All language subtitles for ac jkihgfdfghjk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,457 --> 00:00:34,494 Une production Bandai Visual TV Asahi - Tokyo Theatres 2 00:00:34,697 --> 00:00:37,848 WOWOW - Office Kitano 3 00:00:51,597 --> 00:00:53,827 R�ponds � cette question. 4 00:00:54,037 --> 00:00:55,072 Je vous �coute. 5 00:00:55,876 --> 00:01:00,427 Prenons Achille, qui court tr�s vite, et une tortue, tr�s lente. 6 00:01:01,676 --> 00:01:04,031 La tortue se d�place de 1 m�tre par seconde. 7 00:01:05,075 --> 00:01:07,953 La vitesse d'Achille est de 10 m�tres par seconde. 8 00:01:09,115 --> 00:01:12,823 Si la tortue part avec 9 m�tres d'avance sur Achille, 9 00:01:13,314 --> 00:01:15,544 ce dernier peut-il la rattraper ? 10 00:01:16,594 --> 00:01:18,824 Sans aucun doute. 11 00:01:19,634 --> 00:01:21,828 En es-tu vraiment certain ? 12 00:01:22,993 --> 00:01:26,952 Il atteindra le point de d�part de la tortue en 9/10e de seconde. 13 00:01:27,313 --> 00:01:30,987 Pendant ce temps, la tortue aura avanc� de 0,9 m�tre. 14 00:01:31,432 --> 00:01:32,308 Oui. 15 00:01:32,552 --> 00:01:36,261 Il faudra encore 9/100e de seconde � Achille 16 00:01:36,712 --> 00:01:39,464 pour arriver � l'endroit o� �tait la tortue. 17 00:01:39,791 --> 00:01:44,103 Mais la tortue, elle, aura progress� de 0,09 m�tre. 18 00:01:44,511 --> 00:01:45,307 Oui. 19 00:01:46,030 --> 00:01:49,943 Pour rejoindre l'endroit o� se trouvait la tortue, 20 00:01:50,230 --> 00:01:52,869 Achille mettra 9/1000e de seconde. 21 00:01:53,430 --> 00:01:57,741 La tortue, elle, aura avanc� de 0,009 m�tre. 22 00:02:01,949 --> 00:02:04,462 Cette course peut se poursuivre ind�finiment. 23 00:02:05,148 --> 00:02:09,027 Achille ne pourra jamais rattraper la tortue. 24 00:02:21,026 --> 00:02:30,616 ACHILLE ET LA TORTUE 25 00:02:39,624 --> 00:02:42,900 M. Kuramochi, si on chantait une chanson fran�aise ? 26 00:02:43,104 --> 00:02:46,732 Parlez-moi d'amour 27 00:02:47,383 --> 00:02:53,981 Redites-moi des choses tendres 28 00:02:54,542 --> 00:02:59,411 Votre beau discours 29 00:03:00,102 --> 00:03:04,891 Mon coeur n'est pas las de l'entendre 30 00:03:06,661 --> 00:03:10,255 Pourvu que toujours 31 00:03:10,980 --> 00:03:16,293 Vous r�p�tiez ces mots supr�mes 32 00:03:17,300 --> 00:03:21,178 Je vous aime 33 00:03:26,698 --> 00:03:28,131 Je suis rentr� ! 34 00:03:29,018 --> 00:03:29,973 Venez ! 35 00:03:39,297 --> 00:03:40,412 Entrez, venez. 36 00:03:41,097 --> 00:03:42,291 Apporte-nous du vin. 37 00:03:42,536 --> 00:03:43,935 Excusez-nous. 38 00:03:45,056 --> 00:03:46,933 C'est encore nous. 39 00:03:47,336 --> 00:03:52,125 Combien de jours faut-il pour aller en France ? 40 00:03:52,575 --> 00:03:54,930 Neuf. 41 00:03:55,975 --> 00:03:57,533 C'�tait �puisant. 42 00:03:58,055 --> 00:03:59,373 Je n'aime pas leur cuisine. 43 00:04:00,694 --> 00:04:01,843 Il faisait froid ? 44 00:04:02,054 --> 00:04:04,204 Glacial. 45 00:04:04,494 --> 00:04:06,371 Je d�teste le froid. 46 00:04:08,253 --> 00:04:12,724 Ma�tre Takanawa, vous avez peint ce tableau il y a dix ans. 47 00:04:13,173 --> 00:04:14,367 Vous vous souvenez ? 48 00:04:15,213 --> 00:04:16,884 Bien s�r. 49 00:04:17,212 --> 00:04:21,410 Je dois avouer qu'� l'�poque, mon style n'�tait pas encore d�fini. 50 00:04:21,692 --> 00:04:24,728 Ma peinture ressemblait � du Picasso ou du Matisse, 51 00:04:25,131 --> 00:04:26,246 je me cherchais. 52 00:04:26,451 --> 00:04:29,841 Vous m'avez aid� en achetant mes tableaux, M. Kuramochi. 53 00:04:30,371 --> 00:04:32,565 J'�tais sans le sou. 54 00:04:32,930 --> 00:04:36,923 En plus, M. Kuramochi vient de vous emmener en France. 55 00:04:37,290 --> 00:04:38,769 Vous avez de la chance. 56 00:04:39,170 --> 00:04:40,841 Encore merci. 57 00:04:41,729 --> 00:04:43,959 Ma�tre, dans le monde de l'art, 58 00:04:44,409 --> 00:04:48,880 les gens talentueux ont besoin de m�c�nes qui comprennent leur travail 59 00:04:49,488 --> 00:04:52,002 et les aident � devenir c�l�bres. 60 00:04:52,608 --> 00:04:56,283 M�me le plus g�nial des artistes, s'il ne trouve pas de m�c�ne, 61 00:04:56,888 --> 00:05:00,436 s'il n'a pas quelqu'un comme vous, il est fichu. 62 00:05:01,687 --> 00:05:02,881 C'est bien vrai. 63 00:05:03,487 --> 00:05:06,125 M. Kuramochi, je vous remercie. 64 00:05:06,326 --> 00:05:07,725 De rien. 65 00:05:09,046 --> 00:05:10,684 Que fait Machisu ? 66 00:05:11,086 --> 00:05:12,804 Il dessine dans sa chambre. 67 00:05:13,406 --> 00:05:14,804 Il dessine encore ? 68 00:05:15,885 --> 00:05:19,560 Aurait-il h�rit� de ma passion pour la peinture ? 69 00:05:20,245 --> 00:05:23,634 - Comment sont ses dessins ? - Ils n'ont rien de sp�cial. 70 00:05:24,004 --> 00:05:25,642 Ce n'est qu'un enfant. 71 00:05:25,884 --> 00:05:29,035 J'aimerais voir ce qu'il fait. 72 00:05:29,924 --> 00:05:31,993 - Vous �tes s�r ? - Oui, vraiment. 73 00:05:32,603 --> 00:05:34,833 Vous pouvez l'aider � s'am�liorer. 74 00:05:40,002 --> 00:05:41,913 Ces dessins sont magnifiques. 75 00:05:43,722 --> 00:05:46,794 Tr�s peu d'enfants ont un style aussi libre et puissant. 76 00:05:48,801 --> 00:05:50,154 S'il continue � progresser, 77 00:05:50,521 --> 00:05:53,319 il sera bient�t meilleur que moi. 78 00:05:55,760 --> 00:05:56,636 Machisu, qui est-ce ? 79 00:05:56,920 --> 00:05:58,069 Cette dame. 80 00:05:59,520 --> 00:06:01,272 Tu exag�res, petit ! 81 00:06:02,080 --> 00:06:03,638 Ne dessine pas n'importe comment. 82 00:06:08,199 --> 00:06:08,995 Dis... 83 00:06:10,079 --> 00:06:11,148 Machisu, 84 00:06:11,359 --> 00:06:13,553 les yeux du turbot sont verticaux, pas horizontaux. 85 00:06:14,518 --> 00:06:17,316 Observe bien ton sujet avant de peindre. 86 00:06:21,477 --> 00:06:22,466 J'ai une id�e. 87 00:06:23,877 --> 00:06:25,356 Machisu, 88 00:06:25,637 --> 00:06:26,990 je te le donne. 89 00:06:29,156 --> 00:06:30,589 Il est trop grand pour toi 90 00:06:31,236 --> 00:06:33,227 mais tu pourras le mettre plus tard. 91 00:06:34,436 --> 00:06:36,427 Tu dois �tre content, Machisu. 92 00:06:37,076 --> 00:06:39,031 Le ma�tre t'offre un cadeau. 93 00:06:39,235 --> 00:06:41,271 Tu as de la chance, Machisu. 94 00:06:45,435 --> 00:06:48,073 Machisu se mit � r�ver de devenir peintre. 95 00:06:48,274 --> 00:06:50,310 Peut-�tre fut-il un peu influenc�. 96 00:06:59,433 --> 00:07:03,266 �cole primaire de Fukumi 97 00:07:04,392 --> 00:07:05,984 Bonne journ�e, petit. 98 00:07:06,192 --> 00:07:07,420 Au revoir. 99 00:07:19,150 --> 00:07:22,267 Trouvons le d�nominateur commun. 100 00:07:23,550 --> 00:07:25,461 Deux fois deux �gale quatre. 101 00:07:25,710 --> 00:07:27,665 Une fois deux �gale deux. 102 00:07:29,349 --> 00:07:31,624 Nous avons donc le d�nominateur commun. 103 00:07:34,109 --> 00:07:37,498 Nous ajoutons ensuite uniquement les num�rateurs. 104 00:07:37,708 --> 00:07:40,506 Pas les d�nominateurs, juste les num�rateurs. 105 00:07:40,708 --> 00:07:42,619 C'est tr�s important. 106 00:07:43,908 --> 00:07:46,705 Nous conservons le d�nominateur commun, quatre. 107 00:07:47,187 --> 00:07:49,655 Aux num�rateurs, deux plus un �gale trois. 108 00:07:50,267 --> 00:07:52,826 La r�ponse est donc trois quarts. Vous avez compris ? 109 00:07:53,066 --> 00:07:54,101 Oui. 110 00:07:54,466 --> 00:07:55,865 Ensuite... 111 00:07:56,306 --> 00:07:58,342 un demi plus un tiers. 112 00:07:58,546 --> 00:07:59,774 Ma�tre ! 113 00:08:00,705 --> 00:08:02,582 Kuramochi dessine encore. 114 00:08:08,865 --> 00:08:10,855 Lui, il a le droit. 115 00:08:11,504 --> 00:08:16,055 Plus tard, son p�re l'emm�nera en France pour qu'il soit peintre. 116 00:08:20,343 --> 00:08:21,537 C'est moi ? 117 00:08:22,623 --> 00:08:24,693 Ton style est audacieux. 118 00:08:25,782 --> 00:08:28,137 Tu as raison de t'exprimer librement. 119 00:08:33,862 --> 00:08:34,896 O� vas-tu, Kuramochi ? 120 00:08:35,101 --> 00:08:36,739 Je sors dessiner. 121 00:08:43,940 --> 00:08:46,056 Allez, faites cet exercice. 122 00:09:09,977 --> 00:09:12,889 Ma�tre Takanawa, � qui pourrais-je le vendre ? 123 00:09:15,097 --> 00:09:17,451 Dites � Kuramochi que c'est un impressionniste. 124 00:09:22,496 --> 00:09:23,929 Il n'y conna�t rien. 125 00:09:24,735 --> 00:09:26,453 Vous avez raison. 126 00:09:36,174 --> 00:09:38,130 Au revoir. 127 00:10:09,410 --> 00:10:11,685 Abruti ! Qu'est-ce que tu fais ? 128 00:10:12,170 --> 00:10:13,444 C'est dangereux ! 129 00:10:14,089 --> 00:10:15,124 D�gage ! 130 00:10:17,009 --> 00:10:19,762 C'est le fils de M. Kuramochi. 131 00:10:22,928 --> 00:10:23,804 Petit, 132 00:10:25,008 --> 00:10:26,600 veux-tu bien aller ailleurs ? 133 00:10:27,688 --> 00:10:28,837 C'est dangereux, ici. 134 00:10:44,966 --> 00:10:48,321 Petit, pourrais-tu nous laisser avancer ? 135 00:10:50,085 --> 00:10:51,154 Kuramochi, 136 00:10:52,245 --> 00:10:53,394 laissons-les passer. 137 00:10:53,765 --> 00:10:54,481 D'accord. 138 00:11:22,761 --> 00:11:26,959 Machisu, les yeux du turbot sont verticaux, pas horizontaux. 139 00:12:30,353 --> 00:12:32,787 C'est vraiment du Blue Mountain ? 140 00:12:33,273 --> 00:12:34,342 Oui. 141 00:12:39,032 --> 00:12:40,943 Il n'est pas bon du tout. 142 00:12:42,952 --> 00:12:46,660 Le torr�facteur l'a s�rement m�lang� � autre chose. 143 00:12:47,351 --> 00:12:50,104 Il ne comprend pas que le caf� est une culture. 144 00:12:51,271 --> 00:12:53,181 Je d�teste les rustres. 145 00:12:55,510 --> 00:12:57,228 Que fait Machisu ? 146 00:12:58,310 --> 00:13:00,743 Il est sorti dessiner. 147 00:13:17,507 --> 00:13:19,020 Petit, 148 00:13:19,827 --> 00:13:22,660 c'est difficile de faire poser des poules. 149 00:13:23,827 --> 00:13:26,784 Par ici, ne bougez pas. Le petit vous dessine. 150 00:13:28,786 --> 00:13:32,495 Ma�tre Takanawa a rapport� ce tableau de France. 151 00:13:32,826 --> 00:13:37,137 Il avait besoin d'une somme importante que je lui ai avanc�e. 152 00:13:37,705 --> 00:13:39,696 Il me l'a donn� en gage. 153 00:13:40,385 --> 00:13:42,103 De qui est-il ? 154 00:13:43,224 --> 00:13:45,374 Je ne peux pas vous le dire 155 00:13:45,624 --> 00:13:51,141 mais ce peintre sera bient�t connu et le tableau prendra de la valeur. 156 00:13:51,743 --> 00:13:52,732 Vous �tes s�r ? 157 00:13:53,023 --> 00:13:54,251 Oui. 158 00:14:15,860 --> 00:14:17,896 Les vers � soie sont tous morts ? 159 00:14:21,860 --> 00:14:23,179 Dans ce cas... 160 00:14:23,820 --> 00:14:27,448 allons-nous devoir fermer l'usine ? 161 00:14:29,099 --> 00:14:32,408 Peut-on se faire envoyer des vers � soie de France ? 162 00:14:32,818 --> 00:14:36,811 Non... Ce n'est pas la saison l�-bas. 163 00:14:39,498 --> 00:14:40,771 Alors que fait-on ? 164 00:14:45,777 --> 00:14:47,096 Que fait-on ? 165 00:15:13,094 --> 00:15:14,651 M. Le directeur. 166 00:15:15,013 --> 00:15:19,131 M. Le pr�sident, demain, que fait-on pour la banque ? 167 00:15:19,413 --> 00:15:20,289 Pourquoi ? 168 00:15:20,973 --> 00:15:21,803 Ouvrons-nous ? 169 00:15:23,412 --> 00:15:24,481 Bien s�r. 170 00:15:26,292 --> 00:15:27,930 Les clients vont tous retirer leur argent. 171 00:15:28,492 --> 00:15:29,766 �a sera terrible. 172 00:15:31,131 --> 00:15:32,849 Il faut ouvrir, nous n'avons pas le choix ! 173 00:15:48,849 --> 00:15:51,044 �levages de vers � soie an�antis 174 00:15:52,569 --> 00:15:53,922 Les Soies Kuramochi en chute libre 175 00:15:55,249 --> 00:15:57,000 La Banque Kuramochi en faillite 176 00:16:15,366 --> 00:16:17,755 Nous sommes finis. 177 00:16:19,086 --> 00:16:23,044 Vous non plus, vous n'avez pas m�nag� votre peine. 178 00:16:27,565 --> 00:16:31,637 Mais... je suis certain que nous allons rebondir. 179 00:16:39,123 --> 00:16:41,398 Cessez de pleurer. 180 00:16:43,003 --> 00:16:44,641 Allez, buvez un bon coup. 181 00:18:13,312 --> 00:18:14,904 Nous avons identifi� les corps. 182 00:18:15,272 --> 00:18:18,946 Il s'agit de Risuke Kuramochi et d'une geisha, Michiyakko. 183 00:18:19,271 --> 00:18:20,306 Double suicide. 184 00:18:20,871 --> 00:18:23,863 Les soci�t�s de M. Kuramochi viennent de faire faillite. 185 00:18:49,748 --> 00:18:51,100 Bonsoir. 186 00:18:57,787 --> 00:18:59,105 Excusez-moi. 187 00:19:03,346 --> 00:19:05,621 Toutes mes condol�ances. 188 00:19:11,265 --> 00:19:12,618 Pardon. 189 00:19:15,784 --> 00:19:17,376 - Attendez ! - La ferme ! 190 00:19:27,903 --> 00:19:29,575 Prenez les objets de valeur ! 191 00:19:29,783 --> 00:19:32,899 Il y a quatre tableaux int�ressants dans le salon. 192 00:19:35,582 --> 00:19:39,461 Sinon... dans cette pi�ce, il y a... 193 00:19:43,581 --> 00:19:45,731 la bague de sa femme. 194 00:19:56,420 --> 00:19:57,772 Tes mains ! 195 00:20:07,178 --> 00:20:09,408 Bien petite bague pour la femme de Kuramochi. 196 00:20:27,776 --> 00:20:30,370 - C'est quoi, ici ? - La chambre du gosse. 197 00:20:37,215 --> 00:20:38,852 Rien d'int�ressant. 198 00:20:54,653 --> 00:20:56,244 Des dessins de gamin. 199 00:20:57,012 --> 00:20:58,206 �a vaut rien. 200 00:20:58,492 --> 00:21:00,448 Bien s�r que non. 201 00:21:01,092 --> 00:21:04,845 Les seuls objets valables, ce serait ses jouets en fer-blanc. 202 00:21:06,251 --> 00:21:08,401 Rien � en tirer. 203 00:21:10,851 --> 00:21:12,045 L'imb�cile. 204 00:21:12,850 --> 00:21:15,318 Ces dessins peuvent rapporter gros. 205 00:21:16,250 --> 00:21:19,879 Il suffit de les faire passer pour des toiles de ma�tre. 206 00:21:25,049 --> 00:21:26,402 Pousse-toi ! 207 00:22:03,604 --> 00:22:05,401 J'ai oubli� quelque chose. 208 00:22:37,520 --> 00:22:39,238 Tu voulais l'emporter ? 209 00:22:39,760 --> 00:22:40,590 Oui. 210 00:23:25,834 --> 00:23:27,426 Ne pleure pas. 211 00:23:30,354 --> 00:23:32,424 Je suis d�sol�e. 212 00:25:46,058 --> 00:25:47,570 Qu'est-ce que tu racontes ? 213 00:25:50,817 --> 00:25:53,889 Mon fr�re ne m'a jamais aid� financi�rement. 214 00:25:54,217 --> 00:25:55,934 Il refusait de me voir. 215 00:25:56,896 --> 00:25:58,534 Je suis d�sol�e. 216 00:25:59,856 --> 00:26:01,175 Tu veux que je te dise ? 217 00:26:02,536 --> 00:26:04,287 Tu l'as �pous� pour l'argent 218 00:26:05,175 --> 00:26:07,211 alors qu'il avait d�j� ce fils. 219 00:26:07,415 --> 00:26:08,450 Et maintenant ? 220 00:26:09,335 --> 00:26:11,053 Tu fuis parce qu'il n'y a plus de fric 221 00:26:11,815 --> 00:26:13,452 et tu nous laisses le gamin. 222 00:26:15,814 --> 00:26:17,486 Je suis d�sol�e. 223 00:26:18,294 --> 00:26:20,091 On peut les aider, quand m�me. 224 00:26:20,893 --> 00:26:22,292 Ils sont dans le p�trin. 225 00:26:22,853 --> 00:26:24,491 Ce gar�on est encore petit. 226 00:26:29,252 --> 00:26:30,401 On s'en occupe 2 ou 3 ans. 227 00:26:31,212 --> 00:26:32,565 Apr�s, tu le reprends ! 228 00:26:36,652 --> 00:26:37,800 �coute, 229 00:26:38,331 --> 00:26:42,324 aide bien ton oncle et sois un gentil gar�on. 230 00:26:43,571 --> 00:26:45,163 Je te promets de revenir. 231 00:26:48,210 --> 00:26:50,963 Ses affaires... Je suis d�sol�e. 232 00:26:52,290 --> 00:26:54,200 Merci de prendre soin de lui. 233 00:27:08,688 --> 00:27:10,007 Reste pas plant� l� ! 234 00:27:12,047 --> 00:27:13,526 Nettoie la cour. 235 00:27:14,247 --> 00:27:16,442 T'es pas l� pour rien faire. 236 00:27:17,887 --> 00:27:19,285 Et nourris les poules. 237 00:27:19,526 --> 00:27:20,754 Compris ? 238 00:28:23,279 --> 00:28:25,667 Il est �nervant, ce gosse. 239 00:28:57,235 --> 00:29:01,068 Je t'ai pas demand� de les dessiner mais de les nourrir. 240 00:29:02,034 --> 00:29:04,912 On va te loger et te donner � manger. 241 00:29:05,794 --> 00:29:07,431 Alors en �change, travaille ! 242 00:29:12,353 --> 00:29:13,832 Cr�tin ! 243 00:29:26,711 --> 00:29:29,225 Il n'est pas encore connu 244 00:29:29,711 --> 00:29:31,429 mais c'est un g�nie. 245 00:29:32,110 --> 00:29:35,068 H�las, il est mort � l'�ge de 12 ans. 246 00:29:36,070 --> 00:29:38,584 Ses tableaux prennent de la valeur. 247 00:29:39,270 --> 00:29:40,463 Comment s'appelle-t-il ? 248 00:29:42,149 --> 00:29:45,300 Je ne peux pas le dire, j'ai mes raisons. 249 00:29:46,349 --> 00:29:47,623 Quelles raisons ? 250 00:29:50,628 --> 00:29:51,458 Monsieur, 251 00:29:52,988 --> 00:29:55,661 le secret fait toute la valeur du tableau. 252 00:30:00,667 --> 00:30:01,736 Matazo. 253 00:30:04,627 --> 00:30:05,854 On y va. 254 00:30:07,586 --> 00:30:08,905 Il fait froid. 255 00:30:11,066 --> 00:30:12,818 Il est l'heure de d�ner. 256 00:30:16,025 --> 00:30:17,936 Le paysage sera encore l� demain. 257 00:31:02,940 --> 00:31:04,816 Merci pour le repas. 258 00:31:08,579 --> 00:31:10,535 Si tu as fini, d�barrasse, abruti. 259 00:31:29,456 --> 00:31:31,572 Est-ce qu'on l'envoie � l'�cole ? 260 00:31:32,576 --> 00:31:35,488 Inutile. Il va pas rester longtemps. 261 00:31:36,256 --> 00:31:38,450 Pourquoi s'emb�ter avec �a ? 262 00:31:39,135 --> 00:31:40,614 On n'a pas les moyens. 263 00:31:43,975 --> 00:31:45,328 Allons-y. 264 00:31:47,134 --> 00:31:48,089 H� ! 265 00:31:48,454 --> 00:31:49,728 Ob�is-moi. 266 00:31:50,334 --> 00:31:52,450 Fais la vaisselle, compris ? 267 00:32:14,931 --> 00:32:16,683 Tu joues ? 268 00:32:22,930 --> 00:32:25,080 Je m'appelle Matazo. 269 00:32:25,490 --> 00:32:27,241 Comment tu t'appelles ? 270 00:32:27,449 --> 00:32:28,768 Machisu. 271 00:32:30,449 --> 00:32:33,680 Machisu ? C'est bizarre, comme nom. 272 00:33:05,845 --> 00:33:07,483 Qu'est-ce qu'il a fabriqu� ? 273 00:33:07,805 --> 00:33:09,920 La pluie risque de tout tremper. 274 00:33:22,803 --> 00:33:25,362 Quoi ? Il a rien nettoy� du tout. 275 00:33:30,482 --> 00:33:33,712 Dis, je t'avais demand� de faire la vaisselle. 276 00:33:34,481 --> 00:33:35,994 T'as rien nettoy� ! 277 00:33:36,561 --> 00:33:37,676 Bon � rien ! 278 00:33:40,281 --> 00:33:41,998 Viens voir ! 279 00:33:52,759 --> 00:33:55,990 Ce gar�on aime vraiment dessiner. 280 00:33:56,919 --> 00:33:58,432 Laisse-le faire. 281 00:33:59,758 --> 00:34:02,955 Et permets-lui d'aller � l'�cole. 282 00:34:04,638 --> 00:34:06,992 Pourquoi ce serait � moi de le scolariser ? 283 00:34:23,276 --> 00:34:24,674 Il est fou. 284 00:34:24,875 --> 00:34:26,831 Par ce froid, il porte un short. 285 00:34:27,635 --> 00:34:28,750 C'est bizarre. 286 00:34:32,074 --> 00:34:35,384 Je vous pr�sente votre nouveau camarade, Machisu Kuramochi. 287 00:34:35,674 --> 00:34:37,153 Bonjour. 288 00:34:37,794 --> 00:34:40,183 Commen�ons par le cours de japonais. 289 00:34:40,513 --> 00:34:43,903 Nous allons poursuivre l'�tude des id�ogrammes. 290 00:34:44,153 --> 00:34:45,871 Avez-vous vos livres et cahiers ? 291 00:34:46,593 --> 00:34:47,150 Bien. 292 00:34:47,433 --> 00:34:49,992 Alors je vais vous interroger. 293 00:34:53,872 --> 00:34:55,624 - Que d�signe ce caract�re ? - La bouche ! 294 00:34:55,952 --> 00:34:57,430 La bouche, oui. 295 00:34:57,631 --> 00:35:02,910 Si j'ajoute un trait � l'int�rieur, le sens change. 296 00:35:04,231 --> 00:35:05,061 J'�coute. 297 00:35:05,550 --> 00:35:06,983 Oui, Aoi. 298 00:35:08,310 --> 00:35:10,028 - Le jour. - Oui, le jour. 299 00:35:10,790 --> 00:35:11,859 C'est �a. 300 00:35:12,070 --> 00:35:15,220 Et en ajoutant deux traits, �a signifie quoi ? 301 00:35:15,709 --> 00:35:17,142 L'oeil. 302 00:35:17,349 --> 00:35:19,465 L'oeil, c'est bien. 303 00:35:21,589 --> 00:35:26,821 Ainsi, en ajoutant des traits, on obtient d'autres id�ogrammes. 304 00:35:27,188 --> 00:35:30,021 Encore un exemple, l'id�ogramme de la rizi�re. 305 00:35:31,747 --> 00:35:32,338 Voil�. 306 00:35:32,627 --> 00:35:35,539 Essayez d'en trouver d'autres. 307 00:35:36,787 --> 00:35:38,220 Oui, Okada. 308 00:35:39,706 --> 00:35:40,536 Le dessin. 309 00:35:40,986 --> 00:35:43,580 Le dessin, oui. 310 00:35:47,185 --> 00:35:47,742 Ensuite ? 311 00:35:48,305 --> 00:35:49,101 Oui, Aoi. 312 00:35:49,305 --> 00:35:52,058 Une bouche dans une bouche, �a donne "tourner". 313 00:35:52,385 --> 00:35:56,377 Tourner. Oui, tr�s bien. Tourner, comme dans "tourner autour". 314 00:35:56,784 --> 00:35:58,058 D'autres exemples ? 315 00:35:58,304 --> 00:35:59,293 Oui, Ueki. 316 00:35:59,944 --> 00:36:00,501 Quatre. 317 00:36:00,704 --> 00:36:02,615 Quatre, oui. Le chiffre quatre. 318 00:36:02,824 --> 00:36:04,620 Un, deux, trois, quatre. 319 00:36:06,543 --> 00:36:08,215 Vous avez tous bien travaill�. 320 00:36:14,102 --> 00:36:15,217 Que fais-tu ? 321 00:36:18,862 --> 00:36:20,181 Pas de dessins en classe ! 322 00:37:50,331 --> 00:37:51,968 Non, pas comme �a. 323 00:37:52,610 --> 00:37:54,089 T'es nul. 324 00:37:55,650 --> 00:37:56,719 Regarde. 325 00:38:11,448 --> 00:38:13,837 J'aimerais dessiner un train ou un bus 326 00:38:14,408 --> 00:38:16,683 mais ils passent trop vite. 327 00:38:17,527 --> 00:38:19,836 On peut les arr�ter en se mettant devant. 328 00:38:34,005 --> 00:38:35,040 Le voil� ! 329 00:38:55,803 --> 00:38:56,713 Imb�ciles ! 330 00:38:57,083 --> 00:38:58,516 Poussez-vous de l� ! 331 00:38:58,762 --> 00:39:00,559 Mon bus peut pas passer ! 332 00:39:53,276 --> 00:39:54,504 Petit... 333 00:39:56,196 --> 00:39:57,674 C'est moi, Aki. 334 00:40:09,314 --> 00:40:10,986 Merci d'�tre venues. 335 00:40:29,992 --> 00:40:32,744 Elle n'a pas de famille donc je dois m'en occuper ? 336 00:40:33,751 --> 00:40:35,070 Lui faire une tombe ? 337 00:40:36,031 --> 00:40:38,101 Mon fr�re �tait un salopard. 338 00:40:38,750 --> 00:40:41,105 Pourquoi je devrais payer pour sa femme ? 339 00:40:43,430 --> 00:40:45,148 C'est horrible. 340 00:40:46,510 --> 00:40:49,706 Et toi, pense un peu aux autres ! 341 00:40:51,309 --> 00:40:52,901 Que va-t-on en faire ? 342 00:41:35,384 --> 00:41:37,817 Il aurait pu s'offrir une tombe d�cente. 343 00:41:38,463 --> 00:41:41,023 Il aurait pas �t� enterr� dans ce trou perdu. 344 00:41:41,823 --> 00:41:44,212 De toute fa�on, il pensait qu'au fric. 345 00:41:45,862 --> 00:41:48,422 Au moins, sa femme est avec lui. 346 00:41:49,782 --> 00:41:52,933 Allez, on rentre. Il va faire nuit. 347 00:41:54,621 --> 00:41:55,849 Grouillez-vous. 348 00:42:20,018 --> 00:42:20,814 Allez ! 349 00:42:29,537 --> 00:42:32,290 L'�lectricit� co�te cher, alors va te coucher. 350 00:42:43,216 --> 00:42:45,331 Quelle horreur ! 351 00:42:45,615 --> 00:42:47,412 Viens voir ! Viens voir ! 352 00:42:50,215 --> 00:42:51,170 Quoi ? 353 00:42:51,815 --> 00:42:52,963 Regarde. 354 00:42:59,574 --> 00:43:01,564 Sale morveux... 355 00:43:02,253 --> 00:43:03,845 C'est quoi, ce dessin ? 356 00:43:04,693 --> 00:43:06,092 Tu vas partir de chez moi ! 357 00:43:06,973 --> 00:43:08,452 Tu m'en veux ? 358 00:43:09,092 --> 00:43:11,970 C'est pas ma faute si ta m�re est morte ! 359 00:43:12,892 --> 00:43:15,360 T'entends ce que je te dis ? 360 00:43:27,490 --> 00:43:28,320 Alors ? 361 00:43:30,410 --> 00:43:32,560 Ils m'ont dit de leur amener le gosse aujourd'hui. 362 00:43:33,490 --> 00:43:38,279 Apparemment, mon fr�re soutenait financi�rement cet orphelinat. 363 00:43:38,889 --> 00:43:41,005 Il aurait quand m�me pu nous aider. 364 00:43:41,689 --> 00:43:43,804 Seule sa r�putation comptait. 365 00:43:44,768 --> 00:43:46,167 Je suis soulag�e. 366 00:43:47,448 --> 00:43:48,119 T'as �crit la lettre ? 367 00:43:53,007 --> 00:43:54,042 Orphelinat des Tournesols 368 00:43:54,247 --> 00:43:57,557 Quand tu arriveras l�-bas, donne-leur cette lettre. 369 00:43:58,606 --> 00:44:02,838 Ne passe pas ton temps � dessiner et �coute le professeur. 370 00:45:10,638 --> 00:45:13,277 L'abruti ! Qu'est-ce qui lui a pris ? 371 00:45:13,877 --> 00:45:16,232 Pourquoi il s'est jet� sous mes roues ? 372 00:45:17,517 --> 00:45:19,155 Il s'est jet� sous mes roues ! 373 00:45:19,717 --> 00:45:21,628 C'est Matazo, de Watsuji ! 374 00:45:22,156 --> 00:45:24,431 L'idiot qui dessine tout le temps ? 375 00:46:15,270 --> 00:46:16,862 Bonjour. 376 00:46:29,548 --> 00:46:32,187 Machisu 377 00:46:33,948 --> 00:46:36,508 Machisu devint adulte. 378 00:46:36,708 --> 00:46:41,223 Il n'avait pas abandonn� son r�ve de devenir peintre. 379 00:47:53,018 --> 00:47:53,848 Bonjour. 380 00:47:54,618 --> 00:47:55,767 Venez vite manger. 381 00:47:56,258 --> 00:47:57,611 Merci. 382 00:48:20,375 --> 00:48:21,171 Oui ? 383 00:48:22,055 --> 00:48:22,805 Quoi ? 384 00:48:23,175 --> 00:48:24,767 Vous n'avez pas �t� livr� ? 385 00:48:26,414 --> 00:48:28,484 Il est parti il y a un moment. 386 00:48:29,734 --> 00:48:30,883 Je suis d�sol�. 387 00:48:31,854 --> 00:48:34,048 Je lui ai pourtant bien dit... 388 00:48:35,773 --> 00:48:37,411 Il a recommenc�. 389 00:48:38,173 --> 00:48:39,845 Oui, j'arrive. 390 00:48:58,490 --> 00:48:59,764 Kuramochi ! 391 00:49:09,569 --> 00:49:12,481 Kuramochi, tu recommences ? Je te l'ai d�j� dit. 392 00:49:12,849 --> 00:49:15,646 Distribue tous les journaux avant de dessiner. 393 00:49:16,288 --> 00:49:17,767 J'ai encore une plainte. 394 00:49:18,928 --> 00:49:20,327 Je vais t'aider, vite. 395 00:50:34,159 --> 00:50:37,913 Votre p�re �tait un excellent client du mien. 396 00:50:39,358 --> 00:50:42,316 C'est amusant de se retrouver aujourd'hui. 397 00:50:48,557 --> 00:50:53,312 Ne le prenez pas mal, mais ce paysage est tr�s banal. 398 00:50:55,156 --> 00:50:57,192 Ce n'est pas � la mode. 399 00:50:58,916 --> 00:51:01,794 Un tableau doit avoir plus d'impact, 400 00:51:02,356 --> 00:51:04,823 sinon, il ne se vend pas. 401 00:51:06,315 --> 00:51:09,751 Avec un peu de talent, tout le monde peut peindre �a. 402 00:51:11,635 --> 00:51:13,352 Essayez d'�tre original. 403 00:51:15,754 --> 00:51:17,824 Vous �tudiez la peinture ? 404 00:51:18,074 --> 00:51:19,951 Non, je me forme tout seul. 405 00:51:22,473 --> 00:51:26,102 � moins d'�tre un g�nie, une �cole est indispensable. 406 00:51:26,873 --> 00:51:29,750 On y apprend beaucoup de choses. 407 00:51:31,432 --> 00:51:33,582 R�alisme, impressionnisme, 408 00:51:34,512 --> 00:51:38,060 cubisme, fauvisme, art contemporain... 409 00:51:38,911 --> 00:51:41,061 La peinture �volue en permanence. 410 00:51:42,911 --> 00:51:45,061 �tudiez-la s�rieusement. 411 00:51:52,070 --> 00:51:55,584 Ce tableau n'aurait sa place que dans les bains publics. 412 00:51:57,269 --> 00:52:00,306 M�me un peintre en b�timent pourrait en faire autant. 413 00:52:03,868 --> 00:52:05,665 Documentez-vous sur la peinture moderne. 414 00:52:10,107 --> 00:52:11,859 Je vais quand m�me le garder, 415 00:52:13,267 --> 00:52:17,055 si jamais quelqu'un veut l'accrocher dans son caf�. 416 00:53:02,061 --> 00:53:03,540 Excusez-moi, patron... 417 00:53:04,861 --> 00:53:07,773 Je voudrais changer de travail. 418 00:53:08,620 --> 00:53:09,973 Pourquoi ? 419 00:53:10,700 --> 00:53:12,816 J'aimerais �tudier la peinture. 420 00:53:14,100 --> 00:53:16,614 �a ne t'emp�che pas de livrer les journaux. 421 00:53:17,699 --> 00:53:20,008 Je pense aller dans une �cole d'art. 422 00:53:20,739 --> 00:53:23,811 Il me faut un emploi � plein temps pour la payer. 423 00:53:24,939 --> 00:53:26,576 Je vois... 424 00:54:26,851 --> 00:54:29,524 Machisu, tu �tudies dans une �cole d'art ? 425 00:54:29,931 --> 00:54:30,647 Oui. 426 00:54:31,051 --> 00:54:32,642 Je veux devenir peintre. 427 00:54:33,410 --> 00:54:35,719 Mais �a co�te tr�s cher. 428 00:54:36,330 --> 00:54:38,321 Comme je n'ai pas de famille, 429 00:54:38,970 --> 00:54:42,757 je dois payer moi-m�me les cours et le mat�riel. 430 00:54:43,289 --> 00:54:46,486 C'est bien d'�tre artiste. Je t'admire. 431 00:54:47,409 --> 00:54:48,841 Moi, je n'ai aucun talent. 432 00:54:49,248 --> 00:54:52,285 Moi non plus. J'aime juste peindre. 433 00:54:55,008 --> 00:54:58,477 C'est pour �a que tu portes toujours un b�ret. 434 00:55:00,567 --> 00:55:02,603 Moi, �a me plairait d'�tre mod�le. 435 00:55:03,927 --> 00:55:04,757 Vraiment ? 436 00:55:05,326 --> 00:55:06,156 Oui. 437 00:55:07,606 --> 00:55:08,516 Quand tu veux. 438 00:55:20,285 --> 00:55:22,002 Il est dou� ou pas ? 439 00:55:24,564 --> 00:55:27,522 C'est �a, l'impressionnisme ? 440 00:56:01,760 --> 00:56:04,068 On paie cher pour ne rien apprendre. 441 00:56:04,919 --> 00:56:06,068 Ce prof, 442 00:56:06,839 --> 00:56:09,273 il a eu un vague succ�s � son retour de France 443 00:56:09,839 --> 00:56:12,830 mais comme il n'a aucun talent, il enseigne ici. 444 00:56:22,877 --> 00:56:24,230 Il s'appelle comment ? 445 00:56:25,757 --> 00:56:27,509 Takanawa, je crois. 446 00:56:32,076 --> 00:56:33,714 Je vous laisse un instant. 447 00:56:50,634 --> 00:56:54,672 �a ne sert � rien de dessiner des natures mortes. 448 00:56:54,993 --> 00:56:56,187 C'est la base, non ? 449 00:56:56,633 --> 00:56:58,464 On doit savoir le faire. 450 00:56:59,153 --> 00:57:02,383 Pour reproduire quelque chose, il y a la photo. 451 00:57:03,232 --> 00:57:05,427 � l'�poque o� �a n'existait pas... 452 00:57:06,672 --> 00:57:09,505 dessiner de cette fa�on �tait peut-�tre utile. 453 00:57:09,872 --> 00:57:12,385 Avec les appareils photo, les photocopieuses, 454 00:57:12,911 --> 00:57:16,301 on n'a plus besoin de savoir copier fid�lement. 455 00:57:17,871 --> 00:57:22,182 La peinture contemporaine doit faire appel � la cr�ativit�. 456 00:57:25,670 --> 00:57:27,227 Tu fais n'importe quoi. 457 00:57:27,509 --> 00:57:29,579 C'est pas ressemblant. 458 00:57:30,389 --> 00:57:31,742 Bande d'incultes ! 459 00:57:32,349 --> 00:57:35,738 Les cubistes repr�sentaient les visages comme �a ! 460 00:57:36,228 --> 00:57:38,025 Pour quelle raison ? 461 00:57:38,548 --> 00:57:40,061 Ils peignaient avec leur �me. 462 00:57:41,068 --> 00:57:42,387 Tu dessines avec ton �me ? 463 00:57:43,228 --> 00:57:44,216 Parfaitement. 464 00:57:44,507 --> 00:57:46,259 C'est pas plut�t un fusain ? 465 00:57:48,107 --> 00:57:49,825 La ferme, Mohican ! 466 00:57:50,667 --> 00:57:51,656 C'est pas dr�le. 467 00:57:51,946 --> 00:57:53,504 Qu'est-ce que tu as ? 468 00:58:16,823 --> 00:58:18,415 Je dessine avec mon �me. 469 00:58:22,423 --> 00:58:23,981 Enfoir� de Mohican ! 470 00:58:29,022 --> 00:58:30,501 Et maintenant, 471 00:58:30,942 --> 00:58:33,819 le D�voreur de Neige Carbonique ! 472 00:58:34,821 --> 00:58:36,095 Je vais la manger ! 473 00:58:36,381 --> 00:58:37,530 J'y vais ! 474 00:58:40,301 --> 00:58:41,211 C'est parti ! 475 00:58:45,460 --> 00:58:47,576 Regardez son nez ! Son nez ! 476 00:58:55,339 --> 00:58:57,011 On passe � bien plus chaud ! 477 00:58:58,259 --> 00:59:00,374 Le Fumeur de l'Extr�me ! 478 00:59:11,417 --> 00:59:12,736 Elle est allum�e ? 479 00:59:13,497 --> 00:59:14,816 Elle est allum�e ! 480 00:59:18,256 --> 00:59:20,850 Maintenant, l'�veil Sauvage ! 481 00:59:22,576 --> 00:59:24,611 Un sac en plastique ! 482 00:59:28,895 --> 00:59:30,374 Je pars dans l'espace ! 483 00:59:55,212 --> 00:59:56,929 Me revoil� ! 484 01:00:08,370 --> 01:00:09,689 Tu finiras demain. 485 01:00:09,890 --> 01:00:10,800 D'accord. 486 01:00:11,010 --> 01:00:11,999 Au revoir. 487 01:00:12,330 --> 01:00:13,648 Bonne soir�e. 488 01:00:25,848 --> 01:00:27,167 Demain, tu es en cong�. 489 01:00:27,448 --> 01:00:28,642 Tu es occup� ? 490 01:00:29,728 --> 01:00:31,558 On va peindre entre copains. 491 01:00:32,167 --> 01:00:34,362 Je t'envie d'avoir des amis artistes. 492 01:00:35,247 --> 01:00:36,566 Je peux venir ? 493 01:00:37,047 --> 01:00:39,924 Notre style est trop sauvage pour une fille comme toi. 494 01:00:40,166 --> 01:00:41,281 Et le soir ? 495 01:00:42,406 --> 01:00:46,194 Mie va poser pour moi et je vais la peindre. 496 01:00:46,805 --> 01:00:48,033 Quoi ? 497 01:00:48,365 --> 01:00:50,356 Moi aussi, je peux �tre ton mod�le. 498 01:00:50,845 --> 01:00:53,279 Non, Mie ne fait que poser pour moi. 499 01:00:53,605 --> 01:00:55,003 Il n'y a rien entre nous. 500 01:00:57,164 --> 01:00:59,075 Que penses-tu de moi ? 501 01:01:02,964 --> 01:01:04,282 Je t'aime. 502 01:01:06,163 --> 01:01:07,516 Alors, �a va. 503 01:01:15,562 --> 01:01:17,996 Tiens, accroche le bras. 504 01:01:20,201 --> 01:01:21,839 Comme si quelqu'un demandait de l'aide. 505 01:01:26,361 --> 01:01:29,636 Itagaki, c'est pas de l'art. 506 01:01:30,080 --> 01:01:31,877 - Mets-le plus sur le c�t�. - Sur le c�t� ? 507 01:01:32,160 --> 01:01:33,275 Par ici. 508 01:02:16,555 --> 01:02:17,749 On prend la photo ! 509 01:03:07,989 --> 01:03:09,819 �a manque de dynamisme. 510 01:03:10,708 --> 01:03:13,905 Il faut plus de force dans l'Action Painting, non ? 511 01:03:14,908 --> 01:03:16,421 Ton p�re a une voiture, hein ? 512 01:03:16,867 --> 01:03:17,743 Pourquoi ? 513 01:03:18,587 --> 01:03:21,818 On va la lancer contre un mur pour projeter la peinture ! 514 01:03:22,227 --> 01:03:24,058 Pourquoi la voiture de mon p�re ? 515 01:03:24,347 --> 01:03:25,335 Imb�cile ! 516 01:03:25,906 --> 01:03:27,544 Pour l'art ! 517 01:03:28,186 --> 01:03:30,256 Tu es le seul � en avoir une. 518 01:03:31,346 --> 01:03:32,984 On essaiera demain. 519 01:03:33,705 --> 01:03:34,774 Tu seras l� ? 520 01:03:35,505 --> 01:03:37,621 Je travaille, demain. 521 01:03:37,825 --> 01:03:39,099 Demande un cong�, abruti. 522 01:03:39,905 --> 01:03:42,464 Tu ne crois pas que l'art passe d'abord ? 523 01:04:20,140 --> 01:04:21,539 Je peux me rhabiller ? 524 01:04:23,659 --> 01:04:24,808 Oui. 525 01:04:44,257 --> 01:04:45,736 Je... 526 01:04:46,937 --> 01:04:48,528 je ne sers � rien, n'est-ce pas ? 527 01:04:58,495 --> 01:04:59,371 Kuramochi. 528 01:04:59,615 --> 01:05:00,730 Viens. 529 01:05:10,214 --> 01:05:11,966 Ton dessin ne va pas. 530 01:05:13,094 --> 01:05:14,082 Liquidation avant fermeture 531 01:05:14,373 --> 01:05:16,523 M�me s'ils ferment, tu vas trop loin. 532 01:05:17,893 --> 01:05:20,327 Mais l'impact est plus grand, non ? 533 01:05:20,613 --> 01:05:22,204 La question n'est pas l�. 534 01:05:23,252 --> 01:05:25,561 On ne peut pas distribuer des prospectus si n�gatifs. 535 01:05:26,612 --> 01:05:28,409 Notre client est fou furieux. 536 01:05:30,131 --> 01:05:31,359 Excusez-moi. 537 01:05:32,571 --> 01:05:34,482 En ce moment, tu es bizarre. 538 01:05:35,051 --> 01:05:37,042 Fais des dessins plus classiques. 539 01:05:40,730 --> 01:05:45,326 Excusez-moi, je peux prendre mon apr�s-midi ? 540 01:05:45,570 --> 01:05:47,924 Pourquoi ? Tu as un probl�me ? 541 01:05:48,889 --> 01:05:51,403 Je suis sur un projet avec mes amis. 542 01:05:57,408 --> 01:05:58,124 Dis ! 543 01:05:58,448 --> 01:06:02,964 M�me si tu es un artiste, fais le travail pour lequel je te paie. 544 01:06:03,887 --> 01:06:05,764 Je ne t'emploie pas par charit�. 545 01:06:15,606 --> 01:06:16,243 Super ! 546 01:06:16,886 --> 01:06:17,921 On change de couleur. 547 01:06:18,166 --> 01:06:19,440 - Jaune ! - Bleu ! 548 01:06:19,646 --> 01:06:21,124 Jaune et bleu ! 549 01:06:27,205 --> 01:06:28,683 G�nial ! 550 01:06:29,044 --> 01:06:31,478 On change. Vous voulez quoi ? 551 01:06:31,844 --> 01:06:32,720 - Vert. - Orange. 552 01:06:32,964 --> 01:06:34,238 Vert et orange ! 553 01:06:40,443 --> 01:06:42,274 Super ! 554 01:06:44,483 --> 01:06:45,801 Le v�lo est cass�. 555 01:06:46,642 --> 01:06:47,631 Cass� ? 556 01:06:48,002 --> 01:06:49,117 Alors porte-le. 557 01:06:50,122 --> 01:06:52,238 - Avec quelles couleurs ? - Comme tu veux ! 558 01:06:53,601 --> 01:06:54,750 Comme tu veux ! 559 01:07:10,559 --> 01:07:12,675 �a a march� avec le v�lo, alors fonce. 560 01:07:12,879 --> 01:07:13,834 Tu crois ? 561 01:07:14,039 --> 01:07:15,518 Tu ne risques rien. 562 01:07:16,039 --> 01:07:18,233 - Ne t'inqui�te pas. - Courage ! 563 01:07:18,438 --> 01:07:19,393 D'accord. 564 01:07:22,038 --> 01:07:23,676 Sois un homme ! 565 01:07:58,434 --> 01:08:00,344 O� est Kuramochi ? 566 01:08:01,153 --> 01:08:03,144 Un de ses amis a eu un accident. Il a pris sa journ�e. 567 01:08:04,193 --> 01:08:06,309 Regarde, c'est moi. 568 01:08:07,393 --> 01:08:09,428 C'est un tableau de Kuramochi. 569 01:08:10,072 --> 01:08:11,551 Tu me reconnais ? 570 01:08:12,192 --> 01:08:14,148 Extraordinaire ! 571 01:08:14,912 --> 01:08:16,788 La peinture est un art profond. 572 01:08:18,751 --> 01:08:21,060 Tout le monde se moque de moi. 573 01:08:21,391 --> 01:08:22,710 J'ai honte. 574 01:08:23,791 --> 01:08:25,701 Mon patron m'a forc�e � l'exposer. 575 01:08:26,670 --> 01:08:28,706 Je suis m�connaissable, hein ? 576 01:08:29,310 --> 01:08:31,301 C'est l'image que tu lui inspires. 577 01:08:32,470 --> 01:08:34,380 Tu parles d'une image ! 578 01:08:35,389 --> 01:08:38,062 Je d�teste ce boudin. 579 01:08:38,629 --> 01:08:40,187 Je ne poserai plus jamais. 580 01:08:41,109 --> 01:08:42,939 Moi, je poserai pour lui. 581 01:08:44,388 --> 01:08:47,903 Je pense comprendre son art. 582 01:09:28,663 --> 01:09:29,982 Tu en veux ? 583 01:09:30,983 --> 01:09:31,812 C'est quoi ? 584 01:09:32,262 --> 01:09:33,536 �a remonte le moral. 585 01:09:35,422 --> 01:09:36,616 Non, merci. 586 01:09:46,861 --> 01:09:48,578 J'irai peut-�tre aux �tats-Unis. 587 01:09:49,900 --> 01:09:53,859 Puisqu'il est mort, je vais retourner dans ma ville natale. 588 01:09:55,260 --> 01:09:59,013 Que ceux qui n'ont aucun talent rentrent chez eux. 589 01:09:59,899 --> 01:10:02,094 Le talent peut toujours se r�v�ler. 590 01:10:03,219 --> 01:10:05,288 Il est peut-�tre encore en sommeil ! 591 01:10:05,618 --> 01:10:07,495 Un talent en sommeil 592 01:10:08,098 --> 01:10:09,975 risque de dormir � jamais. 593 01:10:16,777 --> 01:10:18,529 Qu'est-ce qui te prend ? 594 01:10:27,656 --> 01:10:28,884 Je rentre. 595 01:10:47,573 --> 01:10:50,246 On a projet� de la peinture avec une voiture 596 01:10:51,253 --> 01:10:53,323 mais le hasard n'est pas de l'art. 597 01:10:54,773 --> 01:10:57,081 L'artiste utilise le hasard pour cr�er. 598 01:10:58,732 --> 01:11:02,691 Le talent n'a rien � voir avec la renomm�e. 599 01:11:05,571 --> 01:11:08,290 Vous �tes focalis�s sur l'art. 600 01:11:09,211 --> 01:11:10,405 Mais en Afrique, 601 01:11:11,331 --> 01:11:15,721 posez un Picasso et une boulette de riz devant des gens affam�s, 602 01:11:17,570 --> 01:11:19,481 ils vont tous choisir le riz. 603 01:11:20,329 --> 01:11:23,799 L'art n'a aucun sens quand on meurt de faim. 604 01:11:25,929 --> 01:11:27,487 Tu ferais comme eux. 605 01:11:28,488 --> 01:11:29,398 Je choisirais Picasso ! 606 01:11:29,728 --> 01:11:31,764 Ne dis pas n'importe quoi. 607 01:11:32,848 --> 01:11:35,282 L'art n'est qu'une illusion. 608 01:12:29,321 --> 01:12:31,755 Appartement un-z�ro-deux Machisu et Sachiko Kuramochi 609 01:12:51,918 --> 01:12:53,192 Baleine 610 01:12:57,318 --> 01:12:59,911 J'y crois. Donc c'est possible. 611 01:13:15,476 --> 01:13:20,151 Machisu se maria. Il avait trouv� quelqu'un qui le comprenait. 612 01:13:26,474 --> 01:13:28,351 Regarde, le petit chien. 613 01:13:50,951 --> 01:13:51,940 J'y vais. 614 01:13:52,151 --> 01:13:53,379 Atout � l'heure. 615 01:14:28,227 --> 01:14:29,899 Tu as copi� Mondrian. 616 01:14:34,346 --> 01:14:36,064 On dirait un Klee. 617 01:14:39,626 --> 01:14:42,822 Je t'ai conseill� d'�tudier l'art, pas de copier. 618 01:14:44,105 --> 01:14:45,299 Ce ne sont que des copies. 619 01:14:45,825 --> 01:14:47,338 Mal faites, en plus. 620 01:14:49,504 --> 01:14:50,380 C'est Mir� ? 621 01:14:50,784 --> 01:14:52,103 Oui, c'est Mir�. 622 01:14:56,024 --> 01:14:57,138 Qui est-ce, l� ? 623 01:14:58,223 --> 01:14:59,417 Hundertwasser. 624 01:15:00,383 --> 01:15:01,896 On ne dirait pas. 625 01:15:02,623 --> 01:15:04,215 C'est encore pire. 626 01:15:09,422 --> 01:15:10,650 Qu'est-ce que c'est ? 627 01:15:11,942 --> 01:15:13,693 Je l'ai intitul� "M. Arakuma". 628 01:15:13,901 --> 01:15:14,777 Et alors ? 629 01:15:15,701 --> 01:15:19,330 Je l'ai crois� dans la rue et je l'ai appel� M. Arakuma. 630 01:15:21,580 --> 01:15:23,093 Bizarre... 631 01:15:23,700 --> 01:15:25,736 Mais mieux qu'une copie. 632 01:15:40,058 --> 01:15:41,730 Il faut que j'ach�te de la peinture. 633 01:15:43,818 --> 01:15:45,331 Tu as vendu tes tableaux ? 634 01:15:55,576 --> 01:15:56,850 C'est quoi, tout �a ? 635 01:15:57,376 --> 01:15:59,526 La famille de M. Arakuma. 636 01:16:02,336 --> 01:16:03,290 Qui est-ce ? 637 01:16:04,095 --> 01:16:05,084 Le grand-p�re. 638 01:16:05,495 --> 01:16:06,769 On dirait la grand-m�re. 639 01:16:07,175 --> 01:16:07,812 Et l� ? 640 01:16:08,055 --> 01:16:09,124 Le p�re. 641 01:16:09,535 --> 01:16:10,809 On dirait la m�re. 642 01:16:11,335 --> 01:16:12,164 Et l� ? 643 01:16:12,374 --> 01:16:13,329 Le grand fr�re. 644 01:16:13,654 --> 01:16:14,245 Et l� ? 645 01:16:14,734 --> 01:16:15,769 Le petit fr�re. 646 01:16:16,294 --> 01:16:16,931 Et l� ? 647 01:16:17,334 --> 01:16:18,369 La grande soeur. 648 01:16:18,894 --> 01:16:19,565 Et l� ? 649 01:16:19,853 --> 01:16:20,763 Le cousin. 650 01:16:21,453 --> 01:16:22,090 Et l� ? 651 01:16:22,333 --> 01:16:23,368 Le petit-cousin. 652 01:16:23,813 --> 01:16:25,804 �a n'a aucun sens. 653 01:16:26,693 --> 01:16:28,171 Ils se ressemblent tous. 654 01:16:29,972 --> 01:16:32,202 Pour un petit compliment, tu t'es emball�. 655 01:16:47,330 --> 01:16:48,649 Trop ordinaire. 656 01:16:49,650 --> 01:16:51,447 Essaie d'�tre plus audacieux. 657 01:16:58,209 --> 01:17:00,882 Situ laissais tomber les pinceaux ? 658 01:17:06,128 --> 01:17:07,641 Pense diff�remment. 659 01:17:27,605 --> 01:17:33,077 Machisu atteignit l'�ge m�r. Il ne vivait toujours pas de son art. 660 01:18:06,801 --> 01:18:07,916 C'est moi. 661 01:18:09,160 --> 01:18:09,990 Tu rentres tard. 662 01:18:10,360 --> 01:18:11,554 Aide-moi, vite. 663 01:18:11,800 --> 01:18:12,550 D'accord. 664 01:18:13,080 --> 01:18:15,878 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'arrive tout de suite. 665 01:18:16,959 --> 01:18:18,438 Il faut se d�p�cher. 666 01:18:21,239 --> 01:18:22,354 Remplis la louche. 667 01:18:22,799 --> 01:18:24,710 Tu veux quelle couleur ? 668 01:18:24,998 --> 01:18:26,670 Tu la remplis et je frappe. 669 01:18:53,995 --> 01:18:55,269 Maman, donne-moi de l'argent. 670 01:18:57,035 --> 01:18:59,867 On s'en sort � peine. Je ne peux pas. 671 01:19:02,194 --> 01:19:04,867 Comment s'en sortir avec ces b�tises ? 672 01:19:05,674 --> 01:19:07,345 �a va durer encore longtemps ? 673 01:19:08,793 --> 01:19:10,465 On se moque de moi � l'�cole. 674 01:19:11,913 --> 01:19:14,302 Quels parents �tes-vous pour me faire travailler ? 675 01:19:18,912 --> 01:19:19,708 Allez. 676 01:19:20,472 --> 01:19:21,791 � ton tour. 677 01:19:31,311 --> 01:19:32,868 - Vas-y. - Comme �a ? 678 01:19:33,230 --> 01:19:34,185 Doucement ! 679 01:19:34,870 --> 01:19:35,620 C'est �a. 680 01:19:37,790 --> 01:19:38,540 Tu d�vies ! 681 01:19:38,950 --> 01:19:39,904 Reste sur la bande ! 682 01:19:42,989 --> 01:19:43,705 Bien. 683 01:19:44,229 --> 01:19:45,298 Fais demi-tour ! 684 01:19:46,629 --> 01:19:47,539 Tu tra�nes ! 685 01:19:48,029 --> 01:19:49,143 Plus par ici. 686 01:19:50,348 --> 01:19:52,578 Pas sur la route, sur la bande. 687 01:19:52,788 --> 01:19:54,267 - Comme �a ? - Oui. 688 01:19:55,228 --> 01:19:57,138 Tu yoyotes. Avance droit. 689 01:19:58,187 --> 01:19:59,097 Encore une fois. 690 01:19:59,307 --> 01:20:00,262 Fais attention. 691 01:20:00,707 --> 01:20:01,537 Encore une fois. 692 01:20:03,307 --> 01:20:04,501 Sur la bande blanche. 693 01:20:04,786 --> 01:20:07,823 Essaie de passer l� o� il n'y a pas de peinture. 694 01:20:09,946 --> 01:20:11,857 Regarde bien o� tu roules. 695 01:20:16,265 --> 01:20:17,778 Tr�s bien. Sois fluide. 696 01:20:18,185 --> 01:20:20,062 Reste sur le v�lo ! Sois fluide. 697 01:20:21,305 --> 01:20:22,100 Attention ! 698 01:20:25,264 --> 01:20:26,856 C'est mieux de d�vier. 699 01:20:27,184 --> 01:20:28,583 C'est mieux de d�vier. 700 01:20:30,303 --> 01:20:31,941 Mais reste au bord. 701 01:20:32,903 --> 01:20:34,700 Oui, c'est �a. Et l�, demi-tour. 702 01:20:36,143 --> 01:20:36,780 C'est beau ! 703 01:20:37,023 --> 01:20:38,455 Par l�, � ta droite. 704 01:20:39,182 --> 01:20:40,012 Encore une fois. 705 01:20:40,342 --> 01:20:41,331 Sur le blanc. 706 01:21:27,257 --> 01:21:28,245 Qu'est-ce que c'est ? 707 01:21:29,055 --> 01:21:33,208 Tu t'es content� de lancer ou verser la peinture. 708 01:21:34,976 --> 01:21:36,045 C'est du d�j�-vu. 709 01:21:37,975 --> 01:21:39,693 Il faut trouver autre chose. 710 01:21:42,055 --> 01:21:43,932 Tu dois conna�tre cet homme. 711 01:21:56,973 --> 01:21:59,771 Grand succ�s � New York Le Basquiat japonais 712 01:22:13,291 --> 01:22:16,249 Il n'utilise pas le pistolet, n'est-ce pas ? 713 01:22:17,171 --> 01:22:19,525 Non, la brosse. 714 01:22:22,850 --> 01:22:24,886 La nuit, je peins avec toi... 715 01:22:26,729 --> 01:22:28,606 et le jour, je travaille. 716 01:22:30,249 --> 01:22:31,921 Je dors quand, moi ? 717 01:22:32,969 --> 01:22:33,924 Aucune importance. 718 01:24:02,958 --> 01:24:04,437 Que faites-vous ? 719 01:24:05,038 --> 01:24:07,505 C'est vous qui peignez tous les rideaux ? 720 01:24:18,676 --> 01:24:22,066 Vous les repeignez ou je vous embarque. 721 01:24:22,356 --> 01:24:23,424 Choisissez. 722 01:24:24,635 --> 01:24:25,545 D�cidez-vous ! 723 01:24:26,915 --> 01:24:28,030 On les repeint. 724 01:25:30,627 --> 01:25:31,776 Merci. 725 01:25:47,745 --> 01:25:49,622 C'est bien, non ? 726 01:25:50,305 --> 01:25:51,374 On a fini. 727 01:25:51,585 --> 01:25:52,540 C'est bien, comme �a ? 728 01:25:52,945 --> 01:25:54,264 �a ira. 729 01:25:56,864 --> 01:25:58,377 Nous sommes d�sol�s. 730 01:26:38,939 --> 01:26:43,251 Si on avait fini toutes les fresques, on serait devenus c�l�bres. 731 01:26:45,938 --> 01:26:47,929 Ils ne comprennent rien � l'art. 732 01:27:04,256 --> 01:27:06,167 Vous avez peint sur des rideaux ? 733 01:27:07,416 --> 01:27:09,008 Vous �tes la ris�e du voisinage. 734 01:27:11,495 --> 01:27:13,133 J'ai honte de vous. 735 01:27:15,975 --> 01:27:18,204 La prochaine fois, je m'en irai. 736 01:27:30,653 --> 01:27:31,369 C'est quoi ? 737 01:27:32,133 --> 01:27:33,327 Des autoportraits. 738 01:28:01,609 --> 01:28:05,807 Dis-moi, qui va acheter les autoportraits d'un artiste inconnu ? 739 01:28:10,168 --> 01:28:11,203 C'est quoi, �a ? 740 01:28:12,328 --> 01:28:14,205 Un rhinoc�ros blanc, pas termin�. 741 01:28:15,128 --> 01:28:16,799 Un rhinoc�ros blanc ? Pourquoi ? 742 01:28:17,687 --> 01:28:19,040 Ils sont en voie de disparition. 743 01:28:20,887 --> 01:28:22,206 �a, c'est bien. 744 01:28:22,527 --> 01:28:23,926 Il y a un message. 745 01:28:25,126 --> 01:28:28,721 Mais on dirait une affiche publicitaire, pas une peinture. 746 01:28:30,566 --> 01:28:33,602 Un poster pour la protection des animaux. 747 01:28:35,805 --> 01:28:38,842 Essaie de partir d'un concept de ce genre. 748 01:28:50,843 --> 01:28:51,559 Monsieur ! 749 01:28:59,722 --> 01:29:03,476 Pourriez-vous �craser cette maison avec votre machine ? 750 01:29:08,761 --> 01:29:09,671 D'accord. 751 01:29:26,319 --> 01:29:27,274 C'est bon. 752 01:29:28,519 --> 01:29:29,554 �a suffit ! 753 01:29:29,879 --> 01:29:30,789 �a suffit ! 754 01:29:36,398 --> 01:29:37,513 Arr�tez ! 755 01:29:48,596 --> 01:29:50,632 J'en ai fait un peu plus. �a va ? 756 01:29:53,876 --> 01:29:55,104 Tes pieds sont bien impr�gn�s ? 757 01:29:55,356 --> 01:29:57,107 Marche lentement. 758 01:30:01,715 --> 01:30:04,149 Laisse bien des traces. Voil�. 759 01:30:08,034 --> 01:30:08,784 Reviens. 760 01:30:09,114 --> 01:30:09,830 Non ! 761 01:30:10,154 --> 01:30:13,031 Pas comme �a ! Dans une seule direction. 762 01:30:13,353 --> 01:30:14,263 Contourne le tableau. 763 01:30:15,913 --> 01:30:17,312 Ne marche pas sur les traces. 764 01:30:21,272 --> 01:30:23,024 - Comme �a ? - Oui. 765 01:30:25,032 --> 01:30:26,067 O� tu marches ? 766 01:30:26,552 --> 01:30:27,462 Qu'est-ce que tu fais ? 767 01:30:27,712 --> 01:30:29,781 Non, reviens. 768 01:30:31,031 --> 01:30:34,148 Les traces doivent suivre une seule direction. 769 01:30:34,791 --> 01:30:35,746 Ici, par ici... 770 01:30:39,670 --> 01:30:41,661 Tu as march� sur tes traces. 771 01:30:42,030 --> 01:30:42,701 Tant pis. 772 01:30:43,670 --> 01:30:46,263 Il s'intitule "Le Continent noir". 773 01:30:46,549 --> 01:30:48,983 L'Afrique pi�tin�e par les Blancs. 774 01:30:51,509 --> 01:30:53,067 Il y a un concept. 775 01:30:55,108 --> 01:30:58,942 Mais l�, elle est pi�tin�e par des Noirs, non ? 776 01:31:00,988 --> 01:31:04,218 �a fonctionnerait si elle �tait pi�tin�e par des pieds blancs. 777 01:31:05,467 --> 01:31:08,584 L�, on dirait des empreintes de Noirs. 778 01:31:11,546 --> 01:31:14,822 L'Afrique semble pi�tin�e par les Noirs. 779 01:31:17,946 --> 01:31:20,505 Et puis, ce sont des pieds nus. 780 01:31:22,425 --> 01:31:24,655 Les Blancs portent des chaussures. 781 01:31:33,704 --> 01:31:35,296 Excusez-nous ! 782 01:31:37,743 --> 01:31:39,938 Pourriez-vous rouler sur ce tableau ? 783 01:31:41,383 --> 01:31:42,293 C'est quoi ? 784 01:31:43,143 --> 01:31:48,694 On enduit vos pneus de peinture rouge et vous roulez sur le tableau. 785 01:31:49,862 --> 01:31:52,137 Pourquoi ? C'est de mauvais go�t. 786 01:31:53,701 --> 01:31:58,377 Cette peinture fait r�f�rence � la voiture qui a �cras� des �coliers. 787 01:31:59,341 --> 01:32:03,538 Nous esp�rons ainsi faire diminuer les accidents de la route. 788 01:32:04,420 --> 01:32:05,899 J'ai de mauvais souvenirs. 789 01:32:06,340 --> 01:32:07,568 Hors de question ! 790 01:32:19,338 --> 01:32:20,851 Fais attention, connard ! 791 01:32:57,414 --> 01:32:58,324 Une ambulance ! 792 01:32:58,934 --> 01:33:00,252 Attends un peu ! 793 01:33:07,453 --> 01:33:08,885 J'ai mal... 794 01:33:09,412 --> 01:33:10,208 Tiens-moi �a. 795 01:33:18,291 --> 01:33:19,519 Que faites-vous ? 796 01:33:28,210 --> 01:33:30,246 Un couple d'artistes dessine un accident de voiture 797 01:33:42,888 --> 01:33:43,957 C'est quoi, �a ? 798 01:33:48,008 --> 01:33:50,316 J'ai trop honte pour retourner en classe ! 799 01:33:52,007 --> 01:33:53,235 Je m'en vais. 800 01:33:55,127 --> 01:33:57,721 - Mari ! - Laisse-la. 801 01:33:58,086 --> 01:33:59,155 Elle reviendra. 802 01:33:59,846 --> 01:34:01,245 Laisse-la. 803 01:34:03,686 --> 01:34:04,801 J'y suis, hein ? 804 01:34:06,245 --> 01:34:07,394 Oui, tu y es. 805 01:34:14,245 --> 01:34:17,839 Il y a de la folie mais pas encore assez. 806 01:34:18,884 --> 01:34:20,636 C'est toi qui dois �tre entre la vie et la mort, 807 01:34:21,164 --> 01:34:22,994 personne d'autre. 808 01:34:24,243 --> 01:34:26,757 Mets-toi dans une situation extr�me. 809 01:34:28,323 --> 01:34:31,280 C'est la seule fa�on d'approcher l'art. 810 01:34:38,362 --> 01:34:39,589 Commen�ons. 811 01:34:49,440 --> 01:34:51,556 Frappez-la moins fort, s'il vous pla�t. 812 01:34:52,240 --> 01:34:52,990 Tu es nulle ! 813 01:34:53,200 --> 01:34:54,269 Bats-toi ! 814 01:34:55,000 --> 01:34:55,830 Vas-y. 815 01:35:02,039 --> 01:35:03,188 R�siste un peu ! 816 01:35:03,759 --> 01:35:05,510 Frappez-la au corps. 817 01:35:06,318 --> 01:35:07,273 Attaque ! 818 01:35:11,678 --> 01:35:12,793 Attaque ! 819 01:35:28,996 --> 01:35:30,110 Voil� pour vous. 820 01:35:30,515 --> 01:35:32,233 Merci beaucoup. 821 01:35:40,514 --> 01:35:41,583 �a va ? 822 01:35:42,834 --> 01:35:43,744 Oui. 823 01:35:44,314 --> 01:35:46,224 � mon tour d'affronter mes limites. 824 01:35:47,273 --> 01:35:48,183 Que vas-tu faire ? 825 01:35:48,713 --> 01:35:50,624 Me mettre entre la vie et la mort. 826 01:35:51,633 --> 01:35:53,749 Appuie franchement. 827 01:35:53,953 --> 01:35:56,102 Le manque d'oxyg�ne 828 01:35:56,472 --> 01:35:58,303 me donnera de l'inspiration 829 01:35:58,632 --> 01:35:59,985 et je dessinerai. 830 01:36:00,552 --> 01:36:01,905 - On y va. - D'accord. 831 01:36:19,350 --> 01:36:20,623 Tu peux dessiner ? Tiens. 832 01:36:24,469 --> 01:36:26,266 Non, �a n'a pas march�. 833 01:36:27,069 --> 01:36:30,185 Je dois �tre un peu plus dans un �tat second. 834 01:36:31,228 --> 01:36:32,820 Je vais appuyer plus fort. 835 01:36:48,146 --> 01:36:49,101 Alors ? 836 01:37:01,184 --> 01:37:02,060 Non. 837 01:37:03,664 --> 01:37:05,143 Appuie encore plus fort. 838 01:37:06,144 --> 01:37:09,420 Je n'y arriverai qu'en approchant la mort. 839 01:37:10,143 --> 01:37:11,132 Je compte sur toi. 840 01:37:11,343 --> 01:37:12,332 J'y vais. 841 01:38:08,576 --> 01:38:11,090 Ce n'est pas ce que vous croyez. 842 01:38:11,536 --> 01:38:12,855 Non, je... 843 01:38:18,695 --> 01:38:21,926 Non... Je ne l'ai pas fait expr�s. 844 01:38:41,612 --> 01:38:42,601 Ch�ri... 845 01:38:46,012 --> 01:38:47,525 On devrait se s�parer. 846 01:38:48,052 --> 01:38:48,768 Quoi ? 847 01:38:50,611 --> 01:38:52,681 Je n'en peux plus. 848 01:38:55,491 --> 01:38:57,163 Mari est partie. 849 01:38:58,610 --> 01:39:01,727 Si on continue, �a finira mal. 850 01:39:04,930 --> 01:39:07,124 Je voudrais penser � mon avenir. 851 01:39:10,689 --> 01:39:14,079 Tu veux continuer � peindre, n'est-ce pas ? 852 01:39:35,326 --> 01:39:36,884 H�, quel est ton clan ? 853 01:40:42,278 --> 01:40:44,030 Attends-moi, j'arrive. 854 01:40:53,197 --> 01:40:54,073 Bonjour. 855 01:40:54,317 --> 01:40:55,829 Je ne veux rien. 856 01:40:58,436 --> 01:40:59,505 Alors ? 857 01:41:00,836 --> 01:41:02,110 Pr�te-moi de l'argent. 858 01:41:02,995 --> 01:41:04,223 Quoi ? 859 01:41:05,155 --> 01:41:08,113 J'ai besoin d'acheter de la peinture. 860 01:41:10,675 --> 01:41:14,064 Quel p�re es-tu pour demander �a � ta fille prostitu�e ? 861 01:41:25,233 --> 01:41:26,905 D'accord. Tiens. 862 01:41:30,072 --> 01:41:31,505 Tu es path�tique. 863 01:41:31,832 --> 01:41:33,550 Tu parles d'un artiste. 864 01:41:38,511 --> 01:41:39,705 J'en ai marre. 865 01:41:40,911 --> 01:41:43,061 Avec �a, tu seras plus gai. 866 01:41:45,430 --> 01:41:47,307 D�sol�e. On y va ? 867 01:43:04,221 --> 01:43:05,620 Tu veux aussi ? 868 01:43:15,900 --> 01:43:17,651 T'�tais avec un client, hein ? 869 01:43:17,899 --> 01:43:18,251 Quoi ? 870 01:43:18,499 --> 01:43:20,808 T'�tais avec un client, abruti ? 871 01:43:22,139 --> 01:43:23,254 T'es nouveau ? 872 01:43:24,578 --> 01:43:25,806 Donne, vite. 873 01:43:27,098 --> 01:43:28,087 Le fric. 874 01:43:29,898 --> 01:43:32,537 On bosse pas sans mon autorisation ! 875 01:43:37,297 --> 01:43:38,969 Tu vois que t'avais du fric. 876 01:45:35,163 --> 01:45:36,278 Tu as du rouge � l�vres ? 877 01:45:39,282 --> 01:45:41,034 Du rouge � l�vres ? 878 01:46:16,678 --> 01:46:17,588 Arr�te ! 879 01:46:32,396 --> 01:46:33,875 Tu es fou. 880 01:46:35,876 --> 01:46:37,547 Tu as perdu la t�te. 881 01:46:39,955 --> 01:46:41,434 Tu n'es plus humain. 882 01:46:43,995 --> 01:46:45,791 Tu n'es plus humain ! 883 01:46:54,993 --> 01:46:57,461 NA�TRE 884 01:47:00,833 --> 01:47:02,823 DEVENIR C�L�BRE 885 01:47:05,752 --> 01:47:07,583 RICHE 886 01:47:09,112 --> 01:47:10,988 MOURIR 887 01:49:19,696 --> 01:49:20,685 Panne d'essence. 888 01:51:47,078 --> 01:51:49,194 Au feu ! 889 01:52:39,192 --> 01:52:40,671 Vous �tes r�veill� ? 890 01:52:48,751 --> 01:52:50,742 Prenez soin de vous. 891 01:53:54,583 --> 01:53:56,096 Il y a plein de choses. 892 01:53:56,303 --> 01:53:58,020 - On pourrait y participer. - Oui. 893 01:53:59,702 --> 01:54:00,930 Que pourrait-on vendre ? 894 01:54:07,621 --> 01:54:09,054 C'est quoi, �a ? 895 01:54:10,261 --> 01:54:13,139 200000 yens, une canette rouill�e ? 896 01:54:13,741 --> 01:54:14,775 Mais �a me pla�t. 897 01:54:14,980 --> 01:54:17,130 On peut en trouver n'importe o�. 898 01:54:17,420 --> 01:54:18,614 Tu crois ? 899 01:54:35,338 --> 01:54:37,010 Je voudrais l'acheter. 900 01:54:46,817 --> 01:54:48,295 On rentre ? 901 01:55:41,730 --> 01:55:45,086 Et Achille rattrapa la tortue. 902 01:55:51,977 --> 01:55:55,526 Kanako HIGUCHI � BEAT Takeshi 903 01:55:57,017 --> 01:56:01,056 Kumiko ASO -Y�rei YANAGI 904 01:56:02,297 --> 01:56:05,972 Nao �MORI - Ren �SUGI Masato IBU -Akira NAKAO 905 01:56:07,537 --> 01:56:09,812 Takashi NISHINA- Eri TOKUNAGA Aya ENJ�JI 906 01:56:10,457 --> 01:56:12,015 Mariko TSUTSUI - Reo YOSHIOKA 907 01:56:12,857 --> 01:56:15,325 Makoto �TAKE - BEAT Kiyoshi Mansaku FUWA - Takeshi �BAYASHI 908 01:56:15,537 --> 01:56:17,050 Fuseeri Naomasa MUSAKA- Susumu TERAJIMA 909 01:57:15,857 --> 01:57:19,486 Production : Masayuki MORI - Takio YOSHIDA 910 01:57:21,097 --> 01:57:23,008 Sc�nario - Montage - Peintures : Takeshi KITANO 911 01:57:23,217 --> 01:57:25,333 Musique : Yuki KAJIURA 912 01:57:26,497 --> 01:57:28,215 Prise de vues : Katsumi YANAGIJIMA Lumi�re : Hitoshi TAKAYA 913 01:57:28,417 --> 01:57:30,612 Direction artistique : Norihiro ISODA Son : Senji HORIUCHI Calligraphies : K�ji Kakinuma 914 01:59:38,657 --> 01:59:41,694 Un film de Takeshi KITANO 915 01:59:43,777 --> 01:59:46,450 Adaptation : Nathalie Cazier & Katsuko Quinejure 916 01:59:47,537 --> 01:59:49,209 Sous-titrage : L.V.T. - Paris 57842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.