Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,911 --> 00:00:24,666
The Man In Selya's Life ("The Man In Her Life")
2
00:01:44,013 --> 00:01:46,277
Boy, where have you been?
3
00:01:46,277 --> 00:01:51,901
I've looked everywhere for you. It's time to eat.
4
00:01:54,326 --> 00:01:59,614
As if you don't know my job. You know I'm transferred place to place all the time.
5
00:02:00,743 --> 00:02:05,371
Because everytime you leave, months pass before you return.
6
00:02:05,371 --> 00:02:07,192
I always come back.
7
00:02:15,197 --> 00:02:20,623
I wouldn't let you know where I lodge if I have no intentions of coming back.
8
00:02:23,284 --> 00:02:25,523
Bobby, let's get married first.
9
00:02:25,523 --> 00:02:27,518
You're full of shit.
10
00:02:27,518 --> 00:02:31,859
My students won't respect me if I start to show and I have no husband!
11
00:02:31,859 --> 00:02:36,541
If you are respected, then the government would pay you more.
12
00:02:38,395 --> 00:02:42,061
It's an upfront to my aunts. They took me in.
13
00:02:42,061 --> 00:02:44,781
Sent me to school. Since I was orphaned.
14
00:02:44,781 --> 00:02:48,074
Go ahead. Obsess over marriage. And that uncle of yours--
15
00:02:48,074 --> 00:02:52,416
I'm sure he'll be happy. He might even screw you!
16
00:02:57,897 --> 00:02:59,804
This makes the world go round.
17
00:02:59,804 --> 00:03:02,394
So don't talk like you're special.
18
00:03:02,394 --> 00:03:04,359
What are you--
19
00:03:04,263 --> 00:03:05,711
Make me more angry
20
00:03:05,711 --> 00:03:09,435
and you won't count just months before you see me again!
21
00:03:22,086 --> 00:03:24,000
Someone saw you!
22
00:03:24,000 --> 00:03:25,782
She's cheating on you!
23
00:03:25,782 --> 00:03:27,959
Idiot! Why do you listen to them?
24
00:03:27,959 --> 00:03:29,982
Sonuva bitch!
25
00:03:34,181 --> 00:03:35,450
Selya!
26
00:03:36,332 --> 00:03:38,603
Aren't you supposed to be in school?
27
00:03:38,603 --> 00:03:40,516
Why are you here?
28
00:03:42,823 --> 00:03:44,037
I'm going ahead, Uncle.
29
00:03:54,756 --> 00:03:58,028
You have one week to read "Florante At Laura."
30
00:03:58,751 --> 00:04:04,604
Explain to me why this masterwork from Balagtas is more than a love story.
31
00:04:16,471 --> 00:04:17,951
You're in trouble!
32
00:04:19,073 --> 00:04:21,025
The teacher's furious!
33
00:04:34,320 --> 00:04:35,955
Don't wait for me.
34
00:04:36,414 --> 00:04:37,975
Join Selya.
35
00:04:38,345 --> 00:04:42,907
Me and Tinay are hurrying to catch the last movie screening.
36
00:04:54,371 --> 00:05:02,110
(Muffled cries)
37
00:05:23,607 --> 00:05:24,781
Let's eat.
38
00:05:26,550 --> 00:05:28,342
I'm not hungry.
39
00:05:31,802 --> 00:05:34,465
Don't waste your tears over Bobby.
40
00:05:49,647 --> 00:05:51,923
He's not a good person.
41
00:05:53,217 --> 00:05:57,528
I heard many women are going to his house. Chasing after him.
42
00:05:59,252 --> 00:06:01,738
Do you want to be one of them?
43
00:06:06,898 --> 00:06:10,008
Your aunt isn't here! Gone to the movies!
44
00:06:15,484 --> 00:06:18,654
No one will know! It will be our secret!
45
00:06:20,937 --> 00:06:24,117
Go ahead! Come near me and I'll scream!
46
00:06:31,519 --> 00:06:33,364
I was just tempted.
47
00:06:34,740 --> 00:06:36,178
It won't happen again.
48
00:06:39,285 --> 00:06:41,051
Selya!
49
00:06:42,005 --> 00:06:46,453
Your aunt will wonder if you disappear. Have mercy on me!
50
00:06:46,453 --> 00:06:50,031
I'll be damned. Please don't leave.
51
00:06:54,572 --> 00:06:56,043
Selya!
52
00:07:14,025 --> 00:07:15,548
Wait!
53
00:07:19,884 --> 00:07:21,025
Wait!
54
00:08:17,639 --> 00:08:19,996
I saw them again last night.
55
00:08:20,512 --> 00:08:25,269
Once this scandal is publicized, they'll close the school!
56
00:08:25,269 --> 00:08:29,170
Lady Belen is all gossip! No proof!
57
00:08:29,170 --> 00:08:31,637
My husband saw it all. Tell him!
58
00:08:31,637 --> 00:08:35,319
The man leaves at sunrise. Not just a few times.
59
00:08:35,319 --> 00:08:37,577
Almost every night!
60
00:08:38,983 --> 00:08:41,824
Excuse me. Do you know this address?
61
00:08:44,139 --> 00:08:46,890
(Murmurs) Dressed so fancy in the middle of the day--
62
00:08:46,890 --> 00:08:48,353
Straight. Left on the 3rd corner.
63
00:08:48,353 --> 00:08:50,464
Straight. Right on the 4th corner.
64
00:08:50,464 --> 00:08:52,633
Beside the biggest house on the road.
65
00:08:54,039 --> 00:08:56,469
Why? What do you want from Mother Piling?
66
00:08:56,931 --> 00:08:58,017
Thank you very much.
67
00:09:00,654 --> 00:09:05,351
She'll tell Ramon about you. Your son will get kicked out of school!
68
00:09:09,270 --> 00:09:10,955
What's so funny?
69
00:09:15,803 --> 00:09:19,910
Mother Piling, what's this story about 4 of our borders next door?
70
00:09:20,493 --> 00:09:24,955
I sent them away. They're not following our rules. Gambling, drinking, stealing!
71
00:09:24,955 --> 00:09:29,987
What do you expect me to do when they bother the others?
72
00:09:29,987 --> 00:09:31,679
Ma, you're being too strict.
73
00:09:31,679 --> 00:09:33,212
May I ask if you have a tenant here named--
74
00:09:34,152 --> 00:09:35,698
Miss!
75
00:09:35,698 --> 00:09:37,372
What happened to her?
76
00:09:37,372 --> 00:09:39,093
Miss!
77
00:09:57,318 --> 00:09:58,726
Let me help you.
78
00:10:02,976 --> 00:10:04,611
I'll take this!
79
00:10:08,336 --> 00:10:11,276
Women are always after those medical sales agents!
80
00:10:11,276 --> 00:10:13,535
And they abandon their obligations.
81
00:10:13,652 --> 00:10:16,530
You know Bobby? Where is he?
82
00:10:17,193 --> 00:10:18,225
When will he be back?
83
00:10:18,225 --> 00:10:20,388
Did he leave a message for me in case I come?
84
00:10:20,388 --> 00:10:21,667
Let me go!
85
00:10:32,525 --> 00:10:34,494
I wonder where I can stay...
86
00:10:34,494 --> 00:10:36,378
This is a boarding house.
87
00:10:36,411 --> 00:10:37,147
Can I--
88
00:10:37,147 --> 00:10:39,284
We don't accept female boarders!
89
00:10:42,095 --> 00:10:45,443
Mother Piling, prepare a room for Miss--
90
00:10:46,407 --> 00:10:49,063
Selya. Selya De Castro.
91
00:10:57,713 --> 00:10:59,442
My name is Ramon Torres.
92
00:10:59,830 --> 00:11:02,775
This boarding house is mine and also the house in front. That's Carding.
93
00:11:03,190 --> 00:11:06,342
I'm Carlo Santos. Let me get that for you.
94
00:11:14,001 --> 00:11:15,932
Take care of her.
95
00:11:53,822 --> 00:11:56,377
The things that enter your head!
96
00:11:56,377 --> 00:11:59,780
You're so foolish!
97
00:12:00,583 --> 00:12:03,776
The entire town can smell it. Don't deny it.
98
00:12:04,842 --> 00:12:08,871
You may not know. But it's impossible you have no doubts.
99
00:12:08,871 --> 00:12:12,543
Get the hell outta here! Nosy bitch!
100
00:12:15,610 --> 00:12:19,189
I'm going out to ask around.
101
00:12:19,189 --> 00:12:22,484
Don't be late. I won't wait to open the door for you!
102
00:12:22,980 --> 00:12:24,213
Yes, ma'm.
103
00:13:13,721 --> 00:13:15,651
Check--
104
00:13:37,533 --> 00:13:39,362
mate!
105
00:14:37,948 --> 00:14:40,251
I bought those in Manila.
106
00:14:40,869 --> 00:14:42,804
You took the time.
107
00:14:43,958 --> 00:14:47,789
It's no bother for the family one loves.
108
00:15:31,653 --> 00:15:34,763
Bread! Hot bread!
109
00:15:35,722 --> 00:15:36,820
This isn't enough--
110
00:16:08,314 --> 00:16:10,595
Ramon has a name and reputation to protect.
111
00:16:10,595 --> 00:16:13,020
End your maliciousness! Do it!
112
00:16:17,529 --> 00:16:20,249
Bread! So very hot!
113
00:16:20,249 --> 00:16:22,678
Delicious in your mouth!
114
00:16:22,678 --> 00:16:24,280
For those who crave!
115
00:16:24,859 --> 00:16:26,727
For those who like it!
116
00:16:53,063 --> 00:16:54,263
Here.
117
00:17:43,007 --> 00:17:44,792
She had books in her luggage.
118
00:17:44,792 --> 00:17:46,722
A bookreader or an intellectual.
119
00:17:46,722 --> 00:17:50,298
The type your mother and father would be happy with.
120
00:18:20,577 --> 00:18:23,324
I spoke with someone from System Labs last night.
121
00:18:24,206 --> 00:18:26,764
No idea when Bobby will return.
122
00:18:27,650 --> 00:18:31,779
I can't stay a month or a year here.
123
00:18:33,663 --> 00:18:36,400
My savings will run out.
124
00:18:36,735 --> 00:18:39,533
I have no one to return to because--
125
00:18:41,436 --> 00:18:43,307
I have no work.
126
00:18:43,829 --> 00:18:46,326
I've left my teaching job.
127
00:18:47,062 --> 00:18:49,427
You're a school teacher? Wait!
128
00:18:49,848 --> 00:18:52,452
Where do you teach? How long?
129
00:18:52,452 --> 00:18:54,082
Elementary? High school?
130
00:18:54,082 --> 00:18:55,129
Why?
131
00:18:55,129 --> 00:18:56,391
Come! Get dressed!
132
00:18:56,391 --> 00:18:57,597
Wait, Mother Piling!
133
00:18:57,597 --> 00:18:59,903
We have no time to lose!
134
00:18:59,903 --> 00:19:02,388
I know what I'm doing. Trust me.
135
00:19:02,388 --> 00:19:05,513
Oh, I pray so well! All my prayers are answered.
136
00:19:05,513 --> 00:19:08,476
Here! A decent dress. This will suit you.
137
00:19:08,476 --> 00:19:12,455
No school accepts a new teacher in the middle of the year!
138
00:19:13,310 --> 00:19:15,487
And I don't have my transcript.
139
00:19:16,060 --> 00:19:18,346
If you stay, you can wait for Bobby.
140
00:19:20,858 --> 00:19:22,745
Here's Mrs. Lazaro's replacement.
141
00:19:22,745 --> 00:19:26,557
She's worried about her transcript. I told her it's no problem.
142
00:19:27,167 --> 00:19:29,330
She'll start as a substitute. It's perfect!
143
00:19:30,636 --> 00:19:32,316
Okay, okay. She and I will talk about this now.
144
00:19:35,129 --> 00:19:36,576
Mother Piling really likes you.
145
00:19:39,128 --> 00:19:41,858
She was raised by my parents. They sent her to school.
146
00:19:42,447 --> 00:19:46,010
Now that I'm an orphan, she thinks she' my mother.
147
00:20:02,723 --> 00:20:05,577
Mrs. Lazaro's substitute is on a bereavement leave.
148
00:20:05,577 --> 00:20:10,343
I handled her class. It's difficult to teach--
149
00:20:10,343 --> 00:20:12,713
and run the school at the same time!
150
00:20:12,713 --> 00:20:14,852
I'm happy that you're here.
151
00:20:14,852 --> 00:20:16,893
Don't rejoice too much yet, okay?
152
00:20:16,893 --> 00:20:22,349
I don't know if I can do this. It's my first time to handle high school.
153
00:20:30,952 --> 00:20:32,958
Good morning, Mr. Torres!
154
00:20:35,168 --> 00:20:36,456
Good morning, class.
155
00:20:36,982 --> 00:20:38,550
We have a new teacher.
156
00:20:38,550 --> 00:20:41,832
Please welcome Miss Castro. Selya De Castro.
157
00:20:42,258 --> 00:20:44,764
Good morning, Miss De Castro!
158
00:20:44,764 --> 00:20:46,263
Likewise.
159
00:20:50,700 --> 00:20:54,937
I have no lesson plan. But we won't waste our time.
160
00:20:55,705 --> 00:20:59,908
I want to get to know you all.
161
00:21:02,503 --> 00:21:07,106
You've gone overboard. Have you no shame?
162
00:21:07,185 --> 00:21:09,218
It's important to me that you marry.
163
00:21:09,218 --> 00:21:11,541
If your parents were alive, this is what they'll want, too!
164
00:21:11,541 --> 00:21:14,016
I owe them too much to just abandon you.
165
00:21:14,016 --> 00:21:16,289
I've done everything for your family.
166
00:21:16,289 --> 00:21:17,890
I'll help those here who are in need!
167
00:21:17,890 --> 00:21:20,333
It will all go to waste if you have no heir!
168
00:21:20,333 --> 00:21:21,704
I see that Selya is wounded.
169
00:21:21,704 --> 00:21:24,204
Wounded and looking for love!
170
00:21:24,314 --> 00:21:26,036
You know what I am!
171
00:21:26,948 --> 00:21:30,444
The rumors are spreading. But Selya has no idea about you!
172
00:21:30,444 --> 00:21:33,183
If she asks, I'll cover for you.
173
00:21:36,261 --> 00:21:39,853
Do you want all this to turn to nothing?
174
00:21:55,571 --> 00:21:56,555
What kind of a student are you?
175
00:21:56,555 --> 00:22:00,767
You are our hope. Yet you make trouble, you sonuva bitch!
176
00:22:00,767 --> 00:22:03,158
My son gets caught smoking and I'm summoned?
177
00:22:03,158 --> 00:22:06,749
As if this is the biggest outrage going on here?
178
00:22:06,749 --> 00:22:11,284
You can't discipline the students, and now you bother their parents!
179
00:22:11,284 --> 00:22:15,170
Do you think we have time for this? We have livelihoods to attend to!
180
00:22:16,090 --> 00:22:20,040
If I can't stop my students, then they might as well buy from me.
181
00:22:20,040 --> 00:22:22,806
They get better quality candy from me.
182
00:22:23,380 --> 00:22:27,405
That's why I sell pencils and pens in class, too.
183
00:22:27,760 --> 00:22:31,560
Quality. It's not the money. Why would I want loose change?
184
00:22:32,180 --> 00:22:34,434
They can't suspend you! We'll fight back!
185
00:22:34,434 --> 00:22:35,789
I'm going to get them!
186
00:22:35,789 --> 00:22:38,363
Specially your faggot school principal!
187
00:22:54,915 --> 00:22:58,109
He better watch out! I'm going to gather evidence.
188
00:22:58,456 --> 00:23:00,435
I know how to use a camera.
189
00:23:02,709 --> 00:23:04,905
I'm going to send photos to the authorities!
190
00:23:04,905 --> 00:23:08,419
The school owner will be doing nothing more than knitting!
191
00:23:12,696 --> 00:23:14,723
Please! I'll do this.
192
00:23:15,367 --> 00:23:17,301
You've already brought the food.
193
00:23:17,301 --> 00:23:21,097
It would be an abuse for you to clean, too.
194
00:23:22,802 --> 00:23:25,369
Children, finish up. Don't waste it.
195
00:23:37,369 --> 00:23:38,979
Where did Carding go?
196
00:23:39,411 --> 00:23:42,165
The next region. To find work.
197
00:23:43,467 --> 00:23:49,301
I don't know. He wouldn't say if you two were having a problem.
198
00:23:55,795 --> 00:23:57,819
I'll go ahead.
199
00:23:57,819 --> 00:24:00,780
Uncle Ramon is leaving. Hurry and kiss him goodbye.
200
00:24:05,197 --> 00:24:06,423
That's mine!
201
00:24:06,423 --> 00:24:08,862
Go play outside.
202
00:24:12,579 --> 00:24:15,069
I'll tell father on you! Father!
203
00:24:19,387 --> 00:24:21,381
Thank you for all of this.
204
00:24:22,681 --> 00:24:24,128
You're welcome.
205
00:24:40,439 --> 00:24:43,050
Why haven't you visited me?
206
00:24:43,050 --> 00:24:45,266
Are you hiding from me?
207
00:24:45,266 --> 00:24:47,201
No. I have no reason--
208
00:24:47,201 --> 00:24:52,092
Don't lie. Your wife told me you've gone off to find work.
209
00:24:57,296 --> 00:24:59,020
You can't do heavy labor.
210
00:24:59,020 --> 00:25:01,085
Your lung problem might come back.
211
00:27:16,603 --> 00:27:19,459
You've never done that before--
212
00:27:19,459 --> 00:27:21,282
Are you leaving me?
213
00:27:21,282 --> 00:27:23,473
Why are you so insistent?
214
00:27:23,473 --> 00:27:26,786
Is Mother Piling telling you to stay away?
215
00:27:26,786 --> 00:27:28,714
I can make my own decisions.
216
00:27:28,714 --> 00:27:30,965
No one tells me what to do.
217
00:27:30,965 --> 00:27:32,791
I want to have a wife and kids.
218
00:27:32,791 --> 00:27:35,136
Someone to grow old with.
219
00:27:35,553 --> 00:27:36,795
Don't worry over me.
220
00:27:36,795 --> 00:27:39,187
Who will take care of you when time comes?
221
00:27:39,187 --> 00:27:40,455
Mother Piling?
222
00:27:40,983 --> 00:27:42,772
She'll be bones and you'll still be alive!
223
00:27:42,772 --> 00:27:44,856
Old and alone.
224
00:27:44,856 --> 00:27:49,214
Why don't you admit that it's the rumors?!
225
00:27:51,528 --> 00:27:52,768
Carding!
226
00:27:57,434 --> 00:27:58,827
Carding!
227
00:28:33,238 --> 00:28:34,701
Uncle, Mother Piling, thanks.
228
00:28:34,701 --> 00:28:36,084
You take care.
229
00:28:41,640 --> 00:28:44,823
Please hand him this month's income from the rentals.
230
00:28:51,648 --> 00:28:52,715
Jesus, Mary, and Joseph!
231
00:28:52,715 --> 00:28:53,542
Selya!
232
00:28:54,833 --> 00:28:56,697
What happened to you? Ramon!
233
00:28:57,686 --> 00:28:58,591
Selya, hurry!
234
00:28:58,591 --> 00:29:00,300
Help me, Selya!
235
00:29:00,300 --> 00:29:02,194
Ramon! Ramon!
236
00:29:02,232 --> 00:29:05,171
Let's get him inside.
237
00:29:05,171 --> 00:29:07,213
What happened to this boy?
238
00:29:07,620 --> 00:29:10,518
Ramon, what happened?
239
00:29:42,701 --> 00:29:43,910
You can do this better than I can.
240
00:29:43,910 --> 00:29:44,969
Take care of him!
241
00:29:44,969 --> 00:29:46,668
I'll take care of your students.
242
00:29:46,668 --> 00:29:47,550
Mother Piling!
243
00:29:47,550 --> 00:29:48,860
Don't worry! I'll be back.
244
00:29:48,860 --> 00:29:52,470
I'll send medicine. You can do this!
245
00:31:40,013 --> 00:31:43,277
Please tell him I dropped by to visit.
246
00:31:43,628 --> 00:31:47,365
I won't be visiting soon.
247
00:31:48,416 --> 00:31:51,484
I found a job in Manila.
248
00:31:53,530 --> 00:31:55,271
Take care of him.
249
00:32:03,698 --> 00:32:05,783
Hot bread!
250
00:32:30,523 --> 00:32:33,914
Thieves! Give those back!
251
00:33:29,479 --> 00:33:31,278
Carding came to visit you.
252
00:33:32,149 --> 00:33:34,728
He said it will be some time before he returns.
253
00:33:34,728 --> 00:33:36,551
He has a job in Manila.
254
00:34:49,417 --> 00:34:50,998
I've read that already.
255
00:34:51,681 --> 00:34:52,688
Me too.
256
00:35:05,824 --> 00:35:07,446
Who took care of my plants?
257
00:35:08,024 --> 00:35:09,338
I did.
258
00:35:11,278 --> 00:35:13,355
That used to be Carding's responsibility.
259
00:35:14,268 --> 00:35:16,724
Was he your employee?
260
00:35:18,838 --> 00:35:20,608
Tell me your story.
261
00:35:23,217 --> 00:35:24,872
My life is sad.
262
00:35:27,267 --> 00:35:29,252
We're two of a kind then.
263
00:35:41,501 --> 00:35:44,627
Mother Piling, tell Selya to take care of me, too!
264
00:35:44,627 --> 00:35:46,399
Stick that bread up your ass!
265
00:35:48,413 --> 00:35:51,093
This terrible town is all gossip!
266
00:35:51,093 --> 00:35:55,929
Emong The Bread Vendor is spreading rumors you sleep here!
267
00:35:55,929 --> 00:35:58,599
I'm not affected by gossip.
268
00:35:59,120 --> 00:36:00,746
Let's get married!
269
00:36:05,173 --> 00:36:08,001
How can you marry a girl who can't cook?
270
00:36:08,001 --> 00:36:09,375
I'm not kidding.
271
00:36:09,479 --> 00:36:13,028
You're under emotion. I'm not even even 2 months here.
272
00:36:13,028 --> 00:36:14,654
You don't know me well enough.
273
00:36:14,654 --> 00:36:16,785
You've told me a lot. Your secrets.
274
00:36:16,785 --> 00:36:19,206
Including your uncle. And Bobby.
275
00:36:20,799 --> 00:36:23,951
And what do I know about you except that you're a loner?
276
00:36:23,951 --> 00:36:27,146
You've been silent these past few days.
277
00:36:29,140 --> 00:36:33,316
He's single and kind. You both like to read.
278
00:36:34,993 --> 00:36:37,208
Mother Piling, would you please leave us alone?
279
00:36:37,965 --> 00:36:39,425
Please excuse me.
280
00:36:42,231 --> 00:36:43,497
Let her go.
281
00:36:44,758 --> 00:36:46,265
She needs time to think.
282
00:36:46,265 --> 00:36:48,723
But she has to know the truth about me!
283
00:36:48,495 --> 00:36:49,702
I'll tell her--
284
00:36:49,702 --> 00:36:51,724
It has to come from me.
285
00:36:51,724 --> 00:36:53,411
I'll go on ahead.
286
00:37:12,717 --> 00:37:15,825
You boarders! Who said you can drink here?
287
00:37:15,825 --> 00:37:18,419
This isn't your house! Stop this immediately!
288
00:37:18,419 --> 00:37:20,466
We'll just finish this round--
289
00:37:20,466 --> 00:37:22,450
Wretches!
290
00:37:55,292 --> 00:37:56,761
Do you still love him?
291
00:38:00,129 --> 00:38:01,634
I've been here long.
292
00:38:02,928 --> 00:38:05,472
I've spoken to so many of his officemates.
293
00:38:08,136 --> 00:38:10,691
He probably knows I'm here.
294
00:38:11,893 --> 00:38:13,670
But not a word from him.
295
00:38:17,506 --> 00:38:19,181
Choose Ramon.
296
00:38:24,469 --> 00:38:27,612
What kind of man are you looking? Like them?
297
00:38:27,612 --> 00:38:29,911
Someone like Bobby?
298
00:38:40,481 --> 00:38:45,031
(Drunken singing)
299
00:39:10,056 --> 00:39:12,114
Santa Monica is really beautiful.
300
00:39:13,537 --> 00:39:18,773
No wonder your parents didn't want to live in Manila.
301
00:39:20,115 --> 00:39:23,726
You've followed in their footsteps.
302
00:39:24,969 --> 00:39:25,784
Selya--
303
00:39:25,784 --> 00:39:28,521
Mother Piling is right.
304
00:39:30,166 --> 00:39:32,183
What am I really after in life?
305
00:39:33,873 --> 00:39:35,857
What do I want in a man?
306
00:39:38,559 --> 00:39:40,155
Not them, Ramon.
307
00:39:42,137 --> 00:39:44,294
Not those who are gone in my life.
308
00:39:46,280 --> 00:39:47,930
I will marry you.
309
00:39:52,618 --> 00:39:53,644
Selya, I'm different--
310
00:39:53,644 --> 00:39:54,532
I know!
311
00:39:54,532 --> 00:39:57,527
That quality is what I'm looking for.
312
00:40:24,545 --> 00:40:28,278
What if she finds out about me and Carding? She'll be repulsed!
313
00:40:28,925 --> 00:40:30,887
That's impossible! I've already told her.
314
00:40:32,032 --> 00:40:34,715
She didn't react. She was fine with it.
315
00:40:34,715 --> 00:40:38,338
A woman like her is rare. If I were you, I'd do it.
316
00:41:19,432 --> 00:41:21,522
Sweetheart! Why haven't you come back sooner?
317
00:41:22,784 --> 00:41:27,914
I've waited so long! I have a new boy for you.
318
00:41:28,414 --> 00:41:32,623
Let me find him. I'll introduce him to you.
319
00:41:41,786 --> 00:41:44,180
I know you won't be disappointed!
320
00:41:44,180 --> 00:41:46,938
My God! He's huge!
321
00:41:47,038 --> 00:41:49,101
You! Perform well!
322
00:41:55,272 --> 00:41:58,616
Sir! Please don't tell my parents!
323
00:41:59,069 --> 00:42:01,317
They'll kill me!
324
00:42:10,592 --> 00:42:12,611
How can you marry Mister Torres?
325
00:42:13,334 --> 00:42:15,697
Who will wear the gown?
326
00:42:18,918 --> 00:42:21,997
You have time for gossip and no time to police your child?
327
00:42:21,997 --> 00:42:24,564
He hasn't come to school in a long time!
328
00:42:26,953 --> 00:42:28,775
See that? She was speechless!
329
00:42:29,048 --> 00:42:31,593
Notices other people but not her own family!
330
00:42:31,593 --> 00:42:35,719
Unbelievable! You toss your dirt onto others!
331
00:43:50,546 --> 00:43:52,103
In the name of the Father...
332
00:43:57,627 --> 00:44:01,346
Submit to each other as a sign respect for Christ.
333
00:44:02,276 --> 00:44:08,471
Woman, submit to your husband as you submit to God...
334
00:44:12,388 --> 00:44:14,720
Sister sent this for Miss De Castro.
335
00:44:15,332 --> 00:44:16,405
Okay, thanks.
336
00:44:19,037 --> 00:44:20,651
Wow. Lots of gifts.
337
00:44:20,651 --> 00:44:22,459
Don't bother to shine your shoes, man.
338
00:44:22,459 --> 00:44:23,924
You're not invited!
339
00:44:23,924 --> 00:44:25,569
Maybe he has a date with Mother Piling!
340
00:44:29,818 --> 00:44:30,915
Who got married?
341
00:44:30,915 --> 00:44:32,829
Presently getting married. It's Selya.
342
00:44:32,829 --> 00:44:34,294
The school teacher.
343
00:44:38,539 --> 00:44:39,683
Hey man, don't go in there!
344
00:45:00,256 --> 00:45:02,412
Long live the newly-weds!
345
00:45:16,243 --> 00:45:17,769
Look! How sweet of them!
346
00:45:33,392 --> 00:45:37,089
Look at Mr. Torres! His wife is so pretty!
347
00:45:38,374 --> 00:45:40,071
Maybe Ramon wants the lipstick!
348
00:45:41,041 --> 00:45:43,809
Their honeymoon will be no more than a pillow fight!
349
00:46:46,425 --> 00:46:47,783
What's wrong?
350
00:47:15,788 --> 00:47:17,559
You're probably just tired.
351
00:47:20,575 --> 00:47:21,812
Let's sleep.
352
00:48:40,244 --> 00:48:43,977
You've been here for so long and up to now you can't follow the rules.
353
00:48:43,977 --> 00:48:47,734
You ride out all night and wake me up to open the door!
354
00:48:47,734 --> 00:48:51,106
I hung out outside hoping to be invited to the wedding feast!
355
00:48:51,726 --> 00:48:54,323
My eyes popped out and still no one asked me in!
356
00:48:54,726 --> 00:48:56,185
Mister Puringao--
357
00:48:56,185 --> 00:48:57,606
She came here for me!
358
00:48:57,606 --> 00:49:00,163
I'm the reason she's here.
359
00:49:01,687 --> 00:49:03,545
I'm going to take her back from that faggot!
360
00:49:05,931 --> 00:49:07,878
Go find another place to live!
361
00:49:32,127 --> 00:49:36,063
Only one week married and your face is so long.
362
00:49:36,736 --> 00:49:38,027
None of your business.
363
00:49:48,216 --> 00:49:50,477
I'm staying at the Burgos house.
364
00:49:50,977 --> 00:49:53,238
Mother Piling drove me out of her rundown house!
365
00:49:57,908 --> 00:50:00,214
Selya doesn't care which hell you stay in!
366
00:50:00,214 --> 00:50:01,587
Get lost!
367
00:50:10,197 --> 00:50:12,907
You didn't even tell me.
368
00:50:13,885 --> 00:50:15,807
What else are you hiding?
369
00:50:17,250 --> 00:50:18,895
Selya, you're already married.
370
00:50:19,611 --> 00:50:21,259
To a husband who doesn't touch me?
371
00:50:23,447 --> 00:50:25,872
He finds me disgusting in bed.
372
00:50:27,060 --> 00:50:28,282
Like I have a disease.
373
00:50:29,455 --> 00:50:30,270
I don't know!
374
00:50:44,303 --> 00:50:45,716
What's worrying you?
375
00:50:45,716 --> 00:50:46,249
Nothing!
376
00:50:46,727 --> 00:50:49,681
You don't have to leave. If you need money--
377
00:50:49,681 --> 00:50:51,397
I can support your family.
378
00:50:51,397 --> 00:50:54,181
Don't humiliate me. You've helped us enough.
379
00:50:54,429 --> 00:50:57,466
I'll suffer without you. I can't do it!
380
00:50:57,466 --> 00:50:59,424
I don't want other people to malign and insult you.
381
00:50:59,424 --> 00:51:02,343
I can't pretend and let them do that.
382
00:51:02,343 --> 00:51:05,124
Think of your name and reputation.
383
00:51:06,830 --> 00:51:08,380
I have a wife and I'm married!
384
00:51:08,380 --> 00:51:09,895
What more do you want me to do?
385
00:51:11,180 --> 00:51:13,583
Carding, I'm suffering!
386
00:51:13,583 --> 00:51:15,011
What are you doing!
387
00:51:15,011 --> 00:51:17,369
Just one kiss! One embrace!
388
00:51:17,369 --> 00:51:18,208
No!
389
00:51:19,598 --> 00:51:20,951
You animals!
390
00:51:21,674 --> 00:51:22,698
You lied to me!
391
00:51:22,921 --> 00:51:25,895
Animals! Abnormals!
392
00:51:27,099 --> 00:51:28,414
You wretch!
393
00:51:29,542 --> 00:51:30,841
I only came to say goodbye!
394
00:51:31,247 --> 00:51:34,746
I love Ramon! I have to see him even for a moment before I go!
395
00:51:35,293 --> 00:51:37,231
What do you know about love?
396
00:51:37,717 --> 00:51:40,195
You only want money! Security!
397
00:51:54,537 --> 00:51:55,634
I thought you knew!
398
00:51:55,634 --> 00:51:58,971
The entire town does and I'm the last one to know.
399
00:52:12,384 --> 00:52:14,162
Don't! You disgust me!
400
00:52:20,162 --> 00:52:23,824
Carding is gone. I'll never see him.
401
00:52:23,824 --> 00:52:25,370
There's only you and me now.
402
00:52:26,021 --> 00:52:30,334
Let's finish this. Give me a child.
403
00:52:30,512 --> 00:52:32,969
Where will you get the child? From out of the ground?
404
00:52:40,324 --> 00:52:42,393
You used me to protect your reputation.
405
00:52:43,228 --> 00:52:45,509
You're going to regret this.
406
00:53:24,690 --> 00:53:27,008
You said that she knew. She was fine with it.
407
00:53:27,008 --> 00:53:30,764
No issue. She understands.
408
00:53:32,621 --> 00:53:33,741
Why did you lie?
409
00:53:33,741 --> 00:53:38,629
I thought if you got married and coupled it would all be fixed. You'll be well!
410
00:53:39,144 --> 00:53:41,930
I'm not sick, Mother Piling!
411
00:53:41,930 --> 00:53:43,781
This isn't a disease!
412
00:53:44,862 --> 00:53:47,474
Come! Let us pray so it will vanish!
413
00:55:19,973 --> 00:55:23,465
I'm going crazy thinking of how to win you back.
414
00:55:25,098 --> 00:55:27,039
Then you come charging.
415
00:55:34,509 --> 00:55:36,828
Wait. We're not done yet.
416
00:55:38,309 --> 00:55:41,047
I'll be back. We'll meet more often.
417
00:55:46,030 --> 00:55:47,173
And the faggot?
418
00:55:48,463 --> 00:55:49,679
You knew?
419
00:55:50,365 --> 00:55:52,163
Of course. Didn't you?
420
00:56:00,082 --> 00:56:01,986
Exit here so one will see you.
421
00:56:01,986 --> 00:56:04,521
I prefer that they gossip about us.
30147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.