Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:06,020
YOU ARE MY SPRING
2
00:00:18,101 --> 00:00:19,561
You didn't answer my call.
3
00:00:19,644 --> 00:00:21,396
-Look, we don't have time for this.
-Yeah, I know.
4
00:00:21,479 --> 00:00:23,148
You need to go
and handle this situation right now.
5
00:00:23,231 --> 00:00:24,482
Okay, I'll check them out.
6
00:00:24,566 --> 00:00:25,859
-Would you?
-Just wait for a while.
7
00:00:25,942 --> 00:00:28,319
-Okay.
-We don't have all day.
8
00:00:32,157 --> 00:00:35,702
I can't reach Dr. Chase right now.
Can you…
9
00:00:37,036 --> 00:00:38,079
Hold on.
10
00:00:58,516 --> 00:01:00,060
Have you heard
11
00:01:00,769 --> 00:01:03,146
of Nanum Jeil Church in Changbi-dong?
12
00:01:05,982 --> 00:01:09,736
This is him?
The one who doesn't even have a name?
13
00:01:13,865 --> 00:01:16,576
Hey, why did you pat me
on the head earlier?
14
00:01:17,410 --> 00:01:19,329
Why did you pat me on the head?
15
00:01:19,412 --> 00:01:22,624
It wasn't me who patted you on the head.
16
00:01:24,084 --> 00:01:25,168
What?
17
00:01:33,885 --> 00:01:34,886
Dr. Chase.
18
00:01:35,470 --> 00:01:37,138
Can you hear me, Dr. Chase?
19
00:01:37,764 --> 00:01:38,598
Are you okay?
20
00:01:39,182 --> 00:01:41,017
Open your eyes. Dr. Chase.
21
00:02:13,842 --> 00:02:15,301
So, what's going on here?
22
00:02:16,010 --> 00:02:19,013
Did he passed out? Is he drunk?
23
00:02:19,097 --> 00:02:20,223
I'm not sure.
24
00:02:27,438 --> 00:02:29,065
I cannot believe this.
25
00:02:29,148 --> 00:02:32,819
He assaulted you. You should sue him.
26
00:02:34,445 --> 00:02:35,864
Who are you going to call?
27
00:02:35,947 --> 00:02:39,409
The higher-ups. We should have him
kicked out and take a drug test.
28
00:02:39,492 --> 00:02:41,911
He could have dismissed you.
29
00:02:41,995 --> 00:02:43,705
Not "dismissed." "Strangled."
30
00:02:44,289 --> 00:02:47,292
-That's not important right now.
-Yes, it is.
31
00:02:47,876 --> 00:02:51,004
Because if you don't improve your Korean,
you might be dismissed.
32
00:02:51,087 --> 00:02:53,798
You might misunderstand a guest
and serve the wrong dish.
33
00:02:53,882 --> 00:02:57,969
Let me make myself clear.
I'm totally against letting this slide.
34
00:02:58,052 --> 00:02:59,137
I heard you.
35
00:02:59,220 --> 00:03:01,598
Calm down now. And get back to work.
36
00:03:12,483 --> 00:03:14,903
EPISODE 7
37
00:03:30,501 --> 00:03:34,130
He just came back from hiking.
I ought to eat some food after hiking.
38
00:03:34,214 --> 00:03:37,550
That's so funny. How come
you can't make your shows funny like this?
39
00:03:38,426 --> 00:03:41,346
-How come you can't fly?
-I just don't fly in front of you.
40
00:03:42,013 --> 00:03:44,849
-And I'm keeping my funny show from you.
-Good for you.
41
00:03:50,063 --> 00:03:51,147
Okay.
42
00:03:53,233 --> 00:03:54,609
-Leave.
-What?
43
00:03:55,485 --> 00:03:57,070
So you're heading to Gangneung?
44
00:03:57,153 --> 00:03:59,489
Yes. Are you free?
45
00:04:00,323 --> 00:04:02,200
I'm not sure if I'll be of any help.
46
00:04:03,368 --> 00:04:05,787
Does it have to be me?
What about Ms. Kang?
47
00:04:06,537 --> 00:04:07,455
Ms. Kang?
48
00:04:08,373 --> 00:04:10,166
-Ms. Kang.
-Ms. Kang.
49
00:04:10,250 --> 00:04:12,085
-Fair-skinned Ms. Kang.
-Fair-skinned Ms. Kang.
50
00:04:12,168 --> 00:04:13,962
-She has work in the morning.
-Ms. Kang.
51
00:04:14,045 --> 00:04:15,463
She can come after lunch.
52
00:04:15,546 --> 00:04:16,756
All right, then.
53
00:04:16,839 --> 00:04:19,092
I'll go and do whatever I can there.
54
00:04:22,804 --> 00:04:23,972
How's your stomach?
55
00:04:24,722 --> 00:04:25,890
It's fine.
56
00:04:26,391 --> 00:04:28,142
But you're still in a bad mood, right?
57
00:04:29,852 --> 00:04:31,145
I feel much better.
58
00:04:32,146 --> 00:04:33,481
Right.
59
00:04:33,564 --> 00:04:35,733
It's hard to be happy in the morning.
60
00:04:38,736 --> 00:04:40,321
Since breaking up with Jun-ho,
61
00:04:41,239 --> 00:04:42,490
you haven't dated anyone?
62
00:04:46,077 --> 00:04:46,911
No.
63
00:04:46,995 --> 00:04:48,788
Don't be scared to date.
64
00:04:49,372 --> 00:04:51,332
Not all breakups are as hard as that one.
65
00:04:51,416 --> 00:04:56,421
If they were, everyone would look worn out
and wrinkled even before they turned 30.
66
00:05:02,260 --> 00:05:03,761
Is it hard just for me?
67
00:05:07,015 --> 00:05:08,599
Want to hear some exciting news?
68
00:05:10,518 --> 00:05:13,688
You will never be able to
fall in love like that again.
69
00:05:15,565 --> 00:05:17,066
And that's the exciting news?
70
00:05:17,150 --> 00:05:19,068
What's the point of repeating?
71
00:05:19,610 --> 00:05:22,989
Opening your heart
and giving him every piece of you.
72
00:05:24,032 --> 00:05:26,200
That's not the only way to love.
73
00:05:27,618 --> 00:05:30,288
You can avoid puddles
and prevent fires together.
74
00:05:31,122 --> 00:05:34,834
It doesn't have to be suffocating.
It can be nice and comfortable.
75
00:05:38,546 --> 00:05:39,839
You'll get to
76
00:05:41,424 --> 00:05:42,550
experience that soon.
77
00:05:59,442 --> 00:06:00,818
Add an extra shot to the IVL.
78
00:06:00,902 --> 00:06:04,697
Yirgacheffe beans, a lot of whipped cream,
a half pump of syrup, and less ice.
79
00:06:04,781 --> 00:06:07,158
I'll use this voucher.
And stamp my card here.
80
00:06:10,787 --> 00:06:11,788
Come again?
81
00:06:12,914 --> 00:06:13,915
IVL.
82
00:06:14,832 --> 00:06:15,875
"IVL"?
83
00:06:18,044 --> 00:06:20,254
-IVL.
-IVL.
84
00:06:20,338 --> 00:06:22,465
IV… IV?
85
00:06:23,549 --> 00:06:25,802
I'm sorry. Let me confirm your order.
86
00:06:25,885 --> 00:06:27,220
It was an iced vanilla latte.
87
00:06:27,303 --> 00:06:28,846
You chose Yirgacheffe beans.
88
00:06:28,930 --> 00:06:31,724
An extra shot, a lot of whipped cream,
a half pump of syrup,
89
00:06:31,808 --> 00:06:32,934
and less ice. Correct?
90
00:06:33,017 --> 00:06:34,435
-Yes, it is.
-No, it was an IVL.
91
00:06:34,519 --> 00:06:35,937
-An IVL.
-Let me.
92
00:06:36,020 --> 00:06:37,814
-Do the dishes.
-Okay.
93
00:06:39,982 --> 00:06:41,818
-Thank you.
-Thank you.
94
00:06:41,901 --> 00:06:43,069
Next, please.
95
00:06:46,239 --> 00:06:47,490
You're leaving?
96
00:06:47,990 --> 00:06:50,368
I'll go get changed.
And I need to drop this off.
97
00:06:55,415 --> 00:06:57,250
I must. The business is slow as it is.
98
00:06:57,333 --> 00:07:00,628
We should cut down on rent.
You're sleeping over, right?
99
00:07:03,381 --> 00:07:04,590
Hey.
100
00:07:05,133 --> 00:07:08,136
If you closed the curtains,
at least turn on the lights.
101
00:07:11,180 --> 00:07:13,057
What are you doing with your hair?
102
00:07:13,558 --> 00:07:16,477
This is the secret to my silky hair.
Forget about using hot air.
103
00:07:16,561 --> 00:07:18,604
I always dry it with cool air.
104
00:07:18,688 --> 00:07:21,149
By the way,
do you have to turn on all the lights?
105
00:07:21,732 --> 00:07:24,068
I feel awkward under the lights
without makeup.
106
00:07:24,694 --> 00:07:25,987
How should I describe this?
107
00:07:27,613 --> 00:07:28,781
"Your skin is so dry.
108
00:07:28,865 --> 00:07:30,324
You look so old today!"
109
00:07:31,993 --> 00:07:33,870
I can hear the lights yelling at me.
110
00:07:35,830 --> 00:07:36,789
Okay.
111
00:07:39,834 --> 00:07:41,252
You haven't eaten yet, right?
112
00:07:42,962 --> 00:07:44,630
Are those dumplings?
113
00:07:45,673 --> 00:07:47,717
How did you know
that I was craving dumplings?
114
00:07:48,426 --> 00:07:51,721
I'm not sure. You only texted me
photos of dumplings four times.
115
00:07:52,388 --> 00:07:54,098
I wonder how I knew that.
116
00:07:54,182 --> 00:07:56,392
I like staying here.
117
00:07:56,476 --> 00:07:59,604
Is it because you work at a fancy hotel?
I might stay here longer.
118
00:08:05,693 --> 00:08:06,777
No comment on that?
119
00:08:06,861 --> 00:08:08,529
Is that okay? You'll let me?
120
00:08:12,241 --> 00:08:13,159
Just eat.
121
00:08:17,163 --> 00:08:19,040
I see. You're just ignoring me.
122
00:08:31,594 --> 00:08:32,595
Who are you?
123
00:08:33,179 --> 00:08:34,972
What? Did you call me?
124
00:08:35,473 --> 00:08:38,601
Do you want one?
Although I could eat more.
125
00:08:48,653 --> 00:08:51,364
WARM WATER
126
00:08:56,702 --> 00:08:57,745
What's this?
127
00:08:59,038 --> 00:09:00,289
You want me to fill up on water?
128
00:09:00,373 --> 00:09:02,041
It's warm water.
129
00:09:02,124 --> 00:09:04,335
You dried your hair with cool air.
130
00:09:04,418 --> 00:09:05,628
And you just sneezed.
131
00:09:10,174 --> 00:09:12,009
Where are you going? I don't need more.
132
00:09:12,093 --> 00:09:13,553
I rarely eat a lot, you know.
133
00:09:14,220 --> 00:09:16,847
The cafe needs a hand,
so I'm helping them out.
134
00:09:19,183 --> 00:09:20,935
I'm going to be alone again?
135
00:09:21,018 --> 00:09:22,728
I've been alone the whole day.
136
00:09:29,944 --> 00:09:33,114
Well, I'm okay. Take your time.
137
00:09:33,823 --> 00:09:34,991
If I get bored,
138
00:09:35,575 --> 00:09:38,703
I can stick my fingers
in the socket and enjoy the shock.
139
00:09:39,954 --> 00:09:41,622
Do you have a mirror?
140
00:09:42,331 --> 00:09:43,874
You should look in the mirror.
141
00:09:53,009 --> 00:09:54,010
Why? I look pretty.
142
00:09:57,388 --> 00:09:58,347
Eat up.
143
00:09:58,431 --> 00:10:00,308
-See you later.
-Okay.
144
00:10:02,768 --> 00:10:06,397
She's not going to stay here
only eating dumplings for 15 years, right?
145
00:10:18,492 --> 00:10:20,786
A-ri, do you need anything else?
146
00:10:20,870 --> 00:10:22,288
Since we're not busy now,
147
00:10:22,371 --> 00:10:24,957
can you go through
the packages we got today?
148
00:10:25,041 --> 00:10:28,586
And bring paper cups, straws, and syrup
on your way back and fill them up.
149
00:10:28,669 --> 00:10:30,421
-Okay.
-Fill them up? Okay.
150
00:10:30,504 --> 00:10:32,006
-Let's go.
-Okay.
151
00:10:32,631 --> 00:10:34,175
-Here.
-Okay.
152
00:10:37,428 --> 00:10:41,182
Where's the syrup? Where is it?
153
00:10:43,142 --> 00:10:44,769
-Paper cups.
-Right here.
154
00:10:51,859 --> 00:10:52,985
Be careful.
155
00:10:53,069 --> 00:10:55,946
You should cut the tape on the box,
not your fingers.
156
00:10:59,116 --> 00:11:01,077
Can't you see what it says here?
157
00:11:01,160 --> 00:11:03,829
"Those who don't know
what an IVL is must shut up."
158
00:11:12,546 --> 00:11:14,632
-The straws…
-I got it.
159
00:11:15,966 --> 00:11:17,093
What happened there?
160
00:11:20,679 --> 00:11:21,680
It's nothing.
161
00:11:22,932 --> 00:11:24,934
That's weird. It wasn't there before.
162
00:11:25,017 --> 00:11:27,520
It takes a while for bruises to show.
163
00:11:27,603 --> 00:11:28,521
Let me take a look.
164
00:11:36,529 --> 00:11:38,656
I was waking up a guest,
165
00:11:39,198 --> 00:11:41,409
but he must've thought
I was attacking him.
166
00:11:42,159 --> 00:11:43,452
He suddenly pushed me.
167
00:11:45,496 --> 00:11:48,416
For a bruise like this,
he must've grabbed and bent it.
168
00:11:49,542 --> 00:11:50,668
Are you okay?
169
00:11:51,252 --> 00:11:54,213
It happened at the hotel.
The floor is carpeted.
170
00:11:54,296 --> 00:11:55,339
You fell on the floor?
171
00:11:56,298 --> 00:11:57,425
What did he do?
172
00:12:05,891 --> 00:12:06,934
Did you report him?
173
00:12:08,978 --> 00:12:10,646
Does your hotel know about this?
174
00:12:12,314 --> 00:12:14,525
I didn't tell them
as it was a minor incident.
175
00:12:14,608 --> 00:12:17,653
I was rushing, so I went in alone.
That's why it happened.
176
00:12:17,736 --> 00:12:18,904
It's really nothing.
177
00:12:18,988 --> 00:12:22,241
Nothing? How is this nothing?
178
00:12:23,284 --> 00:12:25,661
He grabbed your wrist
hard enough to leave a bruise,
179
00:12:25,744 --> 00:12:27,997
pushed you onto the floor, and choked you.
180
00:12:28,080 --> 00:12:29,081
How is this nothing?
181
00:12:29,957 --> 00:12:33,502
If you were shocked and hurt, you
should've seen a doctor or rest at home.
182
00:12:33,586 --> 00:12:35,254
You should have at least told me.
183
00:12:37,006 --> 00:12:39,300
You shouldn't be working here
with that bruise.
184
00:12:42,052 --> 00:12:45,723
People might think
I did something wrong to you.
185
00:12:46,974 --> 00:12:50,853
Are you acting like this
because you won my wrist the other day?
186
00:12:51,395 --> 00:12:52,813
Because I hurt your wrist?
187
00:12:52,897 --> 00:12:54,815
This isn't the time to make jokes!
188
00:12:54,899 --> 00:12:57,318
Then, why are you getting so mad?
I said I was fine.
189
00:12:57,401 --> 00:12:59,111
You got hurt.
190
00:12:59,653 --> 00:13:02,740
And I'm so pissed off
at that guest I don't even know.
191
00:13:03,699 --> 00:13:06,285
But I have no right to be mad
as we're only neighbors.
192
00:13:06,368 --> 00:13:08,162
And it's weird for me to get mad.
193
00:13:08,245 --> 00:13:11,040
I know that all too well,
so there's nothing I can do.
194
00:13:11,123 --> 00:13:13,751
That makes me feel
so frustrated and stupid.
195
00:13:14,710 --> 00:13:15,795
Happy now?
196
00:13:33,354 --> 00:13:35,356
I didn't mean to slam the door.
197
00:13:35,439 --> 00:13:36,565
It was the wind.
198
00:13:46,200 --> 00:13:47,284
I know.
199
00:13:49,787 --> 00:13:51,497
Wait here. I'll bring some ointment.
200
00:13:52,081 --> 00:13:53,040
I'm fine…
201
00:13:58,170 --> 00:13:59,630
How is it going there?
202
00:13:59,713 --> 00:14:01,465
We just got out of the lunch rush.
203
00:14:01,549 --> 00:14:03,175
How are Young-do and Da-jeong?
204
00:14:03,259 --> 00:14:04,677
I sent them to get the syrup.
205
00:14:04,760 --> 00:14:07,179
But I think they went
to Brazil to get sugar canes.
206
00:14:07,263 --> 00:14:08,430
They are still not back.
207
00:14:09,807 --> 00:14:11,642
I'm quitting today. Right now.
208
00:14:11,725 --> 00:14:13,561
Why? What's going on?
209
00:14:14,186 --> 00:14:15,938
The annoying couple is here.
210
00:14:16,939 --> 00:14:17,982
Hello.
211
00:14:18,691 --> 00:14:21,402
See? That scary lady isn't here.
Or that guy with bomb hair.
212
00:14:21,485 --> 00:14:23,904
Right. Only the pretty girl is here today.
213
00:14:23,988 --> 00:14:25,865
Hello. Is it just you today?
214
00:14:26,532 --> 00:14:27,616
Yes.
215
00:14:27,700 --> 00:14:28,701
Let go.
216
00:14:29,410 --> 00:14:31,287
-What's wrong?
-Go play with her. I'll go.
217
00:14:31,954 --> 00:14:33,747
-No.
-Why did you ask her that?
218
00:14:33,831 --> 00:14:36,417
I was just checking
if that crazy pair was here.
219
00:14:36,500 --> 00:14:37,710
It didn't sound like that.
220
00:14:37,793 --> 00:14:41,171
Come on. Don't be like that.
You're the only pretty one here.
221
00:14:41,255 --> 00:14:43,841
Look. They are all ugly. Look at her.
222
00:14:44,425 --> 00:14:46,427
Please? Babe.
223
00:14:51,932 --> 00:14:54,101
I think it's been ten minutes.
224
00:14:58,105 --> 00:15:00,566
You should ice it
for at least the next two days.
225
00:15:01,692 --> 00:15:03,903
I even get bruises from donating blood.
226
00:15:04,612 --> 00:15:06,739
Some people have weak capillaries.
227
00:15:07,698 --> 00:15:09,617
You have thin skin as well.
228
00:15:10,826 --> 00:15:11,994
I'll do it.
229
00:15:12,786 --> 00:15:14,038
You're not a doctor.
230
00:15:15,122 --> 00:15:17,082
Only doctors can apply ointment?
231
00:15:17,625 --> 00:15:18,626
Right.
232
00:15:19,418 --> 00:15:20,461
That's news to me.
233
00:15:41,523 --> 00:15:42,608
This is odd.
234
00:15:43,859 --> 00:15:46,695
I thought you would
insist on applying it yourself.
235
00:15:48,948 --> 00:15:50,491
That's the power of ointment.
236
00:15:52,326 --> 00:15:53,786
In the movies,
237
00:15:53,869 --> 00:15:57,539
no matter how scary the characters look,
when people apply ointment on them,
238
00:15:58,499 --> 00:16:00,501
they let them treat their wounds.
239
00:16:01,669 --> 00:16:03,587
Ma Dong-seok did that in The Outlaws.
240
00:16:03,671 --> 00:16:06,799
So did Hellboy, Dr. Hollow,
241
00:16:07,967 --> 00:16:10,803
Darth Vader, and the Terminator.
242
00:16:11,887 --> 00:16:14,431
Darth Vader and the Terminator
are cyborgs.
243
00:16:15,391 --> 00:16:17,142
They apply it on cyborgs?
244
00:16:17,643 --> 00:16:18,936
They will rust then.
245
00:16:19,520 --> 00:16:21,355
I wasn't just talking about ointment.
246
00:16:24,191 --> 00:16:25,943
Have any friends in liberal arts?
247
00:16:26,527 --> 00:16:27,736
I do. Seung-won…
248
00:16:29,196 --> 00:16:30,239
Let's just say I don't.
249
00:16:36,912 --> 00:16:39,623
Is it because I studied medicine?
250
00:16:40,249 --> 00:16:42,042
This is the only thing I remember.
251
00:16:42,876 --> 00:16:44,128
It's an old line.
252
00:16:47,464 --> 00:16:48,549
"Does it hurt?
253
00:16:49,842 --> 00:16:51,218
It hurts me, too."
254
00:16:52,344 --> 00:16:53,220
Oh, dear.
255
00:16:58,767 --> 00:17:01,979
Apply it twice a day
like I did for you just now.
256
00:17:11,238 --> 00:17:14,491
I don't like this ointment.
It doesn't seem to apply well.
257
00:17:14,575 --> 00:17:16,452
-Give it back.
-It's mine.
258
00:17:19,204 --> 00:17:20,706
Don't get hurt.
259
00:17:21,415 --> 00:17:23,125
You're broke now
260
00:17:23,876 --> 00:17:26,003
since you lost
all of your savings on a bet.
261
00:17:26,545 --> 00:17:28,047
You should at least be healthy.
262
00:17:28,589 --> 00:17:29,590
Oh, dear.
263
00:17:30,215 --> 00:17:33,510
-Stop copying me.
-Stop copying me.
264
00:17:33,594 --> 00:17:35,012
-So childish.
-So childish.
265
00:17:35,596 --> 00:17:37,890
-Kang Da-jeong is a dummy.
-That's cheating.
266
00:17:37,973 --> 00:17:39,433
That's cheating.
267
00:17:41,185 --> 00:17:42,895
-Young-do's a dummy.
-Young-do's a dummy.
268
00:17:43,937 --> 00:17:45,314
What? That's no fun.
269
00:17:47,316 --> 00:17:48,358
It is true.
270
00:17:49,193 --> 00:17:51,195
-This is no fun.
-This is no fun.
271
00:17:51,695 --> 00:17:54,698
-Gosh. Come on.
-Gosh. Come on.
272
00:17:55,699 --> 00:17:56,700
Gosh.
273
00:17:59,703 --> 00:18:00,954
Seventy-two.
274
00:18:03,665 --> 00:18:06,251
That's the combined ages of you two.
275
00:18:06,335 --> 00:18:08,253
This was a good way to learn
276
00:18:08,337 --> 00:18:10,005
age is just a number.
277
00:18:10,839 --> 00:18:14,134
I'll come find you
when my perspective of life gets too dark.
278
00:18:15,636 --> 00:18:17,012
Okay. Please do.
279
00:18:20,974 --> 00:18:22,768
Right. If you two are planning
280
00:18:22,851 --> 00:18:26,188
to take things farther,
at least lock the door.
281
00:18:26,730 --> 00:18:29,066
I don't want to walk in on you two
282
00:18:29,149 --> 00:18:31,443
all tangled up as one.
283
00:18:32,820 --> 00:18:33,821
No.
284
00:18:34,780 --> 00:18:36,073
Do I want to see that?
285
00:18:36,740 --> 00:18:39,118
What are you imagining?
286
00:18:39,993 --> 00:18:41,578
Stop scanning us like that.
287
00:18:41,662 --> 00:18:43,413
Don't picture it.
288
00:18:44,414 --> 00:18:45,290
You dog…
289
00:18:47,876 --> 00:18:48,919
Oh, dear.
290
00:18:54,299 --> 00:18:55,342
Do you think I…
291
00:18:56,760 --> 00:18:57,761
You too, Da-jeong.
292
00:18:58,637 --> 00:18:59,638
So naughty.
293
00:19:01,390 --> 00:19:03,058
What is she picturing right now?
294
00:19:03,684 --> 00:19:04,893
What's wrong with her?
295
00:19:08,063 --> 00:19:08,897
No way.
296
00:19:18,365 --> 00:19:19,324
See?
297
00:19:19,408 --> 00:19:21,743
She left after making me
feel like a pervert again.
298
00:19:39,224 --> 00:19:41,226
TO SEOUL
299
00:20:00,454 --> 00:20:03,040
-What about the cafe?
-Young-do and Da-jeong are there.
300
00:20:46,375 --> 00:20:48,001
Don't you miss me?
301
00:20:48,085 --> 00:20:49,336
I miss you so…
302
00:20:53,131 --> 00:20:55,676
Some people don't feel safe
with their feelings.
303
00:20:56,760 --> 00:21:00,972
People like that get scared
and do one of these two things
304
00:21:01,056 --> 00:21:02,724
when someone gets too close.
305
00:21:04,518 --> 00:21:07,312
They go into hiding to avoid that person,
306
00:21:08,271 --> 00:21:10,607
or hurt that person
without even realizing it.
307
00:21:12,943 --> 00:21:17,197
Then Ga-yeong is doing the former.
308
00:21:21,576 --> 00:21:25,288
How can I make her feel safe?
309
00:21:27,124 --> 00:21:29,334
You need to reassure her.
310
00:21:30,544 --> 00:21:33,213
Instead of making her feel
you would die without her,
311
00:21:33,922 --> 00:21:35,549
make her feel you'd be okay.
312
00:21:38,635 --> 00:21:40,345
I'm on my way to the airport
313
00:21:40,429 --> 00:21:43,598
for a fan meetup in Thailand.
I'll perform the best I can there.
314
00:21:50,522 --> 00:21:51,731
You forgot this.
315
00:21:52,649 --> 00:21:53,817
Right.
316
00:21:53,900 --> 00:21:56,111
I was scatterbrained because of A-ri.
317
00:21:57,946 --> 00:22:01,116
It's nice and cool here.
Let's have our beer alfresco.
318
00:22:01,199 --> 00:22:02,826
It'll feel like I'm on a trip.
319
00:22:02,909 --> 00:22:05,495
And I can say hello
to the pigeons I befriended yesterday.
320
00:22:12,335 --> 00:22:14,796
She locked me up
and only fed me dumplings!
321
00:22:14,880 --> 00:22:18,258
-I bet she didn't tell you.
-You told me not to tell him.
322
00:22:18,341 --> 00:22:19,676
I didn't think you'd listen.
323
00:22:19,759 --> 00:22:22,012
How could you not tell him
just because I asked?
324
00:22:22,095 --> 00:22:25,348
What? This is… The pigeons… Goodness!
325
00:22:27,100 --> 00:22:28,143
Ga-yeong…
326
00:22:28,977 --> 00:22:30,103
Ms. Kang…
327
00:22:32,689 --> 00:22:34,691
-Why…
-What's this?
328
00:22:35,650 --> 00:22:37,861
Is that some kind of code between you two?
329
00:22:43,909 --> 00:22:46,119
Why? What? You two…
330
00:22:46,203 --> 00:22:48,205
How is… Gosh.
331
00:22:56,087 --> 00:22:57,130
That was easy.
332
00:22:57,631 --> 00:22:59,007
We got rid of him.
333
00:23:09,309 --> 00:23:11,478
Don't just stand there. Come and sit.
334
00:23:29,663 --> 00:23:30,497
Here.
335
00:23:31,081 --> 00:23:33,625
I locked you up here? Did I?
336
00:23:33,708 --> 00:23:36,086
Don't worry.
He doesn't believe what I say anyway.
337
00:23:43,218 --> 00:23:45,762
By the way,
I guess you're not the curious type.
338
00:23:45,845 --> 00:23:46,972
No questions for me?
339
00:23:52,102 --> 00:23:53,895
How much longer are you staying here?
340
00:23:55,438 --> 00:23:58,483
If I tell you my secret,
will I owe you a bit less?
341
00:23:59,401 --> 00:24:03,238
If it's a secret,
wouldn't it be better not to tell me?
342
00:24:06,825 --> 00:24:09,995
Whenever I go to Young-do,
he always scolds me.
343
00:24:10,078 --> 00:24:11,454
"How many sleeping pills?
344
00:24:11,538 --> 00:24:12,872
Are you getting therapy?"
345
00:24:13,540 --> 00:24:16,209
After that, he only tells me four things.
346
00:24:16,293 --> 00:24:19,296
"Good. I'm busy. Go now. Don't come back."
347
00:24:21,172 --> 00:24:23,216
But I still go to him
348
00:24:23,758 --> 00:24:28,179
because I want to check if I'm doing okay.
349
00:24:28,930 --> 00:24:30,223
And that's because
350
00:24:32,017 --> 00:24:34,978
when I wasn't okay, Young-do noticed
351
00:24:36,646 --> 00:24:37,772
and saved me.
352
00:24:39,858 --> 00:24:44,904
SEPTEMBER 2015, SEOUL
353
00:24:44,988 --> 00:24:47,490
He didn't come
to my drama series wrap party.
354
00:24:48,033 --> 00:24:49,367
So I went to him.
355
00:24:50,493 --> 00:24:52,829
Why would I go to the wrap party?
356
00:24:52,912 --> 00:24:54,748
Ahn Ga-yeong invited you to come.
357
00:24:54,831 --> 00:24:56,291
I can only go if you go.
358
00:24:56,791 --> 00:24:58,710
This is my only chance to meet her.
359
00:25:14,184 --> 00:25:17,687
THOUSAND WON
360
00:25:17,771 --> 00:25:18,813
Answer it.
361
00:25:20,065 --> 00:25:21,399
I don't answer his calls.
362
00:25:29,240 --> 00:25:32,452
"What a fine day. Not too hot."
363
00:25:33,912 --> 00:25:36,331
"A fine day to hang oneself."
364
00:25:40,418 --> 00:25:42,128
They are lines
365
00:25:42,212 --> 00:25:45,507
from Uncle Vanya,
a play I did when I was in school.
366
00:25:46,299 --> 00:25:47,217
Okay.
367
00:25:47,717 --> 00:25:49,427
They just popped into my head
368
00:25:50,387 --> 00:25:51,554
since it's raining.
369
00:25:53,306 --> 00:25:55,975
I don't want to be
an actress in my next life.
370
00:25:56,976 --> 00:25:58,186
What makes you say that?
371
00:25:58,937 --> 00:26:01,064
My life is already a play.
372
00:26:02,607 --> 00:26:05,026
It's ridiculous
I still act in front of the cameras.
373
00:26:12,283 --> 00:26:13,910
You'll bring my coffee too, right?
374
00:26:15,453 --> 00:26:17,706
-Of course.
-Thank you
375
00:26:18,957 --> 00:26:20,583
for everything.
376
00:26:24,295 --> 00:26:25,296
Excuse me.
377
00:26:51,364 --> 00:26:53,867
MANAGER YEONG-BIN
378
00:26:59,914 --> 00:27:01,416
What's wrong with her today?
379
00:27:02,208 --> 00:27:06,254
She left her wallet, watch,
and key card to her apartment in the van.
380
00:27:06,337 --> 00:27:08,381
She can't get in without this key card.
381
00:27:13,636 --> 00:27:15,805
"A fine day to hang oneself."
382
00:27:15,889 --> 00:27:18,433
Thank you for everything.
383
00:27:31,696 --> 00:27:32,739
Get out.
384
00:27:35,658 --> 00:27:36,993
What are you doing?
385
00:27:37,077 --> 00:27:38,119
Get out of the car.
386
00:27:41,456 --> 00:27:43,750
-Can't you just talk there?
-No, I can't.
387
00:27:44,626 --> 00:27:45,794
Get out now.
388
00:27:46,836 --> 00:27:48,046
What are you doing?
389
00:27:50,924 --> 00:27:53,468
What is this?
Why are you getting in my car?
390
00:27:55,428 --> 00:27:56,304
That's…
391
00:28:07,065 --> 00:28:09,901
-What's this?
-I have a prescription for them.
392
00:28:09,984 --> 00:28:11,236
You saved them up.
393
00:28:11,945 --> 00:28:14,614
No doctors would prescribe
this much zolpidem.
394
00:28:14,697 --> 00:28:17,242
Give them back. It's not your concern.
395
00:28:17,325 --> 00:28:18,535
Yes, it is.
396
00:28:19,994 --> 00:28:21,996
You came here to ask for help.
397
00:28:23,414 --> 00:28:26,042
Who told you that?
Who said I came here to get help?
398
00:28:37,929 --> 00:28:39,097
What are you doing?
399
00:28:40,014 --> 00:28:41,099
Have you gone mad?
400
00:28:42,183 --> 00:28:43,852
How could you dump them out?
401
00:29:05,707 --> 00:29:06,875
Why should you die?
402
00:29:07,500 --> 00:29:09,335
Don't die. You can live.
403
00:29:10,170 --> 00:29:12,005
Let go of me. Let me go.
404
00:29:14,966 --> 00:29:16,176
You can get better.
405
00:29:17,343 --> 00:29:19,679
It's hard to believe it,
but you will be okay.
406
00:29:19,762 --> 00:29:22,098
Let go. Let go of me!
407
00:29:40,241 --> 00:29:42,911
You don't know how tough it is for me.
408
00:29:44,245 --> 00:29:45,747
Tomorrow will be no different.
409
00:29:46,247 --> 00:29:47,874
And the day after tomorrow, too.
410
00:29:48,499 --> 00:29:51,044
Why are you telling me to keep going?
411
00:29:56,299 --> 00:29:58,134
Please just let me die.
412
00:30:01,888 --> 00:30:03,097
Let me die.
413
00:30:04,515 --> 00:30:06,267
Please let me go!
414
00:30:23,952 --> 00:30:25,703
Help me.
415
00:30:27,288 --> 00:30:28,373
Help…
416
00:30:29,624 --> 00:30:31,251
Help me.
417
00:30:32,377 --> 00:30:34,295
Please.
418
00:30:35,463 --> 00:30:37,340
Please help me.
419
00:30:38,841 --> 00:30:40,176
You will be okay.
420
00:30:41,511 --> 00:30:42,845
I'll help you.
421
00:30:52,730 --> 00:30:54,232
I wanted to live,
422
00:30:55,358 --> 00:30:58,528
and Young-do wanted me to live.
So we got married.
423
00:30:59,654 --> 00:31:02,407
Others get a divorce
because their marriages fail,
424
00:31:02,490 --> 00:31:04,575
but we got a divorce because it worked.
425
00:31:05,618 --> 00:31:08,037
I got much better only after a year.
426
00:31:09,622 --> 00:31:11,624
So you must be very grateful to me.
427
00:31:15,003 --> 00:31:16,296
Hello?
428
00:31:16,379 --> 00:31:18,631
I got better after
going through the treatment
429
00:31:18,715 --> 00:31:20,758
and set him free as a single guy again.
430
00:31:22,176 --> 00:31:23,303
You're welcome.
431
00:31:24,929 --> 00:31:27,265
If you have any more questions, just ask.
432
00:31:27,348 --> 00:31:31,144
Questions like…
"Did Young-do have feelings for you?"
433
00:31:31,227 --> 00:31:34,272
"Did you have feelings for him?"
Something like that.
434
00:31:36,274 --> 00:31:39,027
To answer that question,
I did develop feelings for him.
435
00:31:40,611 --> 00:31:42,697
But he said that it wasn't the case
436
00:31:42,780 --> 00:31:45,325
and that I was dependent on him
and it was some syndrome.
437
00:31:45,408 --> 00:31:47,493
He made sure I didn't cross the line.
438
00:31:48,286 --> 00:31:51,789
Any more questions?
How we divide our assets? Or alimony?
439
00:31:53,082 --> 00:31:55,335
Well, ask me anything.
440
00:31:56,210 --> 00:31:57,295
Are you
441
00:31:58,296 --> 00:31:59,714
okay now?
442
00:32:02,258 --> 00:32:03,718
Are you not hurting anymore?
443
00:32:11,726 --> 00:32:13,770
It must have been really hard on you.
444
00:32:18,024 --> 00:32:19,150
And I hope…
445
00:32:21,903 --> 00:32:23,988
things will be a bit easier on you.
446
00:32:46,135 --> 00:32:48,012
"It must've been really hard on you.
447
00:32:49,806 --> 00:32:53,684
I hope that there won't be any more pain."
448
00:32:56,354 --> 00:32:59,941
It means although they couldn't
embrace your pain,
449
00:33:01,275 --> 00:33:05,196
they want to give you a warm hug
for overcoming those painful days.
450
00:33:06,614 --> 00:33:09,700
It's the most comforting thing to hear.
451
00:33:29,457 --> 00:33:31,292
-Yes?
-Hello.
452
00:33:31,375 --> 00:33:33,794
I got your number
from Mr. Cheon Seung-won.
453
00:33:33,878 --> 00:33:36,922
-We'll be launching a new show.
-I already turned that down.
454
00:33:37,006 --> 00:33:38,174
Really?
455
00:33:38,257 --> 00:33:40,718
Then is Mr. Seo Ha-neul not
joining the show either?
456
00:33:40,801 --> 00:33:42,678
-Who?
-The veterinarian.
457
00:33:43,304 --> 00:33:45,473
He said he knew you.
458
00:33:46,891 --> 00:33:49,060
He's going to be on the show?
459
00:33:49,727 --> 00:33:50,853
Ha-neul. Seo Ha-neul!
460
00:33:52,146 --> 00:33:53,522
-Hey.
-It's you, right?
461
00:33:53,606 --> 00:33:55,232
-It's been a while.
-Gosh.
462
00:33:55,316 --> 00:33:57,234
-A wedding is a nice way to catch up.
-Yes.
463
00:33:57,318 --> 00:33:58,986
-How have you been?
-It's the same.
464
00:33:59,070 --> 00:34:01,822
-You've gotten handsome.
-Well, I've always been handsome.
465
00:34:04,033 --> 00:34:05,159
OCTOBER 2015, GRAND HYATT HOTEL
466
00:34:05,242 --> 00:34:07,328
So even Ahn Ga-yeong is getting married.
467
00:34:07,870 --> 00:34:09,121
The groom must be crazy.
468
00:34:09,205 --> 00:34:11,123
-I see a bumpy road ahead.
-He's a shrink.
469
00:34:11,207 --> 00:34:13,918
At least, she's hot with a rocking body.
470
00:34:14,001 --> 00:34:15,503
He can be her shrink now.
471
00:34:16,212 --> 00:34:17,505
I heard she often loses it.
472
00:34:18,381 --> 00:34:19,590
What a match.
473
00:34:22,051 --> 00:34:23,260
Are you that jealous?
474
00:34:25,262 --> 00:34:27,181
Are you annoyed that you're jealous?
475
00:34:27,765 --> 00:34:30,351
Then, cry. Crying is
nothing to be embarrassed about.
476
00:34:30,434 --> 00:34:34,105
What's embarrassing is to badmouth people
just to feel better about yourselves.
477
00:34:35,648 --> 00:34:37,525
You must be upset to look like that
478
00:34:38,067 --> 00:34:39,276
when they're good-looking.
479
00:34:41,404 --> 00:34:43,197
You're lonely because no one likes you
480
00:34:43,781 --> 00:34:45,282
when they are so loved.
481
00:34:46,992 --> 00:34:49,370
Bored? Because
all you can do is badmouth them?
482
00:34:49,453 --> 00:34:51,997
But that doesn't mean
you can shit with your words.
483
00:34:52,081 --> 00:34:53,791
Weren't you potty-trained?
484
00:34:53,874 --> 00:34:55,167
Who the heck are you?
485
00:34:56,836 --> 00:34:58,003
I am
486
00:34:59,964 --> 00:35:01,632
Young-do's great-grandmother.
487
00:35:02,508 --> 00:35:03,634
Grandmother?
488
00:35:04,260 --> 00:35:06,554
I'm a ghost only visible to those
489
00:35:07,638 --> 00:35:11,767
with prejudices that pretty women and
rich men are the best marriage material.
490
00:35:14,145 --> 00:35:15,020
Let's just go.
491
00:35:15,104 --> 00:35:17,273
-The food here is good.
-Get the meal tickets.
492
00:35:26,198 --> 00:35:27,950
Do you have a lint remover here?
493
00:35:28,033 --> 00:35:30,035
No. But I have scissors.
494
00:35:36,333 --> 00:35:39,378
Scissors.
495
00:35:41,589 --> 00:35:43,424
Okay. Get back to work. Don't mind me.
496
00:35:44,341 --> 00:35:45,801
Where's the coffee machine?
497
00:35:47,553 --> 00:35:48,804
At the first-floor cafe.
498
00:35:48,888 --> 00:35:51,140
-You don't have one here?
-No.
499
00:35:57,772 --> 00:36:00,107
Okay. Get back to work. Don't mind me.
500
00:36:01,484 --> 00:36:03,194
You're video calling me this time.
501
00:36:04,111 --> 00:36:06,572
-I can have this, right?
-You can eat anything…
502
00:36:07,573 --> 00:36:08,699
No. Not that.
503
00:36:10,409 --> 00:36:11,327
You scared me.
504
00:36:12,286 --> 00:36:14,997
You can eat anything else,
but not that. That cookie…
505
00:36:16,332 --> 00:36:17,333
What?
506
00:36:17,416 --> 00:36:20,169
Is it like a pet?
Do you have to water it and feed it?
507
00:36:20,753 --> 00:36:21,962
It's just a cookie.
508
00:36:22,046 --> 00:36:24,507
Young-do gives them out for free at his…
509
00:36:28,844 --> 00:36:30,554
I see.
510
00:36:31,764 --> 00:36:33,557
There's chocolate in the freezer.
511
00:36:34,266 --> 00:36:37,770
We sell them at the hotel.
It's really good chocolate.
512
00:36:37,853 --> 00:36:40,564
I also have eggs and cup noodles.
513
00:36:40,648 --> 00:36:41,607
Since you have two,
514
00:36:41,690 --> 00:36:43,776
I'll only eat one. That's okay, right?
515
00:36:43,859 --> 00:36:44,819
No.
516
00:36:44,902 --> 00:36:46,654
Hey. Hey!
517
00:36:46,737 --> 00:36:49,031
Hey. No.
518
00:36:49,114 --> 00:36:50,282
Ta-da.
519
00:36:52,618 --> 00:36:55,538
I should buy some sweets
when I go down to buy coffee.
520
00:36:55,621 --> 00:36:58,290
Don't mind me. Get back to work.
521
00:36:58,374 --> 00:36:59,959
Bye.
522
00:37:03,087 --> 00:37:04,171
Darn it.
523
00:37:05,840 --> 00:37:07,800
So you're like that toy figure.
524
00:37:08,300 --> 00:37:10,761
I have more useful hostages now.
525
00:37:13,472 --> 00:37:14,598
BOOM, CLAP (WORKING TITLE)
526
00:37:17,059 --> 00:37:19,144
You guys know each other, right?
527
00:37:19,228 --> 00:37:21,355
Yes. Have you been well?
528
00:37:21,438 --> 00:37:22,356
Hi.
529
00:37:23,190 --> 00:37:26,318
But I don't remember him that well.
530
00:37:26,402 --> 00:37:28,863
His name sounded
like a beach in the East Sea.
531
00:37:30,322 --> 00:37:33,033
Right. It might sound like that.
532
00:37:34,451 --> 00:37:37,079
I'm West Sky, Seo Ha-neul.
533
00:37:38,163 --> 00:37:39,123
Hi.
534
00:37:41,250 --> 00:37:42,084
Excuse me.
535
00:37:51,886 --> 00:37:53,429
Have you been well?
536
00:37:54,638 --> 00:37:55,514
Yes.
537
00:37:57,308 --> 00:37:59,685
I remember that you run a gym.
538
00:37:59,768 --> 00:38:02,646
-I do.
-I really need to work out.
539
00:38:03,272 --> 00:38:05,316
-You should stop by.
-Pardon?
540
00:38:06,150 --> 00:38:09,069
Sure. I'll stop by sometime.
541
00:38:10,195 --> 00:38:11,030
When?
542
00:38:11,655 --> 00:38:12,489
Pardon?
543
00:38:13,073 --> 00:38:14,533
When will you stop by?
544
00:38:14,617 --> 00:38:16,744
You must exercise.
If you don't, you'll die.
545
00:38:18,329 --> 00:38:19,830
Yes. Right.
546
00:38:21,081 --> 00:38:22,166
Gosh. I can't die.
547
00:38:23,667 --> 00:38:24,668
Sometime--
548
00:38:24,752 --> 00:38:27,212
When are you free? How about next week?
549
00:38:43,729 --> 00:38:44,855
Late-night snacks much?
550
00:38:45,648 --> 00:38:46,732
You can see that?
551
00:38:46,815 --> 00:38:48,943
I can see dumplings right under your chin.
552
00:38:49,026 --> 00:38:50,402
Two dumplings at that.
553
00:38:51,654 --> 00:38:54,740
You've skipped four sessions
and been MIA for two days.
554
00:38:56,951 --> 00:38:59,370
-And your muscles are MIA too.
-That bad?
555
00:39:00,079 --> 00:39:02,498
Is your brain MIA too?
556
00:39:02,581 --> 00:39:03,624
You went running
557
00:39:03,704 --> 00:39:06,248
to your ex when you had
a problem with your boyfriend?
558
00:39:06,332 --> 00:39:09,168
Hello? I was on the fourth floor,
not the third floor.
559
00:39:10,172 --> 00:39:12,383
-Who's on the fourth floor?
-My friend.
560
00:39:13,467 --> 00:39:16,804
As if. Why don't you just tell me
that you found a phoenix nest
561
00:39:16,887 --> 00:39:18,889
or that unicorns exist?
562
00:39:18,973 --> 00:39:19,848
I'm serious.
563
00:39:19,932 --> 00:39:22,726
Her name is Kang Da-jeong.
She and Young-do like each other.
564
00:39:22,810 --> 00:39:24,103
And she's my friend.
565
00:39:25,354 --> 00:39:26,939
We can be the three musketeers.
566
00:39:28,273 --> 00:39:29,692
What kind of nonsense is this?
567
00:39:30,275 --> 00:39:32,528
Does she know that you're her friend now?
568
00:39:34,530 --> 00:39:37,116
Well, if she doesn't, I can just tell her.
569
00:39:40,744 --> 00:39:43,497
I'll give you five minutes.
Go upstairs and get your things.
570
00:39:45,040 --> 00:39:45,958
Okay.
571
00:39:50,295 --> 00:39:52,840
Hurry up. Run. Now!
572
00:39:53,674 --> 00:39:55,050
Move!
573
00:39:56,927 --> 00:39:59,680
Where's Ms. Kang Da-jeong?
574
00:40:00,264 --> 00:40:02,141
She stepped out for a moment.
575
00:40:02,224 --> 00:40:04,518
May I ask what this is about?
576
00:40:04,601 --> 00:40:06,061
I want to talk to her in person.
577
00:40:07,980 --> 00:40:10,899
If you leave a message,
I'll make sure she gets it.
578
00:40:24,538 --> 00:40:26,749
Read it now. Come on. Hurry.
579
00:40:26,832 --> 00:40:28,000
-Read it now.
-What is it?
580
00:40:29,585 --> 00:40:30,836
Can I read it too?
581
00:40:35,632 --> 00:40:38,010
"Please call me. From Ian Chase."
582
00:40:38,093 --> 00:40:40,846
He took that long to write just one line?
583
00:40:41,680 --> 00:40:44,683
-How long?
-For about 15 to 20 minutes.
584
00:40:45,601 --> 00:40:47,061
There's nothing on the back?
585
00:40:48,812 --> 00:40:50,439
Something doesn't feel right.
586
00:40:50,939 --> 00:40:55,569
Why "Ian Chase," instead of "Dr. Chase"?
We're not on a first-name basis with him.
587
00:40:56,111 --> 00:40:58,781
That's where we need to start deducing.
588
00:41:12,252 --> 00:41:15,047
Hello. This is Kang Da-jeong,
the concierge manager.
589
00:41:16,256 --> 00:41:17,883
Did I hurt you that day?
590
00:41:19,468 --> 00:41:20,969
You don't need to worry.
591
00:41:21,053 --> 00:41:24,056
It bothers me
that you're telling me not to worry.
592
00:41:24,890 --> 00:41:27,059
It also sounds like you were hurt badly.
593
00:41:29,311 --> 00:41:31,772
The bruise was only minor.
594
00:41:31,855 --> 00:41:34,274
A good doctor treated me.
595
00:41:35,275 --> 00:41:36,693
I want to formally apologize.
596
00:41:37,277 --> 00:41:38,946
I know it wasn't intentional.
597
00:41:42,658 --> 00:41:45,410
You had a nightmare, didn't you?
598
00:41:48,080 --> 00:41:48,997
Yes.
599
00:41:49,873 --> 00:41:51,333
Then, I know how that feels.
600
00:41:52,126 --> 00:41:54,128
You get disoriented when you wake up.
601
00:41:57,005 --> 00:42:00,050
Do you also have nightmares?
602
00:42:02,010 --> 00:42:04,721
I had a lot of them when I was young.
603
00:42:17,693 --> 00:42:19,945
Well, it wasn't serious.
604
00:42:20,821 --> 00:42:23,699
In my dream,
I went to the house next to my home.
605
00:42:24,741 --> 00:42:26,285
But I was back at my home.
606
00:42:27,077 --> 00:42:29,830
So I would come out,
but I was back at my home again.
607
00:42:30,581 --> 00:42:32,249
When I woke up, I was still there.
608
00:42:33,167 --> 00:42:35,085
Well, it was something like that.
609
00:42:36,420 --> 00:42:38,005
How is that a nightmare?
610
00:42:43,051 --> 00:42:44,344
Back then,
611
00:42:45,721 --> 00:42:48,223
I wanted to be
my next door neighbors' family.
612
00:42:52,019 --> 00:42:53,937
That was way too personal.
613
00:42:54,730 --> 00:42:57,274
I tend to feel uncomfortable in silence
614
00:42:57,983 --> 00:42:59,860
although I can handle it better now.
615
00:43:02,529 --> 00:43:05,199
I felt uncomfortable that you saw the part
616
00:43:05,282 --> 00:43:06,992
I don't want anyone to see.
617
00:43:08,952 --> 00:43:10,621
But your story made me feel better.
618
00:43:12,247 --> 00:43:13,332
Thank you
619
00:43:14,666 --> 00:43:16,293
for making me less embarrassed.
620
00:43:18,921 --> 00:43:21,965
If it's okay with you,
I would like to buy you dinner.
621
00:43:23,592 --> 00:43:25,052
Thank you, but it's okay.
622
00:43:26,553 --> 00:43:28,513
Sorry for making you feel uncomfortable.
623
00:43:29,765 --> 00:43:31,183
That won't happen again.
624
00:43:32,267 --> 00:43:33,393
Okay.
625
00:43:35,145 --> 00:43:36,897
It wasn't that bad, though.
626
00:43:40,484 --> 00:43:42,277
I'll let you go. I know you're busy.
627
00:43:44,780 --> 00:43:47,449
I hope you have a nice dream today.
628
00:44:03,924 --> 00:44:07,302
DECEMBER 1992
629
00:44:10,597 --> 00:44:12,933
Wake up. Come on.
630
00:44:21,233 --> 00:44:22,359
Open your mouth.
631
00:44:23,777 --> 00:44:26,196
It's strawberry flavor. You like this.
632
00:44:26,279 --> 00:44:28,657
That's cold medicine.
633
00:44:29,741 --> 00:44:32,536
He likes it. Not me.
634
00:44:34,496 --> 00:44:35,580
Just drink it.
635
00:44:38,291 --> 00:44:39,418
One more.
636
00:45:17,164 --> 00:45:18,832
Hey, come here.
637
00:45:19,499 --> 00:45:20,500
Come here.
638
00:45:24,171 --> 00:45:25,297
Hurry up!
639
00:45:25,797 --> 00:45:28,467
Don't look at him. Just keep on eating.
640
00:45:30,385 --> 00:45:31,845
Where am I?
641
00:45:32,429 --> 00:45:34,347
Where's my younger brother?
642
00:45:34,431 --> 00:45:35,807
Where's my mother?
643
00:45:36,975 --> 00:45:39,978
This is him?
The one who doesn't even have a name?
644
00:45:40,562 --> 00:45:43,023
My name is Choi Jeong-min.
645
00:45:43,607 --> 00:45:44,900
That's your brother's name.
646
00:45:45,484 --> 00:45:47,569
Both of our names are Choi Jeong-min.
647
00:45:47,652 --> 00:45:48,528
You brat.
648
00:45:48,612 --> 00:45:53,075
You might share a spoon or a toothbrush,
but you don't share a name.
649
00:45:53,158 --> 00:45:55,327
But we have the same name.
650
00:45:55,410 --> 00:45:57,204
And you don't share toothbrushes.
651
00:45:59,372 --> 00:46:02,667
Gosh. She must've only registered
the birth of one of the boys.
652
00:46:02,751 --> 00:46:04,461
Get back to work. Stop being nosy.
653
00:46:04,544 --> 00:46:06,046
Come on.
654
00:46:06,129 --> 00:46:07,506
But look at him.
655
00:46:08,340 --> 00:46:11,093
Look at the sparkle in his eyes.
656
00:46:11,718 --> 00:46:13,678
Hey. You'll sell well.
657
00:46:14,679 --> 00:46:16,848
Twins would have made a better sale.
658
00:46:18,433 --> 00:46:19,935
So one of them is leaving today.
659
00:46:50,674 --> 00:46:53,218
Everyone gets their own name.
660
00:46:53,301 --> 00:46:56,221
Choi Jeong-min is your brother.
And you don't have a name.
661
00:46:56,304 --> 00:46:59,266
But my brother and I are
both Choi Jeong-min.
662
00:46:59,349 --> 00:47:01,393
And he's not even your brother now.
663
00:47:02,060 --> 00:47:03,436
I want to call my mom.
664
00:47:03,520 --> 00:47:06,148
And she's not even your mother now.
665
00:47:07,399 --> 00:47:08,733
What do you mean?
666
00:47:08,817 --> 00:47:10,402
Do what I say
667
00:47:10,485 --> 00:47:12,195
and stay here like a good boy.
668
00:47:12,279 --> 00:47:14,197
And if the clients like you,
669
00:47:14,281 --> 00:47:16,700
then you can get a new mom too.
670
00:47:27,294 --> 00:47:28,128
Come here.
671
00:47:29,921 --> 00:47:31,006
I want more.
672
00:47:32,507 --> 00:47:34,217
You're tiny. You don't need more.
673
00:47:34,843 --> 00:47:35,719
Go.
674
00:47:36,511 --> 00:47:37,512
Higher.
675
00:47:39,514 --> 00:47:41,933
Here. Come. Come closer.
676
00:47:55,822 --> 00:47:57,407
VICTIM: KIM MYEONG-JA
677
00:47:59,242 --> 00:48:01,411
From here,
it's Detective Park's point of view.
678
00:48:03,246 --> 00:48:04,998
But when he goes outside,
679
00:48:06,750 --> 00:48:09,252
he looks back at where he stood
from the other side.
680
00:48:11,588 --> 00:48:14,966
And from here, he moves away
from Detective Park.
681
00:48:16,259 --> 00:48:19,512
So you're saying that Chase already knew
682
00:48:19,596 --> 00:48:21,640
that someone else was following him.
683
00:48:22,682 --> 00:48:24,684
But he never told us that.
684
00:48:25,268 --> 00:48:26,770
Sir, I think this is the package
685
00:48:26,853 --> 00:48:29,481
from Kim Myeong-ja's husband.
The one he promised you.
686
00:48:43,328 --> 00:48:45,664
I never imagined this would show up here.
687
00:48:46,748 --> 00:48:49,417
While I was looking into
Choi Jeong-min's suicide note,
688
00:48:49,501 --> 00:48:51,419
I called Ms. Kim's husband.
689
00:48:51,503 --> 00:48:54,923
He said another detective
came and asked about this.
690
00:48:55,006 --> 00:48:58,343
His description matched Jeong-beom,
so I met up with him.
691
00:49:09,813 --> 00:49:10,855
That's me.
692
00:49:14,317 --> 00:49:16,361
What are you talking about?
693
00:49:16,903 --> 00:49:20,490
NANUM JEIL PRAYER HOUSE
694
00:49:21,908 --> 00:49:23,785
Everyone, smile.
695
00:49:23,868 --> 00:49:25,870
-Smile.
-Let's take the photo.
696
00:49:25,954 --> 00:49:27,080
-Closer
-Raise it high.
697
00:49:27,163 --> 00:49:30,125
Hey, I told you to smile.
Show him some smile, for God's sake.
698
00:49:30,208 --> 00:49:31,918
Don't you dare glare at me.
699
00:49:32,585 --> 00:49:35,171
Come on. Stand closer. Yes.
700
00:49:36,548 --> 00:49:39,092
Hey, you! You should be in the photo, too.
701
00:49:39,175 --> 00:49:40,510
-Not him.
-Why not?
702
00:49:40,593 --> 00:49:43,179
The more kids, the better it'll look.
703
00:49:43,888 --> 00:49:45,348
Hey, you come here.
704
00:49:46,182 --> 00:49:47,475
Run.
705
00:49:51,271 --> 00:49:52,522
I'll take it now.
706
00:49:52,605 --> 00:49:55,191
NANUM JEIL PRAYER HOUSE
707
00:50:17,339 --> 00:50:18,381
Your dad won't return.
708
00:50:18,465 --> 00:50:20,633
-You were abandoned, too.
-No.
709
00:50:20,717 --> 00:50:22,218
How do you know that?
710
00:50:22,302 --> 00:50:24,679
I can tell when he's lying to me.
711
00:50:24,763 --> 00:50:28,016
My dad will come back for me.
He said he would.
712
00:50:28,099 --> 00:50:29,809
I'm Ju Young-do.
713
00:50:30,435 --> 00:50:31,728
What's your name?
714
00:50:31,811 --> 00:50:33,355
I don't need a stupid name.
715
00:50:38,735 --> 00:50:41,112
NANUM JEIL PRAYER HOUSE
716
00:50:41,196 --> 00:50:43,823
-Have you been well, Dad?
-Yes.
717
00:50:43,907 --> 00:50:45,075
I have been well.
718
00:51:07,806 --> 00:51:08,932
Here's your food.
719
00:51:26,533 --> 00:51:27,784
In his suicide note,
720
00:51:27,867 --> 00:51:30,870
there was no motive
for killing Kim Myeong-ja.
721
00:51:30,954 --> 00:51:33,790
Right. That's why
we thought it was a thrill kill.
722
00:51:33,873 --> 00:51:34,749
If
723
00:51:35,667 --> 00:51:37,293
this guy was Choi Jeong-min,
724
00:51:37,377 --> 00:51:38,920
that could explain his motive.
725
00:51:39,629 --> 00:51:42,173
I see. Because he was abused?
Something like that?
726
00:51:43,049 --> 00:51:46,261
They were keeping the kids there
to sell them.
727
00:51:46,344 --> 00:51:47,971
I doubt the kids were treated well.
728
00:51:48,054 --> 00:51:49,764
And you thought it was a shady place.
729
00:51:49,848 --> 00:51:53,351
But my memory is too old and blurry
to be a reliable source.
730
00:51:54,686 --> 00:51:58,273
And if it's certain that
they were involved in illegal adoption,
731
00:51:59,149 --> 00:52:00,859
it's more likely that this guy is
732
00:52:00,942 --> 00:52:03,111
Ian Chase, not Choi Jeong-min.
733
00:52:03,194 --> 00:52:05,029
If that's the case,
734
00:52:05,113 --> 00:52:07,198
Choi's confession will be challenged.
735
00:52:07,282 --> 00:52:08,783
Maybe he committed the murder
736
00:52:09,409 --> 00:52:10,452
for his older brother?
737
00:52:11,202 --> 00:52:13,872
It'd only make sense if Choi Jeong-min
738
00:52:13,955 --> 00:52:17,083
and Ian Chase were
in touch for all those years.
739
00:52:17,167 --> 00:52:19,836
But I didn't find any US numbers
in Choi's phone.
740
00:52:21,463 --> 00:52:24,507
But how will we find out
whether the kid is Ian Chase or Choi?
741
00:52:25,800 --> 00:52:27,260
You should get some rest.
742
00:52:29,053 --> 00:52:31,014
-Are you done with your meal?
-Yes.
743
00:52:31,514 --> 00:52:32,849
Let me take that for you.
744
00:52:34,184 --> 00:52:37,228
-I should get going.
-Gosh. That went by quickly.
745
00:52:37,312 --> 00:52:39,939
-Sorry you couldn't have lunch.
-I'll get something to eat.
746
00:52:40,690 --> 00:52:41,774
-Get some rest.
-Okay.
747
00:52:50,074 --> 00:52:52,076
It's been so long since we ate out.
748
00:52:52,160 --> 00:52:54,120
I'm dying for that spicy tteokbokki.
749
00:52:54,204 --> 00:52:56,206
We ate out yesterday too.
750
00:52:57,540 --> 00:53:00,293
What does she eat
to keep her skin smooth like that?
751
00:53:01,085 --> 00:53:03,046
Dumplings?
752
00:53:03,129 --> 00:53:04,631
Does she only drink water?
753
00:53:05,340 --> 00:53:07,550
She probably eats them with every sip.
754
00:53:07,634 --> 00:53:09,344
Let's hurry, or we'll have to wait.
755
00:53:09,427 --> 00:53:12,138
-Run.
-Okay. Run.
756
00:53:16,017 --> 00:53:18,144
All right. Let's go
get your spicy tteokbokki.
757
00:53:18,228 --> 00:53:19,270
Thank you.
758
00:53:23,316 --> 00:53:25,151
TTEOKBOKKI
759
00:53:25,235 --> 00:53:27,278
Two servings of Hell level, please.
760
00:53:27,362 --> 00:53:29,364
Okay. Two Fiery Hells here.
761
00:53:33,910 --> 00:53:35,954
FIERY HELL TTEOKBOKKI
762
00:53:40,250 --> 00:53:42,252
Do you not have a tongue?
763
00:53:42,335 --> 00:53:44,712
Or are your tastebuds dead or something?
764
00:53:45,463 --> 00:53:46,506
No way.
765
00:53:46,589 --> 00:53:49,217
I've had the bitter taste of life
countless times.
766
00:53:50,009 --> 00:53:51,052
Shall we go?
767
00:53:54,806 --> 00:53:57,725
-We'd like to pay now.
-Your tab was already paid.
768
00:53:58,601 --> 00:53:59,811
Ours? Who did that?
769
00:53:59,894 --> 00:54:02,146
The guy who ate alone here.
770
00:54:02,230 --> 00:54:04,774
He ordered it
when he couldn't even eat spicy food.
771
00:54:05,775 --> 00:54:08,069
He didn't even touch it. What a waste.
772
00:54:11,614 --> 00:54:12,657
Here.
773
00:54:20,623 --> 00:54:21,624
Let's go.
774
00:54:22,250 --> 00:54:25,837
GRAND HYATT
775
00:54:34,887 --> 00:54:36,180
Goodbye.
776
00:54:43,563 --> 00:54:44,939
How was lunch?
777
00:54:45,648 --> 00:54:47,609
Wasn't that Dr. Chase?
778
00:54:47,692 --> 00:54:49,319
Yes. He checked out today.
779
00:54:49,402 --> 00:54:51,613
What? All of a sudden?
780
00:54:52,488 --> 00:54:54,699
You weren't informed
about this, either. Right?
781
00:54:55,283 --> 00:54:56,409
No, not at all.
782
00:54:56,492 --> 00:54:59,162
Do you think
it's because of what he did to you?
783
00:54:59,245 --> 00:55:00,872
Because he's embarrassed?
784
00:55:01,623 --> 00:55:04,250
-Don't talk about our guest like that.
-Sorry.
785
00:55:05,084 --> 00:55:07,420
But at least, you won't be choked again.
786
00:55:12,675 --> 00:55:14,677
MEDICAL COOPERATION CENTER
787
00:55:22,560 --> 00:55:26,022
Thanks to you,
I was able to see the snow the other day.
788
00:55:26,522 --> 00:55:29,525
It was beautiful, and I was so grateful.
789
00:55:31,277 --> 00:55:33,279
But it's getting too hard for me.
790
00:55:34,489 --> 00:55:39,077
I'm sorry I won't be able to keep
my promise to come see you.
791
00:55:39,619 --> 00:55:42,330
The caller is not available right now.
792
00:56:19,742 --> 00:56:22,161
The caller is not available right now.
793
00:56:23,037 --> 00:56:24,622
I know you're home.
794
00:56:24,706 --> 00:56:28,126
I'll be in front of your house.
Come out when you're ready.
795
00:57:24,599 --> 00:57:26,100
Why are you so late?
796
00:57:29,937 --> 00:57:31,481
Why are you here again?
797
00:57:32,356 --> 00:57:34,442
I've been editing nonstop. I need a break.
798
00:57:35,777 --> 00:57:37,278
But my house is too far.
799
00:57:38,196 --> 00:57:39,697
I told you to move.
800
00:57:46,454 --> 00:57:47,538
Hey, Young-do.
801
00:57:49,540 --> 00:57:51,459
What's wrong with your face?
802
00:57:53,211 --> 00:57:54,921
What's wrong with your face?
803
00:58:04,597 --> 00:58:05,848
You have a fever.
804
00:58:11,687 --> 00:58:12,688
Don't move.
805
00:58:14,315 --> 00:58:15,399
Thirty-nine?
806
00:58:15,483 --> 00:58:17,777
Let's go to the hospital. Young-do.
807
00:58:19,904 --> 00:58:22,031
The chest X-ray showed an infiltration.
808
00:58:22,115 --> 00:58:24,617
I used third-generation cephalosporins
and quinolones.
809
00:58:24,700 --> 00:58:28,037
But your creatinine level went up,
so I adjusted the cyclosporine level.
810
00:58:28,121 --> 00:58:29,080
So sit tight.
811
00:58:29,163 --> 00:58:30,456
-Okay.
-Well,
812
00:58:30,540 --> 00:58:32,416
can you put that in layman's terms?
813
00:58:32,500 --> 00:58:36,629
"You have nothing to worry about.
I washed your blood with antibiotics."
814
00:58:38,923 --> 00:58:40,758
I heard you're not coming back here.
815
00:58:40,842 --> 00:58:43,594
Cut down on your outpatients.
Take care of yourself first.
816
00:58:44,178 --> 00:58:45,263
Will do.
817
00:58:46,681 --> 00:58:47,682
Thank you.
818
00:58:52,436 --> 00:58:53,604
You should go too.
819
00:58:54,856 --> 00:58:56,774
-No.
-Just go.
820
00:58:56,858 --> 00:58:58,359
If I leave, Ha-neul will do this.
821
00:58:58,442 --> 00:59:00,486
"Young-do. Gosh, Young-do."
822
00:59:00,570 --> 00:59:02,905
He'll cry like this.
You still want me to go?
823
00:59:07,410 --> 00:59:08,786
You should stay.
824
00:59:08,870 --> 00:59:11,330
CLOSED UNTIL THURSDAY
DUE TO DR. JU'S PERSONAL CIRCUMSTANCES
825
00:59:11,414 --> 00:59:12,874
Good evening.
826
00:59:12,957 --> 00:59:17,003
Well, I can't say that it is
a good evening as you can see here.
827
00:59:19,755 --> 00:59:22,717
Did something happen to Mr. Ju?
828
00:59:28,556 --> 00:59:30,224
Do you drink?
829
00:59:32,685 --> 00:59:35,104
Just a little.
I enjoy one or two cans of beer.
830
00:59:35,188 --> 00:59:37,899
How good are you at handling emergencies?
831
00:59:37,982 --> 00:59:41,027
Number one, good.
Number two, average, Number three, bad.
832
00:59:42,111 --> 00:59:43,196
Number one.
833
00:59:43,279 --> 00:59:45,198
I take such courses
regularly at the hotel.
834
00:59:45,281 --> 00:59:47,575
What do your friends say about you?
One, a nutcase.
835
00:59:47,658 --> 00:59:49,368
Two, a smart girl.
836
00:59:49,452 --> 00:59:51,495
Three. You don't have any friends.
837
00:59:54,207 --> 00:59:58,085
If I have to choose,
I would say I'm close to number two.
838
00:59:58,169 --> 01:00:00,796
But I still have to ask
my friends about that.
839
01:00:00,880 --> 01:00:04,342
My last question.
What do you think about Ju Young-do?
840
01:00:04,425 --> 01:00:06,177
One. You really like him.
841
01:00:06,260 --> 01:00:09,847
Two. You want to hit him.
Three. You don't care about him.
842
01:00:14,101 --> 01:00:16,020
The choices are too extreme.
843
01:00:20,900 --> 01:00:25,029
If I have to choose,
it would be number one.
844
01:00:25,112 --> 01:00:28,491
We are neighbors. And he helped me a lot.
845
01:00:28,574 --> 01:00:32,453
And my mom really likes him.
846
01:00:32,536 --> 01:00:35,414
Mr. Ju is a nice person.
847
01:00:35,498 --> 01:00:37,959
And it's not like I love him or anything.
848
01:00:38,042 --> 01:00:39,252
He's a good person.
849
01:00:39,335 --> 01:00:40,836
He was in the hospital.
850
01:00:40,920 --> 01:00:42,964
He got antibiotics and got discharged.
851
01:00:43,047 --> 01:00:46,467
And he should be between
sleeping or waking up at home.
852
01:00:46,550 --> 01:00:49,595
It's the perfect time
to ask him how he's doing.
853
01:01:06,487 --> 01:01:07,738
Yes, Ms. Kang.
854
01:01:07,822 --> 01:01:09,532
Isn't this so unfair?
855
01:01:11,325 --> 01:01:12,493
What's wrong?
856
01:01:13,327 --> 01:01:16,205
You know everything about me.
857
01:01:17,832 --> 01:01:19,625
You've been to my house.
858
01:01:19,709 --> 01:01:21,669
And you're close to my mom.
859
01:01:21,752 --> 01:01:23,504
You know how I grew up.
860
01:01:23,587 --> 01:01:26,048
And you even figured out
what I didn't tell you.
861
01:01:28,968 --> 01:01:30,177
You bought me soup,
862
01:01:30,261 --> 01:01:33,681
came to Gangneung with me, and
did crazy things with me on a snowy day.
863
01:01:35,349 --> 01:01:37,101
When you hear my footsteps,
864
01:01:38,019 --> 01:01:39,854
you know that I'm home.
865
01:01:40,521 --> 01:01:43,482
And if I step on a bar of soap
and fall with a big thud,
866
01:01:45,568 --> 01:01:49,155
you would be the first to rush
to the rooftop to check if I was okay.
867
01:01:52,158 --> 01:01:55,036
But why can't I do anything for you?
868
01:01:56,245 --> 01:01:58,998
You scolded me for the bruise on my wrist.
869
01:02:00,124 --> 01:02:02,126
But you didn't tell me when you got sick.
870
01:02:03,210 --> 01:02:05,212
You were even hospitalized.
871
01:02:08,632 --> 01:02:09,675
Right now,
872
01:02:11,260 --> 01:02:13,554
I have no idea if you are alone
873
01:02:14,472 --> 01:02:16,140
or with someone.
874
01:02:19,560 --> 01:02:21,479
I don't know if you had porridge
875
01:02:22,146 --> 01:02:24,273
or took any medicine at all.
876
01:02:30,780 --> 01:02:31,906
Are you listening?
877
01:02:35,034 --> 01:02:37,203
I'm asking if you are still sick.
878
01:02:37,995 --> 01:02:38,954
Ms. Kang.
879
01:02:40,539 --> 01:02:41,540
Then,
880
01:02:43,793 --> 01:02:45,378
can you come here right now?
881
01:03:14,907 --> 01:03:15,783
It's porridge.
882
01:03:17,952 --> 01:03:18,953
What?
883
01:03:20,162 --> 01:03:21,247
It's sludge?
884
01:03:24,542 --> 01:03:25,543
Come on in.
885
01:03:44,145 --> 01:03:45,896
What happened?
886
01:03:47,815 --> 01:03:49,150
I just had a fever.
887
01:03:50,526 --> 01:03:53,154
No adults get hospitalized over a fever.
888
01:03:54,238 --> 01:03:55,281
I do.
889
01:04:00,619 --> 01:04:02,163
You're very upset.
890
01:04:09,086 --> 01:04:12,173
To make it fair,
I guess I should tell you about me.
891
01:04:12,715 --> 01:04:13,924
Where should I start?
892
01:04:14,508 --> 01:04:16,093
Should I start with my family?
893
01:04:17,470 --> 01:04:19,013
It doesn't have to be today.
894
01:04:21,307 --> 01:04:23,642
You're not well.
It must be tiring to talk.
895
01:04:25,144 --> 01:04:26,145
No.
896
01:04:27,605 --> 01:04:29,023
I think I need to.
897
01:04:35,529 --> 01:04:37,448
As for my family,
898
01:04:39,033 --> 01:04:41,452
I only have my dad. That's it.
899
01:04:42,786 --> 01:04:44,538
We talk on the phone every weekend.
900
01:04:45,039 --> 01:04:48,834
Our phone calls don't last long.
They last about 47 seconds.
901
01:04:49,960 --> 01:04:51,378
"You're doing well, right?"
902
01:04:52,171 --> 01:04:54,590
"Yes. What about you?" "Same."
903
01:05:01,305 --> 01:05:03,766
I could tell when people lied
even when I was young
904
01:05:03,849 --> 01:05:07,061
because everyone around me kept lying.
905
01:05:09,313 --> 01:05:10,523
The nurse told me
906
01:05:11,941 --> 01:05:14,652
it didn't hurt
when she was giving my brother a shot.
907
01:05:15,569 --> 01:05:18,989
The doctor told my brother
he would get better
908
01:05:19,073 --> 01:05:20,783
as long as he ate his meals.
909
01:05:21,575 --> 01:05:22,910
And my father told me
910
01:05:24,203 --> 01:05:26,288
I didn't have to donate my kidney
911
01:05:27,206 --> 01:05:28,791
to help my brother live.
912
01:05:34,380 --> 01:05:36,507
And I chose to be a psychiatrist because…
913
01:05:37,174 --> 01:05:38,384
When I was an intern,
914
01:05:39,009 --> 01:05:42,513
a mom brought her baby to the ER
because the baby was coughing.
915
01:05:44,139 --> 01:05:46,809
But when they arrived,
the baby had stopped breathing.
916
01:05:48,936 --> 01:05:51,522
And it was my first time…
917
01:05:54,275 --> 01:05:56,110
to pronounce someone dead.
918
01:05:57,444 --> 01:06:01,490
Back then, I couldn't even look at her
because I was crying my eyes out.
919
01:06:05,828 --> 01:06:06,912
A few days later,
920
01:06:08,330 --> 01:06:10,207
we got a patient who had taken poison.
921
01:06:12,084 --> 01:06:13,627
It was the baby's mother.
922
01:06:16,213 --> 01:06:19,550
If I had just told her,
923
01:06:23,053 --> 01:06:24,138
"Ma'am.
924
01:06:25,973 --> 01:06:27,891
It's not your fault."
925
01:06:33,397 --> 01:06:37,192
I couldn't save my brother
or that baby's mother.
926
01:06:38,110 --> 01:06:40,362
But when I was sick, someone saved me.
927
01:06:42,156 --> 01:06:44,241
Someone donated a heart to me.
928
01:06:56,795 --> 01:06:59,965
That's why you don't run…
929
01:07:02,676 --> 01:07:03,802
or drink.
930
01:07:06,889 --> 01:07:08,349
That's why you must
931
01:07:10,684 --> 01:07:12,936
do your best to live as long as you can.
932
01:07:17,399 --> 01:07:20,986
The survival rate for
heart transplant recipients after a decade
933
01:07:22,071 --> 01:07:23,447
is about 50 percent.
934
01:07:25,032 --> 01:07:26,825
But the rate would go up
935
01:07:27,826 --> 01:07:31,246
for lucky people like me who received
a good heart and had a great doctor
936
01:07:31,330 --> 01:07:32,873
to perform the surgery.
937
01:07:37,461 --> 01:07:39,213
I'm telling you all this because…
938
01:07:47,846 --> 01:07:50,182
Because I've come to like you.
939
01:08:02,778 --> 01:08:04,196
When you like someone,
940
01:08:04,279 --> 01:08:06,782
you make promises you can't keep.
941
01:08:07,825 --> 01:08:09,326
"Let's be together forever."
942
01:08:10,786 --> 01:08:12,663
"I'll always be by your side."
943
01:08:17,167 --> 01:08:18,210
But
944
01:08:19,837 --> 01:08:21,547
I…
945
01:08:35,477 --> 01:08:36,812
So I was wondering…
946
01:08:54,204 --> 01:08:55,748
How about we be friends?
947
01:10:29,341 --> 01:10:31,468
All relationships come to an end.
948
01:10:33,387 --> 01:10:35,514
For the lucky ones,
they end with marriage.
949
01:10:37,140 --> 01:10:40,185
If not, with breakups.
950
01:10:42,062 --> 01:10:46,775
But for some people, they end
as soon as their feelings are professed.
951
01:10:47,776 --> 01:10:49,570
These feelings in their hearts
952
01:10:50,279 --> 01:10:53,073
can't be shared or removed now.
953
01:10:54,408 --> 01:10:56,159
And a good word like "friend"
954
01:10:56,743 --> 01:10:58,829
becomes the saddest word.
955
01:11:05,168 --> 01:11:10,173
For some people,
that's how their relationships end.
956
01:13:08,109 --> 01:13:12,118
YOU ARE MY SPRING
957
01:13:30,439 --> 01:13:34,276
Is he my daughter's boyfriend
or her guy friend?
958
01:13:34,359 --> 01:13:37,279
Why does everyone want
to be friends with me?
959
01:13:37,362 --> 01:13:39,322
Am I a friend bot or something?
960
01:13:39,406 --> 01:13:42,617
I shouldn't change it
since I want him to come here.
961
01:13:42,701 --> 01:13:46,246
He might've failed
to realize his true feelings.
962
01:13:46,997 --> 01:13:49,332
I've also come to like you.
963
01:13:50,250 --> 01:13:52,586
I won't say that.
964
01:13:52,669 --> 01:13:56,548
He just wants to be by her side.
965
01:13:56,631 --> 01:13:58,675
Is it crazy to like someone
966
01:13:58,759 --> 01:14:01,011
if you can't promise
to be with them forever?
967
01:14:01,092 --> 01:14:02,962
Subtitle translation by: Won-hyang Son
968
01:14:03,043 --> 01:14:04,876
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
69368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.