Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,350 --> 00:02:25,468
It's miss Jeanette, sir,
she's ringing for Helene.
2
00:02:25,520 --> 00:02:28,637
How is she ringing?
Gently or howl?
3
00:02:28,690 --> 00:02:31,419
Insistently, sir, very insistently.
4
00:02:31,420 --> 00:02:32,526
- Mr. Desmereau.
- Yes?
5
00:02:32,527 --> 00:02:34,939
Should I go up and tell
her you let the maid go?
6
00:02:34,988 --> 00:02:38,901
Yes, Frank that might be... no.
7
00:02:38,909 --> 00:02:42,652
I better tell her sooner
or later about everything.
8
00:02:42,663 --> 00:02:44,199
Now is a good of time as any.
9
00:02:44,206 --> 00:02:46,322
It is well, sir.
10
00:02:46,333 --> 00:02:48,699
Helene!
11
00:02:51,755 --> 00:02:54,417
Helene!
12
00:02:54,424 --> 00:02:56,210
Ugh.
13
00:02:58,804 --> 00:03:01,511
On.
14
00:03:04,893 --> 00:03:08,226
How do you like that.
15
00:03:16,571 --> 00:03:18,857
Helene!
16
00:03:23,495 --> 00:03:26,077
Hello!
17
00:03:26,081 --> 00:03:28,322
Hello, who's this?
18
00:03:28,333 --> 00:03:30,073
Who's this?
19
00:03:30,085 --> 00:03:31,825
I asked first.
20
00:03:31,837 --> 00:03:35,329
- Oh, Jack.
- Jeanette, why aren't you here?
21
00:03:35,340 --> 00:03:37,331
What's the matter you're not here?
22
00:03:37,384 --> 00:03:40,968
Oh, if you only had half
the trouble I'm having.
23
00:03:41,012 --> 00:03:44,300
Everybody keeps asking, "where's Jeanette?
24
00:03:44,349 --> 00:03:46,385
Everybody's here but Jeanette.�
25
00:03:46,435 --> 00:03:47,800
They're all here.
26
00:03:47,853 --> 00:03:50,970
Harry, edna... you know edna.
27
00:03:51,022 --> 00:03:53,263
Charlie, darlan, all of them.
28
00:03:53,316 --> 00:03:56,433
You know, Jeanette,
this is the biggest night of my life.
29
00:03:56,486 --> 00:03:58,568
Listen, if you'll just hang up I'll...
30
00:03:58,613 --> 00:04:00,604
You know what I keep saying?
31
00:04:00,657 --> 00:04:02,272
I keep saying,
32
00:04:02,284 --> 00:04:07,824
what's the fun in inheriting 3.5 million dollars
on a night like this if Jeanette isn't here.
33
00:04:07,831 --> 00:04:10,789
Why aren't you here, Jeanette?
34
00:04:10,792 --> 00:04:12,532
Oh boy, what a party.
35
00:04:12,544 --> 00:04:16,002
- Helene.
- Passed out cold and we took him outside
36
00:04:16,006 --> 00:04:19,715
and put him in a keep our city clean.
37
00:04:19,760 --> 00:04:22,422
Some fun, why aren't you here?
38
00:04:22,471 --> 00:04:24,302
Look, you just go back to your table
39
00:04:24,347 --> 00:04:28,932
and tell all the pretty girls how it feels
to be rich and I'll see yah later.
40
00:04:31,521 --> 00:04:33,227
Pop, what's the idea?
41
00:04:33,231 --> 00:04:34,687
I rang for Helene.
42
00:04:34,733 --> 00:04:37,941
I know you did, I thought it would be best.
43
00:04:37,986 --> 00:04:41,729
- Thought what would be best?
- To let Helene go without you knowing.
44
00:04:41,782 --> 00:04:43,443
Helene gone?
45
00:04:43,450 --> 00:04:44,940
What did she do to cause you...
46
00:04:44,951 --> 00:04:46,566
Now listen, honey, you may as well know.
47
00:04:46,578 --> 00:04:49,240
On.
48
00:04:49,247 --> 00:04:53,741
First the driver and then the housekeeper
and now Helene.
49
00:04:53,752 --> 00:04:56,710
Oh, I would have fired Frank
but Helene can't cook
50
00:04:56,713 --> 00:05:00,626
and you can't cook and I
can't cook and Frank can.
51
00:05:00,675 --> 00:05:03,087
Pop, just how broke are we?
52
00:05:03,136 --> 00:05:07,220
Practically flat, not
counting the silverware.
53
00:05:07,265 --> 00:05:09,051
Oh, why didn't you tell me?
54
00:05:09,100 --> 00:05:11,591
Oh, I was hoping something would happen,
I didn't know what.
55
00:05:11,645 --> 00:05:13,761
Why don't we sell the house?
56
00:05:13,814 --> 00:05:16,977
Well, mostly because we
don't own it anymore.
57
00:05:17,025 --> 00:05:20,188
On.
58
00:05:20,237 --> 00:05:21,943
Things as bad as all that?
59
00:05:21,988 --> 00:05:24,445
Oh, we're all right as long as Frank
can shame the grocery man
60
00:05:24,491 --> 00:05:26,277
out of asking for his money.
61
00:05:26,326 --> 00:05:28,157
And what are you using to pay Frank?
62
00:05:28,161 --> 00:05:32,780
Nothing at the moment, he says he'd
rather be here cooking than on relief.
63
00:05:32,791 --> 00:05:35,123
Of course, he likes his bedroom.
64
00:05:35,126 --> 00:05:37,617
Oh, I tried for a job
and you'd be surprised.
65
00:05:37,629 --> 00:05:39,915
You shouldn't be working
when you have a muscle-bound daughter
66
00:05:39,923 --> 00:05:41,914
who's never even torn a
page off a calendar.
67
00:05:41,925 --> 00:05:43,361
- You aren't going to work.
- Oh, yes I am.
68
00:05:43,385 --> 00:05:44,921
Oh, no you're not
69
00:05:44,970 --> 00:05:47,073
because once they find out
that you're working to feed us
70
00:05:47,097 --> 00:05:48,962
they'll all crack down on me.
71
00:05:49,015 --> 00:05:52,052
I'll spoil any chance I have to recover
something out of my investments.
72
00:05:52,102 --> 00:05:53,558
But you've been looking for work.
73
00:05:53,603 --> 00:05:54,809
I had an alibi.
74
00:05:54,855 --> 00:05:59,064
I'm an old man, retired too long, now I
want to go to work just for the fun of it.
75
00:05:59,109 --> 00:06:01,270
- They'll believe that.
- They'll believe me too.
76
00:06:01,319 --> 00:06:04,061
- Oh Jeanette.
- Ms. Desmereau is tired of parties
77
00:06:04,114 --> 00:06:07,402
and dances and saying hello
to people she doesn't like,
78
00:06:07,409 --> 00:06:10,401
nibbling at caviar in the magnificent hall
with her wealthy parents
79
00:06:10,412 --> 00:06:11,993
- so she's going to work.
- Now honey.
80
00:06:11,997 --> 00:06:14,830
Not because we need the money.
81
00:06:14,833 --> 00:06:16,164
Who are we to need the money.
82
00:06:16,167 --> 00:06:17,828
No, I'm working for laughs.
83
00:06:17,836 --> 00:06:19,701
But you're not born for work.
84
00:06:19,713 --> 00:06:21,544
You're not trained for it.
85
00:06:21,548 --> 00:06:23,630
- Where are you going?
- I'm staying home.
86
00:06:23,633 --> 00:06:26,090
We've got something to
talk about for a change.
87
00:06:26,136 --> 00:06:27,501
Where were you going?
88
00:06:27,554 --> 00:06:30,170
Jack Bristow's party. Remember?
89
00:06:30,223 --> 00:06:33,681
At midnight he takes over that $3.5
million estate from his guardian.
90
00:06:33,727 --> 00:06:36,309
$3.5 million?
91
00:06:36,354 --> 00:06:39,938
Is he going to try to spend it all tonight?
92
00:06:39,983 --> 00:06:44,101
Oh, we sure could use us a heap of them
turnips ourselves, couldn't we, pop?
93
00:06:44,154 --> 00:06:48,488
I don't know, I've developed quite
a fondness for my pork and beans.
94
00:06:54,080 --> 00:06:56,071
- Hello?
- Hello, Jack?
95
00:06:56,082 --> 00:06:58,539
No, he sent me to the phone, he's busy.
96
00:06:58,543 --> 00:07:02,035
- Who are you?
- Me? I'm his bodyguard.
97
00:07:02,047 --> 00:07:04,754
- His what?
- Bodyguard.
98
00:07:04,758 --> 00:07:07,374
He starts fights and I finish them.
99
00:07:07,469 --> 00:07:10,381
Oh, how lovely.
100
00:07:10,388 --> 00:07:14,301
Would you kindly tell the body that Ms.
Jeanette Desmereau called to say that...
101
00:07:14,351 --> 00:07:17,514
Oh, Ms. Desmereau, I've seen you a
lot of times when I was with Jack.
102
00:07:17,562 --> 00:07:19,894
Remember me, Cyrus Anderson?
103
00:07:19,940 --> 00:07:21,601
No, I'm sorry I don't.
104
00:07:21,650 --> 00:07:23,753
Well, you remember that long party
at the bishops when Jack hit the Butler
105
00:07:23,777 --> 00:07:26,538
and the Butler hit Jack and I had to
hit the Butler and three waiters?
106
00:07:29,950 --> 00:07:33,488
White pants and at a lawn party.
107
00:07:33,495 --> 00:07:37,238
Oh, that's very unusual
but I don't remember you.
108
00:07:37,248 --> 00:07:40,035
Wait, but did you by any chance
have an ice cream spot on your tie?
109
00:07:40,043 --> 00:07:42,438
- Say are you trying to...
- I'm trying to tell you to tell Jack
110
00:07:42,462 --> 00:07:46,705
that I'm very sorry, I can't come to his
party and if you would be so kind as...
111
00:07:46,716 --> 00:07:50,755
Certainly I would be so kind. You can't
come and you're sorry, fair enough.
112
00:07:58,395 --> 00:08:01,499
- Would you like to look into the future?
- No thanks, things are tough enough.
113
00:08:01,523 --> 00:08:04,310
Then he jumped out the window.
114
00:08:04,359 --> 00:08:06,645
- Jeanette Desmereau...
- Was that Jeanette on the phone?
115
00:08:06,695 --> 00:08:08,231
She won't be here.
116
00:08:08,279 --> 00:08:12,272
No? Why not?
117
00:08:12,325 --> 00:08:14,566
How do I know?
She can't come and she's sorry.
118
00:08:14,577 --> 00:08:18,069
Hey, watch your tone,
you're working for me, remember that.
119
00:08:18,081 --> 00:08:21,744
I'm working for your guardian and shut up.
120
00:08:21,751 --> 00:08:25,335
- Hey, I am sorry.
- Oh, that's all right.
121
00:08:25,338 --> 00:08:29,331
What do you mean it's all right?
I'm sorry about Jeanette.
122
00:08:29,342 --> 00:08:31,583
I'm going to marry her someday.
123
00:08:31,636 --> 00:08:33,217
Why?
124
00:08:33,263 --> 00:08:35,800
Oh, because sometimes when you meet a girl
125
00:08:35,849 --> 00:08:37,827
you know right away
she's the girl you're going to marry.
126
00:08:37,851 --> 00:08:40,968
- Why?
- Well, because you feel it.
127
00:08:41,021 --> 00:08:43,182
Marrying her is the best thing you can do.
128
00:08:43,231 --> 00:08:44,892
Why?
129
00:08:44,941 --> 00:08:46,602
Well, you take certain other girls.
130
00:08:46,651 --> 00:08:48,482
Why?
131
00:08:48,486 --> 00:08:51,148
Hey, what is this "why, why, why?"
132
00:08:51,197 --> 00:08:54,155
Who do you think you are anyway?
133
00:08:57,829 --> 00:09:00,992
That goes for you too, nosey.
134
00:09:00,999 --> 00:09:04,617
- Nosey?
- Yeah, nosey.
135
00:09:07,756 --> 00:09:09,496
Hey, there's a bad man after me, bodyguard.
136
00:09:09,549 --> 00:09:11,085
You do the cutest things.
137
00:09:11,092 --> 00:09:14,584
Whoal
138
00:09:14,637 --> 00:09:17,003
thanks.
139
00:09:17,057 --> 00:09:19,639
Hey, I don't want to go home!
140
00:09:19,684 --> 00:09:23,597
- Oh!
- I don't want to go home!
141
00:09:32,989 --> 00:09:37,528
Look, in three minutes it
will be midnight. See?
142
00:09:37,577 --> 00:09:39,488
You know what's gonna
happen in three minutes?
143
00:09:39,496 --> 00:09:42,488
Yeah, you'll be too rich
to shave your own chin.
144
00:09:42,499 --> 00:09:44,740
- But do you know what else?
- Sure.
145
00:09:44,751 --> 00:09:46,662
You're gonna fire me.
146
00:09:46,669 --> 00:09:50,036
- Oh, how did you know?
- It's simple.
147
00:09:50,048 --> 00:09:51,663
I was hired by your
guardian in the first place
148
00:09:51,674 --> 00:09:54,381
and I know that you know
what I think of you.
149
00:09:54,427 --> 00:09:56,588
What are you going to do after I fire you?
150
00:09:56,638 --> 00:09:58,503
Don't you worry, I'll manage.
151
00:09:58,556 --> 00:10:00,922
Maybe on a newspaper again?
152
00:10:00,975 --> 00:10:02,260
Maybe.
153
00:10:02,310 --> 00:10:04,346
Maybe back on the road gang, huh?
154
00:10:04,395 --> 00:10:06,135
How do I know?
155
00:10:06,189 --> 00:10:07,679
You know what I hope?
156
00:10:07,732 --> 00:10:11,691
I hope you starve to death.
157
00:10:11,736 --> 00:10:16,105
I'd rather do that than
guide your tender body.
158
00:10:16,157 --> 00:10:17,738
Hey.
159
00:10:17,742 --> 00:10:22,702
Why are we stopping at your place first?
160
00:10:22,705 --> 00:10:24,161
You're supposed to take me home.
161
00:10:24,165 --> 00:10:26,577
You can take yourself home,
it's midnight and I'm fired.
162
00:10:26,584 --> 00:10:28,540
Oh, I meant to tell you,
now that you're fired...
163
00:10:28,545 --> 00:10:30,035
You tell me nothing.
164
00:10:30,046 --> 00:10:32,537
Now that we're winding things up
I've been thinking about how for two years
165
00:10:32,549 --> 00:10:34,819
I've been your bodyguard,
fighting all your fights for you.
166
00:10:34,843 --> 00:10:38,427
- At a darn good salary.
- Yup, but I'm not getting paid anymore.
167
00:10:38,471 --> 00:10:41,804
- Now put up your Dukes.
- Huh? Why?
168
00:10:41,850 --> 00:10:43,340
I'm going to slug you.
169
00:10:43,393 --> 00:10:46,430
All my life until two years ago,
I started my own battles and I finish them
170
00:10:46,479 --> 00:10:49,721
because I like to fight and now for two
years I've been holding myself back
171
00:10:49,774 --> 00:10:51,210
watching you make a horses neck of yourself
172
00:10:51,234 --> 00:10:53,600
until I had to step in
and hit the wrong guy.
173
00:10:53,611 --> 00:10:55,897
Now this time I'm going
to hit the right guy.
174
00:10:55,947 --> 00:11:00,407
Put 'em up.
175
00:11:00,410 --> 00:11:03,948
- Now Cy, listen...
- Hey, what's the idea of hitting your own friend?
176
00:11:03,955 --> 00:11:07,914
Friend my eye, you're looking at a guy who
just inherited $3.5 million, he didn't earn.
177
00:11:07,917 --> 00:11:10,499
Oh, I know him.
178
00:11:10,503 --> 00:11:12,835
Jack Bristow.
179
00:11:12,839 --> 00:11:16,957
The kid that's always having somebody
hustle our cab drivers.
180
00:11:17,010 --> 00:11:18,821
Right, now do me a favor
and forget you ever saw this.
181
00:11:18,845 --> 00:11:20,551
Wait, I'll do you a favor.
182
00:11:20,597 --> 00:11:23,964
There ain't a cab driver in town that
wouldn't chip in a buck to bury this boy.
183
00:11:24,017 --> 00:11:26,508
On.
184
00:11:31,065 --> 00:11:32,680
Say, that was pretty.
185
00:11:32,734 --> 00:11:34,725
Yeah.
186
00:11:34,777 --> 00:11:37,393
I still haven't hit the right guy.
187
00:11:37,447 --> 00:11:40,484
Give him a couple of dollars.
188
00:11:45,496 --> 00:11:48,579
So long, ma.
189
00:11:48,583 --> 00:11:50,448
Keep supper hot.
190
00:11:54,672 --> 00:11:56,913
You better get yourself another cab.
191
00:11:56,925 --> 00:11:59,667
Oh look, Cy, I was only kidding
about firing you, honest.
192
00:11:59,761 --> 00:12:01,752
No I'm through, now go on
home and let me alone.
193
00:12:01,804 --> 00:12:04,341
But I don't want to go home,
I don't like to be by myself.
194
00:12:04,390 --> 00:12:07,632
It's my birthday and you broke up my party
and I'm lonesome.
195
00:12:07,685 --> 00:12:09,596
I've got 12 bedrooms at my house.
196
00:12:09,646 --> 00:12:11,887
- What's the matter with 12 bedrooms?
- They're empty.
197
00:12:11,940 --> 00:12:14,556
All right, go fill them, beat it.
198
00:12:14,609 --> 00:12:18,522
Well, how about I stay here tonight,
I won't bother anybody, honest.
199
00:12:18,571 --> 00:12:22,689
Oh, all right, junior.
200
00:12:22,742 --> 00:12:24,983
Yippee!
201
00:12:24,994 --> 00:12:27,201
Come on.
202
00:12:27,205 --> 00:12:29,821
I'm in.
203
00:12:54,107 --> 00:12:56,814
Boy, this is swell, Cy.
204
00:12:56,859 --> 00:12:59,566
Ah!
205
00:13:22,343 --> 00:13:25,005
- What are you doing on my bed?
- I'm going to sleep here.
206
00:13:25,054 --> 00:13:27,670
- Yeah�? How about me?
- Well, I'm your guest
207
00:13:27,724 --> 00:13:31,888
so I figured you'd sleep in the divan.
208
00:13:45,700 --> 00:13:48,316
Thanks.
209
00:14:01,716 --> 00:14:09,555
Say, Cy, if you could do anything you
wanted to, anything, what would it be?
210
00:14:09,599 --> 00:14:13,558
I'd pass a law forcing you
to eat that $3.5 million, why?
211
00:14:13,603 --> 00:14:17,187
No, I mean on the level.
212
00:14:17,231 --> 00:14:20,439
What work would you rather
do than anything else?
213
00:14:20,485 --> 00:14:21,975
I don't know.
214
00:14:22,028 --> 00:14:25,646
When I was on newspapers
I thought a lot about editing a magazine.
215
00:14:25,698 --> 00:14:30,738
- Magazine?
- Yes, magazine.
216
00:14:30,745 --> 00:14:34,909
What's the matter with running a magazine?
217
00:14:34,916 --> 00:14:37,623
Nothing I guess.
218
00:14:37,627 --> 00:14:40,209
What kind of a one?
219
00:14:40,213 --> 00:14:42,249
For men.
220
00:14:42,256 --> 00:14:45,840
Men who earn their money the hard way.
221
00:14:45,927 --> 00:14:50,921
Oh, I suppose that's a crack at me.
222
00:14:50,973 --> 00:14:54,090
You asked me and I told you.
223
00:14:58,856 --> 00:15:01,723
What would you call the magazine?
224
00:15:01,776 --> 00:15:04,233
I don't know.
225
00:15:04,278 --> 00:15:07,145
Maybe I'd call it the man.
226
00:15:13,996 --> 00:15:16,658
That's a silly name.
227
00:15:16,666 --> 00:15:18,122
Oh, be quiet.
228
00:15:18,126 --> 00:15:22,460
Almost as silly as the
idea of you running it.
229
00:15:22,463 --> 00:15:24,078
I can write.
230
00:15:24,090 --> 00:15:26,627
You'd still look silly.
231
00:15:26,676 --> 00:15:31,340
Your firsts are too big.
232
00:15:31,389 --> 00:15:37,806
I wouldn't be surprised if one of
these days you got a surprise.
233
00:15:37,854 --> 00:15:40,266
About what?
234
00:15:40,314 --> 00:15:43,272
Oh, nothing.
235
00:15:43,317 --> 00:15:45,228
Hm?
236
00:16:04,046 --> 00:16:06,002
- Ouch!
- What's the matter?
237
00:16:06,007 --> 00:16:08,498
Nothing.
238
00:16:58,226 --> 00:16:59,966
How do you do, is Mr. Bristow in?
239
00:16:59,977 --> 00:17:04,061
Uh, are you a friend or are you a writer?
240
00:17:04,106 --> 00:17:09,226
- A friend.
- Okay, uh, he's in his office.
241
00:17:09,278 --> 00:17:12,816
- Won't you sit down.
- Uh, thanks.
242
00:17:17,787 --> 00:17:20,904
Come in.
243
00:17:20,915 --> 00:17:22,997
Hello.
244
00:17:23,000 --> 00:17:26,083
Jeanette, how did you ever find this place?
245
00:17:26,087 --> 00:17:27,952
I had to.
246
00:17:27,964 --> 00:17:32,082
Oh, say, you're putting it on aren't you.
247
00:17:32,134 --> 00:17:34,125
What do you mean had to?
248
00:17:34,178 --> 00:17:36,544
- I'm looking for work.
- Work?
249
00:17:36,597 --> 00:17:40,886
- Oh, you're kidding.
- I'm not kidding, I want to work.
250
00:17:40,935 --> 00:17:44,848
Well, I don't blame you, it is fun.
251
00:17:44,897 --> 00:17:47,855
From where you sit how do I look?
252
00:17:47,900 --> 00:17:49,686
Do I look like a magazine publisher?
253
00:17:49,735 --> 00:17:51,726
No.
254
00:17:51,779 --> 00:17:55,192
Well, I will, first, I've got to find out
how a publisher looks.
255
00:17:55,241 --> 00:17:57,027
How about the job?
256
00:17:57,076 --> 00:18:01,445
I'll tell you what, you can marry me
and have half the magazine.
257
00:18:01,455 --> 00:18:03,992
I'm telling you I want a job.
258
00:18:04,000 --> 00:18:06,161
- Are you on a square about this?
- Yes.
259
00:18:06,168 --> 00:18:09,911
As a matter of fact,
we need someone like you around here.
260
00:18:09,922 --> 00:18:12,254
Yes, indeed.
261
00:18:12,258 --> 00:18:14,465
Of course I promised Cy I'd
let him do the hiring.
262
00:18:14,510 --> 00:18:17,547
You know, organization, routine.
263
00:18:17,597 --> 00:18:18,928
You don't know Cy, do you?
264
00:18:18,973 --> 00:18:23,888
- No.
- He's the editor, he...
265
00:18:23,936 --> 00:18:25,267
What do you want?
266
00:18:25,313 --> 00:18:28,020
Uh, you pressed my button.
267
00:18:28,065 --> 00:18:31,182
Yeah? Who's button is that?
268
00:18:31,235 --> 00:18:34,602
- That's Mr. durkin's button.
- Who's button is this?
269
00:18:34,655 --> 00:18:36,771
That's Mr. egley"s button and next...
270
00:18:36,824 --> 00:18:39,406
Next is your button.
271
00:18:39,410 --> 00:18:42,152
Uh, yes, ma'am.
272
00:18:42,163 --> 00:18:44,028
Well then one of these has to be
Anderson's button.
273
00:18:44,040 --> 00:18:46,201
Uh, yes, sir.
274
00:18:51,839 --> 00:18:53,329
I suppose I pressed your button?
275
00:18:53,341 --> 00:18:55,707
Yes, sir.
276
00:18:55,760 --> 00:18:58,672
All right, go get Anderson.
Tell him I can't find his button.
277
00:18:58,721 --> 00:19:02,009
Never mind.
278
00:19:02,058 --> 00:19:03,923
- Hey, Cy.
- What?
279
00:19:03,976 --> 00:19:06,467
Come in here a minute, will you?
280
00:19:06,520 --> 00:19:09,307
Something always happens
when I try to look important.
281
00:19:09,357 --> 00:19:12,099
I think you're prettier
without your buttons.
282
00:19:15,404 --> 00:19:17,645
Cy, this is Ms. Jeanette
Desmereau, Cy Anderson.
283
00:19:17,698 --> 00:19:20,030
Oh sure, we've talked on the phone
the night of the party.
284
00:19:20,076 --> 00:19:22,067
- You?
- Yup, I've been promoted.
285
00:19:22,078 --> 00:19:25,946
I thought you ought to meet here
because she's going to work for us.
286
00:19:25,956 --> 00:19:28,288
- How nice.
- Yeah, you'll take care of her of course.
287
00:19:28,292 --> 00:19:30,032
Show her the ropes.
288
00:19:30,044 --> 00:19:32,035
We might even make her assistant editor.
289
00:19:32,046 --> 00:19:36,460
- Assistant editor?
- Oh, no Jack that's darn sweet of you.
290
00:19:36,467 --> 00:19:38,753
What does an assistant editor do?
291
00:19:38,803 --> 00:19:42,796
Yes, what does she do?
292
00:19:42,848 --> 00:19:44,679
Well, how should I know, you're the editor.
293
00:19:44,725 --> 00:19:48,388
You'll forgive me I hope but I don't
remember saying I wanted an assistant.
294
00:19:48,437 --> 00:19:50,268
You'll take her and like her.
295
00:19:50,314 --> 00:19:52,646
- Yeah?
- Yeah.
296
00:19:52,692 --> 00:19:54,648
As long as I'm doing the
financing around here.
297
00:19:54,694 --> 00:19:55,900
Look, Jack, maybe I better...
298
00:19:55,945 --> 00:19:58,652
No, you don't you stay here.
299
00:19:58,698 --> 00:20:00,939
All right.
300
00:20:00,991 --> 00:20:02,401
What experience have you had?
301
00:20:02,410 --> 00:20:04,275
- I was editor of my school paper.
- Marvelous.
302
00:20:04,286 --> 00:20:06,151
- Have you written anything since then?
- Why?
303
00:20:06,163 --> 00:20:08,905
- I see, can you read proof?
- What?
304
00:20:08,916 --> 00:20:10,247
Congratulations.
305
00:20:10,251 --> 00:20:13,368
What types of stories and articles
do you think should appeal most to men?
306
00:20:13,379 --> 00:20:14,960
Don't you answer him.
307
00:20:14,964 --> 00:20:18,627
Listen, smart guy, this girl comes from
one of the finest families in the country.
308
00:20:18,676 --> 00:20:20,382
Of course, you wouldn't know about that.
309
00:20:20,428 --> 00:20:21,988
And she went to one of the finest schools
in the country
310
00:20:22,012 --> 00:20:24,074
and she edited one of the finest
school papers in the country
311
00:20:24,098 --> 00:20:26,993
but this magazine doesn't have to be a
play thing for girls with too much money.
312
00:20:27,017 --> 00:20:29,508
- Oh, so now I'm rich.
- Well, aren't you?
313
00:20:29,562 --> 00:20:31,223
Well, what if I am?
314
00:20:31,272 --> 00:20:34,389
Has a law been passed saying I can't
have a little fun holding down a job?
315
00:20:34,442 --> 00:20:39,186
Besides, I'd like to earn enough money
to put my father through college.
316
00:20:39,238 --> 00:20:42,150
There you are, you asked for it.
317
00:20:42,199 --> 00:20:43,985
Put her on salary starting tomorrow.
318
00:20:44,034 --> 00:20:45,649
- Thirty dollars a week.
- Thirty bucks?
319
00:20:45,661 --> 00:20:48,277
- How about $35?
- Make it an even $40.
320
00:20:50,082 --> 00:20:52,289
Just a hunk of whipped
cream from the gold coast.
321
00:20:52,293 --> 00:20:56,002
For fifteen bucks we could at least
have hired a girl who could spell cat.
322
00:20:56,005 --> 00:20:59,918
Okay, Ms. Desmereau, please have your
driver drop you off at nine in the morning.
323
00:20:59,925 --> 00:21:01,916
- On your head.
- Nine tomorrow.
324
00:21:01,969 --> 00:21:04,585
- Yes, my lady.
- Thanks for the job, Jack.
325
00:21:04,638 --> 00:21:08,381
Oh, Mr. Anderson,
I promise that starting tomorrow at nine
326
00:21:08,434 --> 00:21:12,268
I'll work as hard as I'm able,
do everything I'm told to earn my salary.
327
00:21:12,313 --> 00:21:14,349
- Mhm.
- But it isn't tomorrow yet
328
00:21:14,398 --> 00:21:15,917
and I guess this is the only chance
I'll have to tell you
329
00:21:15,941 --> 00:21:19,809
that I think you're a mean, stupid,
illiterate, overgrown horse face,
330
00:21:19,862 --> 00:21:21,602
mule eared idiot.
331
00:21:21,655 --> 00:21:23,550
You can't run a magazine
because you can't think
332
00:21:23,574 --> 00:21:26,111
and you can't think because
you're too busy trying to be tough
333
00:21:26,160 --> 00:21:27,616
and even if you could think
it wouldn't do you any good
334
00:21:27,620 --> 00:21:32,614
because you'd only be thinking
you're twice as tough as you really are.
335
00:21:32,625 --> 00:21:35,742
I'll see you tomorrow at nine.
336
00:21:46,847 --> 00:21:50,010
Tomorrow at nine.
337
00:22:11,330 --> 00:22:17,165
Good morning.
338
00:22:28,722 --> 00:22:31,555
I was just wondering.
339
00:22:31,600 --> 00:22:33,181
About what?
340
00:22:33,227 --> 00:22:37,766
About the time.
341
00:22:37,815 --> 00:22:39,976
On!
342
00:22:40,025 --> 00:22:42,107
Oh, I'll never make it!
343
00:22:42,152 --> 00:22:45,610
No honey, this is wrong, all wrong,
let's call the whole thing off.
344
00:22:45,656 --> 00:22:47,692
And grow our own beans?
345
00:22:47,741 --> 00:22:48,981
Well, what about breakfast?
346
00:22:49,034 --> 00:22:51,741
Breakfast, it's lunch
I'm worrying about now!
347
00:22:58,502 --> 00:23:00,743
Poor kid.
348
00:23:10,890 --> 00:23:12,721
Hm.
349
00:23:25,654 --> 00:23:27,815
Poor kid.
350
00:23:35,789 --> 00:23:43,789
Express elevator, 14th floor, first stop.
351
00:23:45,257 --> 00:23:48,340
Good morning, boss.
352
00:23:48,385 --> 00:23:50,922
Morning.
353
00:23:50,971 --> 00:23:53,257
14th floor, first stop, watch your step.
354
00:23:53,307 --> 00:23:57,596
What your step, please.
355
00:23:57,645 --> 00:24:02,105
Can you tell me the time please?
356
00:24:02,149 --> 00:24:04,640
- 8:57.
- 8:57.
357
00:24:04,693 --> 00:24:06,684
That's three minutes before nine, isn't it.
358
00:24:06,737 --> 00:24:10,195
- Thank you.
- 14th floor.
359
00:24:17,164 --> 00:24:21,498
- Here I am.
- Floor please.
360
00:24:21,502 --> 00:24:25,040
- Six, sixteen.
- Six, sixteen.
361
00:24:25,047 --> 00:24:27,789
Sixteenth floor.
362
00:24:49,947 --> 00:24:52,563
Come in, Ms. Desmereau.
363
00:25:10,676 --> 00:25:12,712
Well?
364
00:25:12,761 --> 00:25:15,298
- Well, what?
- You told me to come in.
365
00:25:15,347 --> 00:25:19,636
Oh, so I did, I was thinking
about you last night.
366
00:25:19,685 --> 00:25:23,018
Wondering about a job
worthy of your particular talents.
367
00:25:23,063 --> 00:25:24,803
Lady, I've found it.
368
00:25:24,857 --> 00:25:28,270
As you know, ours is the down to earth
magazine for the down to earth man.
369
00:25:28,318 --> 00:25:31,185
Mr. Brown, for instance, Mr.
Jones and Mr. Smith.
370
00:25:31,238 --> 00:25:33,524
Uh, take those names down.
371
00:25:33,574 --> 00:25:36,657
Brown, Jones and Smith.
372
00:25:36,660 --> 00:25:39,572
- Have you got them?
- Yes.
373
00:25:39,580 --> 00:25:42,572
Your first job then, Ms.
Desmereau, is to take uh,
374
00:25:42,583 --> 00:25:46,667
take this phonebook and count
all the Browns, Jones' and Smiths.
375
00:25:46,670 --> 00:25:48,626
Is that clear?
376
00:25:48,630 --> 00:25:51,497
I don't think that's a very bright job
for an assistant editor.
377
00:25:51,508 --> 00:25:53,419
In fact, I think it's a frame up.
378
00:25:53,469 --> 00:25:57,007
Oh no, because after you finish those
I have a little surprise for you.
379
00:25:57,056 --> 00:26:02,676
You're going to count
the Cohens and the Goldbergs too.
380
00:26:02,728 --> 00:26:04,764
Happy?
381
00:26:09,109 --> 00:26:11,896
- Where do I sit?
- Outside at the little desk in the corner.
382
00:26:11,945 --> 00:26:13,526
The one with all the dust on it.
383
00:26:13,572 --> 00:26:15,508
I'll go get some more dust
if it will make you happier.
384
00:26:15,532 --> 00:26:16,738
Oh no, don't bother.
385
00:26:16,784 --> 00:26:20,368
Just don't try to add those names by columns
because you have to eliminate all the women.
386
00:26:20,370 --> 00:26:22,531
Take them one at a time.
387
00:26:22,581 --> 00:26:24,367
- Oh, Ms. Desmereau?
- Yes?
388
00:26:24,374 --> 00:26:27,241
It's nine o'clock and I'm
your boss now, remember?
389
00:26:30,839 --> 00:26:32,670
Do you speak French, Mr. Anderson?
390
00:26:32,674 --> 00:26:34,539
No, why?
391
00:26:39,848 --> 00:26:41,759
What does that mean?
392
00:26:41,809 --> 00:26:44,471
It means, I love you.
393
00:26:51,527 --> 00:26:57,739
431, 432, 433, 434, 435.
394
00:27:04,540 --> 00:27:10,001
436, 437, 430...
395
00:27:27,271 --> 00:27:30,354
- Mr. Anderson.
- Well?
396
00:27:30,399 --> 00:27:33,253
There's some things to be discussed
about this business of copying names.
397
00:27:33,277 --> 00:27:35,063
Now here's a firm named Jones and Jones,
398
00:27:35,112 --> 00:27:36,840
it's fairly certain
they belong to the same family.
399
00:27:36,864 --> 00:27:38,354
Shall I count them as one Jones?
400
00:27:38,407 --> 00:27:41,774
I don't care how you count them,
just count them, that's all.
401
00:27:46,540 --> 00:27:49,623
- Oh, Mr. Anderson.
- Well?
402
00:27:49,668 --> 00:27:51,454
Now about this firm of
Jones and Jones again,
403
00:27:51,461 --> 00:27:54,703
they much have home phones too,
how am I to know which home Jones
404
00:27:54,715 --> 00:27:56,626
is the same Jones in business?
405
00:27:56,633 --> 00:27:57,964
How do I know?
406
00:27:58,010 --> 00:28:00,296
All you have to do is keep
busy and let me alone.
407
00:28:00,345 --> 00:28:02,031
- But you see, there's two...
- Can't you see I'm working?
408
00:28:02,055 --> 00:28:04,387
Will you please go?
409
00:28:20,115 --> 00:28:22,731
Here, measure these articles and tell me
how many column inches these ones run.
410
00:28:22,743 --> 00:28:24,449
- Uh, yes sir.
- And hurry it up.
411
00:28:24,453 --> 00:28:26,660
Yes, sir.
412
00:28:29,625 --> 00:28:30,956
No.
413
00:28:30,959 --> 00:28:33,746
I think we're going to have
a little trouble with the Smiths.
414
00:28:36,006 --> 00:28:37,667
I'm the editor of this magazine
and I can't do a thing
415
00:28:37,674 --> 00:28:39,084
so long as you keep bothering me.
416
00:28:39,092 --> 00:28:40,548
Oh, that's a shame.
417
00:28:40,552 --> 00:28:44,591
But here I am, taking an advanced peek
into the Smiths and what do I find?
418
00:28:44,640 --> 00:28:46,926
A company named Smith and Jones.
419
00:28:46,975 --> 00:28:49,245
Now I'm sure I must've counted that Jones
when I was back in the Jones'
420
00:28:49,269 --> 00:28:51,134
but how am I to know if
I counted this Smith?
421
00:28:51,188 --> 00:28:53,554
I can't leave them both out
and I can't leave them both in.
422
00:28:53,607 --> 00:28:54,876
Now what do you think I ought to do?
423
00:28:54,900 --> 00:28:56,920
Look, what do you say,
let's forget the whole thing.
424
00:28:56,944 --> 00:28:58,421
Let's forget I ever thought about it.
425
00:28:58,445 --> 00:28:59,810
I've got to work.
426
00:28:59,863 --> 00:29:02,900
What do you think I'm doing?
Playing tag?
427
00:29:02,950 --> 00:29:04,486
You told me to count these names
428
00:29:04,534 --> 00:29:06,820
and I'm going to finish them
whether you like it or not.
429
00:29:06,828 --> 00:29:09,786
And I'm going to keep coming to you
whenever I run into trouble, like this.
430
00:29:09,790 --> 00:29:11,326
Now here's a Frances Smith.
431
00:29:11,333 --> 00:29:13,198
F, r, a, n, c, e, s.
432
00:29:13,210 --> 00:29:16,293
Sometimes when it's a man he spells
is c, I, s, but sometimes he doesn't.
433
00:29:16,296 --> 00:29:19,038
And even when he's a girl,
sometimes she spells it that way too.
434
00:29:19,049 --> 00:29:20,880
And it's the same with c, e, s.
435
00:29:20,884 --> 00:29:22,545
She can be a man or a women.
436
00:29:22,594 --> 00:29:24,334
Now you said we don't want women.
437
00:29:24,388 --> 00:29:26,299
So when I was back in the Browns and Jones'
438
00:29:26,348 --> 00:29:30,387
I took every other Frances and decided she
was a girl, is that the smart thing to do?
439
00:29:30,435 --> 00:29:32,801
I said, is that the smart thing to do?
440
00:29:32,854 --> 00:29:34,040
Have you measured those galleys yet?
441
00:29:34,064 --> 00:29:35,270
- No, sir.
- Why not?
442
00:29:35,315 --> 00:29:38,022
I'm counting the Goldbergs.
443
00:29:38,068 --> 00:29:40,684
- I give up.
- Yes, sir.
444
00:29:45,826 --> 00:29:48,863
- Good morning.
- What do you want?
445
00:29:48,870 --> 00:29:52,112
- What are you yelling at me for?
- I'm not yelling at anybody.
446
00:29:56,920 --> 00:29:59,161
What are you trying to do?
Write?
447
00:29:59,172 --> 00:30:02,209
If you ask me, looks like
you're pretty ignorant.
448
00:30:02,217 --> 00:30:03,753
Is there anything you want?
449
00:30:03,844 --> 00:30:05,613
Yeah, I want to tell you,
I moved into your apartment.
450
00:30:05,637 --> 00:30:07,719
You what? Why?
451
00:30:07,764 --> 00:30:10,050
Well, I told you, it's
lonely in that big house.
452
00:30:10,100 --> 00:30:12,245
Besides, our magazine is supposed to be
the working man's friend
453
00:30:12,269 --> 00:30:14,760
so I figured I'd live in the dump.
454
00:30:14,771 --> 00:30:17,387
Dump, thanks.
455
00:30:17,441 --> 00:30:19,919
Well, how about some breakfast before
we start our working day, huh?
456
00:30:19,943 --> 00:30:21,308
Breakfast, do you know it's seven?
457
00:30:21,361 --> 00:30:23,773
All right, why argue, lunch?
458
00:30:23,822 --> 00:30:26,029
Yeah, maybe I better get out of here.
459
00:30:26,074 --> 00:30:28,281
This place is enough to drive anybody nuts.
460
00:30:28,285 --> 00:30:31,448
- Good morning.
- Mhm.
461
00:30:31,455 --> 00:30:33,537
How about a little lunch?
462
00:30:33,540 --> 00:30:36,577
- I'll be right with you.
- Fine.
463
00:30:40,756 --> 00:30:43,293
Come on, Cy.
464
00:30:57,230 --> 00:30:59,141
Beans on the lunch, coffee later.
465
00:30:59,191 --> 00:31:01,022
- Same.
- Beans?
466
00:31:01,068 --> 00:31:02,228
Yes, beans.
467
00:31:02,277 --> 00:31:05,298
You're supposed to be a working girl
why don't you find out how a bean tastes.
468
00:31:05,322 --> 00:31:06,562
No thanks.
469
00:31:06,615 --> 00:31:07,900
Pardon me.
470
00:31:07,949 --> 00:31:10,656
Waiter, will you bring us a copy
of the special menu for millionaires.
471
00:31:10,660 --> 00:31:12,196
Huh?
472
00:31:12,204 --> 00:31:13,614
Never mind, garcon.
473
00:31:13,622 --> 00:31:15,908
I'll go slumming on an order
of breasted pheasant.
474
00:31:15,916 --> 00:31:18,999
With shirred canary eggs
dipped in diamond dust.
475
00:31:19,002 --> 00:31:20,538
Why we haven't got that, miss.
476
00:31:20,545 --> 00:31:23,412
I've never even heard of it.
477
00:31:23,423 --> 00:31:26,005
- Give me roast beef on rye.
- Sure, coffee?
478
00:31:26,009 --> 00:31:27,294
Coffee.
479
00:31:27,344 --> 00:31:31,053
Because you probably haven't got
what us millionaires usually drink.
480
00:31:31,098 --> 00:31:32,383
Hey, what's that?
481
00:31:32,432 --> 00:31:36,926
It's made of old magazine editors
boiled in their own crust.
482
00:31:40,941 --> 00:31:44,934
A couple of us don't seem to get along.
483
00:31:44,986 --> 00:31:47,398
Say, what'd you do all morning?
484
00:31:47,447 --> 00:31:50,189
I counted names in the telephone book.
485
00:31:50,242 --> 00:31:53,951
The Browns, the Jones', the Smiths,
the Cohens and the Goldbergs.
486
00:31:53,954 --> 00:31:56,741
- What?
- Yes, I counted them.
487
00:31:56,748 --> 00:31:58,113
Did you tell her to do that?
488
00:31:58,125 --> 00:31:59,456
Yes, why.
489
00:31:59,459 --> 00:32:01,620
That's what I want to know, why.
490
00:32:01,628 --> 00:32:02,959
All right, I'll tell you.
491
00:32:02,963 --> 00:32:05,705
I started a magazine on the level,
I was ambitious
492
00:32:05,715 --> 00:32:07,671
and the first thing I knew,
I had an assistant editor thrown at me
493
00:32:07,676 --> 00:32:10,042
who couldn't earn a
nickel doing honest work.
494
00:32:10,095 --> 00:32:11,572
She doesn't have to earn a living but I do
495
00:32:11,596 --> 00:32:13,408
and if she hangs around gumming
up the works I'm walking out.
496
00:32:13,432 --> 00:32:17,016
- No wait a minute...
- You told me what to do and I did it, didn't 1?
497
00:32:17,060 --> 00:32:18,800
I'll do everything you ask me to
498
00:32:18,854 --> 00:32:20,845
except walk out on my job
499
00:32:20,897 --> 00:32:24,389
and the reason I'm sticking
is because my dad and I are broke.
500
00:32:24,443 --> 00:32:29,233
Get that straight,
I'm working because we need money to eat.
501
00:32:29,281 --> 00:32:31,192
I promised dad I wouldn't tell a soul
502
00:32:31,241 --> 00:32:33,698
but it doesn't matter
because you're not human.
503
00:32:33,702 --> 00:32:37,194
You're not anything.
504
00:32:37,205 --> 00:32:39,446
Serve mine over there,
away from all this wind.
505
00:32:39,458 --> 00:32:41,665
Mine too.
506
00:32:53,513 --> 00:32:55,344
I'm sorry about your dad.
507
00:32:55,390 --> 00:32:57,802
Is there anything I can do?
508
00:32:57,851 --> 00:33:00,012
Yeah, forget it.
509
00:33:04,274 --> 00:33:05,889
Coffee now?
510
00:33:05,942 --> 00:33:09,150
No, let me have the check, for all three.
511
00:33:17,746 --> 00:33:19,737
Ey, thank you.
512
00:33:24,753 --> 00:33:26,664
I'm sorry, kid.
513
00:33:26,671 --> 00:33:29,538
The salt, please.
514
00:34:26,022 --> 00:34:30,015
You know, I always thought
you came from a fine family.
515
00:34:30,026 --> 00:34:31,266
What's the matter?
516
00:34:31,319 --> 00:34:34,607
You at dinner putting ketchup
on your French fried potatoes.
517
00:34:34,656 --> 00:34:36,317
I like them that way.
518
00:34:36,366 --> 00:34:37,606
Sodol.
519
00:34:37,659 --> 00:34:40,651
I like lots of things you like.
520
00:34:40,662 --> 00:34:42,277
Let's get married, huh?
521
00:34:42,289 --> 00:34:43,779
Surprise everybody.
522
00:34:43,790 --> 00:34:45,451
Surprise ourselves.
523
00:34:45,458 --> 00:34:46,789
What time is it?
524
00:34:46,793 --> 00:34:48,533
Will you marry me?
525
00:34:48,545 --> 00:34:51,332
Oh, I told you "no" when
we were eight years old.
526
00:34:51,339 --> 00:34:53,045
Well, think of all the fun you could have.
527
00:34:53,049 --> 00:34:56,667
Owning half the magazine and firing Cy.
528
00:34:56,720 --> 00:34:58,756
Why don't you fire him?
529
00:34:58,805 --> 00:35:01,638
Oh, he gets mad so darned easy.
530
00:35:01,683 --> 00:35:04,345
That old bulldozer.
531
00:35:04,394 --> 00:35:06,806
I'd like to see him try
to get tough with me again.
532
00:35:06,855 --> 00:35:08,891
How can he when you go
around the office everyday
533
00:35:08,940 --> 00:35:11,898
looking right past his left ear.
534
00:35:11,943 --> 00:35:13,558
He deserves it though.
535
00:35:13,612 --> 00:35:15,047
If you ever get smart enough to marry me
536
00:35:15,071 --> 00:35:16,299
and he keeps on acting like that
537
00:35:16,323 --> 00:35:19,531
I'll hit him over the
head with a pole and run.
538
00:35:19,576 --> 00:35:21,157
Where is he now?
539
00:35:21,161 --> 00:35:22,947
Home.
540
00:35:22,954 --> 00:35:24,490
Let's go there and annoy him, shall we?
541
00:35:24,497 --> 00:35:25,737
Just for fun.
542
00:35:25,749 --> 00:35:27,990
- Fun?
- Let's make him mad.
543
00:35:28,001 --> 00:35:31,038
Let's tell a certain wise
guy what we think of him.
544
00:35:31,046 --> 00:35:32,832
Say, it took you a month
to put him in his place
545
00:35:32,839 --> 00:35:34,545
why don't you let him alone now.
546
00:35:34,549 --> 00:35:37,416
Maybe he's working, we could turn
on the radio real loud and dance.
547
00:35:37,469 --> 00:35:40,256
Or practice hog calling.
548
00:35:40,305 --> 00:35:43,968
No, he almost hit me on the jaw once.
549
00:35:44,017 --> 00:35:46,303
Well, why didn't you throw a rock at him?
550
00:35:46,353 --> 00:35:48,560
Rock? At him?
551
00:35:48,605 --> 00:35:53,099
All right, I'll throw a rock at him.
552
00:35:53,109 --> 00:35:54,690
Sure.
553
00:35:54,736 --> 00:35:57,022
What can he do if a lady
throws a rock at him.
554
00:35:57,072 --> 00:36:00,314
He's a gentleman.
555
00:36:00,367 --> 00:36:02,528
I hope.
556
00:36:14,631 --> 00:36:18,544
All right, wait a minute.
557
00:36:18,551 --> 00:36:21,918
Hello, we'd thought we'd annoy you.
558
00:36:21,971 --> 00:36:23,927
Hello.
559
00:36:23,973 --> 00:36:27,511
Have a couple high balls.
560
00:36:27,560 --> 00:36:29,300
There we were sitting by the beach
561
00:36:29,354 --> 00:36:32,517
thinking about nothing so naturally,
we thought of you.
562
00:36:32,565 --> 00:36:34,180
At first, we were going to buy a shotgun
563
00:36:34,234 --> 00:36:37,146
but then Jack thought
that would be too messy.
564
00:36:37,153 --> 00:36:40,361
So all at once, we discovered this.
565
00:36:40,407 --> 00:36:43,023
- What's that for?
- In case you get on my nerves.
566
00:36:43,076 --> 00:36:45,909
- I'm going to throw it at you.
- Say, you two have had about eight cocktails
567
00:36:45,912 --> 00:36:49,621
- already haven't you?
- Oh no, but we'll join you in a high ball.
568
00:36:49,624 --> 00:36:51,706
- Hey, what happened to all the soda?
- You drank it.
569
00:36:51,710 --> 00:36:54,543
- 1 did not.
- Well, all right, the mice drank it.
570
00:36:54,546 --> 00:36:55,956
What a joint.
571
00:36:55,964 --> 00:36:57,454
I'll go around the corner and get some.
572
00:36:57,465 --> 00:36:59,797
- I'll go with you.
- Well, never mind I'll be right back.
573
00:36:59,801 --> 00:37:01,257
No, I'd rather go.
574
00:37:01,302 --> 00:37:05,716
What's the matter, you're
afraid to stay here?
575
00:37:05,765 --> 00:37:08,097
I'll be back in five minutes.
576
00:37:12,147 --> 00:37:14,041
So you're gonna throw this at me
if I get on your nerves, ey?
577
00:37:14,065 --> 00:37:15,771
That's right.
578
00:37:15,817 --> 00:37:20,857
Well, I don't blame you
for the kind of heel I've been.
579
00:37:20,905 --> 00:37:24,443
Nice specimen, quite a bit of iron in it.
580
00:37:24,492 --> 00:37:25,886
I'd imagine if you hit a
man on the head with that
581
00:37:25,910 --> 00:37:28,276
it will knock him flatter than a stove lid.
582
00:37:28,288 --> 00:37:32,122
That's what I'd hoped.
583
00:37:32,125 --> 00:37:35,959
Nice little place you've got here.
584
00:37:35,962 --> 00:37:38,169
Who does your cleaning?
585
00:37:41,801 --> 00:37:43,507
You don't like me, do you?
586
00:37:43,553 --> 00:37:45,214
No.
587
00:37:45,305 --> 00:37:48,638
The first time I met you
I could have bitten your ears off.
588
00:37:48,683 --> 00:37:50,799
That's not news.
589
00:37:50,852 --> 00:37:54,686
I suppose not but since then I've changed
590
00:37:54,731 --> 00:37:56,722
and you've changed.
591
00:37:56,775 --> 00:37:59,687
Well, something's changed.
592
00:37:59,736 --> 00:38:02,478
Oh, you can certainly gum up a man's life.
593
00:38:10,747 --> 00:38:14,114
Has any other man
ever tried to tell you he loved you?
594
00:38:14,125 --> 00:38:17,788
- Yes.
- Well, what did you do?
595
00:38:17,796 --> 00:38:19,912
I laughed.
596
00:38:19,923 --> 00:38:22,130
Go ahead, laugh if you want to.
597
00:38:23,968 --> 00:38:25,754
I can't.
598
00:38:29,682 --> 00:38:31,764
What are we going to do about it?
599
00:38:31,810 --> 00:38:33,266
I don't know.
600
00:38:33,269 --> 00:38:36,306
Oh, why did you have to
bring this up anyway?
601
00:38:36,356 --> 00:38:39,689
Just how do you feel, I mean, about me?
602
00:38:39,734 --> 00:38:42,692
- What difference does it make?
- Come on, tell the truth.
603
00:38:45,031 --> 00:38:47,443
Well.
604
00:38:47,492 --> 00:38:50,359
I'd like to follow you
around and call you names.
605
00:38:50,370 --> 00:38:53,533
I'd like to see you slip on ice.
606
00:38:53,540 --> 00:38:55,371
I'd like to be a queen
and order your head chopped off
607
00:38:55,375 --> 00:38:57,206
so you'd come crawling
on your hands and knees
608
00:38:57,210 --> 00:39:00,293
begging for mercy.
609
00:39:00,338 --> 00:39:02,750
I've even imagined how I'd laugh.
610
00:39:02,757 --> 00:39:05,999
A delicate, silvery laugh
that would tear your heart out
611
00:39:06,010 --> 00:39:08,296
and put goose pimples on your back.
612
00:39:08,388 --> 00:39:11,596
That's only the first stage,
I've been through all that.
613
00:39:11,641 --> 00:39:15,179
The second stage is a tough one.
614
00:39:15,228 --> 00:39:18,311
Ah, the whole thing's crazy.
615
00:39:18,314 --> 00:39:20,350
Why is it crazy?
616
00:39:20,400 --> 00:39:24,234
For a lot of reasons.
617
00:39:24,279 --> 00:39:28,022
One is that right one I keep seeing myself
on a white horse with a scar on my cheek
618
00:39:28,074 --> 00:39:30,907
from whipping thirty
villains single-handed.
619
00:39:30,952 --> 00:39:32,658
And you're standing on the sidewalk,
thrilling to the tolls
620
00:39:32,662 --> 00:39:36,905
watching me ride by,
saying you'll faint if I look at you.
621
00:39:36,916 --> 00:39:39,953
Ah, but I'm not that good.
622
00:39:39,961 --> 00:39:41,917
Nobody's that good.
623
00:39:46,718 --> 00:39:49,300
You're more of a kid than I am.
624
00:39:54,100 --> 00:39:55,886
What else do you see?
625
00:39:55,935 --> 00:39:58,267
Well, I see myself taking you in my arms
626
00:39:58,313 --> 00:40:02,932
and then you'd draw back and sway a little
bit because the kiss has dazed you.
627
00:40:02,984 --> 00:40:05,100
I'm not that good either.
628
00:40:26,090 --> 00:40:28,376
Oh, you daze me all right.
629
00:40:28,426 --> 00:40:29,757
Aw.
630
00:40:33,598 --> 00:40:36,089
I guess I love you to death.
631
00:40:36,142 --> 00:40:37,723
Doesn't it make you mad?
632
00:40:37,769 --> 00:40:39,680
A little.
633
00:40:39,729 --> 00:40:43,062
I came here to throw a rock at you.
634
00:40:43,107 --> 00:40:45,314
I know.
635
00:40:58,039 --> 00:41:00,405
I brought the soda.
636
00:41:00,458 --> 00:41:02,119
Did yah?
637
00:41:08,841 --> 00:41:10,297
I thought you hated him.
638
00:41:10,301 --> 00:41:12,963
So did I.
639
00:41:13,012 --> 00:41:15,219
I've asked you to marry me 50 times.
640
00:41:15,264 --> 00:41:17,880
At least 50 times.
641
00:41:17,934 --> 00:41:19,765
You knew that.
642
00:41:19,811 --> 00:41:21,517
I guess I forgot.
643
00:41:21,562 --> 00:41:22,802
Yeah?
644
00:41:40,164 --> 00:41:42,701
- I'm sorry, Cy.
- It's okay.
645
00:41:42,709 --> 00:41:47,794
- No, heat of the moment, I...
- Sure.
646
00:41:47,797 --> 00:41:50,789
Congratulations.
647
00:41:50,800 --> 00:41:53,086
Thanks.
648
00:41:53,094 --> 00:41:56,302
Boys! We're friends, honest.
649
00:42:24,333 --> 00:42:25,948
Same as before?
650
00:42:25,960 --> 00:42:27,416
Same.
651
00:42:27,420 --> 00:42:29,706
I guess this is on the level.
652
00:42:29,714 --> 00:42:32,205
I guess it is.
653
00:42:32,216 --> 00:42:34,798
I wonder if I'll stay this way.
654
00:42:34,802 --> 00:42:37,168
I can't keep on getting dizzy forever.
655
00:42:37,221 --> 00:42:38,381
Sure you can.
656
00:42:38,431 --> 00:42:40,046
As long as I ride that horse.
657
00:42:44,687 --> 00:42:46,723
Did you ever notice this?
658
00:42:46,773 --> 00:42:47,683
No.
659
00:42:47,732 --> 00:42:50,644
I was on the newspaper,
40 bucks a week when I bought it.
660
00:42:50,693 --> 00:42:53,810
Five dollars down and ten a week
for two years.
661
00:42:53,863 --> 00:42:56,275
City editor said I was nuts.
662
00:42:56,324 --> 00:43:02,490
I guess I was, but every now and then,
you do the right thing without knowing why.
663
00:43:02,497 --> 00:43:05,284
I know why now.
664
00:43:05,291 --> 00:43:07,532
'Course the ring will have to be
whacked down to fit you.
665
00:43:07,543 --> 00:43:09,659
- Aw, gosh.
- Star sapphire.
666
00:43:09,670 --> 00:43:11,911
- Do you like star sapphires?
- Oh.
667
00:43:11,923 --> 00:43:13,504
Look at the star in it.
668
00:43:20,306 --> 00:43:21,546
On.
669
00:43:23,976 --> 00:43:25,341
You get it in the right light...
670
00:43:25,394 --> 00:43:26,850
No, it's too dark.
671
00:43:26,896 --> 00:43:28,123
Sometime, when we're in a strong light,
672
00:43:28,147 --> 00:43:30,513
I'll show you a star
that'll knock your ears back.
673
00:43:30,566 --> 00:43:35,651
Oh, I think it's beautiful
even in the dark.
674
00:43:35,696 --> 00:43:37,382
I suppose there are some things
we oughta tell each other,
675
00:43:37,406 --> 00:43:39,772
I mean, before we're married.
676
00:43:39,826 --> 00:43:41,111
Are we going to be married?
677
00:43:41,160 --> 00:43:44,323
- I was saying, there are probably some...
- Probably.
678
00:43:44,330 --> 00:43:46,116
Let's skip them, shall we,
and talk about the things
679
00:43:46,124 --> 00:43:47,910
that'll be important later.
680
00:43:47,917 --> 00:43:49,282
What do you mean?
681
00:43:49,293 --> 00:43:50,749
Well, in the first place,
I don't like spinach.
682
00:43:50,753 --> 00:43:52,914
Now, someday, you're liable to cook it
and I won't eat it,
683
00:43:52,922 --> 00:43:56,585
and, well, see what I mean?
That's important.
684
00:43:56,592 --> 00:43:58,958
Well, this isn't exactly
the hour of mutual confessions
685
00:43:59,011 --> 00:44:01,468
a girl dreams about.
686
00:44:01,514 --> 00:44:03,596
- Turnips get me down.
- I like turnips.
687
00:44:03,599 --> 00:44:05,339
But, uh, marriage is
a matter of concession,
688
00:44:05,393 --> 00:44:08,305
so in our house,
we won't serve spinach and turnips.
689
00:44:08,354 --> 00:44:09,935
How 'bout kohlrabi?
690
00:44:09,981 --> 00:44:11,892
What's kohlrabi?
691
00:44:11,941 --> 00:44:14,523
Mm, no, you wouldn't like it.
692
00:44:14,569 --> 00:44:17,732
No, a man who can't stand spinach
wouldn't have a chance with kohlrabi.
693
00:44:17,780 --> 00:44:20,066
Fair enough, cross it off.
694
00:44:20,116 --> 00:44:21,447
I sleep on my right side.
695
00:44:21,492 --> 00:44:25,280
You do? I sleep on my both sides,
and on my back and on my stomach.
696
00:44:25,288 --> 00:44:27,700
Oh, that looks like trouble.
697
00:44:27,707 --> 00:44:29,413
Ah, we won't let it lick us.
698
00:44:32,128 --> 00:44:34,084
Say, we're liable to turn out all right.
699
00:44:37,383 --> 00:44:38,964
Break it up, buddy.
700
00:44:46,142 --> 00:44:47,578
Well, now that you've brought all this up,
701
00:44:47,602 --> 00:44:49,558
there must be other things.
702
00:44:49,604 --> 00:44:51,185
We'll take 'em in our stride.
703
00:44:51,230 --> 00:44:53,892
Right.
704
00:44:53,941 --> 00:44:57,058
I want to tell you now.
705
00:44:57,111 --> 00:45:02,231
This is the happiest I've been
in my whole life.
706
00:45:02,283 --> 00:45:04,774
When a man does that for a woman,
707
00:45:04,827 --> 00:45:07,569
I think he should know it.
708
00:45:07,580 --> 00:45:10,322
You ought to see your eyes.
709
00:45:10,333 --> 00:45:12,449
They make me wanna walk on my hands.
710
00:45:16,923 --> 00:45:19,209
Look at that sky.
711
00:45:19,217 --> 00:45:23,130
Boy, that's a sky.
712
00:45:23,179 --> 00:45:28,264
What do you want me to call you?
713
00:45:28,309 --> 00:45:30,391
Mike.
714
00:45:30,436 --> 00:45:31,551
Why Mike?
715
00:45:31,604 --> 00:45:35,688
Oh, I don't know,
it sounds like something you'd say.
716
00:45:35,691 --> 00:45:37,397
What do you want me to call you?
717
00:45:37,443 --> 00:45:38,808
Just plain old Cy.
718
00:45:42,907 --> 00:45:45,023
I love you, Mike.
719
00:45:45,076 --> 00:45:46,907
Okay, Cy.
720
00:45:52,083 --> 00:45:53,323
- Today?
- Sure!
721
00:45:53,334 --> 00:45:54,949
Instead of us going
to a church or the city hall,
722
00:45:54,961 --> 00:45:57,293
I'll bring judge Buchanan
to the apartment at 5:30.
723
00:45:57,296 --> 00:45:59,787
No rented dress suits,
no friends to feel sorry for us,
724
00:45:59,799 --> 00:46:01,255
no nothing.
725
00:46:01,259 --> 00:46:03,045
Click, and we're married.
726
00:46:03,052 --> 00:46:06,169
Well, what about Jack?
727
00:46:06,222 --> 00:46:08,964
Maybe we'd better tell him tomorrow.
It'll be easier.
728
00:46:11,936 --> 00:46:12,891
Hello.
729
00:46:12,937 --> 00:46:16,475
- Hello.
- Hello.
730
00:46:16,524 --> 00:46:19,641
How 'bout dinner tonight?
731
00:46:19,694 --> 00:46:20,934
Well, uh...
732
00:46:20,987 --> 00:46:24,900
- Well...
- Oh.
733
00:46:24,949 --> 00:46:27,361
Isn't it crowded around here?
734
00:47:17,960 --> 00:47:19,700
Why aren't you at the office?
735
00:47:22,340 --> 00:47:24,922
Why aren't you?
736
00:47:24,925 --> 00:47:28,463
Well, uh, I was going to surprise you.
737
00:47:28,512 --> 00:47:30,503
I'm moving out of your new home.
738
00:47:30,556 --> 00:47:32,421
- Oh...
- Oh, I knew.
739
00:47:32,475 --> 00:47:33,760
When's the wedding?
740
00:47:33,809 --> 00:47:35,970
This afternoon.
741
00:47:36,020 --> 00:47:39,183
I suppose there's no use telling you
you'd be better off marrying me.
742
00:47:39,231 --> 00:47:40,937
No, I suppose not.
743
00:47:44,779 --> 00:47:47,816
What's all this?
744
00:47:47,865 --> 00:47:50,026
That's the stuff I don't want.
745
00:47:52,661 --> 00:47:57,200
Thanks. We'll just leave it here
and build a little fence around it.
746
00:47:57,208 --> 00:47:58,914
I could've left it in the drawers.
747
00:47:58,918 --> 00:48:00,704
Oh, why do that?
748
00:48:00,711 --> 00:48:03,248
Why leave it where
nobody could ever see it?
749
00:48:08,427 --> 00:48:12,921
This is certainly a great setting
for a wedding.
750
00:48:12,973 --> 00:48:14,304
Where's the broom?
751
00:48:14,350 --> 00:48:15,590
What broom?
752
00:48:15,643 --> 00:48:16,974
The...
753
00:48:32,451 --> 00:48:34,362
I didn't know we had a broom!
754
00:48:34,370 --> 00:48:35,906
You're telling me.
755
00:48:40,668 --> 00:48:42,158
Oh... oh, don't do that.
756
00:48:42,169 --> 00:48:43,329
Why not?
757
00:48:43,337 --> 00:48:44,747
Doesn't belong here anyway.
758
00:48:44,755 --> 00:48:46,120
All right.
759
00:48:50,678 --> 00:48:53,841
I'd just sort of leave that chair there.
760
00:48:53,889 --> 00:48:58,178
Yeah, I guess I just sort of will.
761
00:48:58,227 --> 00:49:00,138
The whole place is like that.
762
00:49:00,187 --> 00:49:03,054
I don't know; Cy and I didn't mind,
but with a woman...
763
00:49:03,107 --> 00:49:04,438
Oh, it's all right.
764
00:49:04,483 --> 00:49:06,439
- We won't be here long.
- Really?
765
00:49:06,485 --> 00:49:08,021
Sure. Why?
766
00:49:08,070 --> 00:49:09,856
Uh, you mention moving to Cy?
767
00:49:09,905 --> 00:49:11,270
Why?
768
00:49:11,323 --> 00:49:12,779
Nothing, only I know you haven't.
769
00:49:12,825 --> 00:49:15,532
Because Cy thinks
this is the greatest spot on earth.
770
00:49:15,578 --> 00:49:17,114
Yeah?
771
00:49:17,121 --> 00:49:20,784
Uh, there are other things
you ought to be told too, maybe, about Cy.
772
00:49:20,791 --> 00:49:22,747
You know, the little things
that make all the difference
773
00:49:22,751 --> 00:49:25,493
between misery and happiness
in a marriage.
774
00:49:25,504 --> 00:49:27,415
Thanks. We've talked all about them.
775
00:49:27,423 --> 00:49:29,209
- Oh, have you?
- Mm-hm.
776
00:49:29,216 --> 00:49:32,674
Uh, about... about the toothbrush,
for instance?
777
00:49:32,720 --> 00:49:35,177
- What toothbrush?
- Cy's toothbrush.
778
00:49:35,222 --> 00:49:37,053
It's hanging in the slot over the basin.
779
00:49:37,099 --> 00:49:41,433
He goes mad, stark raving mad,
if anyone so much as touches it.
780
00:49:41,479 --> 00:49:43,140
Not only the bristles, even the handle.
781
00:49:43,189 --> 00:49:44,269
Why?
782
00:49:44,315 --> 00:49:46,668
Oh, I don't know, he just can't stand
to have anyone touch it,
783
00:49:46,692 --> 00:49:48,170
any more than he can stand
having this room clean
784
00:49:48,194 --> 00:49:49,730
when he's working at home.
785
00:49:49,778 --> 00:49:51,939
The more paper and things
he throws on the floor,
786
00:49:51,947 --> 00:49:53,403
the better he works.
787
00:49:53,449 --> 00:49:54,655
Mm-hm.
788
00:49:54,700 --> 00:49:55,886
But you'll get used to it, though.
789
00:49:55,910 --> 00:49:58,492
Sometimes, he won't let the maid
clean the place for a whole week.
790
00:49:58,496 --> 00:50:00,862
Don't you worry about us,
we'll get along all right.
791
00:50:00,873 --> 00:50:03,706
Why, of course you will.
792
00:50:03,709 --> 00:50:07,577
That's why there's no need
of my mentioning Cy's snoring.
793
00:50:07,588 --> 00:50:09,044
Does he snore?
794
00:50:09,048 --> 00:50:10,663
Oh, not much.
795
00:50:10,674 --> 00:50:12,630
Just kind of loud.
796
00:50:12,635 --> 00:50:15,377
It sorta keeps you from sleeping.
797
00:50:15,429 --> 00:50:19,263
But all you have to do is holler "hey!"
And he turns over and doesn't snore again.
798
00:50:19,308 --> 00:50:20,969
For maybe an hour.
799
00:50:24,522 --> 00:50:26,137
If you want, I'll help you clean up.
800
00:50:26,190 --> 00:50:28,226
No thanks. I'll take care of it.
801
00:50:28,275 --> 00:50:31,563
If you were marrying me, you'd be getting
a clean house and 12 clean bedrooms.
802
00:50:31,612 --> 00:50:33,978
I've had that all my life.
803
00:50:33,989 --> 00:50:36,605
Me too.
804
00:50:36,659 --> 00:50:39,867
That's why I moved in here with Cy.
805
00:50:39,912 --> 00:50:42,949
Do you think you could ever persuade him
to move into your house?
806
00:50:42,957 --> 00:50:46,541
What do you think?
807
00:50:46,544 --> 00:50:50,332
I'd rather not spoil your honeymoon.
808
00:50:50,339 --> 00:50:52,000
What time you getting married?
809
00:50:52,049 --> 00:50:54,085
About 5:30.
810
00:50:54,093 --> 00:50:56,112
Don't come to the office tomorrow
if you don't want to.
811
00:50:56,136 --> 00:51:00,095
- Tell Cy I said it was okay.
- Thanks.
812
00:51:00,140 --> 00:51:03,803
- Goodbye.
- So long!
813
00:51:03,852 --> 00:51:06,969
And thanks for telling me
what a lovely guy Cy is.
814
00:51:20,119 --> 00:51:21,859
I'm not a fella to talk,
but wait'll you see her.
815
00:51:21,870 --> 00:51:23,360
- Yes, yes.
- She has brown hair
816
00:51:23,372 --> 00:51:25,237
and combs it a certain funny way,
you'll notice.
817
00:51:25,249 --> 00:51:27,365
And brown eyes,
and the prettiest smile.
818
00:51:27,376 --> 00:51:30,163
We can perform the ceremony
immediately, of course.
819
00:51:30,170 --> 00:51:33,253
I must be at the county building
in exactly 18 minutes.
820
00:51:33,257 --> 00:51:34,838
Oh sure, sure.
821
00:51:51,400 --> 00:51:54,892
Yes, quite pretty, I'd imagine.
822
00:51:54,945 --> 00:51:57,857
Quite pretty.
823
00:51:57,906 --> 00:52:00,898
Oh, you... I thought you said 5:30.
824
00:52:00,951 --> 00:52:03,158
Sure, but judge Buchanan was
all booked up except for now,
825
00:52:03,162 --> 00:52:05,198
and anyway, I thought it'd be
kind of a surprise.
826
00:52:05,205 --> 00:52:07,947
We must hurry...
16 minutes, county building.
827
00:52:07,958 --> 00:52:09,823
- I haven't finished!
- What's this?
828
00:52:09,835 --> 00:52:12,497
I didn't think you'd be here so soon
and the place looked so dirty,
829
00:52:12,504 --> 00:52:15,086
- I decided to clean it up.
- Where are my notes?
830
00:52:15,132 --> 00:52:16,918
- Notes?
- Yes, those little scraps of paper
831
00:52:16,925 --> 00:52:18,790
I had all over this desk.
832
00:52:18,802 --> 00:52:21,088
- Oh, those.
- Where are they?
833
00:52:21,180 --> 00:52:22,920
Well, how should I know they were notes?
834
00:52:22,973 --> 00:52:25,385
All pieces of paper,
all different sizes.
835
00:52:25,434 --> 00:52:28,538
If someone would just listen to me,
they might find out that I have to be at...
836
00:52:28,562 --> 00:52:29,927
Where are they?
837
00:52:29,980 --> 00:52:31,720
In there some place.
838
00:52:36,737 --> 00:52:38,944
Figuring eight minutes
to get to the county building
839
00:52:38,989 --> 00:52:40,695
leaves me six.
840
00:52:45,204 --> 00:52:46,694
- There was nothing the matter with it!
- I said...
841
00:52:46,705 --> 00:52:48,991
Nothing the matter with...
842
00:52:48,999 --> 00:52:51,866
Did you expect to bring a wife
into all this filth?
843
00:52:51,877 --> 00:52:55,461
Is... is that the thanks I get
for trying to turn this pit into a home?
844
00:52:55,464 --> 00:52:57,796
Oh, I didn't mean it, honest.
845
00:52:57,800 --> 00:53:01,133
Mike, the place looked terrible,
sure it looked terrible.
846
00:53:02,513 --> 00:53:05,505
You oughta knock me over the head
for getting sore.
847
00:53:05,557 --> 00:53:07,047
It's all my fault.
848
00:53:07,101 --> 00:53:09,012
If you ever yell at me like that again...
849
00:53:09,061 --> 00:53:10,801
I won't, I won't.
850
00:53:10,854 --> 00:53:13,687
Okay, we're ready.
851
00:53:13,732 --> 00:53:16,189
This will have to be over in two minutes.
852
00:53:16,235 --> 00:53:18,226
If you please... thank you.
853
00:53:18,278 --> 00:53:19,563
Now, where did you put the ring?
854
00:53:19,613 --> 00:53:20,853
It's right here, I've got it.
855
00:53:20,906 --> 00:53:22,509
You mean to say
we're getting married this minute?
856
00:53:22,533 --> 00:53:23,773
- Of course!
- No!
857
00:53:23,826 --> 00:53:25,032
What's the matter?
858
00:53:25,077 --> 00:53:28,035
What's the... well, look at me!
My hair, my face, my clothes!
859
00:53:28,038 --> 00:53:30,575
- My appointment!
- Jeannette, the man has an appointment.
860
00:53:30,582 --> 00:53:34,450
I've been patient, I've been willing,
but Mark my words...
861
00:53:36,463 --> 00:53:39,170
Doesn't it mean something to you
that we're getting married?
862
00:53:39,216 --> 00:53:40,626
This is a big day in my life,
863
00:53:40,634 --> 00:53:43,671
I'm not going into it looking as if
I've been run over by a streetcar.
864
00:53:43,721 --> 00:53:45,573
Will you forget how you look
and come on and get married?
865
00:53:45,597 --> 00:53:46,882
There you go, yelling again!
866
00:53:46,932 --> 00:53:49,014
- I am not yelling!
- You are too!
867
00:53:49,059 --> 00:53:50,995
I told you once,
if you ever yelled at me again...
868
00:53:51,019 --> 00:53:52,789
Hey! Where are you going?
You have a wedding here.
869
00:53:52,813 --> 00:53:55,680
To the county building, I told you...
Over and over, I told you.
870
00:53:55,733 --> 00:53:57,815
Now, come on,
everything's gonna be all right.
871
00:54:00,612 --> 00:54:01,818
Jeannette, open the door.
872
00:54:01,864 --> 00:54:03,274
I will when I look like something.
873
00:54:03,323 --> 00:54:04,759
If you don't open this door, I'll...
874
00:54:04,783 --> 00:54:06,114
I was just thinking.
875
00:54:06,160 --> 00:54:08,276
Even if you do get her out of there,
what about a witness?
876
00:54:08,287 --> 00:54:10,278
- Witness?
- You can't get married without one.
877
00:54:10,289 --> 00:54:11,278
Well, why didn't you get one?
878
00:54:11,290 --> 00:54:13,372
- That's your business, isn't it?
- Don't you talk to me like that!
879
00:54:13,375 --> 00:54:14,785
I'm not going to be your wife.
880
00:54:14,793 --> 00:54:16,033
Can't you see what's happening?
881
00:54:16,044 --> 00:54:17,409
Will you get your watermelon head
out of this?
882
00:54:17,421 --> 00:54:19,878
So! I'm a watermelon head, am I?
883
00:54:19,882 --> 00:54:21,622
- Now, you listen to...
- Get out of here!
884
00:54:21,633 --> 00:54:23,840
I see, I see; You want me to leave.
885
00:54:23,844 --> 00:54:25,550
Oh hey, wait, please!
886
00:54:25,596 --> 00:54:26,802
Oh hey, please, wait a minute!
887
00:54:26,847 --> 00:54:28,883
Wait! Please!
888
00:54:28,932 --> 00:54:30,797
Wait! You have to marry us!
889
00:54:36,857 --> 00:54:39,348
Jeannette, he's gone,
the fellow who was gonna marry us.
890
00:54:39,401 --> 00:54:41,562
Gone? But why shouldn't he be gone?
891
00:54:41,612 --> 00:54:43,568
I heard you tell him to get out of here.
892
00:54:43,614 --> 00:54:46,356
Aww, I didn't know what I was saying,
you got me all excited.
893
00:54:46,408 --> 00:54:49,491
Oh. I got you excited?
894
00:54:49,495 --> 00:54:51,736
You poor little boy!
895
00:54:51,747 --> 00:54:55,365
Working in the dirt,
snoring all night!
896
00:54:55,375 --> 00:54:56,706
What are you talking about?
897
00:54:56,710 --> 00:55:00,999
You know what I'm talking about.
898
00:55:01,006 --> 00:55:04,339
Maybe this will make it clear.
899
00:55:04,343 --> 00:55:05,833
Did you hear that?
900
00:55:05,844 --> 00:55:07,800
I threw your toothbrush on the floor.
901
00:55:07,846 --> 00:55:11,054
Oh, I suppose you think that was smart!
902
00:55:11,099 --> 00:55:12,577
Who told you all those things about me?
903
00:55:12,601 --> 00:55:16,093
Who do you suppose? Jack.
904
00:55:16,146 --> 00:55:18,478
- When were you with him?
- This afternoon.
905
00:55:18,524 --> 00:55:19,980
You didn't tell me he was here.
906
00:55:20,025 --> 00:55:22,003
- Well, you didn't give me a chance.
- Sure, but you had a chance
907
00:55:22,027 --> 00:55:24,564
to spend the whole afternoon
blabbing about me with him.
908
00:55:24,613 --> 00:55:26,194
Well, what if I did?
909
00:55:26,240 --> 00:55:29,653
Oh, that's all right, I suppose,
being up here with him alone.
910
00:55:29,701 --> 00:55:31,862
Why don't you tell me
he kissed you, too?
911
00:55:31,912 --> 00:55:34,654
Yes, he kissed me.
912
00:55:34,665 --> 00:55:37,077
That's great, that's swell.
913
00:55:37,084 --> 00:55:38,574
You gonna ask me to the wedding?
914
00:55:38,585 --> 00:55:41,167
You...
915
00:55:41,171 --> 00:55:44,288
If I had any sense, I'd have gone
out that door with him this afternoon.
916
00:55:44,341 --> 00:55:47,754
Well, thanks. Goodbye!
917
00:55:47,761 --> 00:55:48,921
Where are you going?
918
00:55:48,971 --> 00:55:52,179
On my honeymoon!
919
00:55:52,224 --> 00:55:54,465
Good! Send me a postcard.
920
00:55:59,857 --> 00:56:01,393
Cy?
921
00:57:42,626 --> 00:57:44,912
Well, how was your honeymoon?
922
00:57:44,920 --> 00:57:49,289
I went out to see where that fellow went.
923
00:57:49,299 --> 00:57:52,541
I'm awfully sorry
about that stuff about Jack.
924
00:57:52,552 --> 00:57:55,009
But if you hadn't acted like a...
925
00:57:55,055 --> 00:57:56,261
Like a...
926
00:57:56,306 --> 00:57:59,048
Oh, there's no use
starting another argument.
927
00:57:59,101 --> 00:58:02,138
The judge is gone,
we're not married.
928
00:58:02,187 --> 00:58:05,645
- What are we going to do about it?
- Huh?
929
00:58:05,691 --> 00:58:07,272
Oh, I can get him back tomorrow.
930
00:58:07,317 --> 00:58:10,229
For another fight?
931
00:58:10,278 --> 00:58:13,145
Let's be grown-up for a minute, huh?
932
00:58:13,198 --> 00:58:14,904
We're really in a tough spot, Cy.
933
00:58:14,950 --> 00:58:17,783
This thing that happened this afternoon
was silly.
934
00:58:17,828 --> 00:58:19,784
But it's important,
935
00:58:19,788 --> 00:58:21,244
because it proves once again,
936
00:58:21,248 --> 00:58:23,034
the moment we get
within 10 feet of each other,
937
00:58:23,041 --> 00:58:25,248
we have to fight.
938
00:58:25,252 --> 00:58:27,368
That's true, isn't it?
939
00:58:29,506 --> 00:58:32,919
Isn't it?
940
00:58:32,926 --> 00:58:34,416
I guess so.
941
00:58:40,058 --> 00:58:43,050
Well, now that we've both admitted it,
942
00:58:43,103 --> 00:58:45,139
what do you think?
943
00:58:45,188 --> 00:58:48,430
Have we much of a chance
for a happy marriage?
944
00:58:48,483 --> 00:58:51,771
I suppose it would be pretty tough
for you to be hooked up to a guy like me.
945
00:58:51,820 --> 00:58:53,685
Oh, I'm not thinking only of myself.
946
00:58:53,739 --> 00:58:57,402
I don't want to spoil your life
any more than you want to spoil mine.
947
00:58:57,451 --> 00:58:59,783
I know.
948
00:58:59,828 --> 00:59:01,443
If two smart people were
up against something like this,
949
00:59:01,455 --> 00:59:06,449
I mean, figuring what the future had
for them both together, I...
950
00:59:06,460 --> 00:59:08,451
I suppose they'd grin and say
they were lucky to find it out in time
951
00:59:08,462 --> 00:59:10,999
and call the whole thing off.
952
00:59:11,006 --> 00:59:13,213
Yes, I suppose they would.
953
00:59:13,216 --> 00:59:15,753
I mean, the only reason
they'd think of calling it off is that
954
00:59:15,761 --> 00:59:17,797
each would be doing the right thing
by the other,
955
00:59:17,846 --> 00:59:20,337
for the other's happiness.
956
00:59:20,390 --> 00:59:23,302
That's the only reason.
957
00:59:23,351 --> 00:59:27,310
Well... we're fairly smart, aren't we?
958
00:59:30,442 --> 00:59:33,855
Are we�?
959
00:59:33,904 --> 00:59:35,144
Sure we are.
960
00:59:38,700 --> 00:59:41,362
Friends?
961
00:59:41,411 --> 00:59:42,696
Friends.
962
00:59:42,704 --> 00:59:46,788
- Shake on it?
- Sure.
963
00:59:46,792 --> 00:59:47,952
I'll take you home.
964
00:59:47,959 --> 00:59:50,325
- No, please.
- Oh, wait.
965
00:59:50,337 --> 00:59:53,374
Look, I, uh...
966
00:59:53,381 --> 00:59:55,793
I had that star sapphire
put in a smaller setting,
967
00:59:55,801 --> 00:59:57,416
like I told you.
968
01:00:00,847 --> 01:00:03,008
Doesn't it look great?
969
01:00:03,058 --> 01:00:04,389
It's lovely.
970
01:00:04,434 --> 01:00:07,141
I was gonna give it to you
as a sort of wedding...
971
01:00:07,187 --> 01:00:12,227
I mean, now that we're still good friends
and I can't wear it anyway,
972
01:00:12,275 --> 01:00:14,015
would you take it?
973
01:00:14,069 --> 01:00:15,069
No.
974
01:00:15,112 --> 01:00:16,272
Why not?
975
01:00:16,321 --> 01:00:17,561
No.
976
01:00:30,252 --> 01:00:32,368
Pop, we did right, didn't we?
977
01:00:32,379 --> 01:00:34,415
Calling off the marriage like that.
978
01:00:34,422 --> 01:00:36,208
Well...
979
01:00:36,216 --> 01:00:39,299
If we had been born 20 years sooner,
we probably would have married,
980
01:00:39,302 --> 01:00:41,088
despite ourselves,
981
01:00:41,138 --> 01:00:43,595
and turned our lives into a nightmare.
982
01:00:43,598 --> 01:00:45,714
But people are facing things these days.
983
01:00:45,767 --> 01:00:48,304
They... they have to!
984
01:00:48,353 --> 01:00:52,346
And you'd be surprised
what a little logic will do for happiness.
985
01:00:52,399 --> 01:00:57,644
- Would 17?
- Yes!
986
01:00:57,696 --> 01:01:00,312
Oh, why don't you talk with me?
987
01:01:00,365 --> 01:01:03,198
Why do you keep saying things
that don't mean anything?
988
01:01:03,243 --> 01:01:06,986
I'd like to talk with you about Cy.
989
01:01:06,997 --> 01:01:08,533
Honestly.
990
01:01:08,540 --> 01:01:10,781
But you seem able
to make your own decisions.
991
01:01:10,792 --> 01:01:13,499
Then why don't you tell me I'm crazy?
992
01:01:13,503 --> 01:01:16,210
Show me what a terrible mistake I'm making?
993
01:01:16,214 --> 01:01:22,710
Argue with me.
994
01:01:22,762 --> 01:01:25,003
Is love always this way, pop?
995
01:01:25,056 --> 01:01:29,345
Lifting you up to the clouds
and knocking you down again?
996
01:01:29,394 --> 01:01:31,510
Burning you up inside
so that you want to destroy
997
01:01:31,563 --> 01:01:35,727
everything in your life that's worthwhile.
998
01:01:35,775 --> 01:01:37,891
Is that love?
999
01:01:37,944 --> 01:01:42,153
I've sort of lost track of you, honey,
since you've grown up.
1000
01:01:42,199 --> 01:01:45,236
Ten years ago
I would've given you castor oil.
1001
01:01:59,007 --> 01:02:00,417
Come in.
1002
01:02:03,220 --> 01:02:05,677
What are you doing here?
1003
01:02:05,680 --> 01:02:07,216
What about you?
1004
01:02:07,265 --> 01:02:09,551
I'm... I'm moving back in.
1005
01:02:09,601 --> 01:02:11,137
He asked me to.
1006
01:02:11,186 --> 01:02:12,642
He asked you to?
1007
01:02:12,687 --> 01:02:14,552
Yes. He said you...
1008
01:02:14,606 --> 01:02:16,312
Well, why not?
1009
01:02:16,358 --> 01:02:18,724
Why shouldn't you move back in?
1010
01:02:18,777 --> 01:02:21,393
Well, I feel kind of funny about...
1011
01:02:21,446 --> 01:02:24,563
- You want a highball?
- No, I... I came to get my bag.
1012
01:02:24,616 --> 01:02:26,572
- Did you see it?
- Sure.
1013
01:02:33,375 --> 01:02:35,787
That was disposed of nicely.
1014
01:02:35,794 --> 01:02:40,788
- Did you put it there?
- No.
1015
01:02:40,799 --> 01:02:44,712
When that Cy is finished,
he's finished.
1016
01:02:44,719 --> 01:02:46,584
- Jeannette.
- Hm?
1017
01:02:46,596 --> 01:02:49,804
What would you've done
if you'd found Cy here?
1018
01:02:49,849 --> 01:02:51,510
I knew he wasn't here.
1019
01:02:51,559 --> 01:02:53,049
How did you know?
1020
01:02:53,103 --> 01:02:54,889
I... I found out.
1021
01:02:54,938 --> 01:02:56,769
I called the office.
1022
01:02:56,815 --> 01:02:57,850
What do you care?
1023
01:02:57,899 --> 01:02:59,764
He asked you to move back in, didn't he?
1024
01:02:59,818 --> 01:03:03,561
What difference does it make?
1025
01:03:03,613 --> 01:03:06,400
It makes a lot of difference.
1026
01:03:06,449 --> 01:03:08,280
Will you listen to me just once?
1027
01:03:08,326 --> 01:03:10,908
- Please?
- Sure.
1028
01:03:19,629 --> 01:03:21,665
You mind an honest bit of talk?
1029
01:03:21,673 --> 01:03:23,755
No. Go right ahead.
1030
01:03:23,758 --> 01:03:25,965
Well, don't let this bother you,
1031
01:03:25,969 --> 01:03:29,962
but I've been hoping all long
you and Cy'd bust up.
1032
01:03:30,015 --> 01:03:32,006
Thanks.
1033
01:03:32,058 --> 01:03:33,764
Let's see. I was eight years old
the first time you told me
1034
01:03:33,768 --> 01:03:35,304
you wouldn't marry me.
1035
01:03:35,353 --> 01:03:38,937
- Right.
- And I'm still asking.
1036
01:03:38,982 --> 01:03:42,770
Oh, you're making a big mistake
treating me like that.
1037
01:03:42,777 --> 01:03:44,483
I wouldn't be surprised.
1038
01:03:44,529 --> 01:03:48,613
No, seriously.
1039
01:03:48,658 --> 01:03:51,445
Look, uh, are you coming back to work?
1040
01:03:51,494 --> 01:03:52,950
No.
1041
01:03:52,954 --> 01:03:54,194
Well, far be it for me to meddle,
1042
01:03:54,205 --> 01:03:57,288
but how are you and your father
going to live?
1043
01:03:57,292 --> 01:03:59,783
Oh, I'll find a job somewhere.
1044
01:03:59,836 --> 01:04:01,747
Doing what?
1045
01:04:01,755 --> 01:04:04,792
- Well, uh...
- You know there's nothing you can do
1046
01:04:04,799 --> 01:04:07,336
without training or business ability.
1047
01:04:07,344 --> 01:04:11,383
You're used to a certain kind of life
and that's all you know.
1048
01:04:11,431 --> 01:04:12,841
I tell you what.
1049
01:04:12,891 --> 01:04:15,428
I'll be a sport and pretend
you haven't had any trouble with Cy.
1050
01:04:15,477 --> 01:04:20,096
I'll step in just as though
nothing had happened, and...
1051
01:04:20,148 --> 01:04:24,938
Jeannette, will you marry me?
1052
01:04:24,986 --> 01:04:27,443
You better watch out.
1053
01:04:27,489 --> 01:04:31,698
Catch a girl at a time like this
and she's liable to accept.
1054
01:04:31,743 --> 01:04:34,985
Well, I'm not such a terrible bargain.
1055
01:04:34,996 --> 01:04:37,362
Over three million dollars in my own name,
1056
01:04:37,374 --> 01:04:38,580
pleasant disposition,
1057
01:04:38,583 --> 01:04:41,700
comb my hair every morning.
1058
01:04:41,711 --> 01:04:42,746
I wouldn't even be surprised
1059
01:04:42,754 --> 01:04:46,042
if you told a woman she was right
once in a while.
1060
01:04:46,049 --> 01:04:48,506
Well, remember about 18 years ago
when I put a hair from a horse's tail
1061
01:04:48,510 --> 01:04:51,593
in a bottle of water because you said
it would turn into a shake?
1062
01:04:55,141 --> 01:04:56,722
Mm-hm.
1063
01:05:01,856 --> 01:05:03,392
Jeannette.
1064
01:05:03,441 --> 01:05:06,308
I've loved you since I was able
to write your name on a fence.
1065
01:05:06,361 --> 01:05:08,943
You know that, don't you?
1066
01:05:08,988 --> 01:05:11,730
We grew up together,
had a lot of fun.
1067
01:05:11,783 --> 01:05:14,115
Enjoyed each other's company.
1068
01:05:14,160 --> 01:05:17,197
Well, I'm the same as ever,
and so are you,
1069
01:05:17,205 --> 01:05:20,663
except for those cockeyed
ideas about romance.
1070
01:05:20,667 --> 01:05:23,249
Maybe I don't make
the blood pound in your head,
1071
01:05:23,253 --> 01:05:25,460
but at least I can offer you security.
1072
01:05:25,463 --> 01:05:30,503
And I can promise you a life
wrapped up in making you happy.
1073
01:05:30,510 --> 01:05:33,422
Jack, you're about
the best friend I have, but...
1074
01:05:33,471 --> 01:05:36,429
But what?
1075
01:05:36,474 --> 01:05:39,932
Oh, I... I don't know what.
1076
01:05:39,978 --> 01:05:47,100
I... I suppose the world is full of women
eating their hearts out for the wrong man,
1077
01:05:47,152 --> 01:05:48,608
when the right one stands by,
1078
01:05:48,653 --> 01:05:53,613
ready to offer everything in the world
that counts.
1079
01:05:53,658 --> 01:05:55,569
I don't know what I'm waiting for.
1080
01:05:55,618 --> 01:05:58,655
Come on, what do you say?
1081
01:05:58,663 --> 01:06:00,324
I get...
1082
01:06:04,085 --> 01:06:07,669
Jeannette, I...
We'll be married right away.
1083
01:06:07,672 --> 01:06:09,333
Oh boy, where's my hat?
1084
01:06:09,340 --> 01:06:11,331
Where's my...
We'll go to the city hall!
1085
01:06:12,635 --> 01:06:14,296
That's it... we'll elope to crown point.
1086
01:06:14,304 --> 01:06:15,464
We'll go home and get my car.
1087
01:06:15,513 --> 01:06:16,923
Where's my... oh, here.
1088
01:06:16,931 --> 01:06:19,013
Where's your, uh... what time is it?
1089
01:06:19,058 --> 01:06:20,389
You just looked at your watch.
1090
01:06:20,435 --> 01:06:21,435
Oh, did 17?
1091
01:06:21,478 --> 01:06:22,433
Did you have a coat?
1092
01:06:22,479 --> 01:06:23,559
Gee, how do you feel?
1093
01:06:23,605 --> 01:06:25,311
- Jack, listen.
- No, no, no, not a word.
1094
01:06:25,356 --> 01:06:27,293
We'll have dinner at Joe's first,
after I get the car.
1095
01:06:27,317 --> 01:06:28,602
Do you remember Joe?
1096
01:06:28,651 --> 01:06:30,266
Oh, look at me.
1097
01:06:30,320 --> 01:06:32,026
I got a rib stuck in my throat.
1098
01:06:32,071 --> 01:06:34,733
Oh boy, oh boy!
1099
01:06:36,868 --> 01:06:38,028
Did he cash it?
1100
01:06:38,077 --> 01:06:41,069
For fifty dollars,
that's all he could spare.
1101
01:06:41,080 --> 01:06:42,741
Have you plenty of gas?
1102
01:06:42,749 --> 01:06:44,285
Right up to the top.
1103
01:06:44,292 --> 01:06:45,657
How... how 'bout the oil?
1104
01:06:45,668 --> 01:06:46,953
Had it checked this morning.
1105
01:06:47,003 --> 01:06:49,540
- How 'bout the water?
- Everything is perfect.
1106
01:06:49,547 --> 01:06:52,129
- We're all set for our first elopement.
- Oh.
1107
01:06:52,133 --> 01:06:53,669
Ya, ya, we're gonna get married
1108
01:06:53,676 --> 01:06:55,507
ya, ya, we're gonna get married
1109
01:06:55,512 --> 01:06:58,174
ya, ya, we're gonna get married,
ya, ya...
1110
01:07:01,768 --> 01:07:03,008
I beg your pardon, sir.
1111
01:07:03,061 --> 01:07:05,393
Take that kitchen bonnet off.
1112
01:07:05,438 --> 01:07:07,895
Sorry, sir,
first time it ever happened.
1113
01:07:07,941 --> 01:07:09,727
Now we can talk man to man.
1114
01:07:09,776 --> 01:07:11,562
- What it is?
- A gentleman at the door, sir.
1115
01:07:11,611 --> 01:07:14,273
He's looking for miss Jeannette,
and he says I'm a liar.
1116
01:07:14,322 --> 01:07:16,187
A gentleman?
1117
01:07:16,241 --> 01:07:17,321
Yes, sir.
1118
01:07:17,367 --> 01:07:19,323
Well, did you get his name
or his fingerprints?
1119
01:07:19,369 --> 01:07:21,701
Henderson, sir, Cyrus Henderson.
1120
01:07:21,746 --> 01:07:23,282
Send him in.
1121
01:07:23,289 --> 01:07:25,009
- But not really.
- Oh, come on, be a sport,
1122
01:07:25,041 --> 01:07:27,578
send him in, before I crown you.
1123
01:07:27,585 --> 01:07:28,995
"Tis well, sir.
1124
01:07:39,013 --> 01:07:40,719
- Hello, Cy.
- Where's Jeannette?
1125
01:07:40,765 --> 01:07:42,847
- Are you her father?
- I don't know.
1126
01:07:42,892 --> 01:07:44,348
What kind of talk is that?
1127
01:07:44,394 --> 01:07:46,555
- I said I don't know where she is.
- Oh.
1128
01:07:46,604 --> 01:07:49,220
Now, this is very old wine.
1129
01:07:49,274 --> 01:07:51,481
Very old and very fine.
1130
01:07:51,526 --> 01:07:52,878
There are only three bottles of this...
1131
01:07:52,902 --> 01:07:54,702
We've gotta get something straight
right away.
1132
01:07:58,074 --> 01:08:02,818
To Jeannette's mother,
rest her soul.
1133
01:08:02,870 --> 01:08:06,033
Isn't she sweet?
1134
01:08:06,040 --> 01:08:07,280
Lovely.
1135
01:08:07,292 --> 01:08:10,034
She threw an inkwell at me once,
her mother.
1136
01:08:10,044 --> 01:08:11,079
Yeah?
1137
01:08:14,340 --> 01:08:15,750
Listen, about Jeannette.
1138
01:08:15,758 --> 01:08:17,294
Oh yes, Jeannette.
1139
01:08:17,302 --> 01:08:19,839
L, uh, I suppose she told you
we called off the wedding.
1140
01:08:19,846 --> 01:08:21,507
I believe she mentioned it.
1141
01:08:21,556 --> 01:08:22,887
I guess she told you why.
1142
01:08:22,932 --> 01:08:24,263
She didn't have to.
1143
01:08:24,309 --> 01:08:26,174
I can take one look at you
and see why.
1144
01:08:26,227 --> 01:08:28,138
Huh? Yeah?
1145
01:08:28,187 --> 01:08:30,223
- Well, what's the matter with me?
- Everything.
1146
01:08:30,273 --> 01:08:31,809
You act like a mule Skinner,
1147
01:08:31,858 --> 01:08:34,099
you look like you've just swallowed
a piece of sandpaper.
1148
01:08:34,152 --> 01:08:35,754
I suppose you're knee-deep
in beauty prizes.
1149
01:08:35,778 --> 01:08:39,191
At least I don't break into a house
as though I were raiding an opium den
1150
01:08:39,240 --> 01:08:41,276
and greet the Butler
by calling him a liar.
1151
01:08:41,326 --> 01:08:44,068
Yeah, I know;
That's why Jeannette...
1152
01:08:44,120 --> 01:08:47,157
Well, I'd change if I could
and act like a human being, but...
1153
01:08:47,165 --> 01:08:49,076
Well, there's no use kidding myself,
I can't!
1154
01:08:49,083 --> 01:08:51,574
Well, who wants you to change?
1155
01:08:51,586 --> 01:08:53,793
Fellas like you are scarce enough as it is.
1156
01:08:53,796 --> 01:08:56,333
Come on, let's have some more wine.
1157
01:08:56,341 --> 01:08:59,959
She was a lonesome maiden
and I was a city slicker
1158
01:08:59,969 --> 01:09:02,210
we met one night when I was fight, and...
1159
01:09:02,263 --> 01:09:04,299
- Hey!
- Yeah?
1160
01:09:04,349 --> 01:09:06,965
How far is it to crown point?
1161
01:09:07,018 --> 01:09:08,724
I don't know for sure.
1162
01:09:08,770 --> 01:09:10,260
Can't you make a guess?
1163
01:09:10,313 --> 01:09:13,020
Sure. Sixty miles.
1164
01:09:13,066 --> 01:09:14,977
Oh, it is not!
1165
01:09:15,026 --> 01:09:17,438
All right.
1166
01:09:17,487 --> 01:09:20,445
Oh, why don't you argue?
1167
01:09:20,490 --> 01:09:23,323
Why don't you do something
besides sing and grin?
1168
01:09:23,368 --> 01:09:24,983
Oh no, not me.
1169
01:09:25,036 --> 01:09:27,118
I promised you, 'member?
1170
01:09:27,163 --> 01:09:31,827
Oh, she was a lonesome maiden
and I was a city slicker
1171
01:09:31,834 --> 01:09:33,745
we met one night
when I was tight
1172
01:09:33,753 --> 01:09:35,835
my eyes gave hers a flicker, oh...
1173
01:09:35,838 --> 01:09:37,499
Stop! Pull over.
1174
01:09:37,507 --> 01:09:39,043
What's the matter?
1175
01:09:42,845 --> 01:09:45,302
Here!
1176
01:09:45,348 --> 01:09:46,554
Have you a telephone?
1177
01:09:46,599 --> 01:09:48,135
Yes, madam, right in the house.
1178
01:09:48,142 --> 01:09:50,303
- Thanks.
- What are you gonna do?
1179
01:09:50,353 --> 01:09:51,968
I'm going to call dad and tell him.
1180
01:09:52,021 --> 01:09:55,809
Nol
1181
01:09:55,858 --> 01:09:57,394
excuse me.
1182
01:09:57,443 --> 01:09:58,853
Okay.
1183
01:10:02,323 --> 01:10:04,885
Yeah, I suppose I'll end up marrying
some sweet-tempered little dame
1184
01:10:04,909 --> 01:10:06,740
and shoot her for being nice.
1185
01:10:06,786 --> 01:10:08,447
You're really giving up Jeannette?
1186
01:10:08,454 --> 01:10:11,116
What else can I do?
That's what she wants.
1187
01:10:11,124 --> 01:10:14,082
My eye!
1188
01:10:14,085 --> 01:10:15,621
Excuse me.
1189
01:10:17,964 --> 01:10:19,955
Hello?
1190
01:10:19,966 --> 01:10:23,129
On.
1191
01:10:23,136 --> 01:10:25,047
Yes.
1192
01:10:25,054 --> 01:10:26,885
You what?
1193
01:10:26,931 --> 01:10:30,423
Mm-hm.
1194
01:10:30,476 --> 01:10:32,307
Yes.
1195
01:10:32,353 --> 01:10:34,810
Where?
1196
01:10:34,856 --> 01:10:36,437
Oh, I see.
1197
01:10:36,482 --> 01:10:40,441
Well, aren't you going
to wish me good luck, or...
1198
01:10:40,486 --> 01:10:43,319
Or yell at me, or something?
1199
01:10:43,364 --> 01:10:44,570
Of course.
1200
01:10:44,615 --> 01:10:46,731
Goodbye, good luck.
1201
01:10:50,621 --> 01:10:54,455
Cy, I think I'm going to like you a lot.
1202
01:10:54,459 --> 01:10:55,699
Why, thanks.
1203
01:10:55,710 --> 01:10:57,996
Come here.
1204
01:10:58,004 --> 01:10:59,869
I want you to take a good look at her.
1205
01:10:59,881 --> 01:11:02,918
That was painted
the year before Jeannette was born.
1206
01:11:02,925 --> 01:11:06,008
- She was beautiful, all right.
- Indeed she was, bless her.
1207
01:11:06,012 --> 01:11:09,504
Only came up to about here,
but a scrapper if ever there was one.
1208
01:11:09,557 --> 01:11:12,299
Scrapper?
1209
01:11:12,351 --> 01:11:13,966
See that chair?
1210
01:11:14,020 --> 01:11:16,682
Go on, try it.
1211
01:11:16,731 --> 01:11:20,144
That's a real sitting chair, isn't it?
1212
01:11:20,193 --> 01:11:21,308
Yeah.
1213
01:11:21,360 --> 01:11:22,671
You wouldn't think a woman
as small as Jeannette's mother
1214
01:11:22,695 --> 01:11:24,686
could lift that chair.
1215
01:11:24,739 --> 01:11:27,071
I didn't either.
1216
01:11:27,116 --> 01:11:29,778
Here's where it landed the last time.
1217
01:11:29,827 --> 01:11:32,534
Oh, I could show you
lots of other souvenirs,
1218
01:11:32,538 --> 01:11:34,824
but what I'm getting at is this:
1219
01:11:34,832 --> 01:11:37,244
That Jeannette's mother and I fought
from the moment we met,
1220
01:11:37,293 --> 01:11:38,658
and we loved it.
1221
01:11:38,669 --> 01:11:40,455
You and Jeannette are fighters.
1222
01:11:40,463 --> 01:11:42,203
You're happiest with
a bump on your noggin
1223
01:11:42,215 --> 01:11:44,171
or a bruise on your hip.
1224
01:11:44,175 --> 01:11:45,961
You're perfect for each other.
1225
01:11:45,968 --> 01:11:49,335
But you're wrecking your
lives with logic, logic.
1226
01:11:49,388 --> 01:11:52,255
They can prove on paper
that two fire eaters shouldn't be mated,
1227
01:11:52,266 --> 01:11:56,600
but I've got a busted chair
that proves that they can,
1228
01:11:56,646 --> 01:11:59,479
and it gives me more kick
than a quart of bourbon.
1229
01:11:59,524 --> 01:12:03,483
It's patched, wired, glued, mended.
1230
01:12:03,528 --> 01:12:05,484
It almost broke my skull wide open,
1231
01:12:05,530 --> 01:12:09,114
but you couldn't take it away from me
for all the spinach in Greenland.
1232
01:12:09,158 --> 01:12:11,194
That's your life with Jeannette.
1233
01:12:11,244 --> 01:12:14,782
Every bit as wild and as cockeyed
as the life this chair has led.
1234
01:12:14,789 --> 01:12:17,656
But it's the only way either of you
will ever get five cents' worth of fun
1235
01:12:17,667 --> 01:12:19,203
out of being on earth.
1236
01:12:19,210 --> 01:12:20,666
And in about 45 minutes,
1237
01:12:20,670 --> 01:12:23,036
while you stand there
snapping at flies,
1238
01:12:23,047 --> 01:12:24,378
she'll be married.
1239
01:12:24,382 --> 01:12:25,667
- Married?
- Yes.
1240
01:12:25,675 --> 01:12:28,382
Would it interest you to know that she's
on her way to crown point right now,
1241
01:12:28,386 --> 01:12:29,592
eloping with Jack?
1242
01:12:29,595 --> 01:12:30,835
- Eloping?
- Uh-huh.
1243
01:12:30,888 --> 01:12:32,378
- With Jack?
- Yes.
1244
01:12:32,431 --> 01:12:34,547
So he grabs her
when my back is turned, huh?
1245
01:12:34,600 --> 01:12:36,431
The snake in the grass.
1246
01:12:36,477 --> 01:12:39,514
Why, the dirty, lowdown...
1247
01:12:39,564 --> 01:12:41,805
- Where's your car?
- Finance company has it.
1248
01:12:41,858 --> 01:12:43,293
- What?
- But I let the gardener next door
1249
01:12:43,317 --> 01:12:44,932
keep his motorcycle in my garage.
1250
01:12:44,986 --> 01:12:46,601
- Let's go.
- Well, can you run it?
1251
01:12:46,654 --> 01:12:48,110
Who cares? Come on!
1252
01:12:52,076 --> 01:12:53,595
Are you sure you know
how to stop this thing
1253
01:12:53,619 --> 01:12:55,109
when we do get there?
1254
01:12:55,162 --> 01:12:59,451
I thought I'd run it into a tree.
1255
01:12:59,458 --> 01:13:02,165
Maybe it would have been better
if we'd never met.
1256
01:13:08,134 --> 01:13:10,295
Here we are, this is the one, see?
1257
01:13:10,303 --> 01:13:12,544
"Marriages performed.�
1258
01:13:12,597 --> 01:13:16,135
Well... here go.
1259
01:13:16,183 --> 01:13:17,593
Ya, ya, we're gonna be married
1260
01:13:17,643 --> 01:13:19,133
ya, ya, we're gonna be married
1261
01:13:19,186 --> 01:13:20,642
ya, ya, we're gonna be married
1262
01:13:20,688 --> 01:13:22,224
ya, ya, we're gonna be married
1263
01:13:22,273 --> 01:13:23,888
ya, ya, we're gonna be married
1264
01:13:23,941 --> 01:13:25,556
ya, ya, we're gonna be married
1265
01:13:25,610 --> 01:13:27,146
ya, ya, we're gonna be married
1266
01:13:27,194 --> 01:13:29,355
ya, ya, we're gonna be married
1267
01:13:33,409 --> 01:13:34,364
hello.
1268
01:13:34,410 --> 01:13:35,570
We wanna get married.
1269
01:13:35,620 --> 01:13:38,327
Are ya drunk?
1270
01:13:38,331 --> 01:13:40,993
No, but we can get drunk.
1271
01:13:41,000 --> 01:13:44,367
You're in the wrong place, neighbor.
1272
01:13:44,420 --> 01:13:46,786
Aww, we were only fooling, honest!
1273
01:13:46,797 --> 01:13:49,413
A fine time you pick to be fooling.
1274
01:13:55,973 --> 01:13:57,179
Come in.
1275
01:14:03,773 --> 01:14:06,515
Go in.
1276
01:14:06,567 --> 01:14:08,523
How 'bout your license?
1277
01:14:08,569 --> 01:14:10,105
What license?
1278
01:14:10,154 --> 01:14:11,690
Your marriage license!
1279
01:14:11,739 --> 01:14:15,448
What do you think this is,
a hamburger stand?
1280
01:14:15,493 --> 01:14:17,358
I wouldn't be surprised.
1281
01:14:29,256 --> 01:14:33,795
Get me Len Noble.
1282
01:14:33,803 --> 01:14:35,668
Maybe he'll write you one.
1283
01:14:37,431 --> 01:14:40,639
And maybe he won't.
1284
01:14:40,685 --> 01:14:41,970
Emmy!
1285
01:14:42,019 --> 01:14:43,600
- Hey, e, Emmy!
- Yes?
1286
01:14:43,646 --> 01:14:45,557
Come on down here.
1287
01:14:45,606 --> 01:14:50,441
There's another pair of those, uh,
whatchamacallits from Chicago.
1288
01:15:02,081 --> 01:15:04,163
What did that sign say?
1289
01:15:04,166 --> 01:15:05,622
It said "stop."
1290
01:15:11,882 --> 01:15:14,123
Here you are,
all filled out and rarin' to go.
1291
01:15:14,135 --> 01:15:16,672
- Uh, how much do I owe you?
- $9.50 even.
1292
01:15:16,679 --> 01:15:18,215
- $9.50?
- Yes, ma'am.
1293
01:15:18,264 --> 01:15:21,381
Two smackers to write the license
and $7.50 to get me up.
1294
01:15:21,434 --> 01:15:22,674
Well, how's this?
1295
01:15:22,727 --> 01:15:24,037
Fifteen dollars and you can
put yourself back to bed.
1296
01:15:24,061 --> 01:15:25,392
I ain't reluctant.
1297
01:15:38,868 --> 01:15:40,153
Well, let's go.
1298
01:15:45,041 --> 01:15:46,201
Hey!
1299
01:15:58,387 --> 01:15:59,877
You all right?
1300
01:15:59,930 --> 01:16:02,467
Ah yes.
1301
01:16:02,516 --> 01:16:04,677
By the way.
1302
01:16:04,727 --> 01:16:06,683
My name is Alfred Desmereau.
1303
01:16:06,729 --> 01:16:08,265
Sure. How do you do?
1304
01:16:46,310 --> 01:16:49,928
The ceremony I will now perform
is of my own inspiration,
1305
01:16:49,980 --> 01:16:53,268
in keeping with the rich fullness
of your life to come.
1306
01:16:53,317 --> 01:16:57,151
My children, you are now embarking
unto the vast, forbidding,
1307
01:16:57,196 --> 01:17:00,438
uncharted sea of life.
1308
01:17:00,491 --> 01:17:01,776
Are you ready?
1309
01:17:04,370 --> 01:17:05,735
Ready.
1310
01:17:15,798 --> 01:17:18,130
Ready.
1311
01:17:18,134 --> 01:17:20,591
Emmy. Come here and witness.
1312
01:17:23,681 --> 01:17:28,675
How long we been out?
1313
01:17:28,727 --> 01:17:30,137
Twenty minutes,
1314
01:17:30,187 --> 01:17:31,552
a little over.
1315
01:17:31,605 --> 01:17:34,221
Aww, they're married already,
I know it, I can feel it.
1316
01:17:34,275 --> 01:17:36,436
Don't tell me how you feel.
1317
01:17:36,485 --> 01:17:38,191
Let's find out.
1318
01:17:41,323 --> 01:17:45,362
For the marriage of two souls
is as the divine workings of nature.
1319
01:17:45,411 --> 01:17:47,993
It is as the union
of the rain with the soil.
1320
01:17:47,997 --> 01:17:50,989
It is as the union
of the bee with the flowers.
1321
01:17:51,000 --> 01:17:54,037
It is as the union
of the stars with the night.
1322
01:17:54,044 --> 01:17:57,787
It is as the union
of the sunset with the sea.
1323
01:17:57,798 --> 01:17:59,038
It is as the union...
1324
01:18:02,469 --> 01:18:06,212
Bee with the flowers,
sunset... oh yes.
1325
01:18:06,265 --> 01:18:07,721
It is as the union...
1326
01:18:14,648 --> 01:18:15,854
It is as the u...
1327
01:18:26,577 --> 01:18:28,408
Will ya stop that?
1328
01:18:28,454 --> 01:18:30,786
- Will I stop it?
- Yeah.
1329
01:18:30,789 --> 01:18:33,952
Do you realize I've been standing here
in a draft for ten minutes,
1330
01:18:33,959 --> 01:18:37,247
waiting for that voice of yours
to say something?
1331
01:18:37,254 --> 01:18:39,691
Can't you ask us if we'll take each other
for better or for worse,
1332
01:18:39,715 --> 01:18:42,627
and we'll say yes
and get it over with.
1333
01:18:42,635 --> 01:18:45,251
Young lady,
whether you know it or not,
1334
01:18:45,262 --> 01:18:51,849
you're right in the middle of this ceremony
and I demand quiet!
1335
01:18:51,894 --> 01:18:53,885
And there isn't any draft.
1336
01:18:53,938 --> 01:18:56,179
There is too!
1337
01:18:56,232 --> 01:18:58,314
I say there isn't!
1338
01:18:58,359 --> 01:18:59,769
Jeannette, the marriage! We...
1339
01:18:59,818 --> 01:19:01,058
I say there is!
1340
01:19:01,111 --> 01:19:02,317
I say there...
1341
01:19:06,033 --> 01:19:07,489
Gesundheit.
1342
01:19:13,749 --> 01:19:15,455
What's the matter with you?
1343
01:19:15,459 --> 01:19:17,450
Well, all I was trying to do
is stop your sneezes.
1344
01:19:17,461 --> 01:19:19,167
That's what everybody does
to stop sneezing.
1345
01:19:19,171 --> 01:19:20,331
Yeah?
1346
01:19:20,339 --> 01:19:22,455
I demand quiet during this ceremony!
1347
01:19:22,466 --> 01:19:23,797
And what are you yelling for?
1348
01:19:23,801 --> 01:19:24,961
Quiet, I say!
1349
01:19:24,969 --> 01:19:26,834
John Jacob Bristow, do you...
1350
01:19:31,225 --> 01:19:33,011
John Jacob Bristow,
1351
01:19:33,060 --> 01:19:39,147
do you take Jeannette Desmereau
to be your lawfully wedding wife?
1352
01:19:39,191 --> 01:19:41,273
- 1...
- Through thick and thin,
1353
01:19:41,318 --> 01:19:43,559
through trials and tribulations,
1354
01:19:43,612 --> 01:19:45,352
through hardships and poverty?
1355
01:19:45,406 --> 01:19:47,772
- 1...
- I suppose you wrote that too.
1356
01:19:47,825 --> 01:19:49,406
Well, what if I did?
1357
01:19:49,451 --> 01:19:52,193
Nothing, except you're wearing
yourself down talking about poverty
1358
01:19:52,246 --> 01:19:54,453
to a man who only has
three and a half million dollars.
1359
01:19:54,456 --> 01:19:57,368
Hey, I don't care if he's got
20 million dollars,
1360
01:19:57,376 --> 01:19:59,708
- he's still nothing but a...
- Henry!
1361
01:19:59,712 --> 01:20:01,498
Yeah, why drag me into it?
1362
01:20:01,505 --> 01:20:02,995
Nobody dragged you into it,
1363
01:20:03,007 --> 01:20:04,292
and if you don't like it,
1364
01:20:04,300 --> 01:20:07,133
you can go out the way you came in.
1365
01:20:07,136 --> 01:20:08,421
Well, I was only asking.
1366
01:20:08,429 --> 01:20:11,421
All right, then be quiet
and listen to yourself get married.
1367
01:20:11,473 --> 01:20:14,055
Both of ya!
1368
01:20:14,101 --> 01:20:16,888
John Jacob Bristow, I ask you.
1369
01:20:16,937 --> 01:20:18,290
- Do you take Jeannette Desmereau...
- Are you going to let him
1370
01:20:18,314 --> 01:20:20,292
- talk to us like that?
- I came here to get married
1371
01:20:20,316 --> 01:20:21,476
and that's what I'll be.
1372
01:20:21,525 --> 01:20:22,877
I don't care if he yells
his doggone head off.
1373
01:20:22,901 --> 01:20:24,607
Through trials and tribulations!
1374
01:20:24,653 --> 01:20:28,521
Henry! Your blood pressure!
1375
01:20:28,574 --> 01:20:29,609
Yes.
1376
01:20:32,703 --> 01:20:34,739
Hey!
1377
01:20:34,788 --> 01:20:38,372
Where do you get married in this burg?
1378
01:20:38,375 --> 01:20:41,959
- Are you kiddin'?
- No!
1379
01:20:41,962 --> 01:20:44,453
Well, there's a place over there.
1380
01:20:44,465 --> 01:20:47,081
And there's one up here.
1381
01:20:47,092 --> 01:20:51,677
Then there's one over there,
just go down...
1382
01:20:51,680 --> 01:20:53,796
Jeannette Desmereau,
do you take...
1383
01:20:53,891 --> 01:20:56,303
You heard what he almost called you,
why don't you pop him?
1384
01:20:56,352 --> 01:20:57,662
Oh, let him yell, what do I care?
1385
01:20:57,686 --> 01:20:59,096
I'm gonna get married!
1386
01:20:59,146 --> 01:21:00,556
Hey, look out!
1387
01:21:04,276 --> 01:21:06,232
There's the car.
1388
01:21:06,278 --> 01:21:08,143
Come on!
1389
01:21:08,197 --> 01:21:09,799
And thin,
through trials and tribulations...
1390
01:21:09,823 --> 01:21:12,030
- Hey!
- Oh! Cy!
1391
01:21:12,076 --> 01:21:13,261
What do you think you're doing?
1392
01:21:13,285 --> 01:21:14,763
Say, do you realize
that you're interrupting
1393
01:21:14,787 --> 01:21:16,072
a wedding ceremony?
1394
01:21:16,121 --> 01:21:18,157
- Get out!
- Sit down and be quiet.
1395
01:21:18,165 --> 01:21:20,656
Hey, listen, you can't talk to me like that
in my own home!
1396
01:21:20,667 --> 01:21:21,873
Sit down!
1397
01:21:24,880 --> 01:21:25,995
You've got a nerve.
1398
01:21:26,006 --> 01:21:27,496
If you ever pull anything like this again,
I'll brain you.
1399
01:21:27,508 --> 01:21:28,714
Now, wait a minute.
1400
01:21:28,717 --> 01:21:29,672
Jeannette's through with you,
what business have you got...
1401
01:21:29,676 --> 01:21:32,418
- Where'd you ever get that idea?
- Say, haven't I anything to say?
1402
01:21:32,429 --> 01:21:33,907
And you, trying to get married
behind my back.
1403
01:21:33,931 --> 01:21:35,546
You oughta be ashamed of yourself!
1404
01:21:35,599 --> 01:21:36,884
Go ahead, hit me.
1405
01:21:36,934 --> 01:21:38,203
Jeannette, don't pay any attention to him.
1406
01:21:38,227 --> 01:21:40,263
Who does he think he is,
busting in here like this?
1407
01:21:40,312 --> 01:21:42,374
We're getting married
and it has nothing to do with him!
1408
01:21:42,398 --> 01:21:47,893
Well, maybe if we talked things over.
1409
01:21:47,945 --> 01:21:49,936
What do you wanna talk over?
1410
01:21:49,988 --> 01:21:53,731
Perhaps... perhaps it would be better
if we didn't rush into things.
1411
01:21:53,784 --> 01:21:57,117
Will you tell me which one of you fellas
is gonna marry the girl?
1412
01:21:57,162 --> 01:21:58,868
Who do you think's gonna marry her?
1413
01:21:58,872 --> 01:22:01,158
Emmy! Call Len Noble.
1414
01:22:01,166 --> 01:22:02,656
It's the only way either one of us
will get five cents' worth of fun
1415
01:22:02,668 --> 01:22:04,283
out of being on earth.
1416
01:22:04,294 --> 01:22:05,625
There ceremony I am about to perform...
1417
01:22:05,629 --> 01:22:07,620
We're like an old chair...
1418
01:22:07,631 --> 01:22:10,418
And in keeping with
the full richness of your life...
1419
01:22:10,426 --> 01:22:11,882
I said, we're like an old chair.
1420
01:22:11,927 --> 01:22:13,838
Oh, pop's been talking!
1421
01:22:13,846 --> 01:22:15,824
Well, there's something pop didn't tell you
I think you ought to know.
1422
01:22:15,848 --> 01:22:19,716
- What?
- I can lift that chair too.
1423
01:22:19,768 --> 01:22:20,974
Are you ready?
1424
01:22:21,019 --> 01:22:22,805
- Yeah, we're ready.
- Ready.
1425
01:22:22,855 --> 01:22:24,470
Now we gotta wait for the license.
106411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.