Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Who is it?
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,334
MAN:
Dan Martin.
3
00:00:07,334 --> 00:00:08,734
They want Hallie out front.
4
00:00:08,734 --> 00:00:10,801
I haven't seen her.
5
00:00:13,267 --> 00:00:16,367
I'm sorry. I was sure
I heard her voice.
6
00:00:16,367 --> 00:00:18,934
How are you on keyholes?
9
00:00:32,934 --> 00:00:36,501
A QM Production.
10
00:00:36,501 --> 00:00:40,100
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
11
00:00:40,100 --> 00:00:42,801
An innocent victim
of blind justice,
12
00:00:42,801 --> 00:00:46,434
falsely convicted
for the murder of his wife,
13
00:00:46,434 --> 00:00:48,734
reprieved by fate
when a trainwreck
14
00:00:48,734 --> 00:00:50,834
freed him en route
to the death house.
15
00:00:50,834 --> 00:00:51,634
Freed him to hide
in lonely desperation,
16
00:00:54,467 --> 00:00:56,000
to change his identity,
17
00:00:57,033 --> 00:00:59,901
to toil at many jobs.
18
00:00:59,901 --> 00:01:02,400
Freed him to search
for a one-armed man
19
00:01:02,400 --> 00:01:04,868
he saw leave
the scene of the crime.
20
00:01:04,868 --> 00:01:06,934
Freed him to run
21
00:01:06,934 --> 00:01:07,734
before the relentless pursuit
22
00:01:08,701 --> 00:01:12,701
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
23
00:01:13,033 --> 00:01:15,901
The guest stars
in tonight's story:
24
00:01:15,901 --> 00:01:18,000
Janis Paige,
25
00:01:18,000 --> 00:01:19,901
Mark Richman.
28
00:01:44,501 --> 00:01:46,167
A roadhouse several miles south
29
00:01:46,167 --> 00:01:48,534
of Salisbury, Ohio.
30
00:01:48,534 --> 00:01:51,467
Richard Kimble,
wearing the name Pete Glenn,
31
00:01:51,467 --> 00:01:53,701
grows restless now.
32
00:01:53,701 --> 00:01:55,667
He has worked here two months.
33
00:01:55,667 --> 00:01:57,667
Long enough in one place.
34
00:01:57,667 --> 00:01:59,701
Perhaps too long.
35
00:01:59,701 --> 00:02:01,167
Time to move on.
36
00:02:16,559 --> 00:02:16,792
Mr. Haywood.
37
00:02:17,722 --> 00:02:19,234
I told you to have
that other banner up
38
00:02:19,562 --> 00:02:20,372
by the time I got back.
39
00:02:20,953 --> 00:02:22,000
I know, but--
Skip the buts, huh?
40
00:02:22,390 --> 00:02:23,354
Just get it done, will you?
41
00:02:33,968 --> 00:02:35,234
Yeah, I got it.
42
00:02:35,234 --> 00:02:36,834
Thanks.
43
00:02:36,834 --> 00:02:38,500
Well, they were not
on the train.
44
00:02:38,901 --> 00:02:39,934
That was a wire from her.
45
00:02:39,934 --> 00:02:42,601
They're driving in
later tonight.
46
00:02:42,601 --> 00:02:44,400
One thing you can
always say about her,
47
00:02:44,400 --> 00:02:45,900
she's got great timing.
48
00:02:46,534 --> 00:02:48,300
Could of been held up
at the telegraph office,
49
00:02:48,300 --> 00:02:50,367
I'll call.
Don't bother, huh?
50
00:02:50,367 --> 00:02:52,634
And you can bet it wasn't
the telegraph company.
51
00:02:59,100 --> 00:03:00,200
Is this it?
52
00:03:00,200 --> 00:03:02,900
We got stiffed by a table
of college kids.
53
00:03:03,500 --> 00:03:04,300
That's great.
54
00:03:05,500 --> 00:03:06,367
We'll make it up
tomorrow night.
55
00:03:06,367 --> 00:03:08,901
You know, I'm about ready
to forget the whole thing.
56
00:03:08,901 --> 00:03:11,033
Look, Johnny,
57
00:03:11,033 --> 00:03:12,901
I know it still hurts.
58
00:03:12,901 --> 00:03:16,901
But you said she was gonna cut
an album here tomorrow night.
59
00:03:18,200 --> 00:03:19,900
"Hallie Martin at the Log Cabin"
or something like that.
60
00:03:20,300 --> 00:03:21,867
Yeah, that's what I said.
61
00:03:23,267 --> 00:03:25,900
Her Royal Highness has decided
to throw some crumbs
62
00:03:26,950 --> 00:03:28,501
to the peasants.
63
00:03:28,501 --> 00:03:31,301
And we happen to be the
hungriest peasants on the block.
64
00:03:31,900 --> 00:03:34,367
A half a million albums
floating around the country
65
00:03:34,700 --> 00:03:36,900
with our name on it
could do us a lot of good.
66
00:03:37,400 --> 00:03:40,367
I don't, uh,
need any favors from her.
67
00:03:40,367 --> 00:03:42,767
Use your head, Johnny.
68
00:03:42,767 --> 00:03:44,900
With a name like hers,
69
00:03:45,500 --> 00:03:46,901
we'll have the press swarming
around here tomorrow night,
70
00:03:47,300 --> 00:03:49,634
and not just those freeloading
saloon bums.
71
00:03:49,634 --> 00:03:51,167
We'll get some real coverage.
72
00:03:51,167 --> 00:03:52,801
Okay.
73
00:03:54,400 --> 00:03:55,200
Okay.
74
00:03:56,934 --> 00:03:58,667
But I'm not gonna wait up
for the royal coach.
75
00:03:58,667 --> 00:04:00,000
Mr. Haywood,
I'd like to--
76
00:04:00,000 --> 00:04:02,667
Mr. Haywood.
77
00:04:02,667 --> 00:04:04,834
I just wanted to tell you
I'm leaving tomorrow.
78
00:04:04,834 --> 00:04:06,434
What do you mean
you're leaving?
79
00:04:06,434 --> 00:04:08,734
I'm taking off
tomorrow morning.
80
00:04:08,734 --> 00:04:09,534
Well, that's great.
81
00:04:10,534 --> 00:04:11,334
That's just great.
82
00:04:12,601 --> 00:04:14,367
I'm sorry.
83
00:04:14,367 --> 00:04:15,167
Well, that's too bad
you're sorry.
84
00:04:16,067 --> 00:04:18,100
But tomorrow night is a big one
and I need somebody
85
00:04:18,100 --> 00:04:19,767
on that light who knows
what they're doing.
86
00:04:19,767 --> 00:04:20,567
Well, like I told you,
I've got to go.
87
00:04:22,067 --> 00:04:24,567
Okay, okay, walk. Walk.
88
00:04:24,567 --> 00:04:25,367
But I want you out early.
89
00:04:26,434 --> 00:04:30,167
I can't afford any more
free breakfasts.
90
00:04:30,167 --> 00:04:33,133
Davey, bring out that old, uh,
lobby sign of Hallie's.
91
00:04:33,133 --> 00:04:35,734
I don't want any complaints
when she gets here.
92
00:04:43,701 --> 00:04:45,801
What's bothering him?
93
00:04:45,801 --> 00:04:47,667
Don't you know?
94
00:04:47,667 --> 00:04:48,834
Come on,
give me a hand.
95
00:04:48,834 --> 00:04:50,267
Do I know what?
96
00:04:50,267 --> 00:04:53,367
Johnny was married to her
and she walked out on him.
97
00:04:53,367 --> 00:04:55,067
Another man?
98
00:04:55,067 --> 00:04:58,133
I guess you'd call it
another life.
99
00:04:58,133 --> 00:05:00,667
She told him she wanted
to make it big.
100
00:05:00,667 --> 00:05:03,300
She couldn't do it
if she had to drag him along.
101
00:05:03,300 --> 00:05:06,234
Must have been a hundred people
standing around.
102
00:05:06,234 --> 00:05:08,400
It sure wasn't pretty.
103
00:05:08,400 --> 00:05:10,167
Rough way to get it.
104
00:05:10,167 --> 00:05:12,601
Yeah. The trouble is,
she did make it.
105
00:05:12,601 --> 00:05:14,934
She made it big and Johnny's
still here
106
00:05:14,934 --> 00:05:17,934
sweating out the payroll
every Saturday night.
107
00:05:17,934 --> 00:05:20,734
The whole thing shook him up
pretty good.
108
00:05:20,734 --> 00:05:21,534
Well, there we are.
109
00:05:23,167 --> 00:05:24,834
I guess that's your
last official act.
110
00:05:27,300 --> 00:05:30,367
Hey, what's the matter?
111
00:05:34,734 --> 00:05:37,567
Uh, I guess I'm tired now.
112
00:05:39,300 --> 00:05:41,400
Get some sleep.
113
00:05:41,400 --> 00:05:43,200
Good luck, Pete.
114
00:05:43,200 --> 00:05:44,000
Yeah.
115
00:10:01,000 --> 00:10:01,800
Hello?
116
00:10:03,300 --> 00:10:04,900
Hello.
117
00:10:04,600 --> 00:10:06,200
I'm Hallie Martin.
118
00:10:06,000 --> 00:10:07,500
I hope I didn't wake you up
or anything.
119
00:10:07,300 --> 00:10:08,700
That's all right.
120
00:10:09,300 --> 00:10:13,300
Come on, grab a chair.
Sit down.
121
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
I'm afraid I don't
sleep much these days.
122
00:10:30,000 --> 00:10:31,400
You work here?
123
00:10:32,400 --> 00:10:33,500
Up until tonight.
124
00:10:34,400 --> 00:10:35,000
What's your name?
125
00:10:35,399 --> 00:10:36,800
Pete Glenn.
126
00:10:38,777 --> 00:10:39,700
That was a nice song.
127
00:10:40,183 --> 00:10:41,800
Your ex-boss wrote it for me.
128
00:10:44,771 --> 00:10:45,800
Johnny fire you or something?
129
00:10:46,938 --> 00:10:47,900
No, I quit.
130
00:10:48,371 --> 00:10:49,500
What did you do
for him?
131
00:10:50,951 --> 00:10:52,500
Oh, I ran the, uh, spots,
132
00:10:54,347 --> 00:10:55,700
uh, hung the curtains,
swept the floor. You know.
133
00:10:55,446 --> 00:10:56,500
Mm.
134
00:10:57,681 --> 00:10:58,500
Why did you quit?
135
00:11:01,556 --> 00:11:02,500
It was about that time.
136
00:11:05,400 --> 00:11:06,700
I know what you mean.
137
00:11:09,636 --> 00:11:11,400
When are you leaving?
138
00:11:12,055 --> 00:11:14,400
There's a bus
in a couple of hours.
139
00:11:16,000 --> 00:11:18,500
Did you, uh,
run the follow spot?
140
00:11:18,400 --> 00:11:18,800
Yes.
141
00:11:20,500 --> 00:11:22,400
Would you run it for me?
142
00:11:24,400 --> 00:11:25,700
I can't.
143
00:11:25,600 --> 00:11:27,300
I'd appreciate it.
144
00:11:28,700 --> 00:11:30,200
I'd like to--
145
00:11:30,200 --> 00:11:31,500
Please, it would just be
for the one night.
146
00:11:31,500 --> 00:11:32,500
I'm sorry.
147
00:11:33,900 --> 00:11:36,300
No, I'm sorry.
148
00:11:36,200 --> 00:11:37,900
I guess sometimes I--
149
00:11:37,900 --> 00:11:40,000
I get a little
too pushy.
150
00:11:40,500 --> 00:11:41,100
Still friends?
151
00:11:41,200 --> 00:11:43,600
Still friends.
152
00:11:43,900 --> 00:11:45,900
Good.
153
00:11:48,800 --> 00:11:49,900
Good night, Miss Martin.
154
00:11:50,000 --> 00:11:50,900
That's not friends.
155
00:11:51,500 --> 00:11:52,300
The name's Hallie.
156
00:11:52,600 --> 00:11:54,500
Good night, Hallie.
157
00:11:54,800 --> 00:11:56,900
Good night, Pete.
158
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Hallie.
159
00:12:09,800 --> 00:12:12,400
Honey, we've been looking
all over for you.
160
00:12:12,400 --> 00:12:13,600
They've got your room ready.
161
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
So?
162
00:12:14,500 --> 00:12:15,900
Well, you better
get some sleep.
163
00:12:15,900 --> 00:12:17,100
I sleep when I'm tired.
164
00:12:18,100 --> 00:12:18,900
MAN:
It's 3:30 in the morning,
165
00:12:19,200 --> 00:12:19,900
and tomorrow night--
166
00:12:20,700 --> 00:12:21,500
Is tomorrow night.
167
00:12:21,900 --> 00:12:23,000
Now, get off my back.
168
00:12:23,900 --> 00:12:24,300
Hallie.
169
00:12:24,900 --> 00:12:26,400
And now a word
from the crown princess.
170
00:12:26,400 --> 00:12:29,600
Oh, come on, Dad,
let her do what she wants.
171
00:12:29,600 --> 00:12:30,800
She's going to anyway.
172
00:12:31,800 --> 00:12:33,000
And that, dear family,
is my message to the world.
173
00:14:21,000 --> 00:14:21,600
You still here, huh?
174
00:14:21,600 --> 00:14:23,900
I though I'd, uh,
175
00:14:23,900 --> 00:14:26,900
stay through tonight.
176
00:14:27,000 --> 00:14:28,900
Unless you've made other plans.
177
00:14:28,900 --> 00:14:31,300
Don't do me any favors, huh?
178
00:14:31,400 --> 00:14:32,200
I'm not doing you
any favors.
179
00:14:32,200 --> 00:14:32,600
I need the 15 bucks.
180
00:14:34,500 --> 00:14:39,000
Okay. As soon as I can
I'll have you meet our star.
181
00:14:39,000 --> 00:14:42,500
She'll, uh, give you her cues.
182
00:14:42,600 --> 00:14:44,700
That is, uh,
if she ever gets here.
183
00:14:44,800 --> 00:14:45,300
She's here.
184
00:14:47,400 --> 00:14:48,900
How do you know?
185
00:14:48,800 --> 00:14:50,700
I talked with her.
186
00:14:52,600 --> 00:14:55,200
Oh, now you're staying, huh?
187
00:14:57,100 --> 00:14:57,700
That's right.
188
00:15:01,000 --> 00:15:02,500
Well, I guess she hasn't
lost her touch.
189
00:15:04,800 --> 00:15:05,800
Pete, is the--?
190
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
Hello, Hallie.
191
00:15:13,200 --> 00:15:15,100
( sighs ):
Johnny.
192
00:15:17,000 --> 00:15:20,400
You still, ruining the coffee
with those rotten egg shells?
193
00:15:20,500 --> 00:15:21,900
( chuckles )
194
00:15:21,900 --> 00:15:23,700
Nice to see you too.
195
00:15:23,800 --> 00:15:26,700
Johnny, we ought to be over that
by now, don't you think?
196
00:15:26,700 --> 00:15:28,400
Yeah.
197
00:15:28,400 --> 00:15:29,500
I guess we ought to.
198
00:15:29,600 --> 00:15:30,400
Coffee hot yet?
199
00:15:34,900 --> 00:15:36,600
What time are the record people
getting here?
200
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
Around 2 they said.
201
00:15:37,600 --> 00:15:38,700
Then you and Glenn here
202
00:15:39,900 --> 00:15:41,900
better, uh, run over your cues
before lunch.
203
00:15:42,700 --> 00:15:43,500
Pete and I will take care of it.
204
00:15:44,900 --> 00:15:46,000
Pete and you will
take care of it, huh?
205
00:15:46,900 --> 00:15:48,200
Good.
207
00:16:05,300 --> 00:16:08,300
Well, thanks for staying.
208
00:16:08,300 --> 00:16:09,400
I need the money.
209
00:16:12,300 --> 00:16:13,200
Is that the only reason?
210
00:16:19,100 --> 00:16:20,600
Maybe not.
211
00:16:29,000 --> 00:16:30,200
Johnny.
212
00:16:30,200 --> 00:16:31,500
Hello, Nora.
213
00:16:33,700 --> 00:16:35,000
How are you?
214
00:16:35,100 --> 00:16:36,100
I'm fine, Johnny.
215
00:16:37,700 --> 00:16:39,100
Nice to see you.
216
00:16:39,100 --> 00:16:40,200
Come on,
take a ride with me.
217
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
Oh, I-- I think
Dad's waiting.
218
00:16:42,600 --> 00:16:44,000
Come on,
it won't take long.
219
00:16:44,000 --> 00:16:46,100
I just have to ask the sheriff
to let me off the hook tonight.
220
00:16:46,100 --> 00:16:48,100
Hey, is Frank Larson
still sheriff?
221
00:16:48,200 --> 00:16:50,700
Yeah. He'll get a kick
out of seeing you.
222
00:16:50,800 --> 00:16:52,400
Come on.
223
00:16:55,200 --> 00:16:56,100
What do you need
from Frank?
224
00:16:58,100 --> 00:17:01,400
Well, my permit's only
for 150 customers.
225
00:17:01,500 --> 00:17:04,300
I want 200
there tonight.
226
00:17:04,300 --> 00:17:08,100
Your sister's
a very big draw now.
227
00:17:08,200 --> 00:17:10,300
Have you seen her?
228
00:17:10,400 --> 00:17:12,900
Yeah, I've seen her.
229
00:17:13,000 --> 00:17:15,900
I left her playing Cleopatra
with my light man.
230
00:17:17,900 --> 00:17:19,200
I'm sorry, Johnny.
231
00:17:20,900 --> 00:17:24,000
The wounds
still show, huh?
232
00:17:24,000 --> 00:17:26,600
( chuckles )
233
00:17:26,700 --> 00:17:30,100
That's funny, I thought
I stopped bleeding months ago.
234
00:17:32,700 --> 00:17:34,900
I guess we all have
a few wounds.
235
00:17:41,000 --> 00:17:43,600
( strumming guitar )
( hummming )
236
00:17:48,100 --> 00:17:50,300
And...off.
237
00:17:51,800 --> 00:17:52,800
Applause, applause, applause,
238
00:17:52,700 --> 00:17:54,200
and...on.
239
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
That's good.
240
00:17:58,500 --> 00:17:59,200
Come on down.
241
00:18:10,000 --> 00:18:11,800
For, uh, encores I do requests,
242
00:18:11,800 --> 00:18:15,800
so I'm afraid you're just
gonna have to wing it.
243
00:18:16,000 --> 00:18:19,600
You know, most clubs you go
into, you gotta rehearse
244
00:18:19,600 --> 00:18:22,500
those cues, oh,
six or seven times.
245
00:18:22,600 --> 00:18:25,100
Even then you're libel to end up
singing the last 16 in the dark.
246
00:18:29,400 --> 00:18:31,100
What'd you do
before you took this job?
247
00:18:31,100 --> 00:18:34,000
A lot of everything, I guess.
248
00:18:34,100 --> 00:18:35,000
Around here?
249
00:18:37,900 --> 00:18:41,200
Around every place.
250
00:18:41,200 --> 00:18:42,900
Then you, uh...
251
00:18:42,900 --> 00:18:44,400
Can't be married.
252
00:18:46,900 --> 00:18:48,900
No.
253
00:18:48,900 --> 00:18:50,900
Sort of like me,
I guess.
254
00:18:51,500 --> 00:18:52,300
Split weeks
and one-nighters.
255
00:18:52,700 --> 00:18:54,000
That's about it, huh?
256
00:19:18,000 --> 00:19:21,300
Well, Frank, you wanted
to inspect. Go ahead, inspect.
257
00:19:21,600 --> 00:19:24,000
I'd better check it with
Ira at the fire station.
258
00:19:24,100 --> 00:19:26,500
You can use the phone
in my office.
259
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
I'll, uh, tell
Hallie you're here.
260
00:19:28,300 --> 00:19:31,600
Good. Then you can fill me in
on all the local gossip.
261
00:19:31,700 --> 00:19:32,700
( chuckles )
262
00:19:32,700 --> 00:19:33,900
I'm not sure there is any gossip
263
00:19:34,000 --> 00:19:36,100
to fill you in on.
Oh, come on.
264
00:19:36,200 --> 00:19:38,800
Sometimes I think if I have
to pack one more suitcase--
265
00:19:38,700 --> 00:19:41,100
I know what you mean.
266
00:19:43,700 --> 00:19:44,800
Are you all right?
267
00:19:50,400 --> 00:19:52,400
Whoa.
268
00:19:52,500 --> 00:19:54,600
That's what I get for drinking
before breakfast.
269
00:19:58,600 --> 00:20:00,800
Look, um...
270
00:20:00,800 --> 00:20:02,100
You wait--
You wait here.
271
00:20:02,200 --> 00:20:03,900
I'll-- I'll be back
in a couple of minutes.
272
00:20:07,600 --> 00:20:09,300
You know,
you're a nice guy.
273
00:20:15,700 --> 00:20:17,100
( door closes )
274
00:20:22,100 --> 00:20:23,300
Glenn.
275
00:20:26,000 --> 00:20:28,900
I thought you were supposed
to be rehearsing the cues.
276
00:20:29,000 --> 00:20:31,100
Oh, yeah,
we just finished.
277
00:20:31,200 --> 00:20:33,900
Yeah, I saw.
278
00:20:34,000 --> 00:20:35,800
You better get rid
of this junk.
279
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
I was going to.
280
00:20:36,800 --> 00:20:37,500
I'll bet you were.
281
00:20:40,200 --> 00:20:42,100
I don't know what I've done
but I think we ought to
282
00:20:42,200 --> 00:20:43,100
get it out in the open.
283
00:20:43,100 --> 00:20:45,400
It is out in the open.
284
00:20:45,500 --> 00:20:47,100
You've been trying
to make it with Hallie
285
00:20:47,100 --> 00:20:47,900
ever since she got here.
286
00:20:48,000 --> 00:20:48,800
And you don't like it?
287
00:20:48,800 --> 00:20:51,400
That's right.
288
00:20:51,500 --> 00:20:52,300
Or you, mister.
289
00:20:55,000 --> 00:20:57,100
Johnny. I think I convinced
our friend the fire chief.
290
00:20:57,200 --> 00:20:59,900
You wanna start taking
me through this firetrap?
291
00:20:59,900 --> 00:21:02,200
I'm glad you've got
an open mind, Frank.
292
00:21:02,300 --> 00:21:05,300
I'll, uh, get this stuff
out of here.
293
00:21:13,700 --> 00:21:17,000
Well?
294
00:21:17,100 --> 00:21:18,200
Come on, Frank.
295
00:21:38,000 --> 00:21:39,200
Come on in.
296
00:21:41,100 --> 00:21:43,800
Well, it's not much,
but, uh...
297
00:21:43,800 --> 00:21:46,100
A man should never turn down
an invitation
298
00:21:46,100 --> 00:21:47,900
to a lady's dressing room.
299
00:21:51,700 --> 00:21:53,500
You know, I don't think
your ex-husband
300
00:21:53,600 --> 00:21:55,400
even likes me
talking to you.
301
00:21:55,400 --> 00:21:57,600
I'm sorry.
302
00:21:57,700 --> 00:21:59,800
I didn't know
it was still that bad.
303
00:22:03,700 --> 00:22:05,000
Has it worked yet?
304
00:22:05,000 --> 00:22:07,200
What?
305
00:22:07,300 --> 00:22:09,500
The morphine.
306
00:22:17,700 --> 00:22:18,900
What are you
talking about?
307
00:22:18,000 --> 00:22:19,200
Well, it could be
insulin or heroin.
308
00:22:22,100 --> 00:22:25,200
But I'd guess morphine
or a derivative.
309
00:22:25,300 --> 00:22:26,600
You know what
you're saying?
310
00:22:26,700 --> 00:22:29,000
You're carrying a hypodermic
syringe in your purse.
311
00:22:29,000 --> 00:22:29,800
I'd say you just used it.
312
00:22:29,900 --> 00:22:31,500
I also drink.
313
00:22:31,500 --> 00:22:32,800
Have you got that down?
314
00:22:35,500 --> 00:22:40,900
You don't sleep.
Haywood said you lost weight.
315
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
You got pain so bad that the
alcohol doesn't help anymore.
316
00:22:44,100 --> 00:22:46,300
It only makes it worse.
317
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
That's why the morphine.
318
00:22:52,800 --> 00:22:55,600
It's inoperable, isn't it?
319
00:22:55,700 --> 00:22:58,500
Nobody knows.
320
00:22:58,600 --> 00:23:00,300
How long have you known?
321
00:23:00,200 --> 00:23:02,400
( chuckles )
322
00:23:02,500 --> 00:23:04,400
Uh...
323
00:23:04,400 --> 00:23:07,300
A year ago,
the 16th of last month,
324
00:23:07,400 --> 00:23:09,200
at 2:35
in the afternoon.
325
00:23:16,700 --> 00:23:18,200
I'm sorry.
326
00:23:18,300 --> 00:23:20,200
Well, I'm sorry
you found out.
327
00:23:20,100 --> 00:23:24,400
I was hoping to keep it
my little secret.
328
00:23:27,000 --> 00:23:28,800
Well, as far as I'm concerned,
it's still your secret.
329
00:23:28,700 --> 00:23:30,200
( knock on door )
330
00:23:33,100 --> 00:23:34,100
Who is it?
331
00:23:34,100 --> 00:23:35,200
JOHNNY:
It's me, Hallie.
332
00:23:35,400 --> 00:23:36,000
I got an old friend out here,
333
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
uh, wants to say hello.
334
00:23:37,900 --> 00:23:39,100
Frank Larson.
335
00:23:39,300 --> 00:23:41,600
I'll be right out.
336
00:23:41,700 --> 00:23:44,700
And now while, uh--
337
00:23:44,700 --> 00:23:48,600
While you're keeping my secret,
I'll be busy keeping yours.
338
00:23:50,300 --> 00:23:51,600
I don't follow you.
339
00:23:52,700 --> 00:23:54,000
Don't you, Dr. Kimble?
340
00:23:56,600 --> 00:23:58,100
Well, you just
think about it.
341
00:24:19,000 --> 00:24:20,100
Don't you think
you've had enough?
342
00:24:20,100 --> 00:24:21,500
Why don't you mind
your own business.
343
00:24:26,000 --> 00:24:28,500
"You shouldn't do this,
you shouldn't do that.
344
00:24:28,600 --> 00:24:30,400
Why don't you do this,
why don't you do that?"
345
00:24:30,400 --> 00:24:33,700
Why don't you go someplace
and grow roses or something?
346
00:24:35,400 --> 00:24:37,200
You're disgusting.
347
00:24:37,300 --> 00:24:40,200
I guess it runs
in the family, baby.
348
00:25:09,000 --> 00:25:10,300
Hallie?
349
00:25:13,600 --> 00:25:16,800
Why do you do it?
350
00:25:16,800 --> 00:25:19,100
Leave me alone, Pete,
I'm tired.
351
00:25:19,300 --> 00:25:21,100
Let me take you back.
Come on.
352
00:25:21,200 --> 00:25:23,500
I can't go back.
353
00:25:23,600 --> 00:25:26,400
All I want to do
is go someplace and rest.
354
00:25:29,100 --> 00:25:30,000
Come on.
355
00:25:31,400 --> 00:25:32,600
Come on.
356
00:25:41,600 --> 00:25:43,800
Is this where
he put you?
357
00:25:43,800 --> 00:25:45,900
It's no wonder you quit.
358
00:25:46,000 --> 00:25:48,400
We used to use this
for storage.
359
00:25:51,500 --> 00:25:54,400
Here, you can, uh,
sit, lie down,
360
00:25:54,400 --> 00:25:55,500
anything you want.
361
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
Can't you stay?
362
00:26:13,000 --> 00:26:13,900
All right.
363
00:26:19,600 --> 00:26:20,900
Why did you decide
to stay tonight?
364
00:26:23,900 --> 00:26:25,100
Well, I'm not sure.
365
00:26:25,100 --> 00:26:26,500
I think I am.
366
00:26:29,700 --> 00:26:31,600
I think I reminded you
of your wife.
367
00:26:33,300 --> 00:26:37,100
I could almost tell
the way you look at me.
368
00:26:37,200 --> 00:26:40,300
You see, during your trial...
369
00:26:41,900 --> 00:26:43,900
It must have been a couple
of years ago, I guess.
370
00:26:45,900 --> 00:26:47,300
Well, anyhow, I--
371
00:26:47,300 --> 00:26:50,200
I took quite a ribbing because
of the resemblance.
372
00:26:50,300 --> 00:26:54,400
So I suppose I followed the
trial closer than most people.
373
00:26:54,600 --> 00:26:57,200
You've darkened
your hair and all that,
374
00:26:57,200 --> 00:27:00,800
but your eyes are the same.
375
00:27:01,000 --> 00:27:04,600
It was the eyes
that made me feel
376
00:27:04,600 --> 00:27:06,400
that maybe you didn't do it.
377
00:27:07,000 --> 00:27:07,500
I didn't.
378
00:27:14,500 --> 00:27:15,800
Have you seen Hallie?
379
00:27:15,900 --> 00:27:17,400
She's supposed to do
one of those radio interviews
380
00:27:17,400 --> 00:27:18,600
on the phone.
381
00:27:18,700 --> 00:27:21,200
She's probably
in her dressing room.
382
00:27:33,600 --> 00:27:35,200
Hallie?
383
00:27:35,300 --> 00:27:37,900
Why do you want all this hate
from everybody?
384
00:27:50,200 --> 00:27:53,000
How often?
385
00:27:53,000 --> 00:27:55,700
Whenever the pain starts.
386
00:27:55,800 --> 00:27:57,300
Is it always bad?
387
00:27:59,000 --> 00:28:00,600
Sometimes worse than others.
388
00:28:04,300 --> 00:28:05,500
Well, why don't you
wait and see?
389
00:28:07,000 --> 00:28:08,500
Why?
390
00:28:08,500 --> 00:28:10,800
So you won't start needing it
when there's no pain.
391
00:28:14,800 --> 00:28:16,800
She's not there.
392
00:28:16,800 --> 00:28:18,400
I'll have to cancel
the interview.
393
00:28:18,500 --> 00:28:20,900
Look, try and find her,
will you?
394
00:28:23,000 --> 00:28:25,900
I'll look for her, Nora.
395
00:28:32,500 --> 00:28:35,600
And now, doctor,
what was your question again?
396
00:28:37,600 --> 00:28:39,100
Why do you want so much hate
from everybody?
397
00:28:40,400 --> 00:28:42,000
Not everybody.
398
00:28:42,100 --> 00:28:44,100
All right,
not everybody.
399
00:28:44,100 --> 00:28:45,900
Just the people who should
mean the most to you.
400
00:28:45,900 --> 00:28:48,700
You've got it backwards.
401
00:28:48,900 --> 00:28:52,300
Only the people
I mean the most to.
402
00:28:52,500 --> 00:28:53,400
You understand?
403
00:28:53,400 --> 00:28:54,800
I'm afraid not.
404
00:28:56,400 --> 00:29:00,900
When my mother died,
405
00:29:01,100 --> 00:29:06,300
I was 7 and Nora was 3.
406
00:29:06,300 --> 00:29:09,200
If Dad could have crowned me
queen of everything
407
00:29:09,300 --> 00:29:10,500
I think he would have done it.
408
00:29:16,600 --> 00:29:19,000
Hey, you're right.
409
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
I didn't need it this time
410
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
How about
your sister?
411
00:29:25,200 --> 00:29:27,400
Oh, Dad loves her,
all right.
412
00:29:27,400 --> 00:29:30,800
But it's always
kind of an afterthought,
413
00:29:30,900 --> 00:29:31,600
you know what I mean?
414
00:29:33,400 --> 00:29:37,000
So you're going to cushion
the fall for him and Johnny.
415
00:29:37,000 --> 00:29:39,200
That's why I left Johnny.
416
00:29:39,300 --> 00:29:41,200
He had me so far up
on that pedestal
417
00:29:41,300 --> 00:29:44,300
that he forgot
what I was really like.
418
00:29:44,400 --> 00:29:46,800
So you're gonna cut
the statue down to size.
419
00:29:46,700 --> 00:29:49,300
I'm going to destroy it
before it destroys them.
420
00:29:51,800 --> 00:29:53,700
Hallie--
Look, Pete,
421
00:29:53,800 --> 00:29:55,300
I didn't, uh--
422
00:29:55,200 --> 00:29:57,400
I didn't tell you all this
because I need a shoulder.
423
00:29:57,500 --> 00:29:59,500
I know.
424
00:30:00,900 --> 00:30:02,500
But anytime.
425
00:30:03,600 --> 00:30:05,500
Thanks.
426
00:30:05,400 --> 00:30:07,100
But are you...?
427
00:30:09,200 --> 00:30:11,100
Are you sure it's really me
you're worried about?
428
00:30:15,000 --> 00:30:16,500
Who is it?
429
00:30:16,500 --> 00:30:17,900
Dan Martin.
430
00:30:18,000 --> 00:30:19,200
They want Hallie out front.
431
00:30:21,900 --> 00:30:23,200
I haven't seen her.
432
00:30:26,500 --> 00:30:27,500
I'm sorry.
433
00:30:27,600 --> 00:30:29,400
I was sure
I heard her voice.
434
00:30:29,400 --> 00:30:32,100
How are you on keyholes?
435
00:31:12,000 --> 00:31:13,700
How's the crowd?
436
00:31:13,800 --> 00:31:17,000
It should be sold-out
by showtime.
437
00:31:17,100 --> 00:31:18,000
Record people happy?
438
00:31:18,000 --> 00:31:18,800
Far as I know.
439
00:31:19,500 --> 00:31:22,000
And how far is that?
440
00:31:21,900 --> 00:31:24,800
Hallie, it's so close to
showtime, don't you think--?
441
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Are you starting
with me again?
442
00:31:27,200 --> 00:31:29,000
If you don't like
the way I live my life,
443
00:31:29,100 --> 00:31:30,200
you can just
get out of it.
444
00:31:30,200 --> 00:31:31,400
I'm sorry,
baby--
445
00:31:31,300 --> 00:31:33,000
Dad, how can you just
stand there and take it?
446
00:31:33,100 --> 00:31:34,600
If he wants a free ride
on the glamour train,
447
00:31:34,600 --> 00:31:36,300
he can just pay for it.
448
00:31:36,400 --> 00:31:38,500
No free rides for anybody.
449
00:31:48,500 --> 00:31:50,700
Maybe you'd better go, Nora.
450
00:31:50,600 --> 00:31:52,600
Nora doesn't want to go,
do you, baby?
451
00:31:52,700 --> 00:31:54,900
Don't you know, Johnny?
452
00:31:55,000 --> 00:31:56,800
Nora's had a crush on you
for years.
453
00:32:09,249 --> 00:32:14,856
Well, Hallie,
you've come a long ways.
454
00:32:14,858 --> 00:32:18,093
Johnny, please,
I only want...
455
00:32:18,309 --> 00:32:20,035
What?
456
00:32:20,035 --> 00:32:21,437
What do you want now?
457
00:32:21,500 --> 00:32:23,700
That's what gets to you,
isn't it?
458
00:32:24,241 --> 00:32:26,016
That I've got it made
and you're just hanging on.
459
00:32:26,300 --> 00:32:28,281
I always told you that
small time's a sickness
460
00:32:28,281 --> 00:32:31,467
you're born with.
461
00:32:33,000 --> 00:32:34,700
That never bothered me, Hallie.
462
00:32:38,400 --> 00:32:41,900
A small-time saloon keeper
or king of the world.
463
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
It didn't matter.
464
00:32:46,500 --> 00:32:48,600
Know why?
465
00:32:48,500 --> 00:32:53,800
Because I had something
that nobody else had.
466
00:32:53,700 --> 00:32:55,200
Yeah.
467
00:32:55,200 --> 00:32:57,700
I had a woman
468
00:32:57,600 --> 00:33:02,100
that made everybody else
seem second-rate.
469
00:33:02,000 --> 00:33:03,700
And then one day,
this-- This woman,
470
00:33:03,600 --> 00:33:10,700
this beautiful woman
turned ugly and rotten.
471
00:33:10,600 --> 00:33:14,000
Almost while
I looked at her face.
472
00:33:13,900 --> 00:33:17,600
Almost while I held her
in my arms.
473
00:33:17,500 --> 00:33:18,800
Just like a nightmare.
474
00:33:22,300 --> 00:33:24,100
You know something, Hallie?
475
00:33:26,900 --> 00:33:29,500
Seeing you again,
476
00:33:29,400 --> 00:33:33,400
and listening to you
just now with Nora and Dan,
477
00:33:33,300 --> 00:33:38,700
well, I think maybe...
maybe that ended it.
478
00:33:38,600 --> 00:33:40,900
Understand?
479
00:33:40,800 --> 00:33:44,800
Because all I can feel right now
is a kind of relief.
480
00:33:44,700 --> 00:33:47,700
Relief that
it's all over.
481
00:33:47,700 --> 00:33:50,800
Over and dead,
Hallie.
482
00:33:50,700 --> 00:33:52,400
Not a mourner
in the house.
483
00:34:26,000 --> 00:34:26,800
Hallie.
484
00:34:29,500 --> 00:34:30,300
( engine starts )
485
00:34:36,900 --> 00:34:38,100
Well, where is she?
486
00:34:38,100 --> 00:34:39,100
I don't know, Johnny.
487
00:34:39,100 --> 00:34:40,200
She was here
five minutes ago.
488
00:34:40,200 --> 00:34:42,100
I know.
489
00:34:42,000 --> 00:34:44,900
I got a $2,000 house
out there and she has to--
490
00:34:44,800 --> 00:34:46,100
Davey, have you
seen Hallie?
491
00:34:46,100 --> 00:34:47,800
Well, no,
I'm looking for Glenn.
492
00:34:47,800 --> 00:34:48,800
It's almost showtime.
493
00:34:48,800 --> 00:34:50,200
Thanks for telling me.
494
00:35:15,600 --> 00:35:18,300
We have a drug addict
working for us, Davey.
495
00:35:20,300 --> 00:35:22,900
Get me the sheriff
on the phone.
496
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
I'm sorry, Pete.
497
00:36:13,900 --> 00:36:15,200
For a minute there, I...
498
00:36:19,900 --> 00:36:22,100
Even forgot you were here.
499
00:36:22,100 --> 00:36:23,800
I'm glad one of us
remembered.
500
00:36:23,700 --> 00:36:27,100
I don't think I could have gone
through with it anyway.
501
00:36:27,900 --> 00:36:28,500
I couldn't wait to find out.
502
00:36:30,300 --> 00:36:31,400
Anyhow, if you had
gone through with it,
503
00:36:32,200 --> 00:36:33,500
everything so far
would have been wasted.
504
00:36:34,500 --> 00:36:35,900
What do you mean?
505
00:36:36,800 --> 00:36:37,800
If something happens
to you, Hallie,
506
00:36:38,800 --> 00:36:39,700
the public's gonna
want to know why,
507
00:36:40,600 --> 00:36:42,000
and then everything comes out.
508
00:36:44,200 --> 00:36:46,300
I suppose you're right.
509
00:36:47,500 --> 00:36:48,900
Nobody wants
to die alone, Hallie.
510
00:36:50,900 --> 00:36:52,200
Nobody wants to die at all.
511
00:36:53,500 --> 00:36:55,900
But at least you can do it
the way you want.
512
00:36:55,700 --> 00:36:57,800
Everything paid.
513
00:37:00,700 --> 00:37:03,300
You really
lay it on the line, doc.
514
00:37:05,000 --> 00:37:08,800
Maybe I was thinking of someone
who didn't have that choice.
515
00:37:08,700 --> 00:37:11,800
A woman who must have died
angry...
516
00:37:13,600 --> 00:37:15,700
hating, afraid.
517
00:37:20,500 --> 00:37:24,000
You don't have to be alone,
Hallie.
518
00:37:23,900 --> 00:37:26,100
Nobody's expecting me anyplace.
519
00:37:28,400 --> 00:37:32,800
Both of us
sitting on death row, huh?
520
00:37:37,800 --> 00:37:39,200
They'll be looking for us.
521
00:37:43,000 --> 00:37:44,100
Yeah.
522
00:38:20,000 --> 00:38:21,900
Well, I hope we're not
interrupting anything.
523
00:38:21,700 --> 00:38:23,700
but you were supposed to be
in front of that audience
524
00:38:23,700 --> 00:38:25,200
a half-hour ago.
No kidding?
525
00:38:25,100 --> 00:38:28,200
Look, you don't owe me any
favors and I don't want any,
526
00:38:28,200 --> 00:38:31,300
but those people out there paid
good money to hear you.
527
00:38:32,700 --> 00:38:34,800
I was just going,
Mr. Ziegfeld.
528
00:38:39,300 --> 00:38:40,600
I'll get on the light.
529
00:38:40,500 --> 00:38:43,200
Why don't you do that.
530
00:38:45,900 --> 00:38:47,100
Johnny, listen...
531
00:38:47,100 --> 00:38:48,400
Not now, Dan.
532
00:38:48,400 --> 00:38:49,800
But Johnny...
533
00:39:01,000 --> 00:39:03,700
Johnny, I've gotta
talk to you.
534
00:39:03,500 --> 00:39:04,900
Dan, it'll have to wait.
535
00:39:04,900 --> 00:39:05,900
It can't wait.
536
00:39:07,800 --> 00:39:09,200
Where is he?
537
00:39:09,200 --> 00:39:09,900
He's up there.
538
00:39:12,500 --> 00:39:14,100
Good, I'll take him
right now.
539
00:39:14,000 --> 00:39:17,600
Frank, how about letting
him work the show first?
540
00:39:17,300 --> 00:39:19,600
He's not going anywhere.
541
00:39:19,500 --> 00:39:21,300
Sure, if you don't mind.
542
00:39:21,200 --> 00:39:22,600
I'll just alert my boys.
543
00:39:22,600 --> 00:39:24,000
Thanks, Frank.
544
00:39:25,100 --> 00:39:27,400
Johnny, you've got to know.
545
00:39:27,300 --> 00:39:29,400
What, Dan,
what?
546
00:39:29,400 --> 00:39:32,100
That-- That hypodermic.
547
00:39:32,000 --> 00:39:33,100
It's Hallie's.
548
00:39:33,100 --> 00:39:35,000
What are you talking about?
549
00:39:35,000 --> 00:39:36,400
I found it in Glenn's room.
550
00:39:36,400 --> 00:39:39,800
Then he probably knows too,
but believe me, it's hers.
551
00:39:39,600 --> 00:39:43,300
Dan, what are you
trying to tell me?
552
00:39:43,100 --> 00:39:44,400
That Hallie...?
553
00:39:44,300 --> 00:39:45,800
It's not what
you think, Johnny.
554
00:39:46,700 --> 00:39:48,300
Hallie is sick.
555
00:39:50,500 --> 00:39:52,000
What do you mean "sick"?
556
00:39:53,900 --> 00:39:54,700
I mean real sick.
557
00:39:55,300 --> 00:39:57,500
Why don't you
bring her on first,
558
00:39:58,400 --> 00:39:59,600
then I'll tell you.
559
00:40:15,000 --> 00:40:16,200
Ladies and gentlemen.
560
00:40:18,500 --> 00:40:20,400
Ladies and gentlemen.
561
00:40:22,200 --> 00:40:26,200
The Log Cabin is privileged
to present
562
00:40:26,100 --> 00:40:29,300
a program of songs
563
00:40:29,000 --> 00:40:32,900
by one of America's most
exciting personalities.
564
00:40:34,200 --> 00:40:36,100
Miss Hallie Martin.
565
00:41:48,000 --> 00:41:49,200
You never told Nora.
566
00:41:51,500 --> 00:41:55,200
I knew how hard it was
to keep quiet myself.
567
00:41:56,700 --> 00:41:58,100
I just wasn't sure
Nora could carry it through.
568
00:41:58,900 --> 00:42:01,200
I'll tell her
at the right time.
569
00:42:02,500 --> 00:42:05,100
You see, I-- I always felt
I owed it to Hallie
570
00:42:06,900 --> 00:42:07,900
to let her do it
like she wanted.
571
00:42:08,800 --> 00:42:09,400
But Johnny, you won't--
572
00:42:10,600 --> 00:42:11,900
Shh.
573
00:42:12,700 --> 00:42:13,900
I wanna hear
the song.
574
00:42:56,000 --> 00:42:57,500
She's quite a performer.
575
00:43:19,000 --> 00:43:20,900
Hold it, buddy.
576
00:43:20,600 --> 00:43:22,300
That's right, you.
577
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Let's go.
578
00:43:27,200 --> 00:43:28,200
Frank.
579
00:43:32,000 --> 00:43:33,500
Frank, uh...
580
00:43:33,300 --> 00:43:35,000
I don't know how
to apologize,
581
00:43:34,600 --> 00:43:36,800
but, there's, uh,
been a mistake.
582
00:43:36,600 --> 00:43:37,900
What mistake?
583
00:43:37,600 --> 00:43:40,300
Well, that syringe I found
584
00:43:39,900 --> 00:43:42,500
doesn't belong to Glenn here.
585
00:43:45,000 --> 00:43:46,500
Well, then whose is it?
586
00:43:46,300 --> 00:43:48,400
It's mine, sheriff.
587
00:43:48,100 --> 00:43:50,300
I, uh-- I'm a diabetic.
588
00:43:50,100 --> 00:43:51,900
That syringe
contains insulin.
589
00:43:51,500 --> 00:43:53,400
I accidentally left it
in Glenn's room.
590
00:43:53,100 --> 00:43:56,500
I guess I made a fool
out of myself.
591
00:43:55,900 --> 00:43:57,300
Well...
592
00:44:00,000 --> 00:44:00,800
Here you are.
593
00:44:00,600 --> 00:44:02,600
Thank you.
594
00:44:04,100 --> 00:44:06,200
I'll give you
a little tip.
595
00:44:06,000 --> 00:44:08,300
Next time somebody like me grabs
you on a bum rap,
596
00:44:07,900 --> 00:44:10,100
don't look so guilty.
597
00:44:09,800 --> 00:44:12,000
I'm almost ready
to take you in anyhow.
598
00:44:11,600 --> 00:44:14,600
I, uh, need him
more than you do.
599
00:44:15,600 --> 00:44:18,700
You could give him a couple
of extra bucks for the scare.
600
00:44:22,000 --> 00:44:23,200
Well, we got a free show
out of you, anyhow.
601
00:44:24,100 --> 00:44:25,300
See you later, Johnny.
602
00:44:25,900 --> 00:44:26,000
Thanks, Frank.
603
00:44:35,000 --> 00:44:36,600
You know about Hallie,
don't you?
604
00:44:38,400 --> 00:44:39,400
She doesn't know
anyone else knows.
605
00:44:39,300 --> 00:44:41,300
Why--?
606
00:44:43,300 --> 00:44:44,400
Why did she tell you?
607
00:44:44,000 --> 00:44:47,500
I don't know.
608
00:44:46,700 --> 00:44:49,700
She just wanted to talk to
somebody and, besides, I'm safe.
609
00:44:50,700 --> 00:44:52,400
How do you mean "safe"?
610
00:44:53,200 --> 00:44:54,300
She doesn't love me.
611
00:45:00,000 --> 00:45:00,900
Thanks, Glenn.
612
00:45:02,000 --> 00:45:04,400
I'm, uh-- I'm sorry.
613
00:45:07,300 --> 00:45:08,000
Yeah.
614
00:45:16,000 --> 00:45:19,200
I can't let her
leave that way.
615
00:45:18,500 --> 00:45:19,800
That's the way
she wants it, Johnny.
616
00:45:21,700 --> 00:45:24,600
Dan, I'm still in love with her.
617
00:45:26,000 --> 00:45:28,100
If she didn't know that,
she wouldn't be doing this.
618
00:45:29,100 --> 00:45:30,000
That's crazy.
619
00:45:30,500 --> 00:45:32,000
Makes sense to her,
doesn't it?
620
00:45:32,900 --> 00:45:34,000
Does it?
621
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
Makes no sense to me.
622
00:45:36,900 --> 00:45:37,700
All right, who else
matters now?
623
00:45:43,500 --> 00:45:44,100
I'm sorry. I--
624
00:45:45,100 --> 00:45:46,000
I gotta see her.
625
00:46:03,000 --> 00:46:04,100
Can I drop you somewhere?
626
00:46:07,000 --> 00:46:09,200
I'm all packed.
627
00:46:09,900 --> 00:46:11,900
Well, then I'll get on
my traveling clothes
628
00:46:12,500 --> 00:46:13,900
and we'll travel.
629
00:46:25,000 --> 00:46:27,200
Pete, is she in there?
630
00:46:29,500 --> 00:46:30,900
Johnny, what are
you gonna do?
631
00:46:31,900 --> 00:46:33,100
I'm gonna tell her
that I know.
632
00:46:33,800 --> 00:46:34,900
No, don't do it.
633
00:46:36,514 --> 00:46:37,200
Would you mind
getting out of the way.
634
00:46:38,636 --> 00:46:42,100
Now, you always tell everybody:
"Don't do me any favors."
635
00:46:44,808 --> 00:46:45,900
Maybe she feels the same way.
636
00:46:54,636 --> 00:46:58,367
Well, if it isn't my friend
the impresario.
637
00:46:59,523 --> 00:47:00,673
What are you doing back here
in the slums?
638
00:47:01,265 --> 00:47:03,326
Making sure I don't skip out
with the company towels?
639
00:47:05,205 --> 00:47:05,900
No.
640
00:47:07,404 --> 00:47:10,082
I, uh, thought you had gone.
641
00:47:11,538 --> 00:47:12,900
I just wanted to air out
the dressing room.
642
00:47:17,384 --> 00:47:18,216
So long, Johnny.
643
00:47:22,214 --> 00:47:23,137
So long, Hallie.
644
00:47:25,877 --> 00:47:26,309
You coming, Pete?
645
00:47:31,786 --> 00:47:33,068
Going someplace, Hallie?
646
00:47:34,021 --> 00:47:34,922
Where are you off to this time?
647
00:47:35,495 --> 00:47:37,989
Why, I'm going anywhere
Pete wants to take me.
648
00:47:38,603 --> 00:47:39,280
And what do you care?
649
00:47:40,511 --> 00:47:41,603
Oh, I don't care.
650
00:47:44,070 --> 00:47:45,062
As long as you don't come back.
651
00:47:46,113 --> 00:47:47,388
Don't, Nora.
No, I am sorry, Dad.
652
00:47:47,879 --> 00:47:49,860
I am sick of this phony
goddess routine.
653
00:47:50,776 --> 00:47:52,515
You are so selfish, sadistic.
654
00:47:53,370 --> 00:47:54,721
Everything you touch
turns to dirt.
655
00:47:55,785 --> 00:47:57,677
I am sick of the sight of you!
656
00:48:01,165 --> 00:48:02,443
See you.
657
00:48:13,485 --> 00:48:15,189
Nora, I...
658
00:48:15,900 --> 00:48:16,217
I wanna talk to you.
660
00:49:33,328 --> 00:49:34,432
You sure you'll
be all right?
661
00:49:35,213 --> 00:49:35,594
Sure.
663
00:49:48,986 --> 00:49:49,685
Was that for me?
664
00:49:51,982 --> 00:49:52,774
I think so.
665
00:49:55,123 --> 00:49:55,852
Thank you.
666
00:50:11,855 --> 00:50:12,900
A chance meeting
667
00:50:13,644 --> 00:50:15,095
A thousand ghosts are stirred
668
00:50:16,519 --> 00:50:18,204
And a fugitive wonders how long
669
00:50:19,406 --> 00:50:20,323
before they'll be at rest.
44839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.