Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,457 --> 00:00:34,494
Une production Bandai Visual
TV Asahi - Tokyo Theatres
2
00:00:34,697 --> 00:00:37,848
WOWOW - Office Kitano
3
00:00:51,597 --> 00:00:53,827
R�ponds � cette question.
4
00:00:54,037 --> 00:00:55,072
Je vous �coute.
5
00:00:55,876 --> 00:01:00,427
Prenons Achille, qui court tr�s vite,
et une tortue, tr�s lente.
6
00:01:01,676 --> 00:01:04,031
La tortue se d�place
de 1 m�tre par seconde.
7
00:01:05,075 --> 00:01:07,953
La vitesse d'Achille
est de 10 m�tres par seconde.
8
00:01:09,115 --> 00:01:12,823
Si la tortue part
avec 9 m�tres d'avance sur Achille,
9
00:01:13,314 --> 00:01:15,544
ce dernier peut-il la rattraper ?
10
00:01:16,594 --> 00:01:18,824
Sans aucun doute.
11
00:01:19,634 --> 00:01:21,828
En es-tu vraiment certain ?
12
00:01:22,993 --> 00:01:26,952
Il atteindra le point de d�part
de la tortue en 9/10e de seconde.
13
00:01:27,313 --> 00:01:30,987
Pendant ce temps,
la tortue aura avanc� de 0,9 m�tre.
14
00:01:31,432 --> 00:01:32,308
Oui.
15
00:01:32,552 --> 00:01:36,261
Il faudra encore
9/100e de seconde � Achille
16
00:01:36,712 --> 00:01:39,464
pour arriver
� l'endroit o� �tait la tortue.
17
00:01:39,791 --> 00:01:44,103
Mais la tortue, elle,
aura progress� de 0,09 m�tre.
18
00:01:44,511 --> 00:01:45,307
Oui.
19
00:01:46,030 --> 00:01:49,943
Pour rejoindre l'endroit
o� se trouvait la tortue,
20
00:01:50,230 --> 00:01:52,869
Achille mettra 9/1000e de seconde.
21
00:01:53,430 --> 00:01:57,741
La tortue, elle,
aura avanc� de 0,009 m�tre.
22
00:02:01,949 --> 00:02:04,462
Cette course
peut se poursuivre ind�finiment.
23
00:02:05,148 --> 00:02:09,027
Achille ne pourra jamais rattraper
la tortue.
24
00:02:21,026 --> 00:02:30,616
ACHILLE ET LA TORTUE
25
00:02:39,624 --> 00:02:42,900
M. Kuramochi, si on chantait
une chanson fran�aise ?
26
00:02:43,104 --> 00:02:46,732
Parlez-moi d'amour
27
00:02:47,383 --> 00:02:53,981
Redites-moi des choses tendres
28
00:02:54,542 --> 00:02:59,411
Votre beau discours
29
00:03:00,102 --> 00:03:04,891
Mon coeur n'est pas las de l'entendre
30
00:03:06,661 --> 00:03:10,255
Pourvu que toujours
31
00:03:10,980 --> 00:03:16,293
Vous r�p�tiez ces mots supr�mes
32
00:03:17,300 --> 00:03:21,178
Je vous aime
33
00:03:26,698 --> 00:03:28,131
Je suis rentr� !
34
00:03:29,018 --> 00:03:29,973
Venez !
35
00:03:39,297 --> 00:03:40,412
Entrez, venez.
36
00:03:41,097 --> 00:03:42,291
Apporte-nous du vin.
37
00:03:42,536 --> 00:03:43,935
Excusez-nous.
38
00:03:45,056 --> 00:03:46,933
C'est encore nous.
39
00:03:47,336 --> 00:03:52,125
Combien de jours faut-il
pour aller en France ?
40
00:03:52,575 --> 00:03:54,930
Neuf.
41
00:03:55,975 --> 00:03:57,533
C'�tait �puisant.
42
00:03:58,055 --> 00:03:59,373
Je n'aime pas leur cuisine.
43
00:04:00,694 --> 00:04:01,843
Il faisait froid ?
44
00:04:02,054 --> 00:04:04,204
Glacial.
45
00:04:04,494 --> 00:04:06,371
Je d�teste le froid.
46
00:04:08,253 --> 00:04:12,724
Ma�tre Takanawa, vous avez peint
ce tableau il y a dix ans.
47
00:04:13,173 --> 00:04:14,367
Vous vous souvenez ?
48
00:04:15,213 --> 00:04:16,884
Bien s�r.
49
00:04:17,212 --> 00:04:21,410
Je dois avouer qu'� l'�poque,
mon style n'�tait pas encore d�fini.
50
00:04:21,692 --> 00:04:24,728
Ma peinture ressemblait
� du Picasso ou du Matisse,
51
00:04:25,131 --> 00:04:26,246
je me cherchais.
52
00:04:26,451 --> 00:04:29,841
Vous m'avez aid�
en achetant mes tableaux, M. Kuramochi.
53
00:04:30,371 --> 00:04:32,565
J'�tais sans le sou.
54
00:04:32,930 --> 00:04:36,923
En plus, M. Kuramochi
vient de vous emmener en France.
55
00:04:37,290 --> 00:04:38,769
Vous avez de la chance.
56
00:04:39,170 --> 00:04:40,841
Encore merci.
57
00:04:41,729 --> 00:04:43,959
Ma�tre, dans le monde de l'art,
58
00:04:44,409 --> 00:04:48,880
les gens talentueux ont besoin
de m�c�nes qui comprennent leur travail
59
00:04:49,488 --> 00:04:52,002
et les aident � devenir c�l�bres.
60
00:04:52,608 --> 00:04:56,283
M�me le plus g�nial des artistes,
s'il ne trouve pas de m�c�ne,
61
00:04:56,888 --> 00:05:00,436
s'il n'a pas quelqu'un comme vous,
il est fichu.
62
00:05:01,687 --> 00:05:02,881
C'est bien vrai.
63
00:05:03,487 --> 00:05:06,125
M. Kuramochi, je vous remercie.
64
00:05:06,326 --> 00:05:07,725
De rien.
65
00:05:09,046 --> 00:05:10,684
Que fait Machisu ?
66
00:05:11,086 --> 00:05:12,804
Il dessine dans sa chambre.
67
00:05:13,406 --> 00:05:14,804
Il dessine encore ?
68
00:05:15,885 --> 00:05:19,560
Aurait-il h�rit� de ma passion
pour la peinture ?
69
00:05:20,245 --> 00:05:23,634
- Comment sont ses dessins ?
- Ils n'ont rien de sp�cial.
70
00:05:24,004 --> 00:05:25,642
Ce n'est qu'un enfant.
71
00:05:25,884 --> 00:05:29,035
J'aimerais voir ce qu'il fait.
72
00:05:29,924 --> 00:05:31,993
- Vous �tes s�r ?
- Oui, vraiment.
73
00:05:32,603 --> 00:05:34,833
Vous pouvez l'aider � s'am�liorer.
74
00:05:40,002 --> 00:05:41,913
Ces dessins sont magnifiques.
75
00:05:43,722 --> 00:05:46,794
Tr�s peu d'enfants ont un style
aussi libre et puissant.
76
00:05:48,801 --> 00:05:50,154
S'il continue � progresser,
77
00:05:50,521 --> 00:05:53,319
il sera bient�t meilleur que moi.
78
00:05:55,760 --> 00:05:56,636
Machisu, qui est-ce ?
79
00:05:56,920 --> 00:05:58,069
Cette dame.
80
00:05:59,520 --> 00:06:01,272
Tu exag�res, petit !
81
00:06:02,080 --> 00:06:03,638
Ne dessine pas n'importe comment.
82
00:06:08,199 --> 00:06:08,995
Dis...
83
00:06:10,079 --> 00:06:11,148
Machisu,
84
00:06:11,359 --> 00:06:13,553
les yeux du turbot sont verticaux,
pas horizontaux.
85
00:06:14,518 --> 00:06:17,316
Observe bien ton sujet avant de peindre.
86
00:06:21,477 --> 00:06:22,466
J'ai une id�e.
87
00:06:23,877 --> 00:06:25,356
Machisu,
88
00:06:25,637 --> 00:06:26,990
je te le donne.
89
00:06:29,156 --> 00:06:30,589
Il est trop grand pour toi
90
00:06:31,236 --> 00:06:33,227
mais tu pourras le mettre plus tard.
91
00:06:34,436 --> 00:06:36,427
Tu dois �tre content, Machisu.
92
00:06:37,076 --> 00:06:39,031
Le ma�tre t'offre un cadeau.
93
00:06:39,235 --> 00:06:41,271
Tu as de la chance, Machisu.
94
00:06:45,435 --> 00:06:48,073
Machisu se mit � r�ver
de devenir peintre.
95
00:06:48,274 --> 00:06:50,310
Peut-�tre fut-il
un peu influenc�.
96
00:06:59,433 --> 00:07:03,266
�cole primaire de Fukumi
97
00:07:04,392 --> 00:07:05,984
Bonne journ�e, petit.
98
00:07:06,192 --> 00:07:07,420
Au revoir.
99
00:07:19,150 --> 00:07:22,267
Trouvons le d�nominateur commun.
100
00:07:23,550 --> 00:07:25,461
Deux fois deux �gale quatre.
101
00:07:25,710 --> 00:07:27,665
Une fois deux �gale deux.
102
00:07:29,349 --> 00:07:31,624
Nous avons donc le d�nominateur commun.
103
00:07:34,109 --> 00:07:37,498
Nous ajoutons ensuite
uniquement les num�rateurs.
104
00:07:37,708 --> 00:07:40,506
Pas les d�nominateurs,
juste les num�rateurs.
105
00:07:40,708 --> 00:07:42,619
C'est tr�s important.
106
00:07:43,908 --> 00:07:46,705
Nous conservons
le d�nominateur commun, quatre.
107
00:07:47,187 --> 00:07:49,655
Aux num�rateurs,
deux plus un �gale trois.
108
00:07:50,267 --> 00:07:52,826
La r�ponse est donc trois quarts.
Vous avez compris ?
109
00:07:53,066 --> 00:07:54,101
Oui.
110
00:07:54,466 --> 00:07:55,865
Ensuite...
111
00:07:56,306 --> 00:07:58,342
un demi plus un tiers.
112
00:07:58,546 --> 00:07:59,774
Ma�tre !
113
00:08:00,705 --> 00:08:02,582
Kuramochi dessine encore.
114
00:08:08,865 --> 00:08:10,855
Lui, il a le droit.
115
00:08:11,504 --> 00:08:16,055
Plus tard, son p�re l'emm�nera en France
pour qu'il soit peintre.
116
00:08:20,343 --> 00:08:21,537
C'est moi ?
117
00:08:22,623 --> 00:08:24,693
Ton style est audacieux.
118
00:08:25,782 --> 00:08:28,137
Tu as raison de t'exprimer librement.
119
00:08:33,862 --> 00:08:34,896
O� vas-tu, Kuramochi ?
120
00:08:35,101 --> 00:08:36,739
Je sors dessiner.
121
00:08:43,940 --> 00:08:46,056
Allez, faites cet exercice.
122
00:09:09,977 --> 00:09:12,889
Ma�tre Takanawa,
� qui pourrais-je le vendre ?
123
00:09:15,097 --> 00:09:17,451
Dites � Kuramochi
que c'est un impressionniste.
124
00:09:22,496 --> 00:09:23,929
Il n'y conna�t rien.
125
00:09:24,735 --> 00:09:26,453
Vous avez raison.
126
00:09:36,174 --> 00:09:38,130
Au revoir.
127
00:10:09,410 --> 00:10:11,685
Abruti !
Qu'est-ce que tu fais ?
128
00:10:12,170 --> 00:10:13,444
C'est dangereux !
129
00:10:14,089 --> 00:10:15,124
D�gage !
130
00:10:17,009 --> 00:10:19,762
C'est le fils de M. Kuramochi.
131
00:10:22,928 --> 00:10:23,804
Petit,
132
00:10:25,008 --> 00:10:26,600
veux-tu bien aller ailleurs ?
133
00:10:27,688 --> 00:10:28,837
C'est dangereux, ici.
134
00:10:44,966 --> 00:10:48,321
Petit,
pourrais-tu nous laisser avancer ?
135
00:10:50,085 --> 00:10:51,154
Kuramochi,
136
00:10:52,245 --> 00:10:53,394
laissons-les passer.
137
00:10:53,765 --> 00:10:54,481
D'accord.
138
00:11:22,761 --> 00:11:26,959
Machisu, les yeux du turbot
sont verticaux, pas horizontaux.
139
00:12:30,353 --> 00:12:32,787
C'est vraiment du Blue Mountain ?
140
00:12:33,273 --> 00:12:34,342
Oui.
141
00:12:39,032 --> 00:12:40,943
Il n'est pas bon du tout.
142
00:12:42,952 --> 00:12:46,660
Le torr�facteur
l'a s�rement m�lang� � autre chose.
143
00:12:47,351 --> 00:12:50,104
Il ne comprend pas
que le caf� est une culture.
144
00:12:51,271 --> 00:12:53,181
Je d�teste les rustres.
145
00:12:55,510 --> 00:12:57,228
Que fait Machisu ?
146
00:12:58,310 --> 00:13:00,743
Il est sorti dessiner.
147
00:13:17,507 --> 00:13:19,020
Petit,
148
00:13:19,827 --> 00:13:22,660
c'est difficile
de faire poser des poules.
149
00:13:23,827 --> 00:13:26,784
Par ici, ne bougez pas.
Le petit vous dessine.
150
00:13:28,786 --> 00:13:32,495
Ma�tre Takanawa
a rapport� ce tableau de France.
151
00:13:32,826 --> 00:13:37,137
Il avait besoin d'une somme importante
que je lui ai avanc�e.
152
00:13:37,705 --> 00:13:39,696
Il me l'a donn� en gage.
153
00:13:40,385 --> 00:13:42,103
De qui est-il ?
154
00:13:43,224 --> 00:13:45,374
Je ne peux pas vous le dire
155
00:13:45,624 --> 00:13:51,141
mais ce peintre sera bient�t connu
et le tableau prendra de la valeur.
156
00:13:51,743 --> 00:13:52,732
Vous �tes s�r ?
157
00:13:53,023 --> 00:13:54,251
Oui.
158
00:14:15,860 --> 00:14:17,896
Les vers � soie sont tous morts ?
159
00:14:21,860 --> 00:14:23,179
Dans ce cas...
160
00:14:23,820 --> 00:14:27,448
allons-nous devoir fermer l'usine ?
161
00:14:29,099 --> 00:14:32,408
Peut-on se faire envoyer
des vers � soie de France ?
162
00:14:32,818 --> 00:14:36,811
Non...
Ce n'est pas la saison l�-bas.
163
00:14:39,498 --> 00:14:40,771
Alors que fait-on ?
164
00:14:45,777 --> 00:14:47,096
Que fait-on ?
165
00:15:13,094 --> 00:15:14,651
M. Le directeur.
166
00:15:15,013 --> 00:15:19,131
M. Le pr�sident, demain,
que fait-on pour la banque ?
167
00:15:19,413 --> 00:15:20,289
Pourquoi ?
168
00:15:20,973 --> 00:15:21,803
Ouvrons-nous ?
169
00:15:23,412 --> 00:15:24,481
Bien s�r.
170
00:15:26,292 --> 00:15:27,930
Les clients
vont tous retirer leur argent.
171
00:15:28,492 --> 00:15:29,766
�a sera terrible.
172
00:15:31,131 --> 00:15:32,849
Il faut ouvrir,
nous n'avons pas le choix !
173
00:15:48,849 --> 00:15:51,044
�levages de vers � soie an�antis
174
00:15:52,569 --> 00:15:53,922
Les Soies Kuramochi en chute libre
175
00:15:55,249 --> 00:15:57,000
La Banque Kuramochi en faillite
176
00:16:15,366 --> 00:16:17,755
Nous sommes finis.
177
00:16:19,086 --> 00:16:23,044
Vous non plus,
vous n'avez pas m�nag� votre peine.
178
00:16:27,565 --> 00:16:31,637
Mais... je suis certain
que nous allons rebondir.
179
00:16:39,123 --> 00:16:41,398
Cessez de pleurer.
180
00:16:43,003 --> 00:16:44,641
Allez, buvez un bon coup.
181
00:18:13,312 --> 00:18:14,904
Nous avons identifi� les corps.
182
00:18:15,272 --> 00:18:18,946
Il s'agit de Risuke Kuramochi
et d'une geisha, Michiyakko.
183
00:18:19,271 --> 00:18:20,306
Double suicide.
184
00:18:20,871 --> 00:18:23,863
Les soci�t�s de M. Kuramochi
viennent de faire faillite.
185
00:18:49,748 --> 00:18:51,100
Bonsoir.
186
00:18:57,787 --> 00:18:59,105
Excusez-moi.
187
00:19:03,346 --> 00:19:05,621
Toutes mes condol�ances.
188
00:19:11,265 --> 00:19:12,618
Pardon.
189
00:19:15,784 --> 00:19:17,376
- Attendez !
- La ferme !
190
00:19:27,903 --> 00:19:29,575
Prenez les objets de valeur !
191
00:19:29,783 --> 00:19:32,899
Il y a quatre tableaux int�ressants
dans le salon.
192
00:19:35,582 --> 00:19:39,461
Sinon...
dans cette pi�ce, il y a...
193
00:19:43,581 --> 00:19:45,731
la bague de sa femme.
194
00:19:56,420 --> 00:19:57,772
Tes mains !
195
00:20:07,178 --> 00:20:09,408
Bien petite bague
pour la femme de Kuramochi.
196
00:20:27,776 --> 00:20:30,370
- C'est quoi, ici ?
- La chambre du gosse.
197
00:20:37,215 --> 00:20:38,852
Rien d'int�ressant.
198
00:20:54,653 --> 00:20:56,244
Des dessins de gamin.
199
00:20:57,012 --> 00:20:58,206
�a vaut rien.
200
00:20:58,492 --> 00:21:00,448
Bien s�r que non.
201
00:21:01,092 --> 00:21:04,845
Les seuls objets valables,
ce serait ses jouets en fer-blanc.
202
00:21:06,251 --> 00:21:08,401
Rien � en tirer.
203
00:21:10,851 --> 00:21:12,045
L'imb�cile.
204
00:21:12,850 --> 00:21:15,318
Ces dessins peuvent rapporter gros.
205
00:21:16,250 --> 00:21:19,879
Il suffit de les faire passer
pour des toiles de ma�tre.
206
00:21:25,049 --> 00:21:26,402
Pousse-toi !
207
00:22:03,604 --> 00:22:05,401
J'ai oubli� quelque chose.
208
00:22:37,520 --> 00:22:39,238
Tu voulais l'emporter ?
209
00:22:39,760 --> 00:22:40,590
Oui.
210
00:23:25,834 --> 00:23:27,426
Ne pleure pas.
211
00:23:30,354 --> 00:23:32,424
Je suis d�sol�e.
212
00:25:46,058 --> 00:25:47,570
Qu'est-ce que tu racontes ?
213
00:25:50,817 --> 00:25:53,889
Mon fr�re ne m'a jamais aid�
financi�rement.
214
00:25:54,217 --> 00:25:55,934
Il refusait de me voir.
215
00:25:56,896 --> 00:25:58,534
Je suis d�sol�e.
216
00:25:59,856 --> 00:26:01,175
Tu veux que je te dise ?
217
00:26:02,536 --> 00:26:04,287
Tu l'as �pous� pour l'argent
218
00:26:05,175 --> 00:26:07,211
alors qu'il avait d�j� ce fils.
219
00:26:07,415 --> 00:26:08,450
Et maintenant ?
220
00:26:09,335 --> 00:26:11,053
Tu fuis parce qu'il n'y a plus de fric
221
00:26:11,815 --> 00:26:13,452
et tu nous laisses le gamin.
222
00:26:15,814 --> 00:26:17,486
Je suis d�sol�e.
223
00:26:18,294 --> 00:26:20,091
On peut les aider, quand m�me.
224
00:26:20,893 --> 00:26:22,292
Ils sont dans le p�trin.
225
00:26:22,853 --> 00:26:24,491
Ce gar�on est encore petit.
226
00:26:29,252 --> 00:26:30,401
On s'en occupe 2 ou 3 ans.
227
00:26:31,212 --> 00:26:32,565
Apr�s, tu le reprends !
228
00:26:36,652 --> 00:26:37,800
�coute,
229
00:26:38,331 --> 00:26:42,324
aide bien ton oncle
et sois un gentil gar�on.
230
00:26:43,571 --> 00:26:45,163
Je te promets de revenir.
231
00:26:48,210 --> 00:26:50,963
Ses affaires...
Je suis d�sol�e.
232
00:26:52,290 --> 00:26:54,200
Merci de prendre soin de lui.
233
00:27:08,688 --> 00:27:10,007
Reste pas plant� l� !
234
00:27:12,047 --> 00:27:13,526
Nettoie la cour.
235
00:27:14,247 --> 00:27:16,442
T'es pas l� pour rien faire.
236
00:27:17,887 --> 00:27:19,285
Et nourris les poules.
237
00:27:19,526 --> 00:27:20,754
Compris ?
238
00:28:23,279 --> 00:28:25,667
Il est �nervant, ce gosse.
239
00:28:57,235 --> 00:29:01,068
Je t'ai pas demand� de les dessiner
mais de les nourrir.
240
00:29:02,034 --> 00:29:04,912
On va te loger et te donner � manger.
241
00:29:05,794 --> 00:29:07,431
Alors en �change, travaille !
242
00:29:12,353 --> 00:29:13,832
Cr�tin !
243
00:29:26,711 --> 00:29:29,225
Il n'est pas encore connu
244
00:29:29,711 --> 00:29:31,429
mais c'est un g�nie.
245
00:29:32,110 --> 00:29:35,068
H�las, il est mort � l'�ge de 12 ans.
246
00:29:36,070 --> 00:29:38,584
Ses tableaux prennent de la valeur.
247
00:29:39,270 --> 00:29:40,463
Comment s'appelle-t-il ?
248
00:29:42,149 --> 00:29:45,300
Je ne peux pas le dire,
j'ai mes raisons.
249
00:29:46,349 --> 00:29:47,623
Quelles raisons ?
250
00:29:50,628 --> 00:29:51,458
Monsieur,
251
00:29:52,988 --> 00:29:55,661
le secret fait
toute la valeur du tableau.
252
00:30:00,667 --> 00:30:01,736
Matazo.
253
00:30:04,627 --> 00:30:05,854
On y va.
254
00:30:07,586 --> 00:30:08,905
Il fait froid.
255
00:30:11,066 --> 00:30:12,818
Il est l'heure de d�ner.
256
00:30:16,025 --> 00:30:17,936
Le paysage sera encore l� demain.
257
00:31:02,940 --> 00:31:04,816
Merci pour le repas.
258
00:31:08,579 --> 00:31:10,535
Si tu as fini, d�barrasse, abruti.
259
00:31:29,456 --> 00:31:31,572
Est-ce qu'on l'envoie � l'�cole ?
260
00:31:32,576 --> 00:31:35,488
Inutile.
Il va pas rester longtemps.
261
00:31:36,256 --> 00:31:38,450
Pourquoi s'emb�ter avec �a ?
262
00:31:39,135 --> 00:31:40,614
On n'a pas les moyens.
263
00:31:43,975 --> 00:31:45,328
Allons-y.
264
00:31:47,134 --> 00:31:48,089
H� !
265
00:31:48,454 --> 00:31:49,728
Ob�is-moi.
266
00:31:50,334 --> 00:31:52,450
Fais la vaisselle, compris ?
267
00:32:14,931 --> 00:32:16,683
Tu joues ?
268
00:32:22,930 --> 00:32:25,080
Je m'appelle Matazo.
269
00:32:25,490 --> 00:32:27,241
Comment tu t'appelles ?
270
00:32:27,449 --> 00:32:28,768
Machisu.
271
00:32:30,449 --> 00:32:33,680
Machisu ?
C'est bizarre, comme nom.
272
00:33:05,845 --> 00:33:07,483
Qu'est-ce qu'il a fabriqu� ?
273
00:33:07,805 --> 00:33:09,920
La pluie risque de tout tremper.
274
00:33:22,803 --> 00:33:25,362
Quoi ?
Il a rien nettoy� du tout.
275
00:33:30,482 --> 00:33:33,712
Dis, je t'avais demand�
de faire la vaisselle.
276
00:33:34,481 --> 00:33:35,994
T'as rien nettoy� !
277
00:33:36,561 --> 00:33:37,676
Bon � rien !
278
00:33:40,281 --> 00:33:41,998
Viens voir !
279
00:33:52,759 --> 00:33:55,990
Ce gar�on aime vraiment dessiner.
280
00:33:56,919 --> 00:33:58,432
Laisse-le faire.
281
00:33:59,758 --> 00:34:02,955
Et permets-lui d'aller � l'�cole.
282
00:34:04,638 --> 00:34:06,992
Pourquoi ce serait � moi
de le scolariser ?
283
00:34:23,276 --> 00:34:24,674
Il est fou.
284
00:34:24,875 --> 00:34:26,831
Par ce froid, il porte un short.
285
00:34:27,635 --> 00:34:28,750
C'est bizarre.
286
00:34:32,074 --> 00:34:35,384
Je vous pr�sente votre nouveau camarade,
Machisu Kuramochi.
287
00:34:35,674 --> 00:34:37,153
Bonjour.
288
00:34:37,794 --> 00:34:40,183
Commen�ons par le cours de japonais.
289
00:34:40,513 --> 00:34:43,903
Nous allons poursuivre
l'�tude des id�ogrammes.
290
00:34:44,153 --> 00:34:45,871
Avez-vous vos livres et cahiers ?
291
00:34:46,593 --> 00:34:47,150
Bien.
292
00:34:47,433 --> 00:34:49,992
Alors je vais vous interroger.
293
00:34:53,872 --> 00:34:55,624
- Que d�signe ce caract�re ?
- La bouche !
294
00:34:55,952 --> 00:34:57,430
La bouche, oui.
295
00:34:57,631 --> 00:35:02,910
Si j'ajoute un trait � l'int�rieur,
le sens change.
296
00:35:04,231 --> 00:35:05,061
J'�coute.
297
00:35:05,550 --> 00:35:06,983
Oui, Aoi.
298
00:35:08,310 --> 00:35:10,028
- Le jour.
- Oui, le jour.
299
00:35:10,790 --> 00:35:11,859
C'est �a.
300
00:35:12,070 --> 00:35:15,220
Et en ajoutant deux traits,
�a signifie quoi ?
301
00:35:15,709 --> 00:35:17,142
L'oeil.
302
00:35:17,349 --> 00:35:19,465
L'oeil, c'est bien.
303
00:35:21,589 --> 00:35:26,821
Ainsi, en ajoutant des traits,
on obtient d'autres id�ogrammes.
304
00:35:27,188 --> 00:35:30,021
Encore un exemple,
l'id�ogramme de la rizi�re.
305
00:35:31,747 --> 00:35:32,338
Voil�.
306
00:35:32,627 --> 00:35:35,539
Essayez d'en trouver d'autres.
307
00:35:36,787 --> 00:35:38,220
Oui, Okada.
308
00:35:39,706 --> 00:35:40,536
Le dessin.
309
00:35:40,986 --> 00:35:43,580
Le dessin, oui.
310
00:35:47,185 --> 00:35:47,742
Ensuite ?
311
00:35:48,305 --> 00:35:49,101
Oui, Aoi.
312
00:35:49,305 --> 00:35:52,058
Une bouche dans une bouche,
�a donne "tourner".
313
00:35:52,385 --> 00:35:56,377
Tourner. Oui, tr�s bien.
Tourner, comme dans "tourner autour".
314
00:35:56,784 --> 00:35:58,058
D'autres exemples ?
315
00:35:58,304 --> 00:35:59,293
Oui, Ueki.
316
00:35:59,944 --> 00:36:00,501
Quatre.
317
00:36:00,704 --> 00:36:02,615
Quatre, oui. Le chiffre quatre.
318
00:36:02,824 --> 00:36:04,620
Un, deux, trois, quatre.
319
00:36:06,543 --> 00:36:08,215
Vous avez tous bien travaill�.
320
00:36:14,102 --> 00:36:15,217
Que fais-tu ?
321
00:36:18,862 --> 00:36:20,181
Pas de dessins en classe !
322
00:37:50,331 --> 00:37:51,968
Non, pas comme �a.
323
00:37:52,610 --> 00:37:54,089
T'es nul.
324
00:37:55,650 --> 00:37:56,719
Regarde.
325
00:38:11,448 --> 00:38:13,837
J'aimerais dessiner un train ou un bus
326
00:38:14,408 --> 00:38:16,683
mais ils passent trop vite.
327
00:38:17,527 --> 00:38:19,836
On peut les arr�ter
en se mettant devant.
328
00:38:34,005 --> 00:38:35,040
Le voil� !
329
00:38:55,803 --> 00:38:56,713
Imb�ciles !
330
00:38:57,083 --> 00:38:58,516
Poussez-vous de l� !
331
00:38:58,762 --> 00:39:00,559
Mon bus peut pas passer !
332
00:39:53,276 --> 00:39:54,504
Petit...
333
00:39:56,196 --> 00:39:57,674
C'est moi, Aki.
334
00:40:09,314 --> 00:40:10,986
Merci d'�tre venues.
335
00:40:29,992 --> 00:40:32,744
Elle n'a pas de famille
donc je dois m'en occuper ?
336
00:40:33,751 --> 00:40:35,070
Lui faire une tombe ?
337
00:40:36,031 --> 00:40:38,101
Mon fr�re �tait un salopard.
338
00:40:38,750 --> 00:40:41,105
Pourquoi je devrais payer
pour sa femme ?
339
00:40:43,430 --> 00:40:45,148
C'est horrible.
340
00:40:46,510 --> 00:40:49,706
Et toi, pense un peu aux autres !
341
00:40:51,309 --> 00:40:52,901
Que va-t-on en faire ?
342
00:41:35,384 --> 00:41:37,817
Il aurait pu s'offrir
une tombe d�cente.
343
00:41:38,463 --> 00:41:41,023
Il aurait pas �t� enterr�
dans ce trou perdu.
344
00:41:41,823 --> 00:41:44,212
De toute fa�on, il pensait qu'au fric.
345
00:41:45,862 --> 00:41:48,422
Au moins, sa femme est avec lui.
346
00:41:49,782 --> 00:41:52,933
Allez, on rentre.
Il va faire nuit.
347
00:41:54,621 --> 00:41:55,849
Grouillez-vous.
348
00:42:20,018 --> 00:42:20,814
Allez !
349
00:42:29,537 --> 00:42:32,290
L'�lectricit� co�te cher,
alors va te coucher.
350
00:42:43,216 --> 00:42:45,331
Quelle horreur !
351
00:42:45,615 --> 00:42:47,412
Viens voir ! Viens voir !
352
00:42:50,215 --> 00:42:51,170
Quoi ?
353
00:42:51,815 --> 00:42:52,963
Regarde.
354
00:42:59,574 --> 00:43:01,564
Sale morveux...
355
00:43:02,253 --> 00:43:03,845
C'est quoi, ce dessin ?
356
00:43:04,693 --> 00:43:06,092
Tu vas partir de chez moi !
357
00:43:06,973 --> 00:43:08,452
Tu m'en veux ?
358
00:43:09,092 --> 00:43:11,970
C'est pas ma faute
si ta m�re est morte !
359
00:43:12,892 --> 00:43:15,360
T'entends ce que je te dis ?
360
00:43:27,490 --> 00:43:28,320
Alors ?
361
00:43:30,410 --> 00:43:32,560
Ils m'ont dit
de leur amener le gosse aujourd'hui.
362
00:43:33,490 --> 00:43:38,279
Apparemment, mon fr�re
soutenait financi�rement cet orphelinat.
363
00:43:38,889 --> 00:43:41,005
Il aurait quand m�me pu nous aider.
364
00:43:41,689 --> 00:43:43,804
Seule sa r�putation comptait.
365
00:43:44,768 --> 00:43:46,167
Je suis soulag�e.
366
00:43:47,448 --> 00:43:48,119
T'as �crit la lettre ?
367
00:43:53,007 --> 00:43:54,042
Orphelinat des Tournesols
368
00:43:54,247 --> 00:43:57,557
Quand tu arriveras l�-bas,
donne-leur cette lettre.
369
00:43:58,606 --> 00:44:02,838
Ne passe pas ton temps � dessiner
et �coute le professeur.
370
00:45:10,638 --> 00:45:13,277
L'abruti !
Qu'est-ce qui lui a pris ?
371
00:45:13,877 --> 00:45:16,232
Pourquoi il s'est jet�
sous mes roues ?
372
00:45:17,517 --> 00:45:19,155
Il s'est jet� sous mes roues !
373
00:45:19,717 --> 00:45:21,628
C'est Matazo, de Watsuji !
374
00:45:22,156 --> 00:45:24,431
L'idiot qui dessine tout le temps ?
375
00:46:15,270 --> 00:46:16,862
Bonjour.
376
00:46:29,548 --> 00:46:32,187
Machisu
377
00:46:33,948 --> 00:46:36,508
Machisu devint adulte.
378
00:46:36,708 --> 00:46:41,223
Il n'avait pas abandonn�
son r�ve de devenir peintre.
379
00:47:53,018 --> 00:47:53,848
Bonjour.
380
00:47:54,618 --> 00:47:55,767
Venez vite manger.
381
00:47:56,258 --> 00:47:57,611
Merci.
382
00:48:20,375 --> 00:48:21,171
Oui ?
383
00:48:22,055 --> 00:48:22,805
Quoi ?
384
00:48:23,175 --> 00:48:24,767
Vous n'avez pas �t� livr� ?
385
00:48:26,414 --> 00:48:28,484
Il est parti il y a un moment.
386
00:48:29,734 --> 00:48:30,883
Je suis d�sol�.
387
00:48:31,854 --> 00:48:34,048
Je lui ai pourtant bien dit...
388
00:48:35,773 --> 00:48:37,411
Il a recommenc�.
389
00:48:38,173 --> 00:48:39,845
Oui, j'arrive.
390
00:48:58,490 --> 00:48:59,764
Kuramochi !
391
00:49:09,569 --> 00:49:12,481
Kuramochi, tu recommences ?
Je te l'ai d�j� dit.
392
00:49:12,849 --> 00:49:15,646
Distribue tous les journaux
avant de dessiner.
393
00:49:16,288 --> 00:49:17,767
J'ai encore une plainte.
394
00:49:18,928 --> 00:49:20,327
Je vais t'aider, vite.
395
00:50:34,159 --> 00:50:37,913
Votre p�re �tait
un excellent client du mien.
396
00:50:39,358 --> 00:50:42,316
C'est amusant
de se retrouver aujourd'hui.
397
00:50:48,557 --> 00:50:53,312
Ne le prenez pas mal,
mais ce paysage est tr�s banal.
398
00:50:55,156 --> 00:50:57,192
Ce n'est pas � la mode.
399
00:50:58,916 --> 00:51:01,794
Un tableau doit avoir plus d'impact,
400
00:51:02,356 --> 00:51:04,823
sinon, il ne se vend pas.
401
00:51:06,315 --> 00:51:09,751
Avec un peu de talent,
tout le monde peut peindre �a.
402
00:51:11,635 --> 00:51:13,352
Essayez d'�tre original.
403
00:51:15,754 --> 00:51:17,824
Vous �tudiez la peinture ?
404
00:51:18,074 --> 00:51:19,951
Non, je me forme tout seul.
405
00:51:22,473 --> 00:51:26,102
� moins d'�tre un g�nie,
une �cole est indispensable.
406
00:51:26,873 --> 00:51:29,750
On y apprend beaucoup de choses.
407
00:51:31,432 --> 00:51:33,582
R�alisme, impressionnisme,
408
00:51:34,512 --> 00:51:38,060
cubisme, fauvisme,
art contemporain...
409
00:51:38,911 --> 00:51:41,061
La peinture �volue en permanence.
410
00:51:42,911 --> 00:51:45,061
�tudiez-la s�rieusement.
411
00:51:52,070 --> 00:51:55,584
Ce tableau n'aurait sa place
que dans les bains publics.
412
00:51:57,269 --> 00:52:00,306
M�me un peintre en b�timent
pourrait en faire autant.
413
00:52:03,868 --> 00:52:05,665
Documentez-vous sur la peinture moderne.
414
00:52:10,107 --> 00:52:11,859
Je vais quand m�me le garder,
415
00:52:13,267 --> 00:52:17,055
si jamais quelqu'un veut l'accrocher
dans son caf�.
416
00:53:02,061 --> 00:53:03,540
Excusez-moi, patron...
417
00:53:04,861 --> 00:53:07,773
Je voudrais changer de travail.
418
00:53:08,620 --> 00:53:09,973
Pourquoi ?
419
00:53:10,700 --> 00:53:12,816
J'aimerais �tudier la peinture.
420
00:53:14,100 --> 00:53:16,614
�a ne t'emp�che pas
de livrer les journaux.
421
00:53:17,699 --> 00:53:20,008
Je pense aller dans une �cole d'art.
422
00:53:20,739 --> 00:53:23,811
Il me faut un emploi � plein temps
pour la payer.
423
00:53:24,939 --> 00:53:26,576
Je vois...
424
00:54:26,851 --> 00:54:29,524
Machisu,
tu �tudies dans une �cole d'art ?
425
00:54:29,931 --> 00:54:30,647
Oui.
426
00:54:31,051 --> 00:54:32,642
Je veux devenir peintre.
427
00:54:33,410 --> 00:54:35,719
Mais �a co�te tr�s cher.
428
00:54:36,330 --> 00:54:38,321
Comme je n'ai pas de famille,
429
00:54:38,970 --> 00:54:42,757
je dois payer moi-m�me
les cours et le mat�riel.
430
00:54:43,289 --> 00:54:46,486
C'est bien d'�tre artiste.
Je t'admire.
431
00:54:47,409 --> 00:54:48,841
Moi, je n'ai aucun talent.
432
00:54:49,248 --> 00:54:52,285
Moi non plus.
J'aime juste peindre.
433
00:54:55,008 --> 00:54:58,477
C'est pour �a
que tu portes toujours un b�ret.
434
00:55:00,567 --> 00:55:02,603
Moi, �a me plairait d'�tre mod�le.
435
00:55:03,927 --> 00:55:04,757
Vraiment ?
436
00:55:05,326 --> 00:55:06,156
Oui.
437
00:55:07,606 --> 00:55:08,516
Quand tu veux.
438
00:55:20,285 --> 00:55:22,002
Il est dou� ou pas ?
439
00:55:24,564 --> 00:55:27,522
C'est �a, l'impressionnisme ?
440
00:56:01,760 --> 00:56:04,068
On paie cher pour ne rien apprendre.
441
00:56:04,919 --> 00:56:06,068
Ce prof,
442
00:56:06,839 --> 00:56:09,273
il a eu un vague succ�s
� son retour de France
443
00:56:09,839 --> 00:56:12,830
mais comme il n'a aucun talent,
il enseigne ici.
444
00:56:22,877 --> 00:56:24,230
Il s'appelle comment ?
445
00:56:25,757 --> 00:56:27,509
Takanawa, je crois.
446
00:56:32,076 --> 00:56:33,714
Je vous laisse un instant.
447
00:56:50,634 --> 00:56:54,672
�a ne sert � rien
de dessiner des natures mortes.
448
00:56:54,993 --> 00:56:56,187
C'est la base, non ?
449
00:56:56,633 --> 00:56:58,464
On doit savoir le faire.
450
00:56:59,153 --> 00:57:02,383
Pour reproduire quelque chose,
il y a la photo.
451
00:57:03,232 --> 00:57:05,427
� l'�poque o� �a n'existait pas...
452
00:57:06,672 --> 00:57:09,505
dessiner de cette fa�on
�tait peut-�tre utile.
453
00:57:09,872 --> 00:57:12,385
Avec les appareils photo,
les photocopieuses,
454
00:57:12,911 --> 00:57:16,301
on n'a plus besoin
de savoir copier fid�lement.
455
00:57:17,871 --> 00:57:22,182
La peinture contemporaine
doit faire appel � la cr�ativit�.
456
00:57:25,670 --> 00:57:27,227
Tu fais n'importe quoi.
457
00:57:27,509 --> 00:57:29,579
C'est pas ressemblant.
458
00:57:30,389 --> 00:57:31,742
Bande d'incultes !
459
00:57:32,349 --> 00:57:35,738
Les cubistes
repr�sentaient les visages comme �a !
460
00:57:36,228 --> 00:57:38,025
Pour quelle raison ?
461
00:57:38,548 --> 00:57:40,061
Ils peignaient avec leur �me.
462
00:57:41,068 --> 00:57:42,387
Tu dessines avec ton �me ?
463
00:57:43,228 --> 00:57:44,216
Parfaitement.
464
00:57:44,507 --> 00:57:46,259
C'est pas plut�t un fusain ?
465
00:57:48,107 --> 00:57:49,825
La ferme, Mohican !
466
00:57:50,667 --> 00:57:51,656
C'est pas dr�le.
467
00:57:51,946 --> 00:57:53,504
Qu'est-ce que tu as ?
468
00:58:16,823 --> 00:58:18,415
Je dessine avec mon �me.
469
00:58:22,423 --> 00:58:23,981
Enfoir� de Mohican !
470
00:58:29,022 --> 00:58:30,501
Et maintenant,
471
00:58:30,942 --> 00:58:33,819
le D�voreur de Neige Carbonique !
472
00:58:34,821 --> 00:58:36,095
Je vais la manger !
473
00:58:36,381 --> 00:58:37,530
J'y vais !
474
00:58:40,301 --> 00:58:41,211
C'est parti !
475
00:58:45,460 --> 00:58:47,576
Regardez son nez ! Son nez !
476
00:58:55,339 --> 00:58:57,011
On passe � bien plus chaud !
477
00:58:58,259 --> 00:59:00,374
Le Fumeur de l'Extr�me !
478
00:59:11,417 --> 00:59:12,736
Elle est allum�e ?
479
00:59:13,497 --> 00:59:14,816
Elle est allum�e !
480
00:59:18,256 --> 00:59:20,850
Maintenant, l'�veil Sauvage !
481
00:59:22,576 --> 00:59:24,611
Un sac en plastique !
482
00:59:28,895 --> 00:59:30,374
Je pars dans l'espace !
483
00:59:55,212 --> 00:59:56,929
Me revoil� !
484
01:00:08,370 --> 01:00:09,689
Tu finiras demain.
485
01:00:09,890 --> 01:00:10,800
D'accord.
486
01:00:11,010 --> 01:00:11,999
Au revoir.
487
01:00:12,330 --> 01:00:13,648
Bonne soir�e.
488
01:00:25,848 --> 01:00:27,167
Demain, tu es en cong�.
489
01:00:27,448 --> 01:00:28,642
Tu es occup� ?
490
01:00:29,728 --> 01:00:31,558
On va peindre entre copains.
491
01:00:32,167 --> 01:00:34,362
Je t'envie d'avoir des amis artistes.
492
01:00:35,247 --> 01:00:36,566
Je peux venir ?
493
01:00:37,047 --> 01:00:39,924
Notre style est trop sauvage
pour une fille comme toi.
494
01:00:40,166 --> 01:00:41,281
Et le soir ?
495
01:00:42,406 --> 01:00:46,194
Mie va poser pour moi
et je vais la peindre.
496
01:00:46,805 --> 01:00:48,033
Quoi ?
497
01:00:48,365 --> 01:00:50,356
Moi aussi, je peux �tre ton mod�le.
498
01:00:50,845 --> 01:00:53,279
Non, Mie ne fait que poser pour moi.
499
01:00:53,605 --> 01:00:55,003
Il n'y a rien entre nous.
500
01:00:57,164 --> 01:00:59,075
Que penses-tu de moi ?
501
01:01:02,964 --> 01:01:04,282
Je t'aime.
502
01:01:06,163 --> 01:01:07,516
Alors, �a va.
503
01:01:15,562 --> 01:01:17,996
Tiens, accroche le bras.
504
01:01:20,201 --> 01:01:21,839
Comme si quelqu'un demandait de l'aide.
505
01:01:26,361 --> 01:01:29,636
Itagaki, c'est pas de l'art.
506
01:01:30,080 --> 01:01:31,877
- Mets-le plus sur le c�t�.
- Sur le c�t� ?
507
01:01:32,160 --> 01:01:33,275
Par ici.
508
01:02:16,555 --> 01:02:17,749
On prend la photo !
509
01:03:07,989 --> 01:03:09,819
�a manque de dynamisme.
510
01:03:10,708 --> 01:03:13,905
Il faut plus de force
dans l'Action Painting, non ?
511
01:03:14,908 --> 01:03:16,421
Ton p�re a une voiture, hein ?
512
01:03:16,867 --> 01:03:17,743
Pourquoi ?
513
01:03:18,587 --> 01:03:21,818
On va la lancer contre un mur
pour projeter la peinture !
514
01:03:22,227 --> 01:03:24,058
Pourquoi la voiture de mon p�re ?
515
01:03:24,347 --> 01:03:25,335
Imb�cile !
516
01:03:25,906 --> 01:03:27,544
Pour l'art !
517
01:03:28,186 --> 01:03:30,256
Tu es le seul � en avoir une.
518
01:03:31,346 --> 01:03:32,984
On essaiera demain.
519
01:03:33,705 --> 01:03:34,774
Tu seras l� ?
520
01:03:35,505 --> 01:03:37,621
Je travaille, demain.
521
01:03:37,825 --> 01:03:39,099
Demande un cong�, abruti.
522
01:03:39,905 --> 01:03:42,464
Tu ne crois pas
que l'art passe d'abord ?
523
01:04:20,140 --> 01:04:21,539
Je peux me rhabiller ?
524
01:04:23,659 --> 01:04:24,808
Oui.
525
01:04:44,257 --> 01:04:45,736
Je...
526
01:04:46,937 --> 01:04:48,528
je ne sers � rien, n'est-ce pas ?
527
01:04:58,495 --> 01:04:59,371
Kuramochi.
528
01:04:59,615 --> 01:05:00,730
Viens.
529
01:05:10,214 --> 01:05:11,966
Ton dessin ne va pas.
530
01:05:13,094 --> 01:05:14,082
Liquidation avant fermeture
531
01:05:14,373 --> 01:05:16,523
M�me s'ils ferment, tu vas trop loin.
532
01:05:17,893 --> 01:05:20,327
Mais l'impact est plus grand, non ?
533
01:05:20,613 --> 01:05:22,204
La question n'est pas l�.
534
01:05:23,252 --> 01:05:25,561
On ne peut pas distribuer
des prospectus si n�gatifs.
535
01:05:26,612 --> 01:05:28,409
Notre client est fou furieux.
536
01:05:30,131 --> 01:05:31,359
Excusez-moi.
537
01:05:32,571 --> 01:05:34,482
En ce moment, tu es bizarre.
538
01:05:35,051 --> 01:05:37,042
Fais des dessins plus classiques.
539
01:05:40,730 --> 01:05:45,326
Excusez-moi,
je peux prendre mon apr�s-midi ?
540
01:05:45,570 --> 01:05:47,924
Pourquoi ? Tu as un probl�me ?
541
01:05:48,889 --> 01:05:51,403
Je suis sur un projet avec mes amis.
542
01:05:57,408 --> 01:05:58,124
Dis !
543
01:05:58,448 --> 01:06:02,964
M�me si tu es un artiste,
fais le travail pour lequel je te paie.
544
01:06:03,887 --> 01:06:05,764
Je ne t'emploie pas par charit�.
545
01:06:15,606 --> 01:06:16,243
Super !
546
01:06:16,886 --> 01:06:17,921
On change de couleur.
547
01:06:18,166 --> 01:06:19,440
- Jaune !
- Bleu !
548
01:06:19,646 --> 01:06:21,124
Jaune et bleu !
549
01:06:27,205 --> 01:06:28,683
G�nial !
550
01:06:29,044 --> 01:06:31,478
On change.
Vous voulez quoi ?
551
01:06:31,844 --> 01:06:32,720
- Vert.
- Orange.
552
01:06:32,964 --> 01:06:34,238
Vert et orange !
553
01:06:40,443 --> 01:06:42,274
Super !
554
01:06:44,483 --> 01:06:45,801
Le v�lo est cass�.
555
01:06:46,642 --> 01:06:47,631
Cass� ?
556
01:06:48,002 --> 01:06:49,117
Alors porte-le.
557
01:06:50,122 --> 01:06:52,238
- Avec quelles couleurs ?
- Comme tu veux !
558
01:06:53,601 --> 01:06:54,750
Comme tu veux !
559
01:07:10,559 --> 01:07:12,675
�a a march� avec le v�lo,
alors fonce.
560
01:07:12,879 --> 01:07:13,834
Tu crois ?
561
01:07:14,039 --> 01:07:15,518
Tu ne risques rien.
562
01:07:16,039 --> 01:07:18,233
- Ne t'inqui�te pas.
- Courage !
563
01:07:18,438 --> 01:07:19,393
D'accord.
564
01:07:22,038 --> 01:07:23,676
Sois un homme !
565
01:07:58,434 --> 01:08:00,344
O� est Kuramochi ?
566
01:08:01,153 --> 01:08:03,144
Un de ses amis a eu un accident.
Il a pris sa journ�e.
567
01:08:04,193 --> 01:08:06,309
Regarde, c'est moi.
568
01:08:07,393 --> 01:08:09,428
C'est un tableau de Kuramochi.
569
01:08:10,072 --> 01:08:11,551
Tu me reconnais ?
570
01:08:12,192 --> 01:08:14,148
Extraordinaire !
571
01:08:14,912 --> 01:08:16,788
La peinture est un art profond.
572
01:08:18,751 --> 01:08:21,060
Tout le monde se moque de moi.
573
01:08:21,391 --> 01:08:22,710
J'ai honte.
574
01:08:23,791 --> 01:08:25,701
Mon patron m'a forc�e � l'exposer.
575
01:08:26,670 --> 01:08:28,706
Je suis m�connaissable, hein ?
576
01:08:29,310 --> 01:08:31,301
C'est l'image que tu lui inspires.
577
01:08:32,470 --> 01:08:34,380
Tu parles d'une image !
578
01:08:35,389 --> 01:08:38,062
Je d�teste ce boudin.
579
01:08:38,629 --> 01:08:40,187
Je ne poserai plus jamais.
580
01:08:41,109 --> 01:08:42,939
Moi, je poserai pour lui.
581
01:08:44,388 --> 01:08:47,903
Je pense comprendre son art.
582
01:09:28,663 --> 01:09:29,982
Tu en veux ?
583
01:09:30,983 --> 01:09:31,812
C'est quoi ?
584
01:09:32,262 --> 01:09:33,536
�a remonte le moral.
585
01:09:35,422 --> 01:09:36,616
Non, merci.
586
01:09:46,861 --> 01:09:48,578
J'irai peut-�tre aux �tats-Unis.
587
01:09:49,900 --> 01:09:53,859
Puisqu'il est mort,
je vais retourner dans ma ville natale.
588
01:09:55,260 --> 01:09:59,013
Que ceux qui n'ont aucun talent
rentrent chez eux.
589
01:09:59,899 --> 01:10:02,094
Le talent peut toujours se r�v�ler.
590
01:10:03,219 --> 01:10:05,288
Il est peut-�tre encore en sommeil !
591
01:10:05,618 --> 01:10:07,495
Un talent en sommeil
592
01:10:08,098 --> 01:10:09,975
risque de dormir � jamais.
593
01:10:16,777 --> 01:10:18,529
Qu'est-ce qui te prend ?
594
01:10:27,656 --> 01:10:28,884
Je rentre.
595
01:10:47,573 --> 01:10:50,246
On a projet� de la peinture
avec une voiture
596
01:10:51,253 --> 01:10:53,323
mais le hasard n'est pas de l'art.
597
01:10:54,773 --> 01:10:57,081
L'artiste utilise le hasard pour cr�er.
598
01:10:58,732 --> 01:11:02,691
Le talent n'a rien � voir
avec la renomm�e.
599
01:11:05,571 --> 01:11:08,290
Vous �tes focalis�s sur l'art.
600
01:11:09,211 --> 01:11:10,405
Mais en Afrique,
601
01:11:11,331 --> 01:11:15,721
posez un Picasso et une boulette de riz
devant des gens affam�s,
602
01:11:17,570 --> 01:11:19,481
ils vont tous choisir le riz.
603
01:11:20,329 --> 01:11:23,799
L'art n'a aucun sens
quand on meurt de faim.
604
01:11:25,929 --> 01:11:27,487
Tu ferais comme eux.
605
01:11:28,488 --> 01:11:29,398
Je choisirais Picasso !
606
01:11:29,728 --> 01:11:31,764
Ne dis pas n'importe quoi.
607
01:11:32,848 --> 01:11:35,282
L'art n'est qu'une illusion.
608
01:12:29,321 --> 01:12:31,755
Appartement un-z�ro-deux
Machisu et Sachiko Kuramochi
609
01:12:51,918 --> 01:12:53,192
Baleine
610
01:12:57,318 --> 01:12:59,911
J'y crois.
Donc c'est possible.
611
01:13:15,476 --> 01:13:20,151
Machisu se maria. Il avait trouv�
quelqu'un qui le comprenait.
612
01:13:26,474 --> 01:13:28,351
Regarde, le petit chien.
613
01:13:50,951 --> 01:13:51,940
J'y vais.
614
01:13:52,151 --> 01:13:53,379
Atout � l'heure.
615
01:14:28,227 --> 01:14:29,899
Tu as copi� Mondrian.
616
01:14:34,346 --> 01:14:36,064
On dirait un Klee.
617
01:14:39,626 --> 01:14:42,822
Je t'ai conseill� d'�tudier l'art,
pas de copier.
618
01:14:44,105 --> 01:14:45,299
Ce ne sont que des copies.
619
01:14:45,825 --> 01:14:47,338
Mal faites, en plus.
620
01:14:49,504 --> 01:14:50,380
C'est Mir� ?
621
01:14:50,784 --> 01:14:52,103
Oui, c'est Mir�.
622
01:14:56,024 --> 01:14:57,138
Qui est-ce, l� ?
623
01:14:58,223 --> 01:14:59,417
Hundertwasser.
624
01:15:00,383 --> 01:15:01,896
On ne dirait pas.
625
01:15:02,623 --> 01:15:04,215
C'est encore pire.
626
01:15:09,422 --> 01:15:10,650
Qu'est-ce que c'est ?
627
01:15:11,942 --> 01:15:13,693
Je l'ai intitul� "M. Arakuma".
628
01:15:13,901 --> 01:15:14,777
Et alors ?
629
01:15:15,701 --> 01:15:19,330
Je l'ai crois� dans la rue
et je l'ai appel� M. Arakuma.
630
01:15:21,580 --> 01:15:23,093
Bizarre...
631
01:15:23,700 --> 01:15:25,736
Mais mieux qu'une copie.
632
01:15:40,058 --> 01:15:41,730
Il faut que j'ach�te de la peinture.
633
01:15:43,818 --> 01:15:45,331
Tu as vendu tes tableaux ?
634
01:15:55,576 --> 01:15:56,850
C'est quoi, tout �a ?
635
01:15:57,376 --> 01:15:59,526
La famille de M. Arakuma.
636
01:16:02,336 --> 01:16:03,290
Qui est-ce ?
637
01:16:04,095 --> 01:16:05,084
Le grand-p�re.
638
01:16:05,495 --> 01:16:06,769
On dirait la grand-m�re.
639
01:16:07,175 --> 01:16:07,812
Et l� ?
640
01:16:08,055 --> 01:16:09,124
Le p�re.
641
01:16:09,535 --> 01:16:10,809
On dirait la m�re.
642
01:16:11,335 --> 01:16:12,164
Et l� ?
643
01:16:12,374 --> 01:16:13,329
Le grand fr�re.
644
01:16:13,654 --> 01:16:14,245
Et l� ?
645
01:16:14,734 --> 01:16:15,769
Le petit fr�re.
646
01:16:16,294 --> 01:16:16,931
Et l� ?
647
01:16:17,334 --> 01:16:18,369
La grande soeur.
648
01:16:18,894 --> 01:16:19,565
Et l� ?
649
01:16:19,853 --> 01:16:20,763
Le cousin.
650
01:16:21,453 --> 01:16:22,090
Et l� ?
651
01:16:22,333 --> 01:16:23,368
Le petit-cousin.
652
01:16:23,813 --> 01:16:25,804
�a n'a aucun sens.
653
01:16:26,693 --> 01:16:28,171
Ils se ressemblent tous.
654
01:16:29,972 --> 01:16:32,202
Pour un petit compliment,
tu t'es emball�.
655
01:16:47,330 --> 01:16:48,649
Trop ordinaire.
656
01:16:49,650 --> 01:16:51,447
Essaie d'�tre plus audacieux.
657
01:16:58,209 --> 01:17:00,882
Situ laissais tomber les pinceaux ?
658
01:17:06,128 --> 01:17:07,641
Pense diff�remment.
659
01:17:27,605 --> 01:17:33,077
Machisu atteignit l'�ge m�r.
Il ne vivait toujours pas de son art.
660
01:18:06,801 --> 01:18:07,916
C'est moi.
661
01:18:09,160 --> 01:18:09,990
Tu rentres tard.
662
01:18:10,360 --> 01:18:11,554
Aide-moi, vite.
663
01:18:11,800 --> 01:18:12,550
D'accord.
664
01:18:13,080 --> 01:18:15,878
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'arrive tout de suite.
665
01:18:16,959 --> 01:18:18,438
Il faut se d�p�cher.
666
01:18:21,239 --> 01:18:22,354
Remplis la louche.
667
01:18:22,799 --> 01:18:24,710
Tu veux quelle couleur ?
668
01:18:24,998 --> 01:18:26,670
Tu la remplis et je frappe.
669
01:18:53,995 --> 01:18:55,269
Maman, donne-moi de l'argent.
670
01:18:57,035 --> 01:18:59,867
On s'en sort � peine.
Je ne peux pas.
671
01:19:02,194 --> 01:19:04,867
Comment s'en sortir avec ces b�tises ?
672
01:19:05,674 --> 01:19:07,345
�a va durer encore longtemps ?
673
01:19:08,793 --> 01:19:10,465
On se moque de moi � l'�cole.
674
01:19:11,913 --> 01:19:14,302
Quels parents �tes-vous
pour me faire travailler ?
675
01:19:18,912 --> 01:19:19,708
Allez.
676
01:19:20,472 --> 01:19:21,791
� ton tour.
677
01:19:31,311 --> 01:19:32,868
- Vas-y.
- Comme �a ?
678
01:19:33,230 --> 01:19:34,185
Doucement !
679
01:19:34,870 --> 01:19:35,620
C'est �a.
680
01:19:37,790 --> 01:19:38,540
Tu d�vies !
681
01:19:38,950 --> 01:19:39,904
Reste sur la bande !
682
01:19:42,989 --> 01:19:43,705
Bien.
683
01:19:44,229 --> 01:19:45,298
Fais demi-tour !
684
01:19:46,629 --> 01:19:47,539
Tu tra�nes !
685
01:19:48,029 --> 01:19:49,143
Plus par ici.
686
01:19:50,348 --> 01:19:52,578
Pas sur la route, sur la bande.
687
01:19:52,788 --> 01:19:54,267
- Comme �a ?
- Oui.
688
01:19:55,228 --> 01:19:57,138
Tu yoyotes. Avance droit.
689
01:19:58,187 --> 01:19:59,097
Encore une fois.
690
01:19:59,307 --> 01:20:00,262
Fais attention.
691
01:20:00,707 --> 01:20:01,537
Encore une fois.
692
01:20:03,307 --> 01:20:04,501
Sur la bande blanche.
693
01:20:04,786 --> 01:20:07,823
Essaie de passer
l� o� il n'y a pas de peinture.
694
01:20:09,946 --> 01:20:11,857
Regarde bien o� tu roules.
695
01:20:16,265 --> 01:20:17,778
Tr�s bien.
Sois fluide.
696
01:20:18,185 --> 01:20:20,062
Reste sur le v�lo !
Sois fluide.
697
01:20:21,305 --> 01:20:22,100
Attention !
698
01:20:25,264 --> 01:20:26,856
C'est mieux de d�vier.
699
01:20:27,184 --> 01:20:28,583
C'est mieux de d�vier.
700
01:20:30,303 --> 01:20:31,941
Mais reste au bord.
701
01:20:32,903 --> 01:20:34,700
Oui, c'est �a.
Et l�, demi-tour.
702
01:20:36,143 --> 01:20:36,780
C'est beau !
703
01:20:37,023 --> 01:20:38,455
Par l�, � ta droite.
704
01:20:39,182 --> 01:20:40,012
Encore une fois.
705
01:20:40,342 --> 01:20:41,331
Sur le blanc.
706
01:21:27,257 --> 01:21:28,245
Qu'est-ce que c'est ?
707
01:21:29,055 --> 01:21:33,208
Tu t'es content�
de lancer ou verser la peinture.
708
01:21:34,976 --> 01:21:36,045
C'est du d�j�-vu.
709
01:21:37,975 --> 01:21:39,693
Il faut trouver autre chose.
710
01:21:42,055 --> 01:21:43,932
Tu dois conna�tre cet homme.
711
01:21:56,973 --> 01:21:59,771
Grand succ�s � New York
Le Basquiat japonais
712
01:22:13,291 --> 01:22:16,249
Il n'utilise pas le pistolet,
n'est-ce pas ?
713
01:22:17,171 --> 01:22:19,525
Non, la brosse.
714
01:22:22,850 --> 01:22:24,886
La nuit, je peins avec toi...
715
01:22:26,729 --> 01:22:28,606
et le jour, je travaille.
716
01:22:30,249 --> 01:22:31,921
Je dors quand, moi ?
717
01:22:32,969 --> 01:22:33,924
Aucune importance.
718
01:24:02,958 --> 01:24:04,437
Que faites-vous ?
719
01:24:05,038 --> 01:24:07,505
C'est vous
qui peignez tous les rideaux ?
720
01:24:18,676 --> 01:24:22,066
Vous les repeignez ou je vous embarque.
721
01:24:22,356 --> 01:24:23,424
Choisissez.
722
01:24:24,635 --> 01:24:25,545
D�cidez-vous !
723
01:24:26,915 --> 01:24:28,030
On les repeint.
724
01:25:30,627 --> 01:25:31,776
Merci.
725
01:25:47,745 --> 01:25:49,622
C'est bien, non ?
726
01:25:50,305 --> 01:25:51,374
On a fini.
727
01:25:51,585 --> 01:25:52,540
C'est bien, comme �a ?
728
01:25:52,945 --> 01:25:54,264
�a ira.
729
01:25:56,864 --> 01:25:58,377
Nous sommes d�sol�s.
730
01:26:38,939 --> 01:26:43,251
Si on avait fini toutes les fresques,
on serait devenus c�l�bres.
731
01:26:45,938 --> 01:26:47,929
Ils ne comprennent rien � l'art.
732
01:27:04,256 --> 01:27:06,167
Vous avez peint sur des rideaux ?
733
01:27:07,416 --> 01:27:09,008
Vous �tes la ris�e du voisinage.
734
01:27:11,495 --> 01:27:13,133
J'ai honte de vous.
735
01:27:15,975 --> 01:27:18,204
La prochaine fois, je m'en irai.
736
01:27:30,653 --> 01:27:31,369
C'est quoi ?
737
01:27:32,133 --> 01:27:33,327
Des autoportraits.
738
01:28:01,609 --> 01:28:05,807
Dis-moi, qui va acheter
les autoportraits d'un artiste inconnu ?
739
01:28:10,168 --> 01:28:11,203
C'est quoi, �a ?
740
01:28:12,328 --> 01:28:14,205
Un rhinoc�ros blanc, pas termin�.
741
01:28:15,128 --> 01:28:16,799
Un rhinoc�ros blanc ?
Pourquoi ?
742
01:28:17,687 --> 01:28:19,040
Ils sont en voie de disparition.
743
01:28:20,887 --> 01:28:22,206
�a, c'est bien.
744
01:28:22,527 --> 01:28:23,926
Il y a un message.
745
01:28:25,126 --> 01:28:28,721
Mais on dirait une affiche publicitaire,
pas une peinture.
746
01:28:30,566 --> 01:28:33,602
Un poster
pour la protection des animaux.
747
01:28:35,805 --> 01:28:38,842
Essaie de partir
d'un concept de ce genre.
748
01:28:50,843 --> 01:28:51,559
Monsieur !
749
01:28:59,722 --> 01:29:03,476
Pourriez-vous �craser cette maison
avec votre machine ?
750
01:29:08,761 --> 01:29:09,671
D'accord.
751
01:29:26,319 --> 01:29:27,274
C'est bon.
752
01:29:28,519 --> 01:29:29,554
�a suffit !
753
01:29:29,879 --> 01:29:30,789
�a suffit !
754
01:29:36,398 --> 01:29:37,513
Arr�tez !
755
01:29:48,596 --> 01:29:50,632
J'en ai fait un peu plus.
�a va ?
756
01:29:53,876 --> 01:29:55,104
Tes pieds sont bien impr�gn�s ?
757
01:29:55,356 --> 01:29:57,107
Marche lentement.
758
01:30:01,715 --> 01:30:04,149
Laisse bien des traces. Voil�.
759
01:30:08,034 --> 01:30:08,784
Reviens.
760
01:30:09,114 --> 01:30:09,830
Non !
761
01:30:10,154 --> 01:30:13,031
Pas comme �a !
Dans une seule direction.
762
01:30:13,353 --> 01:30:14,263
Contourne le tableau.
763
01:30:15,913 --> 01:30:17,312
Ne marche pas sur les traces.
764
01:30:21,272 --> 01:30:23,024
- Comme �a ?
- Oui.
765
01:30:25,032 --> 01:30:26,067
O� tu marches ?
766
01:30:26,552 --> 01:30:27,462
Qu'est-ce que tu fais ?
767
01:30:27,712 --> 01:30:29,781
Non, reviens.
768
01:30:31,031 --> 01:30:34,148
Les traces doivent suivre
une seule direction.
769
01:30:34,791 --> 01:30:35,746
Ici, par ici...
770
01:30:39,670 --> 01:30:41,661
Tu as march� sur tes traces.
771
01:30:42,030 --> 01:30:42,701
Tant pis.
772
01:30:43,670 --> 01:30:46,263
Il s'intitule "Le Continent noir".
773
01:30:46,549 --> 01:30:48,983
L'Afrique pi�tin�e par les Blancs.
774
01:30:51,509 --> 01:30:53,067
Il y a un concept.
775
01:30:55,108 --> 01:30:58,942
Mais l�, elle est pi�tin�e
par des Noirs, non ?
776
01:31:00,988 --> 01:31:04,218
�a fonctionnerait si elle �tait pi�tin�e
par des pieds blancs.
777
01:31:05,467 --> 01:31:08,584
L�, on dirait des empreintes de Noirs.
778
01:31:11,546 --> 01:31:14,822
L'Afrique semble pi�tin�e par les Noirs.
779
01:31:17,946 --> 01:31:20,505
Et puis, ce sont des pieds nus.
780
01:31:22,425 --> 01:31:24,655
Les Blancs portent des chaussures.
781
01:31:33,704 --> 01:31:35,296
Excusez-nous !
782
01:31:37,743 --> 01:31:39,938
Pourriez-vous rouler sur ce tableau ?
783
01:31:41,383 --> 01:31:42,293
C'est quoi ?
784
01:31:43,143 --> 01:31:48,694
On enduit vos pneus de peinture rouge
et vous roulez sur le tableau.
785
01:31:49,862 --> 01:31:52,137
Pourquoi ?
C'est de mauvais go�t.
786
01:31:53,701 --> 01:31:58,377
Cette peinture fait r�f�rence
� la voiture qui a �cras� des �coliers.
787
01:31:59,341 --> 01:32:03,538
Nous esp�rons ainsi faire diminuer
les accidents de la route.
788
01:32:04,420 --> 01:32:05,899
J'ai de mauvais souvenirs.
789
01:32:06,340 --> 01:32:07,568
Hors de question !
790
01:32:19,338 --> 01:32:20,851
Fais attention, connard !
791
01:32:57,414 --> 01:32:58,324
Une ambulance !
792
01:32:58,934 --> 01:33:00,252
Attends un peu !
793
01:33:07,453 --> 01:33:08,885
J'ai mal...
794
01:33:09,412 --> 01:33:10,208
Tiens-moi �a.
795
01:33:18,291 --> 01:33:19,519
Que faites-vous ?
796
01:33:28,210 --> 01:33:30,246
Un couple d'artistes
dessine un accident de voiture
797
01:33:42,888 --> 01:33:43,957
C'est quoi, �a ?
798
01:33:48,008 --> 01:33:50,316
J'ai trop honte
pour retourner en classe !
799
01:33:52,007 --> 01:33:53,235
Je m'en vais.
800
01:33:55,127 --> 01:33:57,721
- Mari !
- Laisse-la.
801
01:33:58,086 --> 01:33:59,155
Elle reviendra.
802
01:33:59,846 --> 01:34:01,245
Laisse-la.
803
01:34:03,686 --> 01:34:04,801
J'y suis, hein ?
804
01:34:06,245 --> 01:34:07,394
Oui, tu y es.
805
01:34:14,245 --> 01:34:17,839
Il y a de la folie
mais pas encore assez.
806
01:34:18,884 --> 01:34:20,636
C'est toi qui dois �tre
entre la vie et la mort,
807
01:34:21,164 --> 01:34:22,994
personne d'autre.
808
01:34:24,243 --> 01:34:26,757
Mets-toi dans une situation extr�me.
809
01:34:28,323 --> 01:34:31,280
C'est la seule fa�on d'approcher l'art.
810
01:34:38,362 --> 01:34:39,589
Commen�ons.
811
01:34:49,440 --> 01:34:51,556
Frappez-la moins fort, s'il vous pla�t.
812
01:34:52,240 --> 01:34:52,990
Tu es nulle !
813
01:34:53,200 --> 01:34:54,269
Bats-toi !
814
01:34:55,000 --> 01:34:55,830
Vas-y.
815
01:35:02,039 --> 01:35:03,188
R�siste un peu !
816
01:35:03,759 --> 01:35:05,510
Frappez-la au corps.
817
01:35:06,318 --> 01:35:07,273
Attaque !
818
01:35:11,678 --> 01:35:12,793
Attaque !
819
01:35:28,996 --> 01:35:30,110
Voil� pour vous.
820
01:35:30,515 --> 01:35:32,233
Merci beaucoup.
821
01:35:40,514 --> 01:35:41,583
�a va ?
822
01:35:42,834 --> 01:35:43,744
Oui.
823
01:35:44,314 --> 01:35:46,224
� mon tour d'affronter mes limites.
824
01:35:47,273 --> 01:35:48,183
Que vas-tu faire ?
825
01:35:48,713 --> 01:35:50,624
Me mettre entre la vie et la mort.
826
01:35:51,633 --> 01:35:53,749
Appuie franchement.
827
01:35:53,953 --> 01:35:56,102
Le manque d'oxyg�ne
828
01:35:56,472 --> 01:35:58,303
me donnera de l'inspiration
829
01:35:58,632 --> 01:35:59,985
et je dessinerai.
830
01:36:00,552 --> 01:36:01,905
- On y va.
- D'accord.
831
01:36:19,350 --> 01:36:20,623
Tu peux dessiner ?
Tiens.
832
01:36:24,469 --> 01:36:26,266
Non, �a n'a pas march�.
833
01:36:27,069 --> 01:36:30,185
Je dois �tre un peu plus
dans un �tat second.
834
01:36:31,228 --> 01:36:32,820
Je vais appuyer plus fort.
835
01:36:48,146 --> 01:36:49,101
Alors ?
836
01:37:01,184 --> 01:37:02,060
Non.
837
01:37:03,664 --> 01:37:05,143
Appuie encore plus fort.
838
01:37:06,144 --> 01:37:09,420
Je n'y arriverai
qu'en approchant la mort.
839
01:37:10,143 --> 01:37:11,132
Je compte sur toi.
840
01:37:11,343 --> 01:37:12,332
J'y vais.
841
01:38:08,576 --> 01:38:11,090
Ce n'est pas ce que vous croyez.
842
01:38:11,536 --> 01:38:12,855
Non, je...
843
01:38:18,695 --> 01:38:21,926
Non...
Je ne l'ai pas fait expr�s.
844
01:38:41,612 --> 01:38:42,601
Ch�ri...
845
01:38:46,012 --> 01:38:47,525
On devrait se s�parer.
846
01:38:48,052 --> 01:38:48,768
Quoi ?
847
01:38:50,611 --> 01:38:52,681
Je n'en peux plus.
848
01:38:55,491 --> 01:38:57,163
Mari est partie.
849
01:38:58,610 --> 01:39:01,727
Si on continue, �a finira mal.
850
01:39:04,930 --> 01:39:07,124
Je voudrais penser � mon avenir.
851
01:39:10,689 --> 01:39:14,079
Tu veux continuer � peindre,
n'est-ce pas ?
852
01:39:35,326 --> 01:39:36,884
H�, quel est ton clan ?
853
01:40:42,278 --> 01:40:44,030
Attends-moi, j'arrive.
854
01:40:53,197 --> 01:40:54,073
Bonjour.
855
01:40:54,317 --> 01:40:55,829
Je ne veux rien.
856
01:40:58,436 --> 01:40:59,505
Alors ?
857
01:41:00,836 --> 01:41:02,110
Pr�te-moi de l'argent.
858
01:41:02,995 --> 01:41:04,223
Quoi ?
859
01:41:05,155 --> 01:41:08,113
J'ai besoin d'acheter de la peinture.
860
01:41:10,675 --> 01:41:14,064
Quel p�re es-tu pour demander �a
� ta fille prostitu�e ?
861
01:41:25,233 --> 01:41:26,905
D'accord. Tiens.
862
01:41:30,072 --> 01:41:31,505
Tu es path�tique.
863
01:41:31,832 --> 01:41:33,550
Tu parles d'un artiste.
864
01:41:38,511 --> 01:41:39,705
J'en ai marre.
865
01:41:40,911 --> 01:41:43,061
Avec �a, tu seras plus gai.
866
01:41:45,430 --> 01:41:47,307
D�sol�e. On y va ?
867
01:43:04,221 --> 01:43:05,620
Tu veux aussi ?
868
01:43:15,900 --> 01:43:17,651
T'�tais avec un client, hein ?
869
01:43:17,899 --> 01:43:18,251
Quoi ?
870
01:43:18,499 --> 01:43:20,808
T'�tais avec un client, abruti ?
871
01:43:22,139 --> 01:43:23,254
T'es nouveau ?
872
01:43:24,578 --> 01:43:25,806
Donne, vite.
873
01:43:27,098 --> 01:43:28,087
Le fric.
874
01:43:29,898 --> 01:43:32,537
On bosse pas sans mon autorisation !
875
01:43:37,297 --> 01:43:38,969
Tu vois que t'avais du fric.
876
01:45:35,163 --> 01:45:36,278
Tu as du rouge � l�vres ?
877
01:45:39,282 --> 01:45:41,034
Du rouge � l�vres ?
878
01:46:16,678 --> 01:46:17,588
Arr�te !
879
01:46:32,396 --> 01:46:33,875
Tu es fou.
880
01:46:35,876 --> 01:46:37,547
Tu as perdu la t�te.
881
01:46:39,955 --> 01:46:41,434
Tu n'es plus humain.
882
01:46:43,995 --> 01:46:45,791
Tu n'es plus humain !
883
01:46:54,993 --> 01:46:57,461
NA�TRE
884
01:47:00,833 --> 01:47:02,823
DEVENIR C�L�BRE
885
01:47:05,752 --> 01:47:07,583
RICHE
886
01:47:09,112 --> 01:47:10,988
MOURIR
887
01:49:19,696 --> 01:49:20,685
Panne d'essence.
888
01:51:47,078 --> 01:51:49,194
Au feu !
889
01:52:39,192 --> 01:52:40,671
Vous �tes r�veill� ?
890
01:52:48,751 --> 01:52:50,742
Prenez soin de vous.
891
01:53:54,583 --> 01:53:56,096
Il y a plein de choses.
892
01:53:56,303 --> 01:53:58,020
- On pourrait y participer.
- Oui.
893
01:53:59,702 --> 01:54:00,930
Que pourrait-on vendre ?
894
01:54:07,621 --> 01:54:09,054
C'est quoi, �a ?
895
01:54:10,261 --> 01:54:13,139
200000 yens, une canette rouill�e ?
896
01:54:13,741 --> 01:54:14,775
Mais �a me pla�t.
897
01:54:14,980 --> 01:54:17,130
On peut en trouver n'importe o�.
898
01:54:17,420 --> 01:54:18,614
Tu crois ?
899
01:54:35,338 --> 01:54:37,010
Je voudrais l'acheter.
900
01:54:46,817 --> 01:54:48,295
On rentre ?
901
01:55:41,730 --> 01:55:45,086
Et Achille rattrapa la tortue.
902
01:55:51,977 --> 01:55:55,526
Kanako HIGUCHI � BEAT Takeshi
903
01:55:57,017 --> 01:56:01,056
Kumiko ASO -Y�rei YANAGI
904
01:56:02,297 --> 01:56:05,972
Nao �MORI - Ren �SUGI
Masato IBU -Akira NAKAO
905
01:56:07,537 --> 01:56:09,812
Takashi NISHINA- Eri TOKUNAGA
Aya ENJ�JI
906
01:56:10,457 --> 01:56:12,015
Mariko TSUTSUI - Reo YOSHIOKA
907
01:56:12,857 --> 01:56:15,325
Makoto �TAKE - BEAT Kiyoshi
Mansaku FUWA - Takeshi �BAYASHI
908
01:56:15,537 --> 01:56:17,050
Fuseeri
Naomasa MUSAKA- Susumu TERAJIMA
909
01:57:15,857 --> 01:57:19,486
Production :
Masayuki MORI - Takio YOSHIDA
910
01:57:21,097 --> 01:57:23,008
Sc�nario - Montage - Peintures :
Takeshi KITANO
911
01:57:23,217 --> 01:57:25,333
Musique : Yuki KAJIURA
912
01:57:26,497 --> 01:57:28,215
Prise de vues : Katsumi YANAGIJIMA
Lumi�re : Hitoshi TAKAYA
913
01:57:28,417 --> 01:57:30,612
Direction artistique : Norihiro ISODA
Son : Senji HORIUCHI
Calligraphies : K�ji Kakinuma
914
01:59:38,657 --> 01:59:41,694
Un film de Takeshi KITANO
915
01:59:43,777 --> 01:59:46,450
Adaptation :
Nathalie Cazier & Katsuko Quinejure
916
01:59:47,537 --> 01:59:49,209
Sous-titrage : L.V.T. - Paris
57842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.