Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,960
The little murders of Agatha Christie
2
00:01:41,400 --> 00:01:45,880
The Strange Kidnapping
of Little Bruno
3
00:01:53,520 --> 00:01:56,400
Based on Agatha Christie's
The Adventure of Johnnie Waverly
4
00:02:15,000 --> 00:02:17,680
Police Captain Laurence
is no more with us.
5
00:02:19,320 --> 00:02:20,960
Swan Laurence.
6
00:02:21,840 --> 00:02:23,760
He will be missed by all.
7
00:02:24,280 --> 00:02:25,120
A great cop,
8
00:02:25,640 --> 00:02:26,680
a great man,
9
00:02:26,800 --> 00:02:28,240
a great patriot.
10
00:02:29,240 --> 00:02:30,960
Swan Laurence
11
00:02:31,200 --> 00:02:33,800
will be missed by good
and bad guys alike,
12
00:02:34,720 --> 00:02:37,240
by the weak and the mighty.
13
00:02:37,800 --> 00:02:39,120
But one day,
14
00:02:39,880 --> 00:02:43,240
his name will figure
in police academy textbooks.
15
00:02:43,880 --> 00:02:45,960
Books will be written about him.
16
00:02:47,160 --> 00:02:48,120
Novels.
17
00:02:50,640 --> 00:02:52,800
What will be left of him
18
00:02:53,240 --> 00:02:56,320
is the noble image
of an upright man
19
00:02:56,800 --> 00:02:58,680
who never gives up.
20
00:02:59,560 --> 00:03:00,400
Let us pray
21
00:03:01,280 --> 00:03:03,520
for a new Swan Laurence
22
00:03:03,720 --> 00:03:05,800
to take over from the former.
23
00:03:19,400 --> 00:03:21,520
8 days before...
24
00:03:21,800 --> 00:03:24,120
Nothing ever goes on around here.
25
00:03:24,360 --> 00:03:25,960
Not even a scooter theft.
26
00:03:26,160 --> 00:03:30,200
I get excited about the farm fair.
Some can turn lead into gold...
27
00:03:30,360 --> 00:03:31,480
Avril.
28
00:03:31,640 --> 00:03:32,800
It's for you.
29
00:03:34,360 --> 00:03:35,320
Thanks.
30
00:03:36,080 --> 00:03:37,240
Hello? Yes?
31
00:03:37,720 --> 00:03:38,960
Yes, speaking.
32
00:03:39,960 --> 00:03:41,040
Er... Yes.
33
00:03:42,280 --> 00:03:43,400
Yes, yes.
34
00:03:43,720 --> 00:03:45,400
You agree?
35
00:03:45,840 --> 00:03:47,680
Yes, of course.
36
00:03:47,880 --> 00:03:50,400
I don't know, at your convenience.
37
00:03:50,640 --> 00:03:51,560
I'm on my way.
38
00:03:51,720 --> 00:03:54,200
Yes. Goodbye.
39
00:03:54,640 --> 00:03:55,840
Golly!
40
00:03:58,120 --> 00:03:59,400
What's going on?
41
00:04:00,560 --> 00:04:02,920
I've just arranged an interview
42
00:04:03,120 --> 00:04:04,560
with Eloïse Zennefort.
43
00:04:04,800 --> 00:04:07,200
- The crime writer?
- Golly!
44
00:04:07,400 --> 00:04:09,120
5 years since we heard of her.
45
00:04:09,320 --> 00:04:10,400
At least.
46
00:04:10,600 --> 00:04:13,400
Will my shimmering prose
do the trick, chief?
47
00:04:38,800 --> 00:04:39,840
Here I come.
48
00:04:44,560 --> 00:04:46,000
Let us stroll
49
00:04:46,520 --> 00:04:47,560
in the woods
50
00:04:47,760 --> 00:04:50,640
While the wolf is away
51
00:04:50,840 --> 00:04:53,560
If the wolf was there
52
00:04:54,240 --> 00:04:56,680
He would eat us up
53
00:04:57,160 --> 00:04:59,680
But since he's away
54
00:05:00,280 --> 00:05:02,640
He cannot catch us
55
00:05:03,760 --> 00:05:04,680
There you are!
56
00:05:06,600 --> 00:05:07,560
I got you.
57
00:05:08,400 --> 00:05:09,240
Hello.
58
00:05:10,120 --> 00:05:11,000
Hello.
59
00:05:11,200 --> 00:05:14,240
You're Bruno,
Eloïse Zennefort's kid.
60
00:05:33,920 --> 00:05:35,440
I see...
61
00:05:38,440 --> 00:05:40,640
"Your son Bruno will be kidnapped
62
00:05:40,840 --> 00:05:43,960
"if you don't pay the ransom
of 500,000 new francs.
63
00:05:44,160 --> 00:05:47,280
"Instructions will follow.
You have 3 days, or else...
64
00:05:48,440 --> 00:05:50,560
"Signed Greg Atlas."
65
00:05:53,200 --> 00:05:54,440
Same picture,
66
00:05:54,680 --> 00:05:55,840
same grammage.
67
00:05:57,160 --> 00:05:58,280
Same ink.
68
00:05:58,880 --> 00:06:01,720
But it's a shorter period.
Three, and then two days.
69
00:06:02,440 --> 00:06:04,400
You should have told us before.
70
00:06:04,600 --> 00:06:06,120
We thought it was a joke.
71
00:06:06,360 --> 00:06:09,680
As a rule, Mr. Debaer, you kidnap
and then demand a ransom.
72
00:06:09,880 --> 00:06:11,160
Demanding a ransom...
73
00:06:11,400 --> 00:06:13,280
It's quite a lot of money.
74
00:06:13,440 --> 00:06:15,080
500,000 francs
75
00:06:15,240 --> 00:06:18,280
for a kid who still wets his bed!
76
00:06:19,240 --> 00:06:21,120
My wife is joking, Captain.
77
00:06:21,360 --> 00:06:23,600
Even if he didn't wet his bed,
78
00:06:23,800 --> 00:06:26,080
500,000 francs
is way too expensive.
79
00:06:28,080 --> 00:06:29,000
And...
80
00:06:29,480 --> 00:06:32,000
does the name Greg Atlas ring a bell?
81
00:06:32,200 --> 00:06:34,920
It's the main character of
my wife's novels.
82
00:06:35,080 --> 00:06:37,560
I already told the press about it.
83
00:06:38,040 --> 00:06:39,320
When Bruno was born,
84
00:06:39,520 --> 00:06:41,640
I decided to put an end to it all.
85
00:06:42,480 --> 00:06:45,400
Writer's block,
the pressure of the public,
86
00:06:45,560 --> 00:06:47,320
the publishers' greed...
87
00:06:48,920 --> 00:06:50,880
or the opposite!
88
00:06:52,240 --> 00:06:54,320
To be done with it all,
89
00:06:54,520 --> 00:06:57,000
and to kill off my dear Greg Atlas.
90
00:06:57,680 --> 00:06:59,040
Two birds with one stone.
91
00:07:00,640 --> 00:07:04,840
- Is he seeking revenge?
- I can't see any other solution.
92
00:07:05,320 --> 00:07:07,760
The character of a novel
93
00:07:08,760 --> 00:07:11,160
seeking revenge on his author.
94
00:07:11,960 --> 00:07:14,320
That's a rather
unusual lead, Captain.
95
00:07:14,840 --> 00:07:16,640
Balinese masks.
96
00:07:16,840 --> 00:07:19,480
Extraordinary work
exploring facets of fear.
97
00:07:19,680 --> 00:07:21,760
An admirer gave them to me
98
00:07:22,560 --> 00:07:25,080
in honor of my novel
The Mask of God.
99
00:07:26,920 --> 00:07:30,040
In their own way,
these masks celebrate
100
00:07:30,240 --> 00:07:33,280
the eternal victory of good
versus evil.
101
00:07:33,520 --> 00:07:35,480
Or maybe it's the opposite.
102
00:07:37,320 --> 00:07:38,320
Come in.
103
00:07:40,560 --> 00:07:41,680
What is it?
104
00:07:41,840 --> 00:07:43,800
A journalist is here.
105
00:07:44,000 --> 00:07:46,440
She has an appointment
for an interview.
106
00:07:46,600 --> 00:07:47,760
An interview?
107
00:07:48,640 --> 00:07:50,960
No, now is not the time.
108
00:07:51,680 --> 00:07:52,760
I'll send her away.
109
00:07:54,040 --> 00:07:55,120
Hi there.
110
00:07:56,520 --> 00:07:58,480
We spoke on the phone.
111
00:07:58,640 --> 00:08:00,000
My name is Alice Avril.
112
00:08:01,040 --> 00:08:01,960
I'm a reporter.
113
00:08:02,400 --> 00:08:03,320
Voix du Nord.
114
00:08:03,520 --> 00:08:04,560
Avril.
115
00:08:05,200 --> 00:08:06,040
Yes!
116
00:08:07,160 --> 00:08:08,520
What a funny name.
117
00:08:10,600 --> 00:08:12,520
You've come at a bad time.
118
00:08:14,640 --> 00:08:19,360
Someone is threatening to kidnap
my son if I don't pay 500,000 francs.
119
00:08:19,880 --> 00:08:21,520
500,000?
120
00:08:22,000 --> 00:08:23,120
Jeez.
121
00:08:23,400 --> 00:08:25,240
What would you do?
122
00:08:26,880 --> 00:08:28,640
Well...
123
00:08:28,800 --> 00:08:29,640
it depends.
124
00:08:29,760 --> 00:08:31,760
We won't pay a dime.
125
00:08:31,960 --> 00:08:33,480
Right, darling?
126
00:08:34,120 --> 00:08:36,560
Don't you agree
with your little wife?
127
00:08:39,000 --> 00:08:40,360
Your wife is right.
128
00:08:40,800 --> 00:08:43,360
9 times out of 10,
paying doesn't work.
129
00:08:43,560 --> 00:08:45,040
And on the 10th, bingo!
130
00:08:45,960 --> 00:08:48,720
Walk me to my office,
131
00:08:48,920 --> 00:08:50,440
so we can have a chat.
132
00:08:51,200 --> 00:08:52,040
A nice chat.
133
00:08:56,000 --> 00:08:57,200
Avril.
134
00:08:58,760 --> 00:09:01,240
Not one word about this
in your paper.
135
00:09:02,400 --> 00:09:06,400
- You think I'm a rookie?
- No, a plague. The 11th one.
136
00:09:06,560 --> 00:09:07,640
Next to the boils.
137
00:09:12,280 --> 00:09:13,840
Your son has a nanny?
138
00:09:15,440 --> 00:09:18,280
- Someone you trust?
- Régine? Absolutely.
139
00:09:18,440 --> 00:09:20,040
She's a gem.
140
00:09:20,240 --> 00:09:22,400
She's been here for 2 years.
141
00:09:23,280 --> 00:09:25,920
Who said a woman
was meant to have children?
142
00:09:26,640 --> 00:09:27,880
I believed it.
143
00:09:28,080 --> 00:09:30,360
Three weeks for my oldest, Gaspard,
144
00:09:30,520 --> 00:09:32,280
3 days for his brother Bruno.
145
00:09:33,160 --> 00:09:35,280
I expect 3 hours for the next one.
146
00:09:40,920 --> 00:09:42,320
Did you hear that?
147
00:09:42,480 --> 00:09:43,760
What?
148
00:09:44,880 --> 00:09:46,480
Like a moan.
149
00:09:48,560 --> 00:09:50,680
They say the castle is haunted.
150
00:09:51,960 --> 00:09:54,320
A baron who died in a fire.
151
00:09:55,960 --> 00:09:57,280
On the second floor
152
00:09:57,440 --> 00:10:00,440
is a small room with a mirror.
153
00:10:01,840 --> 00:10:04,080
If you look into it
154
00:10:04,240 --> 00:10:08,400
the shadow of a knight
armed from head to toe appears.
155
00:10:08,680 --> 00:10:10,040
His shadow?
156
00:10:11,680 --> 00:10:15,120
My dear husband begged me
not to buy this place.
157
00:10:15,280 --> 00:10:16,120
But...
158
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
What can you do?
159
00:10:18,320 --> 00:10:21,720
Money makes one stupid.
And too much money...
160
00:10:22,280 --> 00:10:23,400
Yes.
161
00:10:30,320 --> 00:10:31,560
Daddy!
162
00:10:33,560 --> 00:10:35,000
Did you have fun?
163
00:10:35,320 --> 00:10:36,400
How was it?
164
00:10:37,400 --> 00:10:40,120
- Did it go well?
- Yes, sir.
165
00:10:40,440 --> 00:10:43,920
I'll see you after lunch.
We'll go for a walk.
166
00:10:48,960 --> 00:10:51,920
Régine, you are to sleep with Bruno
in his room
167
00:10:52,120 --> 00:10:53,080
until I say so.
168
00:10:53,960 --> 00:10:56,600
- Yes, sir, but...
- I'll explain later.
169
00:10:57,080 --> 00:10:58,760
I'm counting on you.
170
00:11:07,560 --> 00:11:08,360
Yes.
171
00:11:09,480 --> 00:11:11,080
I need to take a tour.
172
00:11:11,520 --> 00:11:13,920
My wife's assistant will
show you around.
173
00:11:14,120 --> 00:11:15,200
Don't you agree?
174
00:11:16,520 --> 00:11:19,320
It's all very strange.
Greg Atlas, and all.
175
00:11:19,920 --> 00:11:21,360
Rather uncommon, indeed.
176
00:11:25,240 --> 00:11:28,280
With this kind of success,
you make enemies.
177
00:11:28,440 --> 00:11:30,640
Admirers, publishers, journalists,
178
00:11:30,960 --> 00:11:32,640
fellow writers...
179
00:11:32,840 --> 00:11:35,280
You always have to be on the lookout.
180
00:11:35,840 --> 00:11:37,040
It's my role here,
181
00:11:37,240 --> 00:11:39,000
to be on the lookout.
182
00:11:39,920 --> 00:11:42,920
Here is my office.
Do you want to have a look?
183
00:11:52,040 --> 00:11:54,000
Mrs. Zennefort is a genius.
184
00:11:54,840 --> 00:11:57,080
I don't know why she's with that man.
185
00:11:57,240 --> 00:11:59,360
- Who?
- Debaer, her husband.
186
00:11:59,520 --> 00:12:01,520
An ex-fencing teacher.
187
00:12:02,400 --> 00:12:06,040
He's the reason she stopped writing
5 years ago.
188
00:12:06,240 --> 00:12:09,600
She didn't want a child.
It was only to please him.
189
00:12:09,760 --> 00:12:12,000
Love is madness!
190
00:12:12,160 --> 00:12:13,280
That's what they say.
191
00:12:13,440 --> 00:12:15,080
May I?
192
00:12:36,800 --> 00:12:38,640
No, I can't speak up.
193
00:12:38,840 --> 00:12:41,440
I have a scoop.
I took the kidnapper's letter.
194
00:12:41,600 --> 00:12:43,000
For the front page!
195
00:12:44,120 --> 00:12:45,480
Right? Hello?
196
00:12:45,680 --> 00:12:47,520
Hello...
What's wrong with you?
197
00:12:47,800 --> 00:12:51,040
- "Nothing leaves this place."
- And freedom of the press?
198
00:12:52,840 --> 00:12:55,360
I'll sit on it, one butt cheek
after the other.
199
00:12:56,240 --> 00:12:59,200
That's all that joker wants:
publicity.
200
00:12:59,400 --> 00:13:01,080
You're irresponsible.
201
00:13:01,840 --> 00:13:03,080
- Give it back.
- What?
202
00:13:05,760 --> 00:13:08,040
Theft of evidence.
It can cost you.
203
00:13:08,560 --> 00:13:10,480
I have first-hand news.
204
00:13:10,680 --> 00:13:14,240
We'll make it 50-50.
We're family.
205
00:13:14,440 --> 00:13:16,320
That Zennefort lady is crazy.
206
00:13:16,520 --> 00:13:18,800
- Guess what she told me.
- Get out.
207
00:13:19,040 --> 00:13:20,920
- I'm...
- No. Out.
208
00:13:21,600 --> 00:13:22,800
Go on.
209
00:13:31,920 --> 00:13:34,720
Captain Laurence speaking.
I need backup.
210
00:13:34,880 --> 00:13:37,320
Backup. Do you know what that is?
211
00:13:37,520 --> 00:13:39,920
To patrol.
"P, A, T, R, O, L."
212
00:13:40,120 --> 00:13:41,520
Every hour.
213
00:13:42,720 --> 00:13:44,760
And if the kid goes missing,
214
00:13:44,960 --> 00:13:47,480
who'll pay the bill?
The minister?
215
00:13:47,640 --> 00:13:48,880
Asshole!
216
00:14:12,560 --> 00:14:15,360
Now, now, losing our temper are we?
217
00:14:16,000 --> 00:14:18,240
Or trying to make amends?
218
00:14:19,320 --> 00:14:20,600
Do you still love me?
219
00:14:22,000 --> 00:14:24,880
Let's get back to it, Professor.
220
00:14:38,120 --> 00:14:38,960
There.
221
00:14:39,640 --> 00:14:41,600
That's the way I like you.
222
00:14:42,160 --> 00:14:43,520
Penetrating.
223
00:14:55,800 --> 00:14:56,760
Gentlemen!
224
00:14:57,480 --> 00:14:58,960
Your whistles?
225
00:14:59,920 --> 00:15:01,080
Wonderful.
226
00:15:01,280 --> 00:15:03,800
At the least suspicious sound,
give a blow.
227
00:15:04,000 --> 00:15:05,920
If you're in danger, 2.
228
00:15:06,080 --> 00:15:08,240
Nobody is to come or go.
229
00:15:08,400 --> 00:15:09,760
Yes, Captain.
230
00:15:17,600 --> 00:15:19,320
I've come with backup.
231
00:15:32,000 --> 00:15:34,360
- Hello, boys.
- Hello, ma'am.
232
00:15:35,000 --> 00:15:38,360
This tension before action reminds me
of the Liberation of Paris.
233
00:15:38,600 --> 00:15:40,120
Oh, you freed Paris?
234
00:15:40,360 --> 00:15:41,600
Not by myself.
235
00:15:43,800 --> 00:15:45,400
What are you doing here?
236
00:15:45,840 --> 00:15:46,960
I felt sorry for you.
237
00:15:47,160 --> 00:15:49,520
I cooked you a meal.
A gratin.
238
00:15:49,680 --> 00:15:51,080
A recipe from Elle.
239
00:15:53,280 --> 00:15:54,360
Where's Alice?
240
00:15:55,080 --> 00:15:56,480
Not here.
241
00:16:48,800 --> 00:16:50,680
Where did he go?
242
00:16:51,520 --> 00:16:53,840
Let us stroll in the woods
243
00:16:55,280 --> 00:16:57,520
If the wolf is here...
244
00:16:57,920 --> 00:17:00,040
He'll eat us up
245
00:17:01,480 --> 00:17:03,800
Is the little lady looking for me?
246
00:17:04,000 --> 00:17:05,840
You're the elder son, right?
247
00:17:06,080 --> 00:17:08,560
Your dad knows
of your nights on the town?
248
00:17:08,760 --> 00:17:09,920
I'm setting traps.
249
00:17:10,080 --> 00:17:11,280
Like you, right?
250
00:17:11,880 --> 00:17:13,240
Debaer isn't my father.
251
00:17:13,440 --> 00:17:15,080
- What?
- My stepfather.
252
00:17:16,160 --> 00:17:18,800
- You're a cop, right?
- No, I'm a reporter.
253
00:17:19,680 --> 00:17:23,000
- Like your name on the front page?
- Maybe.
254
00:17:23,240 --> 00:17:26,240
If it's to trash
the fencing teacher, why not?
255
00:17:27,520 --> 00:17:29,000
How old are you?
256
00:17:29,680 --> 00:17:31,560
I'm too old for you.
257
00:17:32,200 --> 00:17:34,080
I like oldies who smell nice.
258
00:17:34,280 --> 00:17:35,800
All right, enough!
259
00:17:36,880 --> 00:17:39,640
Why did you come in under the wall?
260
00:17:39,800 --> 00:17:41,920
To show you the ways of God.
261
00:17:43,600 --> 00:17:46,200
What about your real dad,
where is he?
262
00:17:46,360 --> 00:17:47,120
Gone.
263
00:17:47,760 --> 00:17:48,960
A ghost.
264
00:17:49,120 --> 00:17:51,240
Mom is crazy, and I set traps.
265
00:17:51,560 --> 00:17:54,240
That gives you a lot
to think about, doesn't it?
266
00:17:55,600 --> 00:17:57,080
- Here, Captain.
- Ah!
267
00:17:57,280 --> 00:18:00,480
- Eat while it's hot.
- Thank you, Marlène.
268
00:18:02,200 --> 00:18:04,640
What would I do without you?
269
00:18:06,240 --> 00:18:07,720
I meant to tell you...
270
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
I really like Eloïse Zennefort.
271
00:18:10,760 --> 00:18:13,960
I've read all her books.
And detective Greg Atlas...
272
00:18:15,080 --> 00:18:17,920
extraordinary class, spotless shoes,
273
00:18:18,080 --> 00:18:19,400
and clever like a fox.
274
00:18:20,000 --> 00:18:21,520
Just like you.
275
00:18:22,920 --> 00:18:24,680
Too bad she killed him off.
276
00:18:26,040 --> 00:18:29,400
I meant to ask you,
could you get me an autograph?
277
00:18:32,240 --> 00:18:33,080
No?
278
00:18:39,440 --> 00:18:40,800
What is it?
279
00:18:41,360 --> 00:18:42,680
Looks like an MA.
280
00:18:42,960 --> 00:18:44,080
A what?
281
00:18:44,240 --> 00:18:45,680
A murder attempt.
282
00:18:46,040 --> 00:18:48,240
QED, quod erat demonstratum.
283
00:18:48,400 --> 00:18:50,240
MA, murder attempt.
284
00:18:50,640 --> 00:18:51,680
Oh my God!
285
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
An...
286
00:18:53,520 --> 00:18:54,720
MA.
287
00:18:55,520 --> 00:18:56,800
The instrument of crime.
288
00:19:18,600 --> 00:19:19,680
Marlène?
289
00:19:19,840 --> 00:19:21,240
Sorry, Marlène.
290
00:19:27,560 --> 00:19:30,560
- What was that scream?
- How did you get in?
291
00:19:31,920 --> 00:19:33,240
There.
292
00:19:35,240 --> 00:19:36,520
What's going on?
293
00:19:40,440 --> 00:19:42,960
A headless bird.
Like in the letters.
294
00:19:43,840 --> 00:19:45,880
Yes, like in the letters.
295
00:19:46,920 --> 00:19:48,280
Why are you here?
296
00:19:49,120 --> 00:19:51,240
I had a migraine.
I needed a walk.
297
00:19:51,440 --> 00:19:54,000
You were not to leave
my son's bedroom.
298
00:19:54,520 --> 00:19:55,680
Bruno was asleep.
299
00:19:55,840 --> 00:19:58,400
You had formal instructions.
300
00:19:58,520 --> 00:19:59,680
I was on my way up.
301
00:20:00,240 --> 00:20:02,720
Gilles will give you notice, miss.
302
00:20:02,880 --> 00:20:04,400
You have one hour.
303
00:20:04,520 --> 00:20:05,520
But, sir...
304
00:20:05,920 --> 00:20:08,960
Give this directly to Dr. Maillol,
say it's from me.
305
00:20:11,720 --> 00:20:13,400
- Miss Avril?
- Yes?
306
00:20:14,000 --> 00:20:16,680
Mrs. Zennefort
wishes to speak with you.
307
00:20:20,160 --> 00:20:21,600
The great comeback.
308
00:20:22,120 --> 00:20:24,280
After 5 years of silence,
309
00:20:24,480 --> 00:20:26,680
the great Eloïse Zennefort
310
00:20:26,840 --> 00:20:28,120
publishes...
311
00:20:28,280 --> 00:20:29,880
a new book.
312
00:20:31,600 --> 00:20:33,960
- Can I write that?
- If you're here
313
00:20:34,160 --> 00:20:37,160
it's not to paint the ceiling.
314
00:20:38,800 --> 00:20:41,240
I'm so excited.
315
00:20:41,400 --> 00:20:42,680
In terms of scoop,
316
00:20:42,880 --> 00:20:44,120
this a big one!
317
00:20:44,960 --> 00:20:46,240
And your son?
318
00:20:46,600 --> 00:20:48,440
You're not worried?
319
00:20:48,600 --> 00:20:50,560
My husband worries for us both.
320
00:20:51,440 --> 00:20:53,680
The sharing of tasks:
321
00:20:54,400 --> 00:20:55,600
I'm all for it.
322
00:20:56,160 --> 00:20:59,400
Yes, Tricard,
the grounds are totally secure.
323
00:20:59,560 --> 00:21:00,560
What I think?
324
00:21:01,400 --> 00:21:02,560
Someone from here.
325
00:21:08,320 --> 00:21:09,840
I'll call you back.
326
00:21:16,880 --> 00:21:18,240
What?
327
00:21:23,720 --> 00:21:26,840
Theft of evidence
and concealing clues.
328
00:21:27,040 --> 00:21:29,960
Are you starting a career
as a felon?
329
00:21:31,200 --> 00:21:33,000
Let me explain. Laurence!
330
00:21:34,560 --> 00:21:35,520
No, but...
331
00:21:36,040 --> 00:21:39,120
Last night, I came upon
Eloïse's eldest, Gaspard.
332
00:21:40,040 --> 00:21:41,240
What was he doing?
333
00:21:42,560 --> 00:21:43,840
Setting traps!
334
00:21:44,440 --> 00:21:45,960
- So?
- Come on!
335
00:21:46,160 --> 00:21:48,280
The bird, he put it there.
336
00:21:49,040 --> 00:21:50,840
Plus he hates his stepfather.
337
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Martin.
338
00:21:52,440 --> 00:21:53,600
What? No, but...
339
00:21:54,160 --> 00:21:55,680
Gaspard's father,
340
00:21:55,880 --> 00:21:57,280
his biological father,
341
00:21:57,480 --> 00:21:59,560
Roland, whom his mother left,
342
00:21:59,800 --> 00:22:01,680
never showed up again.
343
00:22:01,840 --> 00:22:03,280
He disappeared!
344
00:22:04,280 --> 00:22:06,720
I don't want to see her again.
345
00:22:16,120 --> 00:22:17,000
Let me go!
346
00:22:23,400 --> 00:22:24,840
But...
347
00:22:25,000 --> 00:22:26,400
Alice!
348
00:22:26,840 --> 00:22:27,960
What is it?
349
00:22:28,120 --> 00:22:30,040
I hand it all to him,
350
00:22:30,240 --> 00:22:32,000
and he puts me behind bars.
351
00:22:32,200 --> 00:22:34,560
No, Captain!
Not behind bars again!
352
00:22:34,720 --> 00:22:35,760
It's his thing!
353
00:22:35,960 --> 00:22:37,880
He hates women roaming free.
354
00:22:38,080 --> 00:22:40,960
As soon as he sees one,
he locks her up.
355
00:22:41,120 --> 00:22:42,560
He's a madman!
356
00:22:50,600 --> 00:22:52,960
I'll cure you!
You'll see the front page
357
00:22:53,160 --> 00:22:54,440
is crazy!
358
00:23:06,280 --> 00:23:07,680
Is this a bad time?
359
00:23:08,320 --> 00:23:12,120
I examined your bird.
It's a jay.
360
00:23:12,280 --> 00:23:14,320
Head chopped off with a knife.
361
00:23:14,480 --> 00:23:16,280
Opinel carbon 10.
362
00:23:16,480 --> 00:23:19,320
- Have you found it?
- Not yet.
363
00:23:19,520 --> 00:23:22,680
What are you waiting for?
No time to lose.
364
00:23:23,280 --> 00:23:24,720
I found something else.
365
00:23:24,920 --> 00:23:27,720
Knowing you, I'm not surprised.
366
00:23:28,960 --> 00:23:31,920
Placing a headless bird
in front of a home
367
00:23:32,120 --> 00:23:33,400
is an ancient ritual
368
00:23:33,600 --> 00:23:37,320
used by certain tribes in Bolivia,
in the altiplano.
369
00:23:37,520 --> 00:23:39,600
It can be an omen or a threat.
370
00:23:39,800 --> 00:23:43,480
In any case,
it announces an important event.
371
00:23:44,080 --> 00:23:47,400
And in this case, is it a happy
or unhappy event?
372
00:23:48,160 --> 00:23:51,680
Let's go see a Bolivian tribe
and ask them.
373
00:23:52,040 --> 00:23:54,320
Let's go to dinner first.
374
00:23:54,520 --> 00:23:59,120
I'm not one for intimate dinners.
Especially with an armed agent.
375
00:23:59,320 --> 00:24:02,440
I'm unarmed with you, doctor.
Utterly unarmed.
376
00:24:03,200 --> 00:24:05,000
Poor strategy.
377
00:24:05,160 --> 00:24:07,840
I have no
maternal feelings whatsoever.
378
00:24:09,760 --> 00:24:12,400
Nice lighter.
A gift from a woman?
379
00:24:13,120 --> 00:24:14,400
From several.
380
00:24:15,040 --> 00:24:17,040
They teamed up.
381
00:24:27,800 --> 00:24:29,160
Hello?
382
00:24:29,960 --> 00:24:31,560
Yes, he's here.
383
00:24:31,720 --> 00:24:33,360
I'll put him on.
384
00:24:34,040 --> 00:24:36,840
Your typist.
I think she misses you.
385
00:24:37,040 --> 00:24:38,600
Yes, Marlène.
386
00:24:39,480 --> 00:24:41,120
Come again.
387
00:24:42,920 --> 00:24:45,160
Just when things were getting fun.
388
00:24:49,760 --> 00:24:50,720
Hey!
389
00:24:50,840 --> 00:24:52,600
Anyone there?
390
00:24:53,880 --> 00:24:55,200
Yes, yes! Quiet!
391
00:24:55,400 --> 00:24:58,760
Get me out of here.
I know who the kidnapper is.
392
00:24:58,920 --> 00:24:59,840
But, Alice...
393
00:25:00,040 --> 00:25:02,560
- I can't.
- No, he can't!
394
00:25:02,760 --> 00:25:06,000
It's a violation of the freedom
of the press!
395
00:25:06,160 --> 00:25:07,720
The freedom of the press,
396
00:25:07,880 --> 00:25:09,720
I know, but...
397
00:25:09,880 --> 00:25:11,080
There's nothing I can do.
398
00:25:11,280 --> 00:25:12,840
Nothing.
399
00:25:13,640 --> 00:25:15,280
Unless...
400
00:25:16,320 --> 00:25:18,120
IHAI.
401
00:25:19,280 --> 00:25:20,720
IH... What?
402
00:25:20,960 --> 00:25:21,720
IHAI.
403
00:25:21,920 --> 00:25:23,440
I have an idea!
404
00:25:24,000 --> 00:25:25,560
Marlène... Marlène!
405
00:25:25,840 --> 00:25:29,000
"You're not taking me seriously.
It'll be more expensive.
406
00:25:29,400 --> 00:25:31,440
"One million new francs.
407
00:25:32,440 --> 00:25:34,280
"New ultimatum: not 2 days,
408
00:25:34,880 --> 00:25:37,880
"but 4 hours.
At 4 pm your son will be kidnapped.
409
00:25:38,080 --> 00:25:39,240
"Signed Greg Atlas."
410
00:25:39,400 --> 00:25:40,240
Where was it?
411
00:25:41,120 --> 00:25:42,280
In my room,
412
00:25:43,040 --> 00:25:44,400
pinned on my pillow.
413
00:25:45,760 --> 00:25:49,440
One million new francs.
They have expensive tastes.
414
00:25:49,600 --> 00:25:50,960
It's someone from here.
415
00:25:51,440 --> 00:25:53,120
- Your stepson?
- Gaspard?
416
00:25:53,840 --> 00:25:55,000
It looks like it.
417
00:25:55,160 --> 00:25:56,840
He's actually an idiot,
418
00:25:57,040 --> 00:25:59,880
who thinks he's very clever,
making him harmless.
419
00:26:00,080 --> 00:26:03,560
We'll lock ourselves up with your
son. Where's a safe place?
420
00:26:03,760 --> 00:26:06,120
Eloïse's office. It's high up.
421
00:26:06,560 --> 00:26:07,760
Very well.
422
00:26:11,120 --> 00:26:12,440
Three hours left.
423
00:26:12,840 --> 00:26:14,560
Go fetch Bruno.
424
00:26:18,440 --> 00:26:20,240
"At exactly 4 pm."
425
00:26:22,480 --> 00:26:25,560
I'm telling you the Captain called.
426
00:26:25,720 --> 00:26:26,840
He said:
427
00:26:27,000 --> 00:26:29,400
"Let Avril go,
I need her immediately."
428
00:26:29,560 --> 00:26:32,120
Would I invent something so crazy?
429
00:26:33,440 --> 00:26:34,760
Thanks a lot.
430
00:27:12,320 --> 00:27:13,560
Anyone there?
431
00:27:15,440 --> 00:27:16,720
Denis Carot.
432
00:27:17,320 --> 00:27:18,720
Armande Ténier.
433
00:27:19,560 --> 00:27:21,320
Solange Masurel.
434
00:27:22,320 --> 00:27:23,560
Gabrielle Hénin.
435
00:27:24,440 --> 00:27:26,120
Edmond Touchard.
436
00:27:29,400 --> 00:27:30,920
You have 1 hour to leave.
437
00:27:31,400 --> 00:27:33,680
We'll be in touch.
438
00:27:33,880 --> 00:27:35,440
Thanks for understanding.
439
00:27:35,640 --> 00:27:37,000
Where's Laurence hiding?
440
00:27:37,720 --> 00:27:39,480
Let me go!
441
00:27:41,480 --> 00:27:43,400
Forgotten your manners?
442
00:27:43,600 --> 00:27:45,440
- Nice catch!
- What did you think?
443
00:27:45,680 --> 00:27:47,000
I was a boar?
444
00:27:47,160 --> 00:27:48,160
No.
445
00:27:48,320 --> 00:27:50,000
More like a piglet.
446
00:27:51,160 --> 00:27:53,000
Who let you out of your cell?
447
00:27:53,720 --> 00:27:55,000
Er... My...
448
00:27:55,160 --> 00:27:57,000
My lawyer, Captain.
449
00:27:57,240 --> 00:27:59,920
I offered his services
to Miss Avril.
450
00:28:01,320 --> 00:28:04,000
She's under my protection,
451
00:28:04,760 --> 00:28:05,840
until I say so.
452
00:28:08,920 --> 00:28:11,640
- Is this the highest room?
- No.
453
00:28:12,040 --> 00:28:13,400
The most unreachable.
454
00:28:14,160 --> 00:28:15,400
And what a view.
455
00:28:15,600 --> 00:28:18,200
That's why Eloïse wanted
her office here.
456
00:28:20,200 --> 00:28:22,280
Anyways, I'll stay with you.
457
00:28:22,480 --> 00:28:24,760
My men are guarding the door.
458
00:29:27,840 --> 00:29:30,000
Are you responsible for the bird?
459
00:29:31,440 --> 00:29:32,760
What bird?
460
00:29:36,160 --> 00:29:37,440
The beheaded bird.
461
00:29:38,280 --> 00:29:39,200
No.
462
00:29:39,880 --> 00:29:42,000
No, I don't do birds.
463
00:29:45,120 --> 00:29:46,440
A wasp!
464
00:29:48,160 --> 00:29:49,480
There! There!
465
00:29:49,640 --> 00:29:51,560
Do something!
466
00:30:03,000 --> 00:30:04,720
But I do bugs.
467
00:30:11,160 --> 00:30:12,720
Captain!
468
00:30:13,960 --> 00:30:16,000
- Captain!
- What is it?
469
00:30:16,160 --> 00:30:17,720
We caught him!
470
00:30:17,960 --> 00:30:18,800
Who?
471
00:30:19,000 --> 00:30:20,440
The kidnapper!
472
00:30:28,480 --> 00:30:30,760
Daddy will be right back.
473
00:30:39,080 --> 00:30:40,760
Stay here.
474
00:30:54,480 --> 00:30:55,520
I didn't do anything.
475
00:30:55,760 --> 00:30:57,320
I have a message.
476
00:30:57,440 --> 00:30:58,720
I didn't do anything.
477
00:31:02,920 --> 00:31:05,800
"It's 4 pm. As planned,
your son will be kidnapped.
478
00:31:06,040 --> 00:31:07,520
"Signed Greg Atlas."
479
00:31:08,440 --> 00:31:09,720
3:58 pm.
480
00:31:10,760 --> 00:31:13,000
Who gave you this?
Answer!
481
00:31:13,600 --> 00:31:14,480
Let him go.
482
00:31:14,720 --> 00:31:16,440
Tell me! Tell me!
483
00:31:17,360 --> 00:31:18,480
Calm down!
484
00:31:19,240 --> 00:31:22,200
- Who gave you this?
- A tall guy...
485
00:31:22,360 --> 00:31:24,960
with a cap, and glasses.
486
00:31:25,400 --> 00:31:26,920
- Tall with glasses?
- Yes.
487
00:31:27,480 --> 00:31:28,640
Atlas.
488
00:31:28,840 --> 00:31:30,640
Yes, right, Atlas.
489
00:31:31,960 --> 00:31:33,720
- Let's go.
- No.
490
00:31:34,320 --> 00:31:35,600
Take him away.
491
00:31:48,320 --> 00:31:49,160
Bruno.
492
00:31:49,320 --> 00:31:50,320
It's Bruno!
493
00:31:50,480 --> 00:31:51,520
It's Bruno!
494
00:31:59,840 --> 00:32:01,600
Put that away, Martin.
495
00:32:20,240 --> 00:32:21,440
Bruno!
496
00:32:24,320 --> 00:32:25,480
Bruno!
497
00:32:26,720 --> 00:32:28,320
How can it be?
498
00:32:29,280 --> 00:32:31,040
It's a mystery, Mr. Debaer.
499
00:32:32,920 --> 00:32:36,320
For the 1st time in my career,
I don't have the answer.
500
00:32:36,480 --> 00:32:38,040
It's a total mystery.
501
00:32:44,840 --> 00:32:47,320
I found this near the cars, Captain.
502
00:32:50,680 --> 00:32:52,400
Opinel carbon number 10.
503
00:32:52,640 --> 00:32:56,160
- To take the air out of the tires.
- And behead the bird.
504
00:32:56,360 --> 00:32:57,760
It looks like...
505
00:33:00,640 --> 00:33:03,640
- That's my knife, Captain.
- How's that?
506
00:33:04,200 --> 00:33:06,520
I lost it over a week ago...
507
00:33:13,680 --> 00:33:15,200
Where's my boy?
508
00:33:16,080 --> 00:33:18,320
He was kidnapped.
509
00:33:23,080 --> 00:33:24,040
Eloïse?
510
00:33:26,720 --> 00:33:28,840
Set roadblocks there, there...
511
00:33:29,080 --> 00:33:31,360
and there!
Check all vehicles.
512
00:33:31,640 --> 00:33:34,320
Report to me every hour.
Find that car!
513
00:33:36,680 --> 00:33:38,520
It can't have vanished!
514
00:33:38,720 --> 00:33:40,840
I've never seen anything like this.
515
00:33:41,040 --> 00:33:43,160
We suck! We totally suck!
516
00:33:44,480 --> 00:33:46,800
And find that ex-husband too.
517
00:33:47,640 --> 00:33:49,040
And the nanny?
518
00:33:49,200 --> 00:33:50,960
She took the bus and then...
519
00:33:51,160 --> 00:33:53,520
In a kidnapping, every minute counts.
520
00:33:53,720 --> 00:33:54,920
It's been...
521
00:33:55,480 --> 00:33:59,040
2 h 52 minutes since the boy
disappeared and we have nothing!
522
00:34:00,080 --> 00:34:02,280
Come on, gentlemen!
Get on it.
523
00:34:03,320 --> 00:34:05,600
And your witness, the vagabond?
524
00:34:05,800 --> 00:34:09,040
- Why did you let him go?
- He was useless.
525
00:34:09,320 --> 00:34:11,920
If you want to interrogate him,
go ahead.
526
00:34:12,120 --> 00:34:14,080
- He's leaving the station.
- Fine.
527
00:34:14,320 --> 00:34:16,480
Check in every hour!
528
00:34:17,440 --> 00:34:19,600
Marlène, bring in the elder son.
529
00:34:20,320 --> 00:34:21,840
Yes, Captain.
530
00:34:32,240 --> 00:34:35,000
The beheaded bird
and the stolen knife,
531
00:34:35,200 --> 00:34:36,520
that was me.
532
00:34:36,720 --> 00:34:39,360
The empty tires, and the letters...
533
00:34:40,160 --> 00:34:41,040
I confess.
534
00:34:41,480 --> 00:34:44,000
My dad planned everything.
535
00:34:44,720 --> 00:34:46,440
He got in touch 3 months ago.
536
00:34:46,600 --> 00:34:47,560
He was desperate.
537
00:34:48,160 --> 00:34:50,280
I saw him, he needed money.
538
00:34:50,720 --> 00:34:53,040
My mom has too much money.
539
00:34:53,600 --> 00:34:55,640
We thought it up together.
540
00:34:55,800 --> 00:34:56,960
Mostly me.
541
00:34:57,160 --> 00:35:00,280
I'm the brain.
I'm not as stupid as you think.
542
00:35:02,240 --> 00:35:03,800
What do you make of that?
543
00:35:04,000 --> 00:35:05,840
It's like my mom's novels.
544
00:35:06,440 --> 00:35:08,040
Greg Atlas...
545
00:35:08,720 --> 00:35:10,000
what a ridiculous name.
546
00:35:10,760 --> 00:35:14,240
Your mother thinks your father is
behind this. Where is he?
547
00:35:14,440 --> 00:35:15,800
In France?
548
00:35:16,440 --> 00:35:17,800
I don't know.
549
00:35:17,960 --> 00:35:19,120
Anyways,
550
00:35:19,320 --> 00:35:22,040
mom will say anything.
Get used to it.
551
00:35:22,680 --> 00:35:23,600
Get out of here.
552
00:35:24,960 --> 00:35:26,360
No jail time?
553
00:35:26,560 --> 00:35:30,760
Your colleague said I'd be on
the front page. I'm all dressed up.
554
00:35:31,400 --> 00:35:35,120
Marlène, get rid of this young man
for me please.
555
00:35:40,440 --> 00:35:41,520
I love your perfume.
556
00:35:41,920 --> 00:35:44,080
Your mother is waiting.
557
00:35:48,880 --> 00:35:51,440
Your Captain has
some lovely colleagues.
558
00:35:53,360 --> 00:35:56,480
You can go home.
It'll be a long night.
559
00:35:56,880 --> 00:36:00,920
I know, Captain. I want you to know
I'm here for you.
560
00:36:02,760 --> 00:36:05,560
My auntie Gilberte,
God rest her soul,
561
00:36:05,880 --> 00:36:07,920
said that in a serious situation
562
00:36:08,120 --> 00:36:10,720
the ewe can count on its young.
563
00:36:11,880 --> 00:36:12,720
Thanks, Marlène.
564
00:36:12,920 --> 00:36:16,080
What you tell me about
your auntie... Gilberte
565
00:36:16,760 --> 00:36:17,840
is deeply moving.
566
00:36:18,320 --> 00:36:21,600
Go to bed and get some rest.
567
00:36:21,800 --> 00:36:25,080
Tomorrow is a new day
and I'll be needing you.
568
00:36:25,280 --> 00:36:27,200
Yes, Captain.
569
00:36:27,360 --> 00:36:28,440
Thank you.
570
00:36:38,640 --> 00:36:40,320
The Mask of God
571
00:37:12,920 --> 00:37:15,560
Zennefort Mansion
For the attention of Eloïse Z.
572
00:37:26,200 --> 00:37:27,600
I counted 14 of them.
573
00:37:28,080 --> 00:37:29,440
Weird, huh?
574
00:37:29,600 --> 00:37:31,200
Is Mrs. Zennefort better?
575
00:37:31,880 --> 00:37:33,800
She has a message for you.
576
00:37:34,560 --> 00:37:38,560
The lead on her ex-husband
seems plausible to her.
577
00:37:38,720 --> 00:37:40,480
She said "plausible"?
578
00:37:41,400 --> 00:37:42,200
Well, yes.
579
00:37:42,360 --> 00:37:43,840
And the motive?
580
00:37:44,040 --> 00:37:47,240
He's taking revenge
from the one who stole his family.
581
00:37:52,520 --> 00:37:55,480
You can't find her?
Has she vanished?
582
00:37:55,640 --> 00:37:56,440
Bouchon.
583
00:37:56,640 --> 00:37:57,840
Régine Bouchon.
584
00:37:58,040 --> 00:38:00,360
Employers, family,
friends, boyfriends...
585
00:38:00,560 --> 00:38:03,240
Do I have to teach you
how to do your job?
586
00:38:10,280 --> 00:38:11,800
A headless bird.
587
00:38:12,320 --> 00:38:16,640
A headless bird is a bird...
who's lost its head.
588
00:38:18,200 --> 00:38:20,400
- Did you sleep at all?
- No.
589
00:38:21,280 --> 00:38:25,200
A headless bird is a bird
who's lost its head.
590
00:38:25,360 --> 00:38:26,320
And?
591
00:38:26,480 --> 00:38:29,440
And someone who's lost its head...
592
00:38:30,440 --> 00:38:33,480
is someone who's gone crazy!
593
00:38:33,640 --> 00:38:34,960
SWGC.
594
00:38:35,160 --> 00:38:37,520
SWGC.
Right, Marlène.
595
00:38:37,680 --> 00:38:38,560
And...
596
00:38:38,720 --> 00:38:40,840
someone who's gone crazy,
597
00:38:41,760 --> 00:38:43,440
will do anything!
598
00:38:43,640 --> 00:38:45,240
Time will tell, Marlène.
599
00:38:46,720 --> 00:38:47,960
Show me.
600
00:38:55,920 --> 00:38:58,560
"Mrs. Zennefort's ex-husband,
601
00:38:58,760 --> 00:39:00,400
"police's main lead"?
602
00:39:06,080 --> 00:39:07,720
"Two birds with one stone."
603
00:39:08,200 --> 00:39:09,520
How's that?
604
00:39:09,680 --> 00:39:11,680
The only real question is:
605
00:39:11,880 --> 00:39:13,600
who comes out on top?
606
00:39:13,840 --> 00:39:16,960
The kidnapping of her son
is quite a publicity stunt.
607
00:39:20,160 --> 00:39:23,480
- It's Laurence.
- Laurence. What a lovely...
608
00:39:23,680 --> 00:39:26,360
What's this bullshit?
You have no evidence,
609
00:39:26,560 --> 00:39:28,480
no witness, no clues.
610
00:39:28,640 --> 00:39:30,760
Who's your news editor?
611
00:39:30,920 --> 00:39:32,520
It's ridiculous!
612
00:39:33,000 --> 00:39:34,320
Hello?
613
00:39:37,800 --> 00:39:39,480
What did he want?
614
00:39:39,640 --> 00:39:42,200
To marry me, I guess.
615
00:39:50,960 --> 00:39:51,760
You...
616
00:39:51,920 --> 00:39:53,760
I've seen you before.
617
00:39:57,440 --> 00:39:59,600
Where's your beloved boss?
618
00:39:59,760 --> 00:40:01,360
"Hello," to you too.
619
00:40:01,920 --> 00:40:04,320
He's gone to see
the chief of police.
620
00:40:04,680 --> 00:40:07,280
If he comes back alive,
tell him to come see me.
621
00:40:07,440 --> 00:40:08,240
And...
622
00:40:09,920 --> 00:40:11,720
What's it about?
623
00:40:11,960 --> 00:40:15,200
I'll tell him myself,
if you don't mind.
624
00:40:15,800 --> 00:40:16,600
Nice dress.
625
00:40:17,280 --> 00:40:19,720
The Captain is a lucky man.
626
00:40:29,120 --> 00:40:32,960
Do you know the penalty for those
who go through people's bags?
627
00:40:35,680 --> 00:40:36,920
Wedlock?
628
00:40:37,120 --> 00:40:40,160
Death, Captain.
By quartering.
629
00:40:40,360 --> 00:40:43,320
Five horses. One for each limb.
630
00:40:44,520 --> 00:40:46,920
I did an autopsy on your bird.
631
00:40:47,160 --> 00:40:48,880
- "My bird"?
- Yes.
632
00:40:49,920 --> 00:40:51,200
The jay.
633
00:40:51,760 --> 00:40:53,040
I found this.
634
00:40:53,520 --> 00:40:54,720
A wasp.
635
00:40:55,480 --> 00:40:57,160
- Alive?
- As alive as you.
636
00:40:57,360 --> 00:40:59,280
Well, I don't know...
637
00:40:59,880 --> 00:41:02,800
- Is it a bad omen?
- Probably, yes.
638
00:41:03,040 --> 00:41:06,560
What is certain is that it was
placed in the bird
639
00:41:06,760 --> 00:41:08,480
after it was beheaded.
640
00:41:11,440 --> 00:41:13,760
- Can you have a look?
- What is it?
641
00:41:13,920 --> 00:41:15,960
Photos of mysterious inscriptions.
642
00:41:16,160 --> 00:41:17,680
Like hieroglyphs.
643
00:41:18,160 --> 00:41:20,400
Could be a clue.
Can you manage it?
644
00:41:20,600 --> 00:41:21,520
Indeed,
645
00:41:21,760 --> 00:41:24,040
she's got you on a leash, Captain.
646
00:41:25,680 --> 00:41:29,000
- What is it, Marlène?
- Can I have a moment?
647
00:41:29,800 --> 00:41:31,800
Do you want me to leave?
648
00:41:32,760 --> 00:41:34,000
I'm all ears, Marlène.
649
00:41:34,760 --> 00:41:36,600
SIU.
650
00:41:39,240 --> 00:41:41,000
Something is up.
651
00:42:00,880 --> 00:42:01,800
Police.
652
00:42:02,480 --> 00:42:03,840
I can read.
653
00:42:04,640 --> 00:42:08,480
Régine Bouchon, Mrs. Niolon's sister,
lives here, right?
654
00:42:09,040 --> 00:42:10,320
Since yesterday.
655
00:42:10,560 --> 00:42:13,120
- Where is she?
- At the park, with the boy.
656
00:42:13,280 --> 00:42:14,880
What boy?
657
00:42:15,080 --> 00:42:16,960
What are you doing here?
658
00:42:23,880 --> 00:42:25,360
How did you know?
659
00:42:25,800 --> 00:42:28,240
Nothing fancy. I followed you.
660
00:42:30,640 --> 00:42:31,800
She's there!
661
00:42:32,000 --> 00:42:32,880
- Where?
- There!
662
00:42:33,080 --> 00:42:35,080
Let me handle this, all right?
663
00:42:45,240 --> 00:42:46,280
- Hello.
- Hello.
664
00:42:46,480 --> 00:42:47,480
Have you heard?
665
00:42:48,200 --> 00:42:50,360
- What?
- Bruno was kidnapped.
666
00:42:51,160 --> 00:42:52,040
Oh my God!
667
00:42:52,840 --> 00:42:55,600
I shouldn't have left.
It's my fault.
668
00:42:55,800 --> 00:42:58,880
If I had stayed...
I should have insisted.
669
00:42:59,080 --> 00:43:00,840
Have you read the paper?
670
00:43:01,840 --> 00:43:04,000
The paper? No, why?
671
00:43:04,200 --> 00:43:05,920
And the merry-go-round?
672
00:43:06,120 --> 00:43:08,600
Yes, darling, we're going.
673
00:43:08,800 --> 00:43:10,360
Is he your son?
674
00:43:11,000 --> 00:43:12,760
No, my nephew.
675
00:43:12,960 --> 00:43:15,280
Where were you yesterday, at 4 pm?
676
00:43:16,840 --> 00:43:19,920
After what happened,
I packed my bags,
677
00:43:20,120 --> 00:43:23,040
and took the bus.
At the village stop.
678
00:43:23,280 --> 00:43:25,960
At 4 pm I was at my sister's.
She'll confirm it.
679
00:43:26,560 --> 00:43:29,960
Come by the police station with her
to confirm everything.
680
00:43:30,120 --> 00:43:32,520
This afternoon. Thank you.
681
00:43:33,960 --> 00:43:34,720
- Avril!
- Yes.
682
00:43:38,160 --> 00:43:39,280
Did you see?
683
00:43:39,840 --> 00:43:40,640
What?
684
00:43:40,840 --> 00:43:43,720
When you asked her if she had read
the paper.
685
00:43:43,920 --> 00:43:45,920
She had read it, I'm positive.
686
00:43:46,080 --> 00:43:47,160
She's lying.
687
00:43:47,360 --> 00:43:49,000
Eloïse didn't like her.
688
00:43:49,200 --> 00:43:51,440
Régine had a crush on her husband,
689
00:43:51,640 --> 00:43:53,360
it was obvious.
690
00:43:53,520 --> 00:43:55,400
Or so to say.
691
00:43:55,600 --> 00:43:57,760
So?
Fifty-fifty?
692
00:43:58,520 --> 00:43:59,760
Make a decision!
693
00:43:59,920 --> 00:44:01,880
Can we work together or what?
694
00:44:02,040 --> 00:44:03,440
Unbelievable!
695
00:44:13,040 --> 00:44:13,920
Marlène.
696
00:44:14,680 --> 00:44:16,080
Come here, please.
697
00:44:20,800 --> 00:44:22,320
What do you see here?
698
00:44:23,280 --> 00:44:24,520
The O's are smudged.
699
00:44:25,200 --> 00:44:26,480
Bravo, Marlène. Yes.
700
00:44:26,640 --> 00:44:28,600
There and there.
701
00:44:29,440 --> 00:44:30,240
Captain!
702
00:44:31,640 --> 00:44:34,880
Alice found a new clue.
The O's are smudged.
703
00:44:35,600 --> 00:44:37,080
The O's what?
704
00:44:37,320 --> 00:44:39,440
It means the "O" key
705
00:44:39,640 --> 00:44:41,680
on the typewriter for the letters
706
00:44:41,920 --> 00:44:44,800
had a problem, so the O's
are smudged.
707
00:44:51,200 --> 00:44:53,320
Do you get it?
708
00:44:54,720 --> 00:44:56,560
Hold on.
709
00:45:01,680 --> 00:45:03,000
Right!
710
00:45:04,440 --> 00:45:05,680
Vanberten.
711
00:45:05,840 --> 00:45:07,800
What about him?
712
00:45:34,280 --> 00:45:36,040
Are you looking for something?
713
00:45:36,240 --> 00:45:39,760
I'm looking for you, sir.
Please sit down.
714
00:45:40,320 --> 00:45:41,160
And...
715
00:45:41,360 --> 00:45:44,680
- What do I do?
- I'll dictate, you type.
716
00:45:44,840 --> 00:45:46,840
Type what?
717
00:45:47,000 --> 00:45:48,440
Patience.
718
00:45:49,520 --> 00:45:51,480
"I, comma, the undersigned
719
00:45:53,040 --> 00:45:54,760
"Gilles Vanberten,
720
00:45:57,120 --> 00:45:58,880
"confess to being..."
721
00:46:02,360 --> 00:46:04,520
You're pressing hard on the "O" key.
722
00:46:04,680 --> 00:46:05,480
No.
723
00:46:05,600 --> 00:46:07,120
The "O" is...
724
00:46:07,320 --> 00:46:09,680
- It's bent.
- Bent!
725
00:46:09,840 --> 00:46:11,600
You don't say.
726
00:46:12,320 --> 00:46:13,200
Type.
727
00:46:13,840 --> 00:46:16,200
"... confess to being...
728
00:46:17,760 --> 00:46:18,880
"the kidnapper
729
00:46:21,040 --> 00:46:23,120
"of little Bruno."
730
00:46:23,280 --> 00:46:24,280
But...
731
00:46:24,440 --> 00:46:28,040
Pack a light bag, Mr. Vanberten.
732
00:46:28,640 --> 00:46:30,280
Why is that?
733
00:46:30,480 --> 00:46:33,280
- The nights are cool in prison.
- Yes, Avril.
734
00:46:33,440 --> 00:46:35,000
You're no stranger to it.
735
00:46:40,520 --> 00:46:42,240
Hold on.
736
00:46:42,400 --> 00:46:44,200
Ok, thanks.
737
00:46:52,800 --> 00:46:55,240
- Can you drop me off?
- You have legs.
738
00:46:55,440 --> 00:46:59,040
- Is it that obvious?
- Our collaboration stops here.
739
00:46:59,240 --> 00:47:01,240
You with your big words.
740
00:47:10,040 --> 00:47:11,720
War then?
741
00:47:11,880 --> 00:47:13,560
Fine.
742
00:47:14,080 --> 00:47:16,320
"My adored one,
if I may call you so,
743
00:47:16,520 --> 00:47:20,200
"there is no better term to describe
how I feel.
744
00:47:20,960 --> 00:47:23,600
"You are not a woman.
You are the woman.
745
00:47:23,800 --> 00:47:26,280
"Strong and gentle,
free et rebellious,
746
00:47:26,440 --> 00:47:29,120
"unreachable and maternal.
747
00:47:29,280 --> 00:47:31,440
"You won me over at first sight.
748
00:47:31,680 --> 00:47:35,000
"Your features are engraved
in my eyes forever.
749
00:47:35,200 --> 00:47:38,320
"Being your assistant
was no ordinary job.
750
00:47:38,520 --> 00:47:40,840
"It was meant for me,
and I hope..."
751
00:47:41,040 --> 00:47:44,880
- Should I go on?
- Do go on...
752
00:47:45,080 --> 00:47:48,040
- What's wrong?
- Nothing.
753
00:47:48,640 --> 00:47:50,040
Nothing.
754
00:47:51,920 --> 00:47:55,560
We found these letters
in Mrs. Zennefort's office.
755
00:47:55,720 --> 00:47:56,760
Is this your prose?
756
00:47:57,840 --> 00:47:59,280
Yes.
757
00:48:00,600 --> 00:48:01,840
But...
758
00:48:02,000 --> 00:48:04,600
what does that have to do with Bruno?
759
00:48:05,720 --> 00:48:06,600
Anyone...
760
00:48:06,800 --> 00:48:10,160
The knife used to behead the bird
was yours.
761
00:48:10,760 --> 00:48:13,840
The typewriter used for the letter
was yours.
762
00:48:14,240 --> 00:48:15,400
That's the evidence.
763
00:48:15,560 --> 00:48:16,760
As for the motive,
764
00:48:16,960 --> 00:48:19,760
off the top of my head,
I would say
765
00:48:19,960 --> 00:48:21,040
romantic disappointment.
766
00:48:21,680 --> 00:48:22,760
Eloïse Zennefort,
767
00:48:22,960 --> 00:48:24,440
the woman you adore,
768
00:48:24,600 --> 00:48:25,480
despises you.
769
00:48:25,720 --> 00:48:28,160
Icing on the cake,
she married a dunce.
770
00:48:28,360 --> 00:48:31,400
By harming their son,
your got your revenge.
771
00:48:32,520 --> 00:48:35,640
- I swear...
- Tell us where your accomplices are
772
00:48:35,800 --> 00:48:37,560
and where the child is held.
773
00:48:37,800 --> 00:48:40,360
Unless you've killed him already?
774
00:48:42,040 --> 00:48:43,200
Can't you knock?
775
00:48:43,400 --> 00:48:45,720
We found the kidnapper's car.
776
00:48:46,880 --> 00:48:49,040
This was in the glove compartment.
777
00:48:54,360 --> 00:48:56,120
- There!
- What?
778
00:48:56,280 --> 00:48:57,160
A hair.
779
00:48:57,680 --> 00:48:59,880
Give that to me, Marlène.
780
00:49:02,960 --> 00:49:04,760
Good work, Marlène!
781
00:49:05,920 --> 00:49:07,360
FAC.
782
00:49:07,480 --> 00:49:09,640
FAC... FAC...
783
00:49:09,800 --> 00:49:11,440
- Finally a clue?
- Yes.
784
00:49:12,240 --> 00:49:13,840
Marlène, ask Martin
785
00:49:14,040 --> 00:49:17,440
to pick a strand of hair
on each individual
786
00:49:17,600 --> 00:49:19,640
and bring them to Dr. Maillol.
787
00:49:19,840 --> 00:49:22,000
We'll compare them to this one.
788
00:49:22,600 --> 00:49:24,040
5 strands of hair?
789
00:49:24,240 --> 00:49:27,760
5 strands to curl your hair.
A title for a novel!
790
00:49:29,520 --> 00:49:32,040
Of course! That's it!
791
00:49:32,680 --> 00:49:34,040
How could I be so stupid?
792
00:49:34,200 --> 00:49:35,560
Characters in a novel.
793
00:49:36,160 --> 00:49:38,720
The kidnapper goes by the name
of Greg Atlas.
794
00:49:38,920 --> 00:49:41,160
The solution is in
Zennefort's novels.
795
00:49:41,960 --> 00:49:44,200
Find someone who has read them.
796
00:49:44,400 --> 00:49:46,880
- I know someone.
- Bring him here.
797
00:49:47,080 --> 00:49:48,920
She already is.
798
00:49:49,840 --> 00:49:52,480
- Where?
- Right here. It's me.
799
00:49:53,680 --> 00:49:54,760
Marlène.
800
00:50:08,040 --> 00:50:09,280
It's all right.
801
00:50:14,600 --> 00:50:16,360
It's all right.
802
00:50:29,560 --> 00:50:32,600
- So?
- Not in this one.
803
00:50:33,600 --> 00:50:35,800
Greg is accused of murder.
I believed it.
804
00:50:36,040 --> 00:50:37,640
I was relieved when...
805
00:50:37,800 --> 00:50:39,040
And this one?
806
00:50:39,280 --> 00:50:42,360
There's indeed the story
of a vagabond but...
807
00:50:43,040 --> 00:50:44,080
There.
808
00:50:46,480 --> 00:50:49,080
Where does she get all of this?
809
00:50:49,880 --> 00:50:51,200
It's in this one.
810
00:50:52,360 --> 00:50:54,720
Greg Atlas is captured
811
00:50:54,880 --> 00:50:57,080
by a gang of ivory traffickers.
812
00:50:57,320 --> 00:50:59,040
Their chief is a woman.
813
00:50:59,200 --> 00:51:02,800
- You think she's in love...
- Yes, Marlène...
814
00:51:04,680 --> 00:51:05,760
There.
815
00:51:09,480 --> 00:51:10,440
A headless bird!
816
00:51:11,600 --> 00:51:13,760
- Good work.
- Hope I'm not disturbing.
817
00:51:18,280 --> 00:51:19,640
Your report?
818
00:51:19,840 --> 00:51:21,360
Thank you.
819
00:51:24,600 --> 00:51:26,120
Are you sure?
820
00:51:26,280 --> 00:51:28,080
Does it look like I'm joking?
821
00:51:35,000 --> 00:51:36,720
I'm a family friend.
822
00:51:38,480 --> 00:51:40,480
Do you know what that means?
823
00:51:40,600 --> 00:51:41,640
Look.
824
00:51:42,680 --> 00:51:43,720
What?
825
00:51:43,880 --> 00:51:46,960
She's here! I see her.
She's here.
826
00:51:47,640 --> 00:51:48,920
She's coming.
827
00:51:53,280 --> 00:51:55,040
Mrs. Zennefort!
828
00:52:03,240 --> 00:52:05,200
Where is your son?
829
00:52:05,760 --> 00:52:06,960
If I were to guess,
830
00:52:07,160 --> 00:52:08,080
I would say
831
00:52:09,280 --> 00:52:11,520
in his pants?
832
00:52:13,320 --> 00:52:16,480
I'm charging you
with the kidnapping of your son.
833
00:52:16,640 --> 00:52:20,960
Tell us where he is so we can
put an end to this farce.
834
00:52:23,760 --> 00:52:26,440
- Do you know what I think?
- Tell me.
835
00:52:26,600 --> 00:52:29,760
I think you arranged this
as a publicity stunt.
836
00:52:29,920 --> 00:52:32,640
You've been away for 5 years.
It's your comeback.
837
00:52:32,840 --> 00:52:34,800
You have to make a splash.
838
00:52:35,000 --> 00:52:38,560
You want to have Avril in your pocket
to promote your novel.
839
00:52:38,800 --> 00:52:40,520
Two birds with one stone.
840
00:52:40,720 --> 00:52:42,800
This fake kidnapping is genius.
841
00:52:43,000 --> 00:52:45,280
No one else could have planned it.
842
00:52:45,560 --> 00:52:47,640
Except for me,
I don't see who could.
843
00:52:48,480 --> 00:52:50,680
And the details in your novels.
844
00:52:50,880 --> 00:52:54,880
The headless bird placed
in front of the victim's house,
845
00:52:55,040 --> 00:52:56,480
before his murder.
846
00:52:56,600 --> 00:52:57,800
It's in...
847
00:52:59,440 --> 00:53:02,040
Punishment Must Fall.
Chapter 3, to be precise.
848
00:53:02,280 --> 00:53:03,400
Thank you, Marlène.
849
00:53:04,480 --> 00:53:07,480
- Any explanation?
- A very simple one.
850
00:53:07,640 --> 00:53:09,960
I have emulators, and am proud of it.
851
00:53:10,200 --> 00:53:12,800
Let us continue.
852
00:53:12,960 --> 00:53:15,160
You pretend to be asleep.
853
00:53:15,320 --> 00:53:18,160
Once you're alone,
you put on a wig.
854
00:53:18,360 --> 00:53:21,400
You go to your car
where your son is waiting.
855
00:53:21,800 --> 00:53:23,240
With an accomplice,
856
00:53:23,400 --> 00:53:25,800
maybe Vanberten, he'll confess,
857
00:53:25,960 --> 00:53:28,480
you come back discretely
858
00:53:28,640 --> 00:53:30,800
and pretend to faint.
Is that it?
859
00:53:31,560 --> 00:53:33,280
Well done.
860
00:53:33,440 --> 00:53:35,240
The only glitch,
861
00:53:35,440 --> 00:53:37,680
is how do I take my son
862
00:53:37,920 --> 00:53:40,120
from the policemen watching him?
863
00:53:40,360 --> 00:53:42,680
I admit it's the only glitch,
864
00:53:42,880 --> 00:53:45,640
but I'll make a point of
clearing it.
865
00:53:46,560 --> 00:53:49,080
And what about your ex-husband?
866
00:53:49,520 --> 00:53:52,640
Leave my ex-husband out if it,
Captain.
867
00:53:52,760 --> 00:53:53,680
He's dead.
868
00:54:01,000 --> 00:54:01,960
Mr. Debaer...
869
00:54:02,160 --> 00:54:04,280
- Let me talk to her.
- Get out.
870
00:54:04,520 --> 00:54:07,000
- Where's Bruno? Tell me.
- Mr. Debaer!
871
00:54:07,240 --> 00:54:09,120
Let me talk to her.
872
00:54:09,280 --> 00:54:10,920
My darling, my love.
873
00:54:11,160 --> 00:54:12,240
Talk to me.
874
00:54:12,400 --> 00:54:13,520
Be reasonable.
875
00:54:14,360 --> 00:54:16,240
My darling, where is Bruno?
876
00:54:16,640 --> 00:54:18,200
Tell me!
877
00:54:20,800 --> 00:54:23,640
Adrien has always been
very emotional.
878
00:54:24,280 --> 00:54:26,400
It's what's so charming about him.
879
00:54:27,360 --> 00:54:30,120
I love emotional husbands.
880
00:54:30,920 --> 00:54:33,520
When did your ex-husband die?
881
00:54:33,680 --> 00:54:34,640
He drowned.
882
00:54:35,240 --> 00:54:37,240
Not a suicide, he just drowned.
883
00:54:37,400 --> 00:54:38,400
In his vomit!
884
00:54:46,680 --> 00:54:48,480
I'm sorry.
885
00:54:49,960 --> 00:54:51,360
Sorry.
886
00:54:52,040 --> 00:54:54,840
Don't be sorry, my dear Gilles.
887
00:54:56,640 --> 00:54:58,800
We have to make the best of it.
888
00:54:59,000 --> 00:55:01,520
This is good stuff, so far.
889
00:55:02,760 --> 00:55:04,080
Pardon me.
890
00:55:04,240 --> 00:55:05,520
Mrs. Zennefort,
891
00:55:05,680 --> 00:55:07,240
may I...
892
00:55:08,080 --> 00:55:11,240
I don't know if this is the time
or the place...
893
00:55:11,400 --> 00:55:13,280
May I...
894
00:55:13,480 --> 00:55:15,040
ask for an autograph?
895
00:55:15,560 --> 00:55:18,560
Of course. It's perfect.
896
00:55:19,680 --> 00:55:21,960
I have nothing better to do.
897
00:55:24,120 --> 00:55:27,080
- Love is a Common Illusion.
- Yes.
898
00:55:27,280 --> 00:55:29,840
- Did you like it?
- I loved it!
899
00:55:30,440 --> 00:55:34,000
Especially when Greg tells Daisy
he's loved her since day 1,
900
00:55:34,240 --> 00:55:37,000
but that he couldn't say it,
because...
901
00:55:37,200 --> 00:55:39,520
she's the killer with the pruners.
902
00:55:40,120 --> 00:55:41,280
True.
903
00:55:41,960 --> 00:55:43,800
It's a moving end.
904
00:55:44,760 --> 00:55:47,280
Where do I get all this?
905
00:55:48,120 --> 00:55:50,480
Can you tell me your name again?
906
00:55:50,680 --> 00:55:51,480
Marlène.
907
00:56:01,960 --> 00:56:03,000
Thank you.
908
00:56:11,560 --> 00:56:16,520
Laurence has already proved misogyny
was his favorite pastime.
909
00:56:16,720 --> 00:56:18,360
It's great.
910
00:56:19,520 --> 00:56:20,520
Yes?
911
00:56:26,200 --> 00:56:26,960
So?
912
00:56:27,520 --> 00:56:29,680
Eloïse Zennefort is innocent?
913
00:56:29,880 --> 00:56:33,240
A mother kidnapping her child?
It's totally stupid.
914
00:56:33,960 --> 00:56:35,680
Who cares?
915
00:56:35,840 --> 00:56:39,000
It'll be a big hit.
We've doubled the print run.
916
00:56:40,400 --> 00:56:42,720
Here, Avril.
This came in for you.
917
00:56:42,920 --> 00:56:44,240
What?
918
00:56:45,120 --> 00:56:47,800
Alice Avril,
reporter at La Voix du Nord.
919
00:56:49,520 --> 00:56:51,240
You've come a long way.
920
00:56:51,360 --> 00:56:52,400
Thanks.
921
00:57:05,160 --> 00:57:07,680
"Congratulations.
You got your scoop
922
00:57:07,880 --> 00:57:10,080
"with Eloïse Zennefort's interview.
923
00:57:10,280 --> 00:57:13,920
"Which prompted me to also
grant you an interview.
924
00:57:14,080 --> 00:57:16,280
"On the back is the place and time.
925
00:57:16,480 --> 00:57:18,800
"I can't wait,
and I'm sure neither can you.
926
00:57:18,960 --> 00:57:20,800
"Greg Atlas."
927
00:57:25,120 --> 00:57:27,120
Speaking of scoops...
928
00:57:28,200 --> 00:57:31,400
What do I do?
Do I go alone or in poor company?
929
00:57:31,600 --> 00:57:34,680
No, Alice. I forbid you!
Not alone.
930
00:57:34,880 --> 00:57:39,160
You can't let her go by herself,
like a heifer to the slaughterhouse.
931
00:57:39,400 --> 00:57:41,400
Thanks for the heifer, Marlène.
932
00:57:41,560 --> 00:57:43,680
No, I meant...
933
00:57:43,840 --> 00:57:46,720
No, no. A heifer, it's fitting.
934
00:57:46,920 --> 00:57:49,720
You want to put a bell around
my neck?
935
00:57:49,880 --> 00:57:50,680
What?
936
00:57:52,960 --> 00:57:54,080
Are you coming?
937
00:57:57,000 --> 00:57:58,640
Thanks, Marlène.
938
00:58:07,600 --> 00:58:09,000
You're letting her go?
939
00:58:09,200 --> 00:58:12,360
Before catching a fish,
you have to let it swim.
940
00:58:12,520 --> 00:58:13,280
Sure.
941
00:58:18,640 --> 00:58:20,360
Rookie.
942
00:58:20,520 --> 00:58:22,080
Freshwater fisherman.
943
00:58:29,920 --> 00:58:33,680
At the least signal, blow.
Once for a suspicious sound,
944
00:58:33,800 --> 00:58:35,600
two in case of danger.
945
00:58:36,160 --> 00:58:37,960
I'm watching you.
946
00:58:49,960 --> 00:58:51,880
Is anyone there?
947
00:59:08,680 --> 00:59:10,520
Is anyone there?
948
00:59:18,680 --> 00:59:20,600
Is anyone there?
949
00:59:24,240 --> 00:59:26,120
Greg Atlas?
950
00:59:26,840 --> 00:59:28,440
It's Alice Avril.
951
00:59:44,720 --> 00:59:45,720
Gently.
952
00:59:54,840 --> 00:59:58,760
Front page of La Voix du Nord
Not to be shown to the police...
953
01:00:17,000 --> 01:00:18,280
So? Did you see him?
954
01:00:19,880 --> 01:00:21,400
Well...
955
01:00:22,560 --> 01:00:24,040
I don't understand.
956
01:00:24,280 --> 01:00:26,600
- There was no one there.
- No one?
957
01:00:28,760 --> 01:00:30,240
No.
958
01:00:31,680 --> 01:00:32,880
No one at all?
959
01:00:34,320 --> 01:00:36,840
Well, no. No one.
960
01:00:39,560 --> 01:00:40,440
Yes...
961
01:00:45,040 --> 01:00:47,720
"If the ransom isn't paid,
the child will die.
962
01:00:47,920 --> 01:00:50,680
"Tell them to prepare
1 million new francs.
963
01:00:50,840 --> 01:00:53,320
"I'll call to set the terms."
964
01:00:53,520 --> 01:00:55,600
- How can it be?
- She got me.
965
01:00:55,800 --> 01:00:58,680
- How can it be?
- She got me!
966
01:01:00,600 --> 01:01:04,480
Bad news, Laurence.
Mrs. Zennefort is messing with us.
967
01:01:04,640 --> 01:01:06,440
Her ex-husband didn't drown.
968
01:01:06,640 --> 01:01:09,440
- What?
- We found his trace.
969
01:01:09,640 --> 01:01:11,600
He left France 5 years ago.
970
01:01:11,760 --> 01:01:13,760
Sub-Saharan Africa, Mozambique.
971
01:01:13,920 --> 01:01:15,000
Turkey.
972
01:01:15,160 --> 01:01:16,760
- Switzerland.
- Switzerland?
973
01:01:16,960 --> 01:01:21,640
Their consulate signaled that
he came here two months ago.
974
01:01:22,080 --> 01:01:25,560
He's in France.
Either Mrs. Zennefort protects him,
975
01:01:25,760 --> 01:01:27,360
or she's crazy.
976
01:01:27,520 --> 01:01:28,320
Or both.
977
01:01:28,480 --> 01:01:29,600
Either way,
978
01:01:29,800 --> 01:01:32,480
no leaks to the press.
All right?
979
01:01:41,920 --> 01:01:43,600
Plus 50,000, 1 million.
980
01:01:44,600 --> 01:01:46,360
Merry Christmas, Bruno.
981
01:01:46,960 --> 01:01:48,280
Do I close it?
982
01:01:49,280 --> 01:01:51,120
Close it, yes.
983
01:01:52,160 --> 01:01:53,560
It shouldn't be long.
984
01:02:06,480 --> 01:02:07,560
It's him.
985
01:02:16,080 --> 01:02:18,240
Adrien Debaer speaking.
986
01:02:20,040 --> 01:02:21,440
Yes.
987
01:03:59,040 --> 01:04:00,440
What is he up to?
988
01:05:32,680 --> 01:05:33,720
Captain.
989
01:05:34,320 --> 01:05:36,640
The driver lost control of the car
990
01:05:36,840 --> 01:05:38,320
and ended in the ditch.
991
01:05:38,480 --> 01:05:39,320
Thank you.
992
01:05:47,480 --> 01:05:48,320
Thank you.
993
01:06:28,080 --> 01:06:29,040
Captain.
994
01:06:30,360 --> 01:06:31,480
Come see.
995
01:06:55,880 --> 01:06:59,040
- What's the verdict?
- You're impatient!
996
01:06:59,520 --> 01:07:02,200
Like my ex-husband.
It never brought him any luck.
997
01:07:03,120 --> 01:07:04,240
A cigarette, please.
998
01:07:08,640 --> 01:07:10,640
I found this in his pants.
999
01:07:12,400 --> 01:07:14,640
Do you know what
my American husband said,
1000
01:07:14,840 --> 01:07:17,440
when I signed the divorce papers?
1001
01:07:18,440 --> 01:07:20,440
- No.
- Fuck you.
1002
01:07:21,920 --> 01:07:23,200
Nice agenda.
1003
01:07:24,160 --> 01:07:25,800
And he stuck to it.
1004
01:07:27,600 --> 01:07:29,760
I looked at your hieroglyphs.
1005
01:07:29,920 --> 01:07:32,320
Letters from the Theban alphabet.
1006
01:07:33,920 --> 01:07:36,520
The oldest source is a book
1007
01:07:36,760 --> 01:07:40,080
by Cornelius Agrippa,
Three Books of Occult Philosophy.
1008
01:07:41,880 --> 01:07:44,080
It was first published in Latin
1009
01:07:44,240 --> 01:07:45,760
in 1531.
1010
01:07:47,240 --> 01:07:49,800
It was an alphabet used by witches
1011
01:07:50,000 --> 01:07:51,960
to protect their charms.
1012
01:07:52,360 --> 01:07:54,600
There are 14 letters, some in pairs.
1013
01:07:54,880 --> 01:07:56,800
What is it in French?
1014
01:07:57,000 --> 01:07:58,680
Here is the translation.
1015
01:07:58,880 --> 01:08:00,800
We only have to make a Diamino.
1016
01:08:01,160 --> 01:08:02,520
A Diamino?
1017
01:08:03,440 --> 01:08:06,880
A Diamino, a letter game.
Never heard of it?
1018
01:08:08,680 --> 01:08:12,040
Personally, I prefer other games.
1019
01:08:22,360 --> 01:08:23,600
Murder?
1020
01:08:23,760 --> 01:08:26,480
Vanberten was allergic to wasp bites.
1021
01:08:26,680 --> 01:08:29,640
It only affects
2 % of the population.
1022
01:08:29,800 --> 01:08:32,040
The murderer knew about it
1023
01:08:32,200 --> 01:08:34,600
and placed the bug in the car.
1024
01:08:35,680 --> 01:08:37,360
Murder by wasp?
1025
01:08:37,520 --> 01:08:38,520
Yes, ma'am.
1026
01:08:38,680 --> 01:08:40,120
Like in your novel
1027
01:08:40,280 --> 01:08:42,040
An Uncomfortable Position.
1028
01:08:42,160 --> 01:08:43,400
Exactly.
1029
01:08:43,600 --> 01:08:46,640
Chapter 12. Not my favorite.
1030
01:08:47,360 --> 01:08:49,200
It seems absurd.
1031
01:08:49,760 --> 01:08:52,360
Gilles drank,
and everyone knows alcohol
1032
01:08:52,560 --> 01:08:54,400
and driving are incompatible.
1033
01:08:54,600 --> 01:08:58,320
- Why would he be killed?
- To keep him from talking.
1034
01:08:58,480 --> 01:09:02,120
The money we found
matches the bills for the ransom.
1035
01:09:02,320 --> 01:09:05,640
It proves that he was,
if not the kidnapper,
1036
01:09:05,800 --> 01:09:07,360
at least an accomplice.
1037
01:09:09,720 --> 01:09:11,640
And our son,
1038
01:09:12,360 --> 01:09:13,360
where is he?
1039
01:09:14,720 --> 01:09:16,360
I'll find out.
1040
01:09:17,160 --> 01:09:18,400
Very quickly.
1041
01:09:26,120 --> 01:09:28,040
"Sugar." Five letters.
1042
01:09:28,880 --> 01:09:30,680
I have "embrace."
1043
01:09:30,840 --> 01:09:32,400
Seven letters.
1044
01:09:36,320 --> 01:09:37,800
We're so stupid!
1045
01:09:37,920 --> 01:09:38,760
Who?
1046
01:09:39,800 --> 01:09:41,920
We have to search in Latin.
1047
01:09:42,120 --> 01:09:43,640
A neo-gothic castle.
1048
01:09:43,880 --> 01:09:46,080
Writings in the Theban alphabet.
1049
01:09:47,160 --> 01:09:48,640
Cornelius Agrippa.
1050
01:09:48,840 --> 01:09:49,920
Cornelius Agrippa.
1051
01:09:50,160 --> 01:09:52,400
It's in Latin, not French.
1052
01:09:54,400 --> 01:09:56,840
Latin is a dead language.
1053
01:09:57,360 --> 01:09:59,920
You should go fetch
your forensic doctor.
1054
01:10:01,440 --> 01:10:02,920
Because...
1055
01:10:03,120 --> 01:10:05,200
that's her thing, dead stuff?
1056
01:10:11,760 --> 01:10:13,800
That's very funny.
1057
01:10:21,440 --> 01:10:22,520
Occulta sacerdo.
1058
01:10:23,400 --> 01:10:26,080
- What does it mean?
- Nothing, I bet.
1059
01:10:26,240 --> 01:10:29,240
Right. The "s" is missing.
1060
01:10:29,440 --> 01:10:31,240
- What?
- Occulta sacerdos,
1061
01:10:31,480 --> 01:10:32,800
the priest's cage.
1062
01:10:32,960 --> 01:10:34,360
A hiding place.
1063
01:10:34,520 --> 01:10:36,080
A hiding place!
1064
01:10:36,280 --> 01:10:39,960
A priest's cage is a place
to repent.
1065
01:10:40,520 --> 01:10:42,360
Neo-gothic castles have them.
1066
01:10:42,600 --> 01:10:45,640
The Zennefort's castle is neo-gothic.
1067
01:10:45,880 --> 01:10:47,520
We're getting close.
1068
01:10:47,960 --> 01:10:51,000
Except the "s" is missing.
1069
01:10:54,360 --> 01:10:55,640
But...
1070
01:10:56,960 --> 01:10:58,360
IKWTA.
1071
01:10:59,680 --> 01:11:01,480
I know where they are.
1072
01:11:02,320 --> 01:11:04,360
Nobody leave.
1073
01:11:05,000 --> 01:11:08,800
I must go, if you don't mind.
1074
01:11:08,960 --> 01:11:10,800
Thanks for everything.
1075
01:11:12,600 --> 01:11:14,280
Who does she think she is?
1076
01:11:14,440 --> 01:11:16,000
Thank you for everything.
1077
01:11:16,200 --> 01:11:19,360
- Excuse me.
- Would you have an "s"?
1078
01:11:19,480 --> 01:11:21,560
An "s" like Swan.
1079
01:12:46,600 --> 01:12:47,520
- Alice!
- What?
1080
01:12:47,720 --> 01:12:49,960
Look! Him, there!
1081
01:12:50,080 --> 01:12:51,240
It's the vagabond.
1082
01:12:51,480 --> 01:12:53,160
It is the vagabond.
1083
01:12:53,360 --> 01:12:55,800
You're right.
The creep from the park.
1084
01:12:56,000 --> 01:12:58,240
I knew I'd seen him somewhere.
1085
01:12:58,440 --> 01:13:00,360
Gérard Kerner.
1086
01:13:01,480 --> 01:13:03,160
If he's an actor,
1087
01:13:03,360 --> 01:13:05,960
it means all this is just an act?
1088
01:13:24,400 --> 01:13:26,160
There you are!
1089
01:14:15,400 --> 01:14:18,520
You're Mrs. Zennefort's ex-husband,
right?
1090
01:14:20,400 --> 01:14:22,400
How was Switzerland?
1091
01:14:22,520 --> 01:14:24,240
Not too green?
1092
01:14:39,440 --> 01:14:41,240
Stop.
1093
01:15:22,680 --> 01:15:26,440
- Can't you do the interview?
- He's surely seen me.
1094
01:15:26,640 --> 01:15:27,440
Listen.
1095
01:15:27,680 --> 01:15:30,520
Battle plan in two parts.
First part.
1096
01:15:30,760 --> 01:15:34,200
Flattery. You can get anything
from a man through flattery.
1097
01:15:34,920 --> 01:15:37,280
Second part, sore points.
1098
01:15:37,760 --> 01:15:40,880
There. Go from gentleness
to brutality.
1099
01:15:41,520 --> 01:15:42,600
Then...
1100
01:15:44,400 --> 01:15:45,400
probing.
1101
01:15:46,280 --> 01:15:48,440
When the time is right,
put down this paper.
1102
01:15:48,880 --> 01:15:50,600
- Okay?
- Okay.
1103
01:15:50,800 --> 01:15:55,280
- When is the right time?
- When you've won his trust.
1104
01:15:56,480 --> 01:15:57,320
Like in...
1105
01:15:57,520 --> 01:15:59,120
The Fox and the Crow.
1106
01:15:59,520 --> 01:16:02,520
Like the crow, when he's about
to drop the cheese.
1107
01:16:03,480 --> 01:16:04,520
The cheese.
1108
01:16:05,480 --> 01:16:08,760
If it is him,
he'll lead us to the child.
1109
01:16:09,880 --> 01:16:11,640
What's my name?
1110
01:16:11,840 --> 01:16:14,480
I told his agent it was
"Françoise Giroux."
1111
01:16:14,640 --> 01:16:16,000
He was impressed.
1112
01:16:16,680 --> 01:16:18,280
Françoise Giroux.
1113
01:16:19,520 --> 01:16:20,720
I'm worried.
1114
01:16:21,080 --> 01:16:23,200
We haven't heard from the Captain.
1115
01:16:23,400 --> 01:16:25,640
Don't be.
He must be with some chick.
1116
01:16:27,080 --> 01:16:28,240
The forensic doctor.
1117
01:16:28,880 --> 01:16:31,360
He's flirting with her, right?
1118
01:16:32,200 --> 01:16:34,200
Marlène, that's not important.
1119
01:16:34,360 --> 01:16:35,520
Yes.
1120
01:16:51,680 --> 01:16:52,720
Hello.
1121
01:16:53,400 --> 01:16:55,960
Françoise Giroux
from La Voix du Nord.
1122
01:16:56,160 --> 01:16:57,440
Nice to meet you.
1123
01:16:57,640 --> 01:17:00,920
Had I known,
I would have brought flowers.
1124
01:17:01,080 --> 01:17:02,400
Likewise.
1125
01:17:06,360 --> 01:17:09,960
You have a wonderful job.
1126
01:17:10,200 --> 01:17:13,440
You know, this job
is a lot of might-have-beens.
1127
01:17:13,640 --> 01:17:15,480
Your coffee, ma'am.
1128
01:17:16,400 --> 01:17:18,520
...they are below your talent.
1129
01:17:18,760 --> 01:17:20,800
I have great things to do.
1130
01:17:21,280 --> 01:17:22,640
I know it.
1131
01:17:22,840 --> 01:17:26,200
If only they'd let me have
my chance just once.
1132
01:17:27,440 --> 01:17:28,400
And...
1133
01:17:29,640 --> 01:17:32,280
character study...
1134
01:17:32,960 --> 01:17:33,960
I love it.
1135
01:17:34,200 --> 01:17:36,320
- Do you dress up?
- I love to.
1136
01:17:36,520 --> 01:17:38,080
That's why I do it.
1137
01:17:38,480 --> 01:17:41,320
The knight in armor,
the deposed king,
1138
01:17:41,800 --> 01:17:43,880
the aviator lost in the desert.
1139
01:17:46,320 --> 01:17:48,520
And the vagabond?
1140
01:17:49,120 --> 01:17:50,920
The vagabond, sure.
1141
01:17:51,960 --> 01:17:52,920
And...
1142
01:17:53,080 --> 01:17:54,880
Oh yes...
1143
01:17:55,960 --> 01:17:56,880
This story,
1144
01:17:57,120 --> 01:18:00,880
wouldn't it make a great episode
of Five Minutes Left?
1145
01:18:01,080 --> 01:18:02,080
Umm... Sure.
1146
01:18:02,240 --> 01:18:03,320
Well...
1147
01:18:03,520 --> 01:18:05,280
I have to go. Are we done?
1148
01:18:05,480 --> 01:18:06,360
Yes.
1149
01:18:07,400 --> 01:18:09,360
- Until next time.
- Bye.
1150
01:18:17,200 --> 01:18:18,320
You were great.
1151
01:18:59,720 --> 01:19:00,640
Yes.
1152
01:19:05,600 --> 01:19:08,520
I'm looking for the Captain.
He's not here?
1153
01:19:08,720 --> 01:19:10,800
I'm worried.
He's gone missing.
1154
01:19:11,000 --> 01:19:13,840
I'm worried.
It doesn't happen often...
1155
01:19:14,080 --> 01:19:16,960
You know, he's a big boy, Marlène.
1156
01:19:18,040 --> 01:19:19,760
You're sure he's not here?
1157
01:19:21,840 --> 01:19:23,080
Well... Yes.
1158
01:19:24,280 --> 01:19:26,000
Want to look under my skirt?
1159
01:19:53,800 --> 01:19:56,640
Captain, are you there?
Open up. It's me.
1160
01:19:59,160 --> 01:20:02,000
Captain! It's me, Marlène.
1161
01:20:07,200 --> 01:20:09,240
What happened to you?
1162
01:20:10,080 --> 01:20:11,920
I think that...
1163
01:20:12,680 --> 01:20:13,720
I'm dead.
1164
01:20:13,880 --> 01:20:14,720
What?
1165
01:20:25,520 --> 01:20:28,760
Let's say alcohol saved my life.
1166
01:20:29,360 --> 01:20:32,360
Alcohol and cigarettes.
1167
01:20:33,480 --> 01:20:34,720
Nice combo.
1168
01:20:34,920 --> 01:20:37,200
What will you do now?
1169
01:20:38,400 --> 01:20:40,240
Arrange my funeral.
1170
01:20:40,400 --> 01:20:41,760
Your funeral?
1171
01:20:41,960 --> 01:20:45,360
I'm sure my murderer
will be glad to attend.
1172
01:20:45,520 --> 01:20:46,880
And then...
1173
01:20:52,360 --> 01:20:55,920
"He will be missed by all.
A great cop, a great man,
1174
01:20:56,840 --> 01:20:57,960
"a great patriot..."
1175
01:20:58,160 --> 01:21:00,880
Isn't it bragging too much,
all these "greats"?
1176
01:21:01,080 --> 01:21:04,600
No, it's perfect. It rhymes.
1177
01:21:04,960 --> 01:21:07,000
If it rhymes, it's perfect then.
1178
01:21:07,160 --> 01:21:08,040
Go on.
1179
01:21:08,240 --> 01:21:11,640
"Swan Laurence will be missed
by good and bad guys alike,
1180
01:21:11,840 --> 01:21:13,440
"the weak and the mighty."
1181
01:21:13,680 --> 01:21:16,920
Not a word to Avril.
She can't hold her tongue.
1182
01:21:19,200 --> 01:21:21,640
Laurence, I know who...
1183
01:21:21,760 --> 01:21:23,160
the kidnappers are.
1184
01:21:27,520 --> 01:21:28,400
Marlène.
1185
01:21:31,720 --> 01:21:33,200
What's going on?
1186
01:21:34,360 --> 01:21:36,480
- Something happened...
- The Captain...
1187
01:21:37,680 --> 01:21:38,720
Laurence?
1188
01:21:38,880 --> 01:21:40,280
Yes, Alice.
1189
01:21:40,440 --> 01:21:41,680
He's...
1190
01:21:42,480 --> 01:21:44,160
He's...?
1191
01:21:44,320 --> 01:21:45,240
Yes.
1192
01:21:48,880 --> 01:21:50,760
How did it happen?
1193
01:21:54,840 --> 01:21:56,200
You know, Alice,
1194
01:21:56,360 --> 01:21:58,120
he loved you
1195
01:21:58,280 --> 01:21:59,320
dearly.
1196
01:22:00,600 --> 01:22:01,960
Er... really?
1197
01:22:02,560 --> 01:22:03,480
But I...
1198
01:22:03,640 --> 01:22:04,600
I thought...
1199
01:22:04,800 --> 01:22:06,280
No, you're wrong.
1200
01:22:07,320 --> 01:22:09,960
You know what he said about you?
1201
01:22:10,120 --> 01:22:11,120
No.
1202
01:22:12,240 --> 01:22:15,720
"Avril is the best among us."
1203
01:22:20,240 --> 01:22:22,480
- You're teasing me.
- No.
1204
01:22:23,800 --> 01:22:25,320
Beneath his rough exterior,
1205
01:22:25,480 --> 01:22:28,440
was a beating heart
1206
01:22:28,600 --> 01:22:31,640
that no longer beats.
1207
01:22:32,480 --> 01:22:34,480
Oh, it's awful!
1208
01:22:38,960 --> 01:22:40,920
Marlène, what's this about?
1209
01:22:45,920 --> 01:22:47,720
Swear you'll be quiet?
1210
01:22:47,880 --> 01:22:48,800
I mean...
1211
01:22:48,920 --> 01:22:50,360
like a tomb!
1212
01:22:50,560 --> 01:22:53,320
Swan Laurence will be missed
1213
01:22:53,520 --> 01:22:55,480
by good and bad guys alike,
1214
01:22:55,640 --> 01:22:58,160
by the weak and the mighty.
1215
01:22:59,280 --> 01:23:00,600
But one day,
1216
01:23:01,240 --> 01:23:04,160
his name will figure
in police academy textbooks.
1217
01:23:04,320 --> 01:23:06,880
Books will be written about him.
1218
01:23:07,040 --> 01:23:08,440
Novels.
1219
01:23:09,200 --> 01:23:10,760
Let us pray
1220
01:23:10,960 --> 01:23:14,640
for a new Swan Laurence
to take over from the former.
1221
01:23:26,880 --> 01:23:28,640
What's going on?
1222
01:23:47,560 --> 01:23:49,560
- You don't stand a chance.
- Move back.
1223
01:23:49,800 --> 01:23:52,160
- You don't stand a chance.
- Move back!
1224
01:24:00,240 --> 01:24:02,640
If I were you, I'd stop here.
1225
01:24:09,400 --> 01:24:12,920
Fine for the culprit, but
we haven't seen the kid in 2 weeks.
1226
01:24:13,120 --> 01:24:14,080
There they are.
1227
01:24:14,560 --> 01:24:16,200
They're coming.
1228
01:24:17,320 --> 01:24:18,280
They're here.
1229
01:24:19,800 --> 01:24:22,560
- You found the million francs?
- Lovers?
1230
01:24:22,760 --> 01:24:25,000
- No questions.
- Bruno! Bruno!
1231
01:24:25,160 --> 01:24:26,360
Say something.
1232
01:24:30,000 --> 01:24:31,000
Look who's here.
1233
01:24:32,320 --> 01:24:33,200
Go on.
1234
01:24:37,760 --> 01:24:40,560
Give mommy a kiss.
Is that too much to ask?
1235
01:24:44,560 --> 01:24:46,880
You knew your husband was bored.
1236
01:24:47,040 --> 01:24:49,160
Yes, I was aware.
1237
01:24:49,680 --> 01:24:51,760
When we were in bed...
1238
01:24:55,120 --> 01:24:57,280
When one is bored, one plays.
1239
01:24:57,440 --> 01:24:59,240
Black jack, roulette...
1240
01:24:59,440 --> 01:25:02,240
and poker, private games.
1241
01:25:02,400 --> 01:25:05,640
I thought Vanberten was the gambler,
but I found out
1242
01:25:06,480 --> 01:25:09,640
that you used his name, Mr. Debaer.
1243
01:25:11,400 --> 01:25:13,520
You were losing large sums.
1244
01:25:14,400 --> 01:25:16,160
It could be revealed.
1245
01:25:17,040 --> 01:25:20,880
You imagined this kidnapping
by drawing from her books.
1246
01:25:21,840 --> 01:25:23,800
You hired Miss Bouchon
1247
01:25:24,920 --> 01:25:26,200
and Mr. Kerner,
1248
01:25:26,880 --> 01:25:28,800
in lack of recognition,
1249
01:25:29,040 --> 01:25:32,360
whom you'd met
when you taught fencing.
1250
01:25:33,320 --> 01:25:37,160
- Marlène and I confounded him.
- I was getting to it.
1251
01:25:39,160 --> 01:25:40,760
Swell plan, swell team.
1252
01:25:40,920 --> 01:25:42,800
It almost worked.
1253
01:25:43,680 --> 01:25:47,080
Anyways, Captain,
you owe me a husband.
1254
01:25:49,240 --> 01:25:51,080
And an explanation.
1255
01:25:51,800 --> 01:25:53,480
Occulta sacerdos,
1256
01:25:53,680 --> 01:25:56,240
the priest's cage.
There's the key.
1257
01:25:56,960 --> 01:25:58,920
You were the only one to know,
1258
01:25:59,120 --> 01:26:01,800
along with your son who adores you,
1259
01:26:02,080 --> 01:26:05,160
and loves sharing secrets
with his darling daddy.
1260
01:26:05,320 --> 01:26:07,640
Daddy will be right back, okay?
1261
01:26:24,000 --> 01:26:26,080
You came back through the tunnel.
1262
01:26:26,600 --> 01:26:28,760
Right, Miss Bouchon?
1263
01:26:31,800 --> 01:26:33,200
Let's go.
1264
01:26:36,680 --> 01:26:38,880
That was the clever trick,
1265
01:26:39,040 --> 01:26:40,800
worthy of Mrs. Zennefort.
1266
01:26:40,960 --> 01:26:42,440
There were 2 children.
1267
01:26:42,920 --> 01:26:46,360
The fake Bruno kidnapped under
everyone's nose,
1268
01:26:46,600 --> 01:26:48,680
and the one in the priest's cage,
1269
01:26:48,880 --> 01:26:50,760
waiting for his daddy to come
1270
01:26:50,920 --> 01:26:52,680
after the police had gone.
1271
01:26:55,840 --> 01:26:57,520
Want to go on playing?
1272
01:26:57,720 --> 01:26:59,520
- Where are we going?
- To Régine's.
1273
01:26:59,720 --> 01:27:02,920
2 children, and later, 2 suitcases.
1274
01:27:03,120 --> 01:27:05,360
The one with money in the vault,
1275
01:27:06,120 --> 01:27:08,800
and the empty one
that I saw you drop off
1276
01:27:09,040 --> 01:27:10,600
inside the mausoleum.
1277
01:27:10,760 --> 01:27:12,200
It turned out to be empty
1278
01:27:12,400 --> 01:27:15,080
when we found out the ransom
had disappeared.
1279
01:27:15,280 --> 01:27:16,480
Total success.
1280
01:27:16,960 --> 01:27:19,800
But Vanberten caught you red-handed
robbing the money.
1281
01:27:20,640 --> 01:27:22,960
He hates you, he can't be bought
1282
01:27:23,280 --> 01:27:25,360
and is allergic to wasps.
1283
01:27:25,520 --> 01:27:28,880
Three reasons to crush him.
1284
01:27:30,280 --> 01:27:33,960
Last detail. How did you open
the priest's cage?
1285
01:27:34,200 --> 01:27:38,960
I went into my wife's office
to get a couple of bills
1286
01:27:39,120 --> 01:27:40,520
and saw the letter.
1287
01:27:41,360 --> 01:27:42,800
Ex-wife,
1288
01:27:43,160 --> 01:27:44,320
darling.
1289
01:27:45,120 --> 01:27:46,400
Ex.
1290
01:27:53,600 --> 01:27:54,360
Are you OK?
1291
01:27:54,560 --> 01:27:57,200
You weren't too bored?
1292
01:27:57,960 --> 01:28:00,200
- Hello, Captain.
- So?
1293
01:28:00,720 --> 01:28:03,400
Marlène,
what did you do on Sunday?
1294
01:28:05,520 --> 01:28:06,920
You never knock!
1295
01:28:07,120 --> 01:28:09,800
Eloïse Zennefort
gave me this for you.
1296
01:28:12,000 --> 01:28:14,760
- What is it?
- A book, maybe.
1297
01:28:17,000 --> 01:28:19,040
The Strange Kidnapping
of Little Bruno.
1298
01:28:19,520 --> 01:28:21,520
She said you inspired her.
1299
01:28:21,720 --> 01:28:23,240
You're her first reader.
1300
01:28:23,440 --> 01:28:25,680
She didn't lose her time.
1301
01:28:26,720 --> 01:28:28,120
"To my character,
1302
01:28:28,360 --> 01:28:30,520
"Captain Laurence.
May he have a long life."
1303
01:28:30,720 --> 01:28:32,240
What does that mean?
1304
01:28:34,800 --> 01:28:37,040
You're a character in a novel!
1305
01:28:37,720 --> 01:28:39,400
So are you, Marlène.
1306
01:28:39,960 --> 01:28:42,320
We both are.
1307
01:28:42,800 --> 01:28:44,240
What about me?
1308
01:28:44,400 --> 01:28:46,040
Oh, I don't know.
1309
01:28:47,120 --> 01:28:48,520
Ah, there you are.
1310
01:28:49,520 --> 01:28:51,560
It talks about April Fool's.
1311
01:28:53,440 --> 01:28:55,920
- That's it?
- Maybe next time.
1312
01:28:56,080 --> 01:28:58,240
TACINT?
1313
01:28:59,520 --> 01:29:00,520
Things always...
1314
01:29:00,720 --> 01:29:03,360
come in threes?
- Yes!
85519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.