All language subtitles for Vision.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:08,081 --> 00:04:10,500 I read your new travel essay. 4 00:04:11,835 --> 00:04:12,961 It was beautiful. 5 00:04:13,879 --> 00:04:15,213 Thank you. 6 00:04:16,506 --> 00:04:20,385 Something about it touched me deeply. 7 00:04:21,470 --> 00:04:24,556 I felt like that once, long ago. 8 00:04:26,725 --> 00:04:29,603 I remembered being happy. 9 00:04:31,313 --> 00:04:33,231 Maybe it's nostalgia. 10 00:04:34,983 --> 00:04:36,234 Nostalgia? 11 00:04:40,071 --> 00:04:41,782 How old are you, Hana? 12 00:04:44,367 --> 00:04:47,120 You talk like an old auntie. Nostalgia... 13 00:04:49,706 --> 00:04:54,002 I'm very happy I can help on this trip. 14 00:04:57,672 --> 00:04:59,132 Thanks for your help. 15 00:05:21,363 --> 00:05:24,658 This land harbors a thousand years of history. 16 00:06:39,190 --> 00:06:40,859 Rain is on the way. 17 00:06:52,662 --> 00:06:54,539 Any time now... 18 00:06:57,292 --> 00:06:58,627 The sun's shining. 19 00:07:01,880 --> 00:07:03,882 Not the rain. 20 00:07:13,475 --> 00:07:15,060 You're in good spirits. 21 00:07:16,436 --> 00:07:17,562 That's rare. 22 00:07:42,796 --> 00:07:45,966 Don't go into the forest today. 23 00:07:47,509 --> 00:07:49,177 Why, out of the blue? 24 00:07:49,970 --> 00:07:51,554 Don't go hunting today. 25 00:07:52,263 --> 00:07:53,223 Why not? 26 00:07:54,557 --> 00:07:57,060 That's just the way it is. 27 00:08:02,774 --> 00:08:04,943 You're up to something. 28 00:08:05,360 --> 00:08:06,194 Tomorrow, 29 00:08:06,486 --> 00:08:08,989 pray at Kasuga Shrine. 30 00:08:10,949 --> 00:08:12,951 I 0 every morning. 31 00:08:14,786 --> 00:08:15,996 Tomo... 32 00:08:17,622 --> 00:08:19,124 How old are you now? 33 00:08:22,419 --> 00:08:23,461 I forget. 34 00:08:25,088 --> 00:08:26,464 How old? 35 00:08:28,967 --> 00:08:30,677 48. 36 00:08:34,180 --> 00:08:36,141 A long way to go yet. 37 00:08:39,185 --> 00:08:39,769 Tomo... 38 00:08:41,187 --> 00:08:43,732 Do you know my age? 39 00:08:43,982 --> 00:08:44,983 I don't. 40 00:08:49,821 --> 00:08:52,615 About 1,000 years ago... 41 00:08:54,451 --> 00:08:59,289 on the day the spores flew, I was born. 42 00:08:59,873 --> 00:09:01,082 The spores... 43 00:09:03,126 --> 00:09:04,127 1,000 years... 44 00:09:10,008 --> 00:09:11,426 What's that mean? 45 00:09:13,303 --> 00:09:14,429 Another cup. 46 00:09:19,225 --> 00:09:20,185 Thanks. 47 00:09:23,688 --> 00:09:24,439 Is it good? 48 00:09:27,776 --> 00:09:31,112 Your herb tea and mugwort cakes are the best. 49 00:09:31,613 --> 00:09:32,947 That's great. 50 00:09:35,366 --> 00:09:36,034 I'm fine. 51 00:09:37,619 --> 00:09:38,620 Enough. 52 00:09:59,140 --> 00:10:01,226 Take care of Tomo, okay? 53 00:10:04,062 --> 00:10:05,230 Thanks. 54 00:10:09,025 --> 00:10:10,819 It really is raining. 55 00:10:19,035 --> 00:10:21,746 I wish I were 17, 56 00:10:23,123 --> 00:10:26,626 meeting up by chance... 57 00:10:27,877 --> 00:10:28,670 What? 58 00:10:29,587 --> 00:10:30,713 ...with you. 59 00:10:34,384 --> 00:10:35,176 Later. 60 00:10:46,229 --> 00:10:48,189 There were fields 61 00:10:48,731 --> 00:10:50,441 all around here. 62 00:10:50,692 --> 00:10:53,778 Mostly herbs 63 00:10:54,070 --> 00:10:55,864 and cedar saplings. 64 00:10:57,740 --> 00:11:00,702 Thinking back on it, 65 00:11:01,161 --> 00:11:02,954 there were just a few homes, 66 00:11:03,121 --> 00:11:04,831 but our love 67 00:11:04,956 --> 00:11:06,249 for the village 68 00:11:06,541 --> 00:11:08,960 was really strong. 69 00:11:11,880 --> 00:11:13,131 Years ago... 70 00:11:17,427 --> 00:11:19,512 there were people here. 71 00:11:22,599 --> 00:11:23,391 But... 72 00:11:24,684 --> 00:11:26,477 that tunnel was built. 73 00:11:27,770 --> 00:11:29,939 People moved around. 74 00:11:31,774 --> 00:11:34,194 No one comes here now. 75 00:11:34,944 --> 00:11:39,115 Site of Hosotoge Village 76 00:12:56,484 --> 00:12:57,610 Excuse me. 77 00:13:01,281 --> 00:13:02,407 Hello. 78 00:13:06,536 --> 00:13:08,288 Do you live around here? 79 00:13:09,747 --> 00:13:10,748 Yeah. 80 00:13:14,460 --> 00:13:15,586 Shall I ask him? 81 00:13:15,795 --> 00:13:16,921 Please do. 82 00:13:17,880 --> 00:13:20,550 We have come from France. 83 00:13:22,760 --> 00:13:24,137 And we came 84 00:13:24,262 --> 00:13:27,640 because we heard there is 85 00:13:27,807 --> 00:13:31,811 an ancient tradition of herb-gathering here. 86 00:13:33,146 --> 00:13:34,564 Have you heard 87 00:13:34,731 --> 00:13:36,441 of a plant called "Vision"? 88 00:13:38,192 --> 00:13:39,152 "Vision"? 89 00:13:39,360 --> 00:13:40,069 Yes. 90 00:13:43,031 --> 00:13:44,157 Never heard of it. 91 00:13:46,701 --> 00:13:49,871 I asked him about vision, but he doesn't know it. 92 00:14:00,131 --> 00:14:00,923 20 years. 93 00:14:02,759 --> 00:14:03,593 20 years! 94 00:14:10,850 --> 00:14:13,895 Why did he come here? Can you ask him? 95 00:14:19,192 --> 00:14:20,360 I was tired. 96 00:14:30,203 --> 00:14:31,454 What does 97 00:14:32,330 --> 00:14:33,539 that herb do? 98 00:14:45,134 --> 00:14:47,720 Vision has an incredible ability 99 00:14:47,929 --> 00:14:49,597 to dispel 100 00:14:49,722 --> 00:14:53,393 human weakness, agony, and pain. 101 00:14:56,354 --> 00:14:57,230 How? 102 00:15:00,316 --> 00:15:01,609 I don't know. 103 00:15:13,746 --> 00:15:15,123 Happiness... 104 00:15:18,167 --> 00:15:20,378 exists in each of our hearts. 105 00:15:46,571 --> 00:15:47,947 That painting... 106 00:15:49,991 --> 00:15:50,908 What? 107 00:15:53,786 --> 00:15:55,830 It's been here a long time. 108 00:16:00,084 --> 00:16:01,711 Long before I came. 109 00:16:47,006 --> 00:16:48,466 Thank you. 110 00:17:18,287 --> 00:17:19,413 Take a look. 111 00:17:30,132 --> 00:17:31,217 Did you see? 112 00:17:31,467 --> 00:17:32,843 That's beautiful! 113 00:17:38,558 --> 00:17:40,101 Ask him 114 00:17:40,351 --> 00:17:43,145 if we can stay a few days. 115 00:17:51,362 --> 00:17:53,531 We won't bother you. Okay? 116 00:17:55,157 --> 00:17:56,576 Well, all right. 117 00:18:03,833 --> 00:18:05,084 Can we settle in? 118 00:18:09,505 --> 00:18:10,214 Yeah. 119 00:18:12,258 --> 00:18:14,218 I'll get my pack. 120 00:18:31,110 --> 00:18:32,320 Unreal... 121 00:18:37,617 --> 00:18:41,245 This is great! The forest here, 122 00:18:41,621 --> 00:18:42,997 and over here... 123 00:18:51,172 --> 00:18:52,173 The bath... 124 00:18:52,840 --> 00:18:53,799 The bath. 125 00:18:54,634 --> 00:18:56,260 It's a wood stove. 126 00:18:56,552 --> 00:18:57,386 Wood stove? 127 00:18:58,346 --> 00:19:00,264 It's a goemonburo. 128 00:19:06,062 --> 00:19:07,480 I don't know how. 129 00:19:07,688 --> 00:19:09,690 - Neither do I. - You don't know either? 130 00:19:10,358 --> 00:19:12,777 He's a country guy. 131 00:19:12,902 --> 00:19:14,570 I don't think he is. 132 00:20:53,461 --> 00:20:54,670 Good morning! 133 00:23:00,045 --> 00:23:02,298 It's an endless search. 134 00:23:05,676 --> 00:23:06,468 Hmm? 135 00:23:08,929 --> 00:23:10,306 Vision is... 136 00:23:11,974 --> 00:23:13,601 a myth, right? 137 00:23:15,769 --> 00:23:17,479 No, it's not a myth. 138 00:23:18,522 --> 00:23:20,357 It exists. 139 00:23:24,361 --> 00:23:26,113 Why are you so sure? 140 00:23:27,031 --> 00:23:28,365 I don't know. 141 00:23:33,829 --> 00:23:35,289 I don't know. 142 00:23:54,767 --> 00:23:56,310 I need it. 143 00:24:10,908 --> 00:24:12,743 Now... 144 00:24:19,625 --> 00:24:21,543 are we really in the present? 145 00:24:22,878 --> 00:24:23,879 I don't know. 146 00:24:24,254 --> 00:24:26,840 We're losing the certainty of being in the present. 147 00:24:43,691 --> 00:24:46,819 It could be the past, it could be the future. 148 00:25:06,171 --> 00:25:08,549 How much time has this tree lived? 149 00:25:58,348 --> 00:25:59,641 You won't stop? 150 00:26:14,364 --> 00:26:14,948 Hello! 151 00:26:29,254 --> 00:26:30,422 This is AKi. 152 00:26:32,007 --> 00:26:33,342 She knows herbs. 153 00:26:40,015 --> 00:26:42,267 So it was you. 154 00:26:48,690 --> 00:26:50,943 Will you stop by my house? 155 00:26:55,989 --> 00:26:56,949 Tell her we will. 156 00:27:02,496 --> 00:27:05,290 The clouds are racing. 157 00:28:46,225 --> 00:28:48,560 What are these herbs? 158 00:28:48,894 --> 00:28:50,270 I've got mugwort, 159 00:28:50,479 --> 00:28:51,688 chameleon plant, 160 00:28:51,897 --> 00:28:53,690 angelica root. 161 00:28:58,528 --> 00:29:00,113 I love the smell. 162 00:29:02,699 --> 00:29:03,867 Thank you. 163 00:29:21,927 --> 00:29:23,595 Why did you come here? 164 00:29:33,438 --> 00:29:36,566 We came to look for a plant called Vision. 165 00:29:40,279 --> 00:29:41,697 Vision 166 00:29:41,822 --> 00:29:43,699 releases its spores 167 00:29:43,782 --> 00:29:45,742 under special conditions. 168 00:29:48,287 --> 00:29:50,122 Because it's a fungus. 169 00:29:51,290 --> 00:29:52,791 You didn't know that? 170 00:29:54,251 --> 00:29:55,168 I didn't. 171 00:29:56,378 --> 00:29:58,839 Still a lot to learn. 172 00:29:58,964 --> 00:30:01,842 Koh knows the forest, 173 00:30:02,259 --> 00:30:04,928 better than you. 174 00:30:05,053 --> 00:30:06,596 That's why 175 00:30:07,431 --> 00:30:09,433 you can't find a wife. 176 00:30:10,517 --> 00:30:12,519 Don't start that now. 177 00:30:18,483 --> 00:30:19,651 Once in 1,000 years, 178 00:30:19,860 --> 00:30:22,321 the time is near. 179 00:30:27,784 --> 00:30:28,869 Don't you think 180 00:30:29,870 --> 00:30:32,873 the forest is strange these days? 181 00:30:36,126 --> 00:30:37,794 The way the wind blows, 182 00:30:38,879 --> 00:30:40,297 how the trees bend, 183 00:30:42,090 --> 00:30:44,092 the balance of rain and light. 184 00:30:46,094 --> 00:30:47,304 Bit by bit, 185 00:30:48,764 --> 00:30:50,307 it's all becoming unsettled. 186 00:31:09,785 --> 00:31:11,370 She's blind? 187 00:31:14,373 --> 00:31:17,459 I have eyes in my heart. 188 00:31:30,180 --> 00:31:32,474 We've met at last. 189 00:32:45,088 --> 00:32:48,717 I don't know if I can touch Vision. 190 00:32:54,014 --> 00:32:56,099 I don't know its shape. 191 00:32:59,603 --> 00:33:02,105 I don't know what it's made-of. 192 00:33:04,065 --> 00:33:05,734 I don't know. 193 00:33:05,984 --> 00:33:11,323 But I think it's soft and flexible. 194 00:33:21,291 --> 00:33:22,542 I don't know. 195 00:33:24,294 --> 00:33:25,712 Don't you think Tomo 196 00:33:26,046 --> 00:33:27,506 is as still 197 00:33:27,714 --> 00:33:29,049 as the mountain? 198 00:33:31,676 --> 00:33:34,137 In nature, you want to keep quiet. 199 00:33:38,517 --> 00:33:41,228 You become one with it. 200 00:33:47,317 --> 00:33:49,027 Tomo is happy, I think. 201 00:33:50,946 --> 00:33:52,739 Maybe he doesn't know why. 202 00:33:54,533 --> 00:33:56,660 But he's starving for something. 203 00:33:57,869 --> 00:33:59,329 He doesn't know what it is. 204 00:34:00,997 --> 00:34:03,792 He said he was tired. 205 00:34:07,295 --> 00:34:08,547 He's seeking. 206 00:34:10,715 --> 00:34:12,759 Tomo doesn't know, he seeks. 207 00:35:08,648 --> 00:35:12,319 I think it's still living, 208 00:35:12,569 --> 00:35:14,904 that old juniper tree. 209 00:35:16,531 --> 00:35:17,824 Yes. It's there. 210 00:35:18,783 --> 00:35:21,661 Near the old temple. 211 00:35:24,956 --> 00:35:29,461 Coming up to visit the graves, 212 00:35:30,920 --> 00:35:33,965 the slope is so steep. 213 00:35:34,341 --> 00:35:35,175 I worked up 214 00:35:35,342 --> 00:35:37,218 quite a sweat. 215 00:35:41,806 --> 00:35:43,850 Because of what happened, 216 00:35:45,477 --> 00:35:47,604 I can't leave here. 217 00:35:52,400 --> 00:35:55,111 I'm the only one who knows about them. 218 00:35:55,820 --> 00:35:58,657 If I died, no one would remember. 219 00:35:58,990 --> 00:36:00,700 That's too sad. 220 00:36:39,739 --> 00:36:40,615 Hi. 221 00:36:48,665 --> 00:36:49,666 Yeah. 222 00:36:52,502 --> 00:36:53,503 Where's Hana? 223 00:37:54,731 --> 00:37:55,815 Thanks for dinner. 224 00:37:55,857 --> 00:37:57,233 Itadakimasu. 225 00:47:15,750 --> 00:47:21,255 So this is how beautiful they were... 226 00:47:49,033 --> 00:47:50,201 Aki! 227 00:54:49,745 --> 00:54:53,665 Once in 1,000 years, the time is near. 228 00:55:46,677 --> 00:55:48,178 You okay? 229 00:55:59,898 --> 00:56:01,650 Have you always been alone? 230 00:56:05,112 --> 00:56:05,988 Yeah. 231 00:56:09,157 --> 00:56:10,826 Aren't you lonely? 232 00:56:18,959 --> 00:56:20,127 I'm used to it. 233 00:56:26,174 --> 00:56:27,718 You're strong. 234 00:56:30,387 --> 00:56:32,139 I'm not strong. 235 00:56:39,313 --> 00:56:40,188 Is your leg okay? 236 00:56:49,615 --> 00:56:50,699 It's all right. 237 00:57:09,009 --> 00:57:10,969 I used to gather these. 238 00:57:20,479 --> 00:57:21,647 What's... 239 00:57:22,356 --> 00:57:23,690 your name? 240 00:57:41,750 --> 00:57:43,710 Get warm. 241 00:57:57,891 --> 00:57:59,601 Always that? 242 00:58:01,144 --> 00:58:03,563 It's all you have. 243 00:58:03,689 --> 00:58:05,232 You'll be cold... 244 00:58:05,399 --> 00:58:06,358 Cold. 245 00:58:10,487 --> 00:58:11,488 Here. 246 00:58:13,573 --> 00:58:14,533 Wear this. 247 00:58:15,492 --> 00:58:16,076 Thank you. 248 00:58:32,342 --> 00:58:33,468 So clean... 249 00:58:34,052 --> 00:58:35,554 It's beautiful 250 00:58:36,346 --> 00:58:37,973 how flawless they are. 251 00:58:41,268 --> 00:58:43,311 It's not just our work. 252 00:58:44,980 --> 00:58:47,899 The previous generation, the one before, 253 00:58:48,984 --> 00:58:50,485 people way back... 254 00:58:52,112 --> 00:58:53,947 planted them and grew them. 255 00:58:54,072 --> 00:58:55,824 That's how they got here. 256 00:58:58,160 --> 00:59:00,245 We've got to carry it on. 257 00:59:13,884 --> 00:59:15,010 Looks good on you. 258 00:59:20,057 --> 00:59:21,224 All right... 259 00:59:21,767 --> 00:59:22,768 Let's go. 260 01:00:04,559 --> 01:00:06,728 Ready? 261 01:00:51,481 --> 01:00:52,482 Good job. 262 01:03:05,907 --> 01:03:07,492 What's this? 263 01:03:28,555 --> 01:03:29,597 It's burning. 264 01:03:29,848 --> 01:03:32,934 It's burning. Turn down the gas. 265 01:03:37,397 --> 01:03:38,857 Such a bad cook. 266 01:03:39,858 --> 01:03:40,859 Stir it. 267 01:03:41,234 --> 01:03:42,027 Faster. 268 01:03:43,028 --> 01:03:44,029 What's this? 269 01:03:45,030 --> 01:03:45,864 It's so big. 270 01:03:46,031 --> 01:03:47,866 Special service... 271 01:04:04,507 --> 01:04:05,633 "It's good." 272 01:05:10,115 --> 01:05:11,366 Thanks for dinner. 273 01:05:37,809 --> 01:05:38,768 Thanks for dinner. 274 01:06:02,917 --> 01:06:04,043 Back when... 275 01:06:06,337 --> 01:06:07,922 I was about your age, 276 01:06:09,549 --> 01:06:11,426 I felt exhausted by everything. 277 01:06:12,886 --> 01:06:14,053 Somehow, 278 01:06:15,305 --> 01:06:17,432 I couldn't stop crying. 279 01:06:19,267 --> 01:06:20,185 But... 280 01:06:22,687 --> 01:06:24,063 then I started to think, 281 01:06:26,524 --> 01:06:27,358 I am... 282 01:06:29,152 --> 01:06:31,279 a part of this world, 283 01:06:33,198 --> 01:06:35,366 and that alone 284 01:06:36,075 --> 01:06:37,202 is enough. 285 01:06:48,254 --> 01:06:50,256 I'm glad we could talk. 286 01:10:29,183 --> 01:10:30,059 Koh! 287 01:13:39,999 --> 01:13:42,001 Where has everyone gone? 288 01:14:48,609 --> 01:14:50,987 How does it get here? 289 01:15:11,007 --> 01:15:11,924 Fire... 290 01:15:16,887 --> 01:15:18,556 Because people 291 01:15:18,723 --> 01:15:20,599 gathered herbs around here, 292 01:15:21,517 --> 01:15:24,437 a big-deal foreign scientist came 293 01:15:25,980 --> 01:15:28,065 to study all kinds of things. 294 01:15:31,318 --> 01:15:32,236 Well... 295 01:15:34,447 --> 01:15:36,407 That was a long time ago. 296 01:16:59,073 --> 01:17:00,366 Rin... 297 01:17:09,125 --> 01:17:10,376 Why? 298 01:17:17,925 --> 01:17:19,677 Koh, wake up. 299 01:17:32,064 --> 01:17:33,149 Wake up. 300 01:17:37,570 --> 01:17:38,988 Answer me. 301 01:17:41,157 --> 01:17:42,741 Good dog... 302 01:17:43,200 --> 01:17:44,702 Let's go to the woods. 303 01:31:12,175 --> 01:31:13,635 I love you. 304 01:31:14,386 --> 01:31:16,012 I love you. 305 01:31:58,179 --> 01:31:59,556 Come with me. 306 01:32:08,898 --> 01:32:10,400 Good bye. 307 01:32:39,512 --> 01:32:42,057 Grow big and strong. 308 01:33:35,026 --> 01:33:36,152 Who is it? 309 01:33:41,699 --> 01:33:42,659 Dear! 310 01:33:44,953 --> 01:33:46,871 Come here, dear. 311 01:34:07,767 --> 01:34:09,227 This baby... 312 01:34:13,857 --> 01:34:15,400 Let's raise it, 313 01:34:16,025 --> 01:34:17,443 as our own. 314 01:35:10,246 --> 01:35:11,164 Rin. 315 01:35:11,789 --> 01:35:13,124 Little Rin. 316 01:38:10,843 --> 01:38:13,388 You are not alone. 317 01:38:51,717 --> 01:38:52,760 Rin! 318 01:38:55,972 --> 01:38:56,931 Water. 319 01:43:19,944 --> 01:43:21,070 Look. 320 01:43:26,951 --> 01:43:28,285 The mountains... 321 01:43:32,456 --> 01:43:34,083 are alive. 322 01:44:28,721 --> 01:44:30,806 How beautiful! 323 01:44:48,532 --> 01:44:50,868 Masatoshi NAGASE 324 01:45:03,839 --> 01:45:05,257 Mirai MORIYAMA 325 01:45:29,865 --> 01:45:32,076 Executive Producer: EXILE HIRO 326 01:45:34,245 --> 01:45:37,414 Producers : Satoshi MIYAZAKI Marianne SLOT - Noami MIYAZAKI 327 01:45:59,353 --> 01:46:00,896 Cinematography: Arata DODO 328 01:46:01,188 --> 01:46:02,731 Lighting: Yasuhiro OTA 329 01:46:02,898 --> 01:46:04,525 Sound recording: Eiji MORI 330 01:46:04,733 --> 01:46:06,861 Set design: Setsuko SHIOKAWA 331 01:46:07,319 --> 01:46:08,904 Editing: Yoichi SHIBUYA 332 01:46:56,035 --> 01:46:58,329 Music: Makoto OZONE 333 01:49:04,830 --> 01:49:08,125 Director - Writer - Editor: Naomi KAWASE 17865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.