 00:06:25,624 this is gonna be the worst vacation ever. 109 00:06:26,234 --> 00:06:27,953 I might as well have gone to summer school. 110 00:06:30,055 --> 00:06:32,090 Whoa! A shooting star! 111 00:06:33,892 --> 00:06:34,472 Aah! 112 00:06:48,476 --> 00:06:50,531 Looks like a satellite or something. 113 00:06:53,684 --> 00:06:55,123 Yah! Uhh! 114 00:07:07,429 --> 00:07:07,978 A watch? 115 00:07:09,803 --> 00:07:11,758 What's a watch doing in outer space? 116 00:07:16,977 --> 00:07:19,582 Aah! Get off me! Get off! Get off! 117 00:07:24,880 --> 00:07:25,964 Grandpa! 118 00:07:26,582 --> 00:07:26,796 Hmm. 119 00:07:27,860 --> 00:07:28,973 Ben's been gone a while. 120 00:07:29,610 --> 00:07:32,348 Well, I guess he can't get into too much trouble out here. 121 00:07:32,872 --> 00:07:34,145 Unless he wound up bear food. 122 00:07:35,534 --> 00:07:37,026 Hey, I can dream, can't i? 123 00:07:45,299 --> 00:07:45,601 Whoa. 124 00:07:50,373 --> 00:07:51,524 Cool! 125 00:08:03,607 --> 00:08:04,893 Aah! 126 00:08:07,317 --> 00:08:08,412 Aah! 127 00:08:08,824 --> 00:08:09,918 I'm on fire! 128 00:08:09,943 --> 00:08:11,784 I'm on fire! 129 00:08:12,131 --> 00:08:13,274 Aah! 130 00:08:14,730 --> 00:08:15,174 Hey 131 00:08:15,976 --> 00:08:16,992 I'm on fire 132 00:08:17,310 --> 00:08:17,572 and 133 00:08:18,074 --> 00:08:19,114 I'm OK. 134 00:08:20,299 --> 00:08:21,629 Check it out. 135 00:08:22,090 --> 00:08:23,590 I'm totally hot. 136 00:08:27,772 --> 00:08:28,526 Oh, yeah. 137 00:08:29,841 --> 00:08:30,476 Uh-huh. 138 00:08:31,627 --> 00:08:32,158 Here goes. 139 00:08:35,400 --> 00:08:36,822 That's what I'm talking about. 140 00:08:39,795 --> 00:08:40,414 Liking it. 141 00:08:43,670 --> 00:08:43,940 Wait 142 00:08:44,377 --> 00:08:45,058 stop! 143 00:08:46,843 --> 00:08:47,478 Uh-oh. 144 00:08:52,580 --> 00:08:53,362 Oh, man. 145 00:08:53,870 --> 00:08:56,206 I am gonna get so busted for this. 146 00:08:58,126 --> 00:08:58,769 What's that? 147 00:09:01,384 --> 00:09:03,038 Looks like the start of a forest fire. 148 00:09:03,970 --> 00:09:05,363 We better let the ranger station know. 149 00:09:05,881 --> 00:09:08,246 Probably some darn fool camper out there 150 00:09:08,488 --> 00:09:09,877 messing around with something he shouldn't. 151 00:09:11,242 --> 00:09:11,520 Ben. 152 00:09:14,828 --> 00:09:15,489 Better take this. 153 00:09:23,174 --> 00:09:24,549 This would be so cool 154 00:09:24,772 --> 00:09:26,613 if it weren't so not cool. 155 00:09:35,407 --> 00:09:36,148 Aah! 156 00:09:39,417 --> 00:09:40,600 Aaaah! 157 00:09:40,855 --> 00:09:42,022 Look, I know I look weird, 158 00:09:42,401 --> 00:09:44,059 but there's no reason to be scared. 159 00:09:48,252 --> 00:09:48,697 Hey! 160 00:09:51,825 --> 00:09:52,851 I don't know what you are 161 00:09:53,216 --> 00:09:53,890 but you'll stay down there 162 00:09:53,962 --> 00:09:55,041 if you know what's good for you. 163 00:09:57,383 --> 00:09:57,700 Ow! 164 00:10:00,126 --> 00:10:00,792 Aah! 165 00:10:01,340 --> 00:10:01,625 Aah! 166 00:10:01,975 --> 00:10:02,697 Aah! 167 00:10:03,613 --> 00:10:04,549 I warned you. 168 00:10:05,081 --> 00:10:06,136 Don't even think about it 169 00:10:06,518 --> 00:10:06,931 freak. 170 00:10:08,696 --> 00:10:10,489 Ben, is that you? 171 00:10:11,960 --> 00:10:12,817 What happened? 172 00:10:13,507 --> 00:10:14,531 Well, when I was walking 173 00:10:14,556 --> 00:10:15,991 this meteor fell from the sky 174 00:10:16,038 --> 00:10:16,858 and almost smushed me 175 00:10:17,225 --> 00:10:18,281 except that it wasn't a meteor 176 00:10:18,368 --> 00:10:19,811 or a satellite but this cool 177 00:10:19,891 --> 00:10:21,338 watch thing that jumped up onto my wrist. 178 00:10:21,711 --> 00:10:22,481 And when I tried to get it off 179 00:10:22,561 --> 00:10:23,695 I suddenly was on fire, 180 00:10:24,046 --> 00:10:27,135 only it didn't hurt when I was accidentally starting this mega forest fire. 181 00:10:27,493 --> 00:10:27,749 Gwen 182 00:10:28,225 --> 00:10:28,741 are you all right 183 00:10:29,281 --> 00:10:30,503 what in blazes? 184 00:10:31,048 --> 00:10:32,366 Hey, Grandpa, guess who. 185 00:10:33,032 --> 00:10:34,032 It's me, Grandpa. 186 00:10:34,606 --> 00:10:34,884 Ben? 187 00:10:35,941 --> 00:10:36,711 What happened to you? 188 00:10:37,340 --> 00:10:39,142 Well, when I was walking, this meteor 189 00:10:39,167 --> 00:10:40,135 Um, excuse me? 190 00:10:40,503 --> 00:10:42,883 Major forest fire burning out of control. Remember? 191 00:10:43,680 --> 00:10:44,338 What do we do? 192 00:10:46,096 --> 00:10:46,564 Backfire. 193 00:10:47,366 --> 00:10:48,155 Start a new fire 194 00:10:48,624 --> 00:10:49,909 and let it burn into the old fire. 195 00:10:50,568 --> 00:10:51,507 They'll snuff each other out. 196 00:10:51,857 --> 00:10:52,675 Think you can do it, Ben? 197 00:10:53,260 --> 00:10:54,207 Shooting flames 198 00:10:54,390 --> 00:10:55,787 I can definitely do. 199 00:11:24,248 --> 00:11:25,272 What do you mean 200 00:11:25,344 --> 00:11:26,510 it's not there? 201 00:11:27,430 --> 00:11:30,011 This battle nearly costs me my life, 202 00:11:31,062 --> 00:11:33,036 and you say the Omnitrix 203 00:11:33,108 --> 00:11:36,143 is no longer onboard the transport? 204 00:11:36,734 --> 00:11:39,297 Sensors indicate a probe was jettisoned from the ship 205 00:11:39,591 --> 00:11:40,552 just before boarding. 206 00:11:40,967 --> 00:11:42,356 It landed on the planet below. 207 00:11:42,911 --> 00:11:43,499 Go. 208 00:11:44,855 --> 00:11:46,799 Bring it to me. 209 00:11:50,414 --> 00:11:52,076 And you say that this watch 210 00:11:52,410 --> 00:11:54,902 just jumped up and clamped on to your wrist? 211 00:11:56,220 --> 00:11:58,419 Hey, this time it wasn't my fault. 212 00:11:59,500 --> 00:12:00,151 I swear. 213 00:12:00,477 --> 00:12:01,310 I believe you, Ben. 214 00:12:01,817 --> 00:12:03,546 Think he's gonna stay a monster forever? 215 00:12:04,173 --> 00:12:05,125 He's not a monster. 216 00:12:05,527 --> 00:12:06,217 He's an alien. 217 00:12:07,923 --> 00:12:08,463 I--I mean 218 00:12:09,179 --> 00:12:09,909 look at him. 219 00:12:10,552 --> 00:12:11,361 What else could he be? 220 00:12:11,654 --> 00:12:13,713 Yeah, I don't want to be fire guy forever. 221 00:12:14,339 --> 00:12:16,144 How am I supposed to play little league this fall 222 00:12:16,169 --> 00:12:18,955 if I charcoal the ball every time I catch a pop fly? 223 00:12:19,368 --> 00:12:20,146 Don't worry, Ben. 224 00:12:20,567 --> 00:12:21,582 We'll figure this thing out. 225 00:12:30,471 --> 00:12:31,439 I'm me again. 226 00:12:32,064 --> 00:12:33,025 Aw, too bad. 227 00:12:33,112 --> 00:12:34,517 I liked you better when you were a briquette. 228 00:12:35,944 --> 00:12:37,229 I still can't get this thing off. 229 00:12:37,782 --> 00:12:39,811 Better not fool with it anymore until we know exactly 230 00:12:39,981 --> 00:12:40,759 what we're dealing with. 231 00:12:41,212 --> 00:12:42,470 I'll go check out that crash site. 232 00:12:42,929 --> 00:12:45,054 You guys stay here until I get back. 233 00:13:11,138 --> 00:13:12,126 I wonder what this does. 234 00:13:13,952 --> 00:13:14,372 Caught ya! 235 00:13:18,423 --> 00:13:19,026 Very funny... 236 00:13:19,518 --> 00:13:20,685 like your face. 237 00:13:21,777 --> 00:13:23,563 Grandpa said not to mess with that thing. 238 00:13:24,363 --> 00:13:25,086 Yeah? 239 00:13:25,277 --> 00:13:25,801 So, what's your point? 240 00:13:26,273 --> 00:13:28,234 Did your parents drop you when you were a baby? 241 00:13:29,607 --> 00:13:30,051 Come on. 242 00:13:30,389 --> 00:13:31,238 You can't tell me you aren't 243 00:13:31,263 --> 00:13:33,413 a little bit curious what else this thing can do. 244 00:13:33,857 --> 00:13:34,789 Not in the least. 245 00:13:35,812 --> 00:13:37,179 You sure you're related to me? 246 00:13:41,230 --> 00:13:43,253 I don't like this one little bit. 247 00:13:43,719 --> 00:13:45,685 Look. If I can figure this thing out, 248 00:13:45,957 --> 00:13:47,070 maybe I can help people. 249 00:13:47,546 --> 00:13:48,895 I mean really help them, 250 00:13:49,293 --> 00:13:50,366 not just , you know. 251 00:13:50,842 --> 00:13:51,803 make things worse. 252 00:13:52,484 --> 00:13:55,784 So, what did it feel like going all alien like that? 253 00:13:56,116 --> 00:13:57,278 It freaked me out at first. 254 00:13:57,897 --> 00:13:59,032 It was like I was me 255 00:13:59,688 --> 00:14:01,617 but it was also like I was somebody else. 256 00:14:03,073 --> 00:14:05,252 Hey, I think I figured out how I did it. 257 00:14:05,875 --> 00:14:06,652 Should I try it again 258 00:14:07,021 --> 00:14:07,862 just once? 259 00:14:08,624 --> 00:14:09,298 I wouldn't. 260 00:14:09,878 --> 00:14:10,585 No duh. 261 00:14:10,695 --> 00:14:11,253 You wouldn't. 262 00:14:30,664 --> 00:14:31,283 Ew! 263 00:14:31,774 --> 00:14:34,102 This thing's even uglier than you are normally. 264 00:14:34,935 --> 00:14:37,153 Wow. Put a flea collar on this mutt. 265 00:14:38,751 --> 00:14:39,711 And no eyes? 266 00:14:39,939 --> 00:14:41,594 What good is this one? It can't see. 267 00:14:54,103 --> 00:14:54,581 Uhh! 268 00:14:58,510 --> 00:14:58,955 OK. 269 00:14:59,367 --> 00:15:01,368 So maybe it's not a total loser. 270 00:15:03,841 --> 00:15:04,349 Ew! 271 00:15:05,049 --> 00:15:07,200 Two words: breath mints. 272 00:15:12,287 --> 00:15:13,898 Ben, get back here! 273 00:15:14,342 --> 00:15:14,660 Ben 274 00:15:15,331 --> 00:15:17,180 I'm gonna tell Grandpa that you turned into some 275 00:15:17,205 --> 00:15:19,400 freaky animal monster thing and went swinging around 276 00:15:19,575 --> 00:15:20,961 the forest when he told you not to. 277 00:15:22,342 --> 00:15:24,188 This is a majorly weird day. 278 00:16:15,943 --> 00:16:16,446 Yes! 279 00:16:21,174 --> 00:16:21,491 oh 280 00:16:22,030 --> 00:16:22,633 not good! 281 00:16:29,970 --> 00:16:30,270 Uhh! 282 00:16:30,776 --> 00:16:31,993 Back off, sparky. 283 00:16:32,302 --> 00:16:34,782 No flying tree trimmer is going to hurt my cousin. 284 00:16:37,157 --> 00:16:38,341 Never thought I'd say this 285 00:16:38,651 --> 00:16:40,262 but am I glad to see you. 286 00:16:46,679 --> 00:16:49,458 I was worried that you might get popular with that thing on your wrist. 287 00:16:49,950 --> 00:16:52,102 That's why I asked you not to fool around with it 288 00:16:52,127 --> 00:16:53,603 until we know what the heck it is. 289 00:16:54,398 --> 00:16:55,509 Sorry, Grandpa. 290 00:16:56,040 --> 00:16:58,034 But at least I figured out how to make it work. 291 00:16:58,438 --> 00:16:59,669 All you do is press this button. 292 00:17:00,306 --> 00:17:01,282 Then when the ring pops up 293 00:17:01,726 --> 00:17:03,650 just twist it until you see the guy you want to be. 294 00:17:04,196 --> 00:17:05,724 Slam it down, and bammo! 295 00:17:06,210 --> 00:17:08,639 You're one of 10 super-cool alien dudes! 296 00:17:09,307 --> 00:17:11,119 What about staying a super-cool alien dude 297 00:17:11,144 --> 00:17:13,774 and not transforming back into plain old pizza face? 298 00:17:14,352 --> 00:17:16,561 I kind of haven't figured that part out yet. 299 00:17:17,751 --> 00:17:19,943 With a device as powerful as that watch clamped on you, 300 00:17:20,743 --> 00:17:22,675 my guess is we'd better help you learn 301 00:17:23,368 --> 00:17:23,773 fast. 302 00:17:25,126 --> 00:17:26,054 All right! 303 00:17:26,523 --> 00:17:26,911 Mayday! 304 00:17:27,372 --> 00:17:27,713 Mayday! 305 00:17:27,981 --> 00:17:28,919 Somebody help us! 306 00:17:29,293 --> 00:17:30,539 We're under attack by some sort of 307 00:17:31,007 --> 00:17:32,285 I know you're not gonna believe me 308 00:17:32,709 --> 00:17:33,590 but robot. 309 00:17:34,326 --> 00:17:36,208 Sounds just like those things that attacked me. 310 00:17:37,501 --> 00:17:38,929 Must be looking for the watch. 311 00:17:39,690 --> 00:17:41,278 Those people are in trouble because of me. 312 00:17:43,151 --> 00:17:44,045 I think I can help them. 313 00:17:44,519 --> 00:17:45,464 Uh, you? 314 00:17:46,234 --> 00:17:47,505 What are you gonna do about it 315 00:17:47,619 --> 00:17:48,172 Tennyson? 316 00:18:00,991 --> 00:18:01,515 Yeah. 317 00:18:02,971 --> 00:18:03,432 Eenie 318 00:18:03,686 --> 00:18:04,242 meenie 319 00:18:04,504 --> 00:18:05,012 minie 320 00:18:05,543 --> 00:18:06,186 here goes. 321 00:18:21,321 --> 00:18:22,521 So what can this guy do? 322 00:18:23,696 --> 00:18:24,256 I don't know 323 00:18:24,897 --> 00:18:26,722 but I bet it's gonna be cool. 324 00:18:40,195 --> 00:18:41,901 Looks like papa robot this time. 325 00:18:42,588 --> 00:18:43,746 I'll get gearhead's attention. 326 00:18:44,055 --> 00:18:45,468 You guys get the campers to safety. 327 00:18:57,223 --> 00:18:58,373 Aah! 328 00:18:58,398 --> 00:18:59,477 Leave him alone! 329 00:18:59,777 --> 00:19:01,229 You want somebody to pick on? 330 00:19:01,912 --> 00:19:02,659 Try me. 331 00:19:18,490 --> 00:19:18,934 Cool. 332 00:19:31,551 --> 00:19:31,931 Uh-oh. 333 00:19:32,364 --> 00:19:33,161 I think I'm in trouble. 334 00:19:35,907 --> 00:19:37,458 What is going on here? 335 00:19:37,906 --> 00:19:39,723 You probably wouldn't believe me if I told you. 336 00:19:39,927 --> 00:19:40,474 Now come on. 337 00:20:16,137 --> 00:20:17,089 So, we even? 338 00:20:17,566 --> 00:20:17,939 Even. 339 00:20:18,945 --> 00:20:19,384 Uh-oh. 340 00:20:29,963 --> 00:20:30,336 Ben! 341 00:20:46,653 --> 00:20:47,066 Come on. 342 00:20:47,385 --> 00:20:48,256 Burn one in here. 343 00:20:49,597 --> 00:20:50,148 Get out of there. 344 00:20:50,617 --> 00:20:50,847 Run! 345 00:20:56,030 --> 00:20:57,085 What comes around 346 00:20:57,323 --> 00:20:58,109 goes around. 347 00:20:59,390 --> 00:21:01,965 Let's see how you like it, you techno freak. 348 00:21:07,858 --> 00:21:08,877 All right! 349 00:21:09,464 --> 00:21:10,353 Way to go, Ben... 350 00:21:12,037 --> 00:21:12,363 Uh 351 00:21:13,470 --> 00:21:14,604 diamond-headed guy! 352 00:21:15,438 --> 00:21:16,721 Oh, yeah! Who's bad? 353 00:21:18,341 --> 00:21:19,238 Yeah! 354 00:21:23,223 --> 00:21:24,771 Well, I think my work here is done. 355 00:21:28,737 --> 00:21:29,845 Who was that guy? 356 00:21:40,758 --> 00:21:41,505 Failure? 357 00:21:42,329 --> 00:21:43,791 Unbelievable! 358 00:21:45,747 --> 00:21:50,417 The puny earth being that is keeping the Omnitrix from me 359 00:21:51,123 --> 00:21:54,222 will soon hang on my trophy wall. 360 00:21:58,042 --> 00:21:58,472 Where's Ben? 361 00:21:59,059 --> 00:22:00,296 I haven't seen him since breakfast. 362 00:22:05,696 --> 00:22:06,069 Ben? 363 00:22:06,815 --> 00:22:07,085 Yep. 364 00:22:07,583 --> 00:22:07,849 Hey 365 00:22:08,270 --> 00:22:08,921 check this out. 366 00:22:15,955 --> 00:22:16,707 Pretty fast, huh? 367 00:22:20,790 --> 00:22:23,635 I think this is gonna be the best summer ever. 368 00:22:24,564 --> 00:22:25,342 Absolutely. 369 00:22:26,288 --> 00:22:28,270 It's definitely going to be interesting. 370 00:22:29,224 --> 00:22:30,439 So, where'd you go anyway? 371 00:22:31,009 --> 00:22:33,002 Just had to take care of a couple of things 372 00:22:33,287 --> 00:22:35,329 before our vacation really got rolling. 373 00:22:39,128 --> 00:22:39,651 Dude 374 00:22:40,025 --> 00:22:41,167 how'd we get up here? 375 00:22:42,095 --> 00:22:43,259 I'm not sure. 376 00:22:44,227 --> 00:22:45,632 It all happened so fast. 377 00:22:46,076 --> 00:22:47,357 Hey, somebody 378 00:22:47,794 --> 00:22:48,381 anybody! 379 00:22:48,991 --> 00:22:50,045 Little help up here 380 00:22:50,275 --> 00:22:50,878 please! 24518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.