All language subtitles for Timeless love E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,380 --> 00:01:27,530 Timeless Love Season 1 3 00:01:29,330 --> 00:01:33,950 [I don’t know if I’ve fallen in love with you. But my heart starts to flutter since I met you. “Enamored”] 4 00:01:33,950 --> 00:01:37,120 Episode 1 5 00:01:49,220 --> 00:01:50,810 At a young age, 6 00:01:51,380 --> 00:01:53,050 I fell in love with someone. 7 00:01:54,330 --> 00:01:55,729 She doesn’t like smiling. 8 00:01:56,440 --> 00:01:57,450 But when she smiles, 9 00:01:58,330 --> 00:01:59,430 she is pretty. 10 00:02:04,400 --> 00:02:05,770 She likes to stay motionless. 11 00:02:06,510 --> 00:02:07,610 But when she moves, 12 00:02:09,289 --> 00:02:10,389 she is so charming. 13 00:02:11,270 --> 00:02:12,670 She looks indifferent. 14 00:02:13,250 --> 00:02:16,150 But she is soft and mild in her heart. 15 00:02:18,920 --> 00:02:21,740 She is a woman like cat. 16 00:02:22,710 --> 00:02:24,290 She breaks into my world, 17 00:02:25,079 --> 00:02:26,490 getting rid of my loneliness 18 00:02:27,020 --> 00:02:28,420 and curing my paranoia. 19 00:02:30,010 --> 00:02:33,350 She has warmed my whole youth. 20 00:02:41,710 --> 00:02:44,350 [Linxi University] 21 00:02:43,250 --> 00:02:44,000 This Wednesday, 22 00:02:44,000 --> 00:02:45,670 the freshmen of Business School 23 00:02:45,670 --> 00:02:47,170 will cooperate with Half-Moon Book Cafe. 24 00:02:47,170 --> 00:02:48,270 They will head to the Second Welfare House 25 00:02:48,270 --> 00:02:49,810 and held welfare activities. 26 00:02:49,850 --> 00:02:51,350 Wish the event a complete success. 27 00:02:51,790 --> 00:02:53,280 This marks the end for today’s broadcasting. 28 00:03:07,230 --> 00:03:07,760 Brother Dian. 29 00:03:08,290 --> 00:03:09,300 Do you care to talk about something? 30 00:03:11,190 --> 00:03:12,560 Join our team. 31 00:03:12,600 --> 00:03:13,350 Let us experience how it feels like 32 00:03:13,440 --> 00:03:14,670 to be carried by a big shot. 33 00:03:16,120 --> 00:03:17,000 Not interested. 34 00:03:19,240 --> 00:03:20,079 Brother Dian. 35 00:03:20,829 --> 00:03:22,280 You just refused me too quick. 36 00:03:22,850 --> 00:03:24,570 I’m feeling sad right now. 37 00:03:24,740 --> 00:03:25,890 Please consider it again. 38 00:03:26,150 --> 00:03:27,160 As the mainstay of Business School, 39 00:03:27,160 --> 00:03:28,260 we can’t afford to fail. 40 00:03:36,890 --> 00:03:38,690 Brother Dian, you should go work. 41 00:03:40,720 --> 00:03:41,770 Wake up, Brother Dian. 42 00:04:00,950 --> 00:04:02,140 I… I want to throw up. 43 00:04:06,500 --> 00:04:07,070 Are you okay? 44 00:04:09,890 --> 00:04:11,120 People normally 45 00:04:11,510 --> 00:04:14,290 have carsickness, airsickness and seasickness. 46 00:04:14,590 --> 00:04:16,970 Yet I have motor-sickness. I’m ashamed. 47 00:04:17,760 --> 00:04:18,769 Go back yourself. 48 00:04:19,130 --> 00:04:20,089 I have to work. 49 00:04:21,630 --> 00:04:22,160 Brother Dian. 50 00:04:23,000 --> 00:04:24,540 Brother Dian, I’m going to faint. 51 00:04:25,150 --> 00:04:25,950 Please stop. I’m begging you. 52 00:04:25,950 --> 00:04:26,960 I’ll pay back. 53 00:04:27,270 --> 00:04:28,940 Don’t waste my time. 54 00:04:34,920 --> 00:04:36,730 I’ll see who dares to touch students from our university. 55 00:04:46,890 --> 00:04:47,420 Boss. 56 00:04:50,980 --> 00:04:52,870 Well, excuse me. 57 00:04:53,490 --> 00:04:54,190 We are drunk. 58 00:04:54,940 --> 00:04:56,390 Sorry, please go on. 59 00:04:57,490 --> 00:04:59,560 Brother Dian. We should leave right away. 60 00:04:59,780 --> 00:05:00,310 -Let’s go. -Stop there. 61 00:05:00,920 --> 00:05:01,450 Boss. 62 00:05:01,800 --> 00:05:03,650 Look at his sneakers. It’s limited edition. 63 00:05:03,700 --> 00:05:04,530 It costs thousands of yuan. 64 00:05:04,840 --> 00:05:06,510 He… He’s richer than me. 65 00:05:09,680 --> 00:05:10,160 Lu Biebie. 66 00:05:10,470 --> 00:05:11,400 How dare you! 67 00:05:13,290 --> 00:05:13,950 Go! 68 00:05:17,690 --> 00:05:18,440 Come back. 69 00:05:20,640 --> 00:05:22,040 Give me all the valuables. 70 00:05:22,130 --> 00:05:23,500 You want me to do it 71 00:05:23,760 --> 00:05:24,510 or you will do it yourself? 72 00:05:24,640 --> 00:05:26,050 I can lose my head and blood, 73 00:05:26,360 --> 00:05:27,850 but I can’t lose my shoes. 74 00:05:28,070 --> 00:05:29,440 Come and get them yourself. 75 00:05:30,890 --> 00:05:31,680 Go! 76 00:05:44,880 --> 00:05:45,450 Be careful! 77 00:06:02,220 --> 00:06:03,760 You two are amazing. 78 00:06:04,420 --> 00:06:05,650 No wonder you are the double kill in our university. 79 00:06:05,960 --> 00:06:07,980 Cut it out. We are called the Wolves 80 00:06:08,420 --> 00:06:09,170 of Linxi University, alright? 81 00:06:10,310 --> 00:06:11,100 No matter you are chicken 82 00:06:11,230 --> 00:06:11,940 or wolves, 83 00:06:12,160 --> 00:06:13,130 I will cut you into pieces 84 00:06:13,260 --> 00:06:14,140 and feed you to the dog. 85 00:06:14,890 --> 00:06:16,070 No one can escape. 86 00:06:16,650 --> 00:06:18,710 Hey, we’ve called the police. 87 00:06:19,420 --> 00:06:20,690 They’re coming soon. 88 00:06:21,130 --> 00:06:22,320 Get out with your people. 89 00:06:22,760 --> 00:06:23,820 The police are coming? 90 00:06:25,890 --> 00:06:26,940 The police are coming. 91 00:06:30,590 --> 00:06:32,350 No, but why do you start to chicken out? 92 00:06:32,840 --> 00:06:33,850 That’s what happens in a drama. 93 00:06:34,550 --> 00:06:35,130 Go! 94 00:06:35,480 --> 00:06:36,270 Seriously? 95 00:06:36,310 --> 00:06:37,020 Go there! 96 00:06:37,280 --> 00:06:38,159 You lost your phone. 97 00:06:39,880 --> 00:06:40,540 Where is it? 98 00:06:40,850 --> 00:06:41,590 Where is my phone? 99 00:06:42,120 --> 00:06:42,650 Let’s go! 100 00:06:42,870 --> 00:06:43,530 Go after them! 101 00:06:46,080 --> 00:06:47,230 Stop! Stop there! 102 00:06:51,670 --> 00:06:52,770 Stop! Stop there! 103 00:06:52,770 --> 00:06:53,830 Go after them! 104 00:06:55,720 --> 00:06:56,380 Stop! 105 00:06:56,909 --> 00:06:57,480 Let’s split up. 106 00:06:58,230 --> 00:06:58,840 Okay. 107 00:07:17,630 --> 00:07:18,290 Let go of me. 108 00:07:18,470 --> 00:07:19,130 It makes me sick. 109 00:07:19,430 --> 00:07:20,140 Do you think I want to do this? 110 00:07:20,360 --> 00:07:21,330 Run slowly if you want to die. 111 00:07:22,730 --> 00:07:23,570 Stop! Stop there! 112 00:07:28,630 --> 00:07:30,390 Stop there! 113 00:07:38,620 --> 00:07:39,580 Stop! 114 00:09:37,810 --> 00:09:38,250 Who’s that? 115 00:09:44,320 --> 00:09:44,980 Who is there? 116 00:10:20,880 --> 00:10:21,940 [Dai Baoling] 117 00:11:22,920 --> 00:11:23,710 [Chen] 118 00:11:24,990 --> 00:11:26,570 [Chen] 119 00:11:32,470 --> 00:11:33,040 Hey. 120 00:11:34,760 --> 00:11:35,900 Kid. 121 00:11:35,900 --> 00:11:36,740 Have you decided to join 122 00:11:36,960 --> 00:11:37,930 the physics contest? 123 00:11:39,330 --> 00:11:40,700 I will tell you in person. 124 00:11:41,270 --> 00:11:43,290 Don’t make it all that mysterious. 125 00:11:43,510 --> 00:11:44,440 Anyway, 126 00:11:44,920 --> 00:11:45,800 if you want to refuse me, 127 00:11:46,370 --> 00:11:47,650 don’t come to see me! 128 00:11:57,330 --> 00:11:58,170 Lian Ruoshen, 129 00:11:58,520 --> 00:12:00,100 I didn’t expect you to run that fast. 130 00:12:00,320 --> 00:12:01,290 Cut it out. 131 00:12:01,470 --> 00:12:03,230 It was me who saved you last night. 132 00:12:03,400 --> 00:12:03,930 But 133 00:12:03,930 --> 00:12:05,210 why are you making us come here? 134 00:12:05,690 --> 00:12:06,750 It’s my sister’s book cafe. 135 00:12:06,750 --> 00:12:08,240 I have to thank you for saving me. 136 00:12:08,900 --> 00:12:09,780 Okay, I will appreciate it. 137 00:12:15,900 --> 00:12:16,780 It’s she. 138 00:12:32,700 --> 00:12:34,420 Kid, what are you looking at? 139 00:12:41,020 --> 00:12:42,430 Aren’t cold wearing like this? 140 00:12:45,820 --> 00:12:46,430 Cheng. 141 00:12:49,820 --> 00:12:50,570 Miss Goddess. 142 00:12:51,100 --> 00:12:52,200 I didn’t see anything. 143 00:12:53,160 --> 00:12:53,690 Stop looking at her. 144 00:12:54,040 --> 00:12:55,230 She is not to be messed with. 145 00:12:55,360 --> 00:12:57,080 Don’t blame me for not reminding you. 146 00:12:57,480 --> 00:12:58,800 Roses have thorns. 147 00:12:59,060 --> 00:13:00,820 It’s pricky and hurtful. 148 00:13:02,140 --> 00:13:03,460 You are so talkative. 149 00:13:04,250 --> 00:13:06,450 What are you doing? Stop! 150 00:13:07,240 --> 00:13:08,120 Get out if you want to have a fight. 151 00:13:10,150 --> 00:13:12,740 Cheng, you can’t leave me alone. 152 00:13:12,920 --> 00:13:13,840 We are not that close. 153 00:13:15,430 --> 00:13:16,700 Don’t you feel sorry for saying that? 154 00:13:16,700 --> 00:13:17,410 We are that close! 155 00:13:17,720 --> 00:13:19,040 I’m your 156 00:13:19,740 --> 00:13:20,580 cousin! 157 00:13:21,150 --> 00:13:21,810 And I came here 158 00:13:21,900 --> 00:13:23,170 as a VIP customer. 159 00:13:23,440 --> 00:13:24,450 Cut it out. 160 00:13:24,760 --> 00:13:26,030 -Let’s start. -What? 161 00:13:30,830 --> 00:13:31,710 I gotta get 162 00:13:31,800 --> 00:13:32,940 you monkey drunk today. 163 00:13:33,380 --> 00:13:34,570 Monkey? 164 00:13:39,850 --> 00:13:40,200 What are you laughing for? 165 00:13:42,400 --> 00:13:44,640 Actually, Martini would taste better 166 00:13:44,820 --> 00:13:46,670 with sea salt and lemon. 167 00:13:47,630 --> 00:13:48,160 Yeah? 168 00:14:16,940 --> 00:14:17,290 Try it. 169 00:14:21,910 --> 00:14:22,660 I don’t like 170 00:14:23,010 --> 00:14:23,760 what you like. 171 00:14:25,210 --> 00:14:25,780 Wait. 172 00:14:27,850 --> 00:14:28,910 If you don’t like it, 173 00:14:29,700 --> 00:14:30,180 can you give it to me? 174 00:14:35,020 --> 00:14:35,770 No if you force me. 175 00:14:38,280 --> 00:14:39,690 But yes if I treat you. 176 00:15:06,790 --> 00:15:07,490 Lu Biebie. 177 00:15:08,500 --> 00:15:11,060 Although you are narcissistic 178 00:15:11,100 --> 00:15:12,770 and such a pain, 179 00:15:14,140 --> 00:15:16,510 I do like the fact that 180 00:15:16,640 --> 00:15:17,390 you can drink a lot. 181 00:15:21,350 --> 00:15:22,010 Lian Ruoshen, 182 00:15:24,170 --> 00:15:24,650 well, 183 00:15:25,000 --> 00:15:26,540 you are not intelligent, 184 00:15:26,980 --> 00:15:28,350 you have low EQ, 185 00:15:29,360 --> 00:15:30,640 and you are not that handsome. 186 00:15:31,960 --> 00:15:33,980 But your messy hair 187 00:15:34,330 --> 00:15:36,580 looks great to me. 188 00:15:40,360 --> 00:15:40,930 Lu Biebie. 189 00:15:41,680 --> 00:15:44,940 You’re the first one 190 00:15:45,330 --> 00:15:47,270 to compliment on my hair. 191 00:15:49,160 --> 00:15:50,520 You have to be my sworn brother. 192 00:15:50,790 --> 00:15:52,860 Of course. Sure! 193 00:15:56,820 --> 00:15:58,050 You can’t come? 194 00:16:00,690 --> 00:16:01,350 Cheng, 195 00:16:02,140 --> 00:16:03,900 the maintenance guy said he can’t come to fix the lock today. 196 00:16:04,470 --> 00:16:05,310 He promised me yesterday. 197 00:16:05,530 --> 00:16:06,450 Yet he just broke his words. 198 00:16:06,850 --> 00:16:07,460 He’s so unreliable. 199 00:16:08,470 --> 00:16:08,690 It’s okay. 200 00:16:09,620 --> 00:16:10,230 You can let me try it. 201 00:16:11,470 --> 00:16:13,010 You know how to fix the lock? 202 00:16:14,060 --> 00:16:14,410 I used to fix something like that. 203 00:16:16,530 --> 00:16:18,200 Cheng, how about we let him try. 204 00:16:18,420 --> 00:16:19,960 Or we can’t lock the door today. 205 00:16:21,940 --> 00:16:22,690 It’s up to you. 206 00:16:22,910 --> 00:16:23,570 You don’t need my permission. 207 00:16:33,770 --> 00:16:35,230 From today on, 208 00:16:36,410 --> 00:16:36,900 you will be 209 00:16:36,990 --> 00:16:39,980 my sworn brother! 210 00:16:41,030 --> 00:16:41,300 Brother! 211 00:16:42,400 --> 00:16:42,790 Brother! 212 00:16:43,100 --> 00:16:43,590 My big brother! 213 00:16:44,030 --> 00:16:44,690 My younger brother! 214 00:16:59,430 --> 00:16:59,820 Okay. 215 00:17:02,510 --> 00:17:03,830 You are great. 216 00:17:04,130 --> 00:17:04,970 Thank you so much. 217 00:17:05,760 --> 00:17:07,079 Give him the maintenance fee. 218 00:17:12,540 --> 00:17:12,930 It’s okay. 219 00:17:20,369 --> 00:17:22,220 Boss. Boss. 220 00:17:25,780 --> 00:17:27,190 Boss. Boss. 221 00:17:27,849 --> 00:17:28,640 I’ve asked Ms. Yun here 222 00:17:28,730 --> 00:17:29,340 to cheer you up! 223 00:17:31,540 --> 00:17:32,560 What the heck? 224 00:17:32,690 --> 00:17:33,880 Ms. Yun? 225 00:17:35,770 --> 00:17:36,470 Wait for me! 226 00:18:01,600 --> 00:18:02,170 Yun, 227 00:18:03,050 --> 00:18:03,930 are you here to read? 228 00:18:04,370 --> 00:18:04,940 What a coincidence! 229 00:18:06,610 --> 00:18:07,840 Why are you two blushing like this? 230 00:18:12,860 --> 00:18:14,050 This question is so difficult. 231 00:18:14,490 --> 00:18:14,840 I’ve been confused. 232 00:18:16,200 --> 00:18:16,780 What about you? 233 00:18:18,580 --> 00:18:19,060 I’m fine. 234 00:18:20,030 --> 00:18:21,180 I’ve been kind of unwell lately. 235 00:18:31,340 --> 00:18:31,870 Lian Ruoshen! 236 00:18:31,950 --> 00:18:32,350 Lu Bie! 237 00:18:32,750 --> 00:18:33,270 How dare you 238 00:18:33,630 --> 00:18:34,550 come here drinking in the day 239 00:18:34,860 --> 00:18:35,520 instead of studying! 240 00:18:35,870 --> 00:18:36,790 Do you still regard me 241 00:18:36,880 --> 00:18:37,720 as your teacher? 242 00:18:44,800 --> 00:18:45,680 Yun. 243 00:18:46,170 --> 00:18:47,750 Your bang is cool 244 00:18:47,930 --> 00:18:48,810 and messy. 245 00:18:49,160 --> 00:18:50,350 You look like a heroic character. 246 00:18:51,180 --> 00:18:53,030 Do not change the topic! 247 00:18:53,160 --> 00:18:54,170 And I’ve told you many times! 248 00:18:54,440 --> 00:18:55,410 You can’t call me Yun. 249 00:18:55,980 --> 00:18:58,310 Call me Ms. Pei! I’m your teacher. 250 00:19:00,110 --> 00:19:00,990 Although I’m just 251 00:19:01,080 --> 00:19:02,010 your teaching assistant now, 252 00:19:02,310 --> 00:19:03,460 you should also respect me. 253 00:19:03,550 --> 00:19:05,090 Do not give me any troubles. 254 00:19:07,550 --> 00:19:10,060 Write a report no less than 3,000 characters to reflect on yourself. 255 00:19:11,250 --> 00:19:12,650 No, 4,000 characters. 256 00:19:13,580 --> 00:19:15,070 You are just a postgraduate student 257 00:19:15,690 --> 00:19:16,570 who is one or two years older than me. 258 00:19:16,790 --> 00:19:17,800 But you made me to call you teacher. 259 00:19:18,460 --> 00:19:19,960 You are abusing your power 260 00:19:20,090 --> 00:19:20,710 and oppressing us. 261 00:19:20,970 --> 00:19:22,820 You… You are talking nonsense. 262 00:19:23,520 --> 00:19:25,810 No less than 6,000 characters. 263 00:19:26,030 --> 00:19:27,440 Come to my office and give me the report tomorrow. 264 00:19:30,430 --> 00:19:31,710 Why are you here too, Jiang Dian? 265 00:19:32,450 --> 00:19:33,910 Did Lian Ruoshen bring you here? 266 00:19:36,020 --> 00:19:36,500 No. 267 00:19:36,940 --> 00:19:38,220 I was doing homework with him. 268 00:19:42,220 --> 00:19:43,450 Why did you drink alcohol too? 269 00:19:43,670 --> 00:19:44,770 You should take self-study more seriously. 270 00:19:45,650 --> 00:19:47,280 You can’t spoil him like this again. 271 00:19:47,540 --> 00:19:48,640 His performance is poor. 272 00:19:49,040 --> 00:19:50,270 It took him three years to pass the College Entrance Exam. 273 00:19:50,620 --> 00:19:51,940 He has to graduate successfully. 274 00:19:52,780 --> 00:19:55,020 Okay, Ms. Pei. I got it. 275 00:20:03,430 --> 00:20:03,870 Chengcheng. 276 00:20:06,020 --> 00:20:06,680 Are they gone? 277 00:20:08,310 --> 00:20:08,930 No one 278 00:20:09,020 --> 00:20:10,070 in our class behaves normally. 279 00:20:10,470 --> 00:20:11,660 Especially that Lian Ruoshen. 280 00:20:12,010 --> 00:20:13,020 Without Jiang Dian, 281 00:20:13,330 --> 00:20:14,470 it wouldn’t only take three years, 282 00:20:14,960 --> 00:20:15,530 he wouldn’t have been enrolled 283 00:20:15,750 --> 00:20:16,630 even he had been given 30 years. 284 00:20:17,070 --> 00:20:18,870 Yet he is not attending to his study. 285 00:20:19,220 --> 00:20:20,060 If he keeps doing like this, 286 00:20:20,460 --> 00:20:22,130 how could he graduate successfully? 287 00:20:23,320 --> 00:20:24,060 If there are more people 288 00:20:24,370 --> 00:20:25,690 who are good at study, good-looking 289 00:20:26,090 --> 00:20:27,100 and behave well 290 00:20:27,320 --> 00:20:28,200 like Jiang Dian, 291 00:20:28,200 --> 00:20:29,610 it would be so much better. 292 00:20:37,130 --> 00:20:37,880 Pei Xiaoyun, 293 00:20:38,580 --> 00:20:39,860 you have a bad eyesight. 294 00:20:44,080 --> 00:20:45,180 Let’s talk about something else. 295 00:20:45,670 --> 00:20:46,860 We haven’t been together for a long time. 296 00:20:47,210 --> 00:20:48,400 Let’s hang out tonight. 297 00:20:50,020 --> 00:20:50,380 I don’t want to. 298 00:20:52,050 --> 00:20:52,840 Chengcheng. 299 00:20:53,810 --> 00:20:56,230 You can’t stay here all day. 300 00:20:56,450 --> 00:20:57,850 It’s rare that Baoling is available today. 301 00:20:58,470 --> 00:20:59,660 Let’s hang out. 302 00:21:00,010 --> 00:21:00,630 Alright? 303 00:21:13,170 --> 00:21:14,130 Are you sure that 304 00:21:14,220 --> 00:21:15,100 you found me three guys 305 00:21:15,370 --> 00:21:16,200 instead of three monkeys? 306 00:21:16,550 --> 00:21:17,960 They all look like apes. 307 00:21:18,450 --> 00:21:19,410 I’m not looking for comedy actors. 308 00:21:22,140 --> 00:21:23,420 You still need to work in free time. 309 00:21:24,610 --> 00:21:25,840 You tell me. I’m so busy. 310 00:21:35,470 --> 00:21:36,790 It’s been long since we last came here. 311 00:21:37,410 --> 00:21:39,040 There are some hot waiters. 312 00:21:45,590 --> 00:21:45,900 Chengcheng. 313 00:21:46,650 --> 00:21:48,410 Look at the bartender over there. 314 00:21:48,540 --> 00:21:49,640 His eyes are laying all over on you. 315 00:21:50,790 --> 00:21:51,840 You’re so charming. 316 00:21:52,280 --> 00:21:53,820 Share some charm with me. 317 00:21:54,260 --> 00:21:55,580 There are no guys in my world. 318 00:21:55,850 --> 00:21:56,810 Not even a man. 319 00:21:57,910 --> 00:21:58,930 I have no interest in 320 00:21:59,500 --> 00:22:00,330 younger guys. 321 00:22:02,050 --> 00:22:02,580 Then, 322 00:22:02,710 --> 00:22:04,120 those cute younger guys 323 00:22:04,250 --> 00:22:05,130 are going to be heart-broken. 324 00:22:07,330 --> 00:22:08,030 Are you sure 325 00:22:08,520 --> 00:22:09,660 they like me 326 00:22:11,900 --> 00:22:13,140 instead of fooling with me? 327 00:22:13,840 --> 00:22:15,070 Whatever it is, 328 00:22:15,640 --> 00:22:16,880 you should grab the chance 329 00:22:17,710 --> 00:22:18,940 when you meet a handsome guy. 330 00:22:21,010 --> 00:22:22,730 Chengcheng, look at you. 331 00:22:23,120 --> 00:22:24,580 You look so beautiful when you dance. 332 00:22:25,370 --> 00:22:25,810 And 333 00:22:25,900 --> 00:22:27,610 you even won so many international awards. 334 00:22:28,670 --> 00:22:29,240 I just don’t understand 335 00:22:29,550 --> 00:22:31,310 why you can’t continue. 336 00:22:31,480 --> 00:22:32,800 I’m confused. 337 00:22:33,290 --> 00:22:34,740 Yun, how much have you had? 338 00:22:34,740 --> 00:22:36,150 Why are you starting to talk nonsense? 339 00:22:36,320 --> 00:22:36,850 I didn’t drink anything. 340 00:22:36,980 --> 00:22:37,690 She’s drunk. 341 00:22:37,690 --> 00:22:38,830 I’ll take her back first. 342 00:22:40,330 --> 00:22:40,810 What about you? 343 00:22:41,870 --> 00:22:42,840 I will spend some more time here. 344 00:22:44,020 --> 00:22:46,710 Okay, I know you are a good drinker. 345 00:22:47,630 --> 00:22:49,000 But don’t drink too much. 346 00:22:49,740 --> 00:22:50,670 No worry. 347 00:22:51,640 --> 00:22:52,600 Let’s go. 348 00:22:55,240 --> 00:22:56,610 Bye. We’re leaving. 349 00:24:04,850 --> 00:24:05,470 Are you done? 350 00:24:10,440 --> 00:24:10,830 Kid, 351 00:24:11,670 --> 00:24:12,420 it’s impolite to 352 00:24:12,810 --> 00:24:14,180 stare at a woman already drunk 353 00:24:15,320 --> 00:24:16,110 like that. 354 00:24:28,740 --> 00:24:29,800 Let’s drink more. 355 00:24:30,020 --> 00:24:31,600 How much? 356 00:24:31,600 --> 00:24:33,010 You tell me. 357 00:24:34,770 --> 00:24:35,340 What are you looking at? 358 00:24:35,470 --> 00:24:36,270 Is she that attractive? 359 00:24:37,010 --> 00:24:37,720 Drink with yourself. 360 00:24:38,600 --> 00:24:39,390 What the heck? 361 00:25:02,140 --> 00:25:02,750 Beauty, 362 00:25:02,970 --> 00:25:03,810 have fun with me. 363 00:25:03,810 --> 00:25:04,600 I’ll take you home. 364 00:25:04,640 --> 00:25:05,220 Let go! 365 00:25:06,760 --> 00:25:07,680 It hurts! 366 00:25:17,890 --> 00:25:18,940 Just wait and see. 367 00:25:24,660 --> 00:25:25,370 Are you okay? 368 00:25:25,810 --> 00:25:26,250 Thanks. 369 00:25:32,850 --> 00:25:33,420 Can you let go of me? 370 00:26:10,420 --> 00:26:11,650 Just leave me here. 21475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.