Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,298 --> 00:00:02,598
Ah.
Leave him.
2
00:00:02,599 --> 00:00:04,133
He's stays there.
3
00:00:13,243 --> 00:00:14,711
Tod,
for heaven's sake.
4
00:00:14,712 --> 00:00:15,712
Be quiet.
5
00:00:18,565 --> 00:00:21,768
Now this man can have
any reasonable comforts
6
00:00:21,769 --> 00:00:23,703
that don't endanger
the rest of us.
7
00:00:23,704 --> 00:00:25,254
Hey, Dad,
you're a real tiger.
8
00:00:25,922 --> 00:00:27,006
Stay away from him
9
00:00:27,007 --> 00:00:28,074
until the police arrive.
10
00:00:28,075 --> 00:00:29,508
Is that understood?
11
00:00:31,395 --> 00:00:32,428
Well,
12
00:00:32,429 --> 00:00:36,366
you certainly come on strong.
13
00:00:36,367 --> 00:00:38,818
Maybe you'd be more
comfortable on the bus.
14
00:00:38,819 --> 00:00:42,538
No. I- I think it's kind
of exciting out here.
15
00:00:44,758 --> 00:00:45,508
Stop!
16
00:00:54,234 --> 00:00:55,701
I could have shot you dead.
17
00:00:59,056 --> 00:01:02,324
I tried to escape
and you stopped me.
18
00:01:03,960 --> 00:01:05,895
Now isn't that something
to be proud of?
19
00:01:09,032 --> 00:01:11,701
I'd like to turn you
over alive.
20
00:01:11,702 --> 00:01:13,602
But try another break
and I'll kill you.
21
00:01:15,638 --> 00:01:17,073
NARRATOR:
22
00:01:20,043 --> 00:01:23,512
A QM Production.
23
00:01:23,513 --> 00:01:27,149
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
24
00:01:27,150 --> 00:01:30,019
An innocent victim
of blind justice,
25
00:01:30,020 --> 00:01:33,473
falsely convicted
for the murder of his wife,
26
00:01:33,474 --> 00:01:36,475
reprieved by fate
when a train wreck freed him
27
00:01:36,476 --> 00:01:38,077
en route to the death house.
28
00:01:38,078 --> 00:01:41,714
Freed him to hide
in lonely desperation,
29
00:01:41,715 --> 00:01:44,166
to change his identity,
30
00:01:44,167 --> 00:01:47,019
to toil at many jobs.
31
00:01:47,020 --> 00:01:49,588
Freed him to search
for a one-armed man
32
00:01:49,589 --> 00:01:52,040
he saw leave
the scene of the crime.
33
00:01:52,041 --> 00:01:55,795
Freed him to run
before the relentless pursuit
34
00:01:55,796 --> 00:02:00,116
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
35
00:02:00,117 --> 00:02:02,484
The guest stars
in tonight's story:
36
00:02:02,485 --> 00:02:04,053
Lee Bowman,
37
00:02:04,054 --> 00:02:06,722
Elizabeth Allen,
38
00:02:06,723 --> 00:02:08,624
Phyllis Thaxter.
39
00:02:10,360 --> 00:02:14,313
ANNOUNCER:
40
00:03:15,442 --> 00:03:16,692
Hey.
41
00:03:17,444 --> 00:03:18,727
Now, put it back.
42
00:03:18,728 --> 00:03:19,928
It belongs
to a friend of mine.
43
00:03:29,423 --> 00:03:30,138
Catch, fink.
44
00:03:36,663 --> 00:03:39,014
Never chase a thief.
45
00:03:39,015 --> 00:03:40,716
Not if your
own fear of capture
46
00:03:40,717 --> 00:03:42,885
is probably
greater than his.
47
00:03:45,522 --> 00:03:47,256
Even in the fashionable
remoteness
48
00:03:47,257 --> 00:03:49,492
of Indian Lake Lodge,
49
00:03:49,493 --> 00:03:54,997
that fear haunts this clerk,
who calls himself Stu Manning.
50
00:03:54,998 --> 00:03:56,481
In other times,
Richard Kimble
51
00:03:56,482 --> 00:03:59,235
might have enjoyed
vacationing here.
52
00:03:59,236 --> 00:04:02,104
But there is no vacation
for a fugitive.
53
00:04:49,719 --> 00:04:50,686
Who is it?
54
00:04:51,788 --> 00:04:53,355
I'm almost
afraid to say.
55
00:04:55,492 --> 00:04:56,525
Get out of here, Stu.
56
00:04:56,526 --> 00:04:57,626
I already have a headache.
57
00:04:59,829 --> 00:05:01,363
Can I fix you
a cup of coffee?
58
00:05:01,364 --> 00:05:03,916
After last night?
No thanks.
59
00:05:03,917 --> 00:05:05,818
You'd probably poison it.
60
00:05:07,520 --> 00:05:10,590
Now, I have no hard
feelings about last night.
61
00:05:10,591 --> 00:05:12,592
To prove that I'll even
fix your tire for you.
62
00:05:12,593 --> 00:05:14,042
My tire?
63
00:05:14,043 --> 00:05:15,511
You've got a flat tire.
64
00:05:15,512 --> 00:05:16,795
Here,
lock this up.
65
00:05:16,796 --> 00:05:17,863
Somebody tried to steal it.
66
00:05:20,783 --> 00:05:23,652
But, uh- I've got to go
to Hazelton today.
67
00:05:23,653 --> 00:05:24,719
I-
68
00:05:24,720 --> 00:05:26,255
I can't have a flat.
69
00:05:26,256 --> 00:05:28,090
You got a spare?
70
00:05:28,091 --> 00:05:30,092
I don't have a spare anything.
71
00:05:31,712 --> 00:05:33,278
Well, I'm sure
you'll think of a way
72
00:05:33,279 --> 00:05:35,047
to get your friend
in Hazelton to buy you one.
73
00:05:52,849 --> 00:05:54,082
Bob,
where's Manning?
74
00:05:54,083 --> 00:05:55,450
He says he's going to check
75
00:05:55,451 --> 00:05:56,886
the heater at the pool,
Mr. Platt
76
00:05:56,887 --> 00:05:58,420
and then go up
and close cottage 12.
77
00:05:58,421 --> 00:05:59,905
Uh, go get him,
will you?
78
00:05:59,906 --> 00:06:01,440
Bring him in.
I want to see him right away.
79
00:06:03,076 --> 00:06:05,611
Andy, step in here a minute,
will you?
80
00:06:10,200 --> 00:06:11,216
Heh.
81
00:06:34,274 --> 00:06:36,242
Yay.
We won. We won.
82
00:06:36,243 --> 00:06:37,876
Yeah,
I got the prize.
83
00:06:39,830 --> 00:06:42,163
Hey,
I'm sorry we beat you so bad.
84
00:06:42,164 --> 00:06:43,565
You want a return match later?
85
00:06:44,701 --> 00:06:46,402
Well,
you got a good forehand
86
00:06:46,403 --> 00:06:48,270
but we ought to do
a little work on your overhand.
87
00:06:48,271 --> 00:06:50,205
Now, don't...
What do you mean "don't"?
88
00:06:50,206 --> 00:06:51,640
I'm going to go
change for a swim.
89
00:06:51,641 --> 00:06:52,841
I'll see you later,
doll.
90
00:07:03,386 --> 00:07:04,986
Excuse me,
Mrs. Langner, uh,
91
00:07:04,987 --> 00:07:06,154
have you seen
Stuart Manning?
92
00:07:06,990 --> 00:07:08,023
No, I haven't.
93
00:07:30,197 --> 00:07:31,797
Are you all right,
Mr. Langner?
94
00:07:31,798 --> 00:07:34,400
Ah. Yeah, I, uh-
95
00:07:34,401 --> 00:07:37,769
My, uh-
My shoelace was loose.
96
00:07:39,038 --> 00:07:41,507
Yeah, I-
I'm fine, thanks.
97
00:08:07,384 --> 00:08:10,753
Hi.
We played five sets.
98
00:08:10,754 --> 00:08:13,088
Sit down, Tod.
99
00:08:13,089 --> 00:08:15,957
You look exhausted.
100
00:08:15,958 --> 00:08:16,958
Oh, uh,
101
00:08:16,959 --> 00:08:18,794
Mr. Street...
102
00:08:18,795 --> 00:08:20,862
Would you be good enough
to prepare my bill?
103
00:08:20,863 --> 00:08:22,298
I've decided to check out.
104
00:08:22,299 --> 00:08:23,532
Yes, Mrs. Langner,
right away.
105
00:08:23,533 --> 00:08:24,633
Mr. Langner.
106
00:08:26,269 --> 00:08:27,786
Enid, why?
107
00:08:27,787 --> 00:08:29,938
We were going
to stay two weeks.
108
00:08:29,939 --> 00:08:32,741
For the first time in 16 years
we'd agreed on something.
109
00:08:41,367 --> 00:08:43,902
Are you, uh, going to swim
with your playmates
110
00:08:43,903 --> 00:08:45,604
or do you want
to have some lunch?
111
00:08:47,256 --> 00:08:48,190
I've lost my appetite.
112
00:08:49,559 --> 00:08:51,477
Poor, dear,
you tire so easily.
113
00:08:52,779 --> 00:08:54,396
I was going hunting tomorrow.
114
00:08:54,397 --> 00:08:57,683
Hunting or chasing,
darling?
115
00:08:57,684 --> 00:08:59,802
What is it, Enid?
Jealousy.
116
00:08:59,803 --> 00:09:02,604
Can't you ever say what you
mean without the innuendoes?
117
00:09:02,605 --> 00:09:06,325
It's all right, Tod,
you've reached middle age.
118
00:09:07,110 --> 00:09:08,226
That's not a disease,
119
00:09:08,227 --> 00:09:09,728
it's a fact of nature.
120
00:09:09,729 --> 00:09:11,946
And I can't stay here
and watch you
121
00:09:11,947 --> 00:09:14,082
trying to prove you're still
a rollicking youth.
122
00:09:14,083 --> 00:09:16,585
It's too embarrassing
for both of us.
123
00:09:17,554 --> 00:09:19,555
So I'm leaving.
124
00:09:19,556 --> 00:09:22,891
Oh, but you stay
if you want to, please.
125
00:09:22,892 --> 00:09:24,026
I might take you up on that.
126
00:09:26,579 --> 00:09:28,546
It's your vacation, really.
127
00:09:29,616 --> 00:09:31,717
Only, darling, eat something.
128
00:09:31,718 --> 00:09:33,451
Something with lots of protein.
129
00:10:00,847 --> 00:10:02,181
Hey, Stu,
did you see Mr. Platt?
130
00:10:02,182 --> 00:10:03,299
They're looking for you.
131
00:10:04,884 --> 00:10:05,951
Who's looking for me?
132
00:10:07,737 --> 00:10:09,154
Hi, uh, Manning.
133
00:10:09,155 --> 00:10:11,190
Would you, uh,
step inside, please?
134
00:10:23,402 --> 00:10:25,988
You know Sheriff Hornbeck,
don't you, Manning?
135
00:10:25,989 --> 00:10:28,056
Uh,
Manning is it?
136
00:10:28,057 --> 00:10:29,641
That's right.
137
00:10:29,642 --> 00:10:35,280
Stu,
the safe was robbed last night.
138
00:10:35,281 --> 00:10:37,016
They got everything.
139
00:10:37,017 --> 00:10:39,317
I think it happened
while you were on duty.
140
00:10:39,318 --> 00:10:41,353
Do you know anything
about this, Mr. Manning?
141
00:10:41,354 --> 00:10:42,620
No, I, uh-
142
00:10:42,621 --> 00:10:44,189
I brought in the money
from the bar
143
00:10:44,190 --> 00:10:47,025
in the restaurant, uh,
in here about 11.
144
00:10:47,026 --> 00:10:49,778
Then, uh,
you know the combination?
145
00:10:49,779 --> 00:10:51,113
No,
the safe was open.
146
00:10:51,114 --> 00:10:52,314
Open?
147
00:10:52,315 --> 00:10:53,548
Well, uh.
148
00:10:53,549 --> 00:10:56,251
I was in here at that time.
149
00:10:56,252 --> 00:10:59,154
I never leave the safe open
unless I'm in the office.
150
00:10:59,155 --> 00:11:00,789
Did you let anyone
in Mr. Manning?
151
00:11:00,790 --> 00:11:02,524
Mr. Platt
had a couple of friends in.
152
00:11:05,361 --> 00:11:07,529
Well, yeah,
Frank and George came by.
153
00:11:07,530 --> 00:11:09,815
We went over to Eddie's house
and played a little poker.
154
00:11:10,934 --> 00:11:13,068
Well,
there was a-a young kid
155
00:11:13,069 --> 00:11:15,304
in the parking lot
just now, uh-
156
00:11:15,305 --> 00:11:16,638
I chased him off.
157
00:11:16,639 --> 00:11:18,140
He was trying
to rob a car and-
158
00:11:18,141 --> 00:11:19,975
Well,
that's a coincidence.
159
00:11:19,976 --> 00:11:22,311
Car thieves
and safe-crackers seldom mix.
160
00:11:22,312 --> 00:11:24,146
Now, whoever did this
wouldn't hang around.
161
00:11:24,147 --> 00:11:27,682
Unless, of course, it,
uh, was an inside job.
162
00:11:29,569 --> 00:11:31,903
We're taking fingerprints,
Mr. Manning.
163
00:11:31,904 --> 00:11:34,173
Whoever did it probably
wiped the prints
164
00:11:34,174 --> 00:11:36,041
off the safe but we might
come up with something.
165
00:11:36,042 --> 00:11:37,142
Do you mind?
166
00:11:38,778 --> 00:11:40,512
No.
167
00:11:40,513 --> 00:11:42,714
Take him outside and do that,
will you, Andy?
168
00:11:42,715 --> 00:11:44,466
We'll get Mr. Platt
and Mr. Street a little later
169
00:11:44,467 --> 00:11:45,901
just for comparison
in case we find
170
00:11:45,902 --> 00:11:47,402
a strange one on the safe.
171
00:11:49,873 --> 00:11:53,341
Jess, did you and the boys
get snockered last night?
172
00:11:54,176 --> 00:11:56,512
Well, I, uh...
173
00:11:56,513 --> 00:11:58,313
I did a little
drinking later on, Carl,
174
00:11:58,314 --> 00:11:59,882
but that has nothing
to do with this.
175
00:11:59,883 --> 00:12:01,316
You know, I, uh-
176
00:12:01,317 --> 00:12:03,418
I could lose my job
over this, you know.
177
00:12:03,419 --> 00:12:04,853
This could finish me.
178
00:12:47,296 --> 00:12:48,430
Mr. Street.
179
00:12:50,166 --> 00:12:51,600
Now, we should
get answers back
180
00:12:51,601 --> 00:12:54,603
from Cheyenne on those prints
by say, uh, 5:00.
181
00:12:54,604 --> 00:12:55,888
Now, no one should
leave the hotel
182
00:12:55,889 --> 00:12:57,238
before then without permission.
183
00:13:02,895 --> 00:13:04,246
Mr. Street,
when you're finished here
184
00:13:04,247 --> 00:13:05,747
I'd like you to get
the names of anybody
185
00:13:05,748 --> 00:13:07,883
who checked out
since noon yesterday.
186
00:13:07,884 --> 00:13:09,151
Andy, I'll take over.
187
00:13:09,152 --> 00:13:10,485
Get the equipment
out of the car.
188
00:13:10,486 --> 00:13:11,887
We'll dust the safe.
189
00:13:11,888 --> 00:13:13,155
Put your finger
right down there.
190
00:13:14,891 --> 00:13:17,725
Clean it off.
Use this here.
191
00:13:17,726 --> 00:13:20,945
Yes, h-hello, this
is Stu Manning at the Lodge.
192
00:13:22,114 --> 00:13:24,115
Would you send the bus, please?
193
00:13:24,116 --> 00:13:25,784
One of our guests
would like to leave.
194
00:13:28,354 --> 00:13:29,321
A landslide?
195
00:13:31,624 --> 00:13:32,574
How soon can you-
196
00:13:37,363 --> 00:13:38,363
Yes, thank you, uh,
197
00:13:38,364 --> 00:13:39,764
that'll be fine.
198
00:13:41,467 --> 00:13:43,168
Trouble?
199
00:13:43,169 --> 00:13:47,906
Oh, uh, they've reported
some landslides on the road.
200
00:13:47,907 --> 00:13:49,241
Yeah, I know.
Who'd you call?
201
00:13:49,242 --> 00:13:50,775
Well, our shuttle
service to Hazelton.
202
00:13:50,776 --> 00:13:52,043
One of our guests,
Miss Crowell,
203
00:13:52,044 --> 00:13:53,878
has to get there
this afternoon.
204
00:13:53,879 --> 00:13:55,614
Is the bus coming up?
205
00:13:55,615 --> 00:13:59,585
Yes, about 3:00, uh,
if they get the road cleared.
206
00:13:59,586 --> 00:14:00,985
I hope we don't
get stuck up here.
207
00:14:00,986 --> 00:14:02,521
I've got to bowl
in a tournament tonight.
208
00:14:18,070 --> 00:14:19,904
Bye, doll.
I'll see you sometime.
209
00:14:32,218 --> 00:14:33,619
Hold my mail.
210
00:14:33,620 --> 00:14:35,053
I'll be back
in a couple of days.
211
00:14:35,054 --> 00:14:36,221
Yes, ma'am.
212
00:15:38,067 --> 00:15:39,935
Was I supposed
to wait for you?
213
00:15:39,936 --> 00:15:41,036
Uh, no,
something came up.
214
00:15:41,037 --> 00:15:42,703
Uh, thanks for stopping.
215
00:15:42,704 --> 00:15:44,072
Find yourself
a seat in the back
216
00:15:46,075 --> 00:15:47,842
and, uh,
fasten your safety belt.
217
00:15:47,843 --> 00:15:50,312
This road was like
an obstacle course coming up.
218
00:16:09,865 --> 00:16:13,968
Well, you don't always
miss the bus, do you, Galahad?
219
00:16:16,305 --> 00:16:18,306
Well, I got a call.
My sister's sick.
220
00:16:19,475 --> 00:16:20,692
I'm sorry.
221
00:16:26,015 --> 00:16:29,951
Hey, why did that cop search
my bag when I left the hotel?
222
00:16:29,952 --> 00:16:31,787
Did they go through
your things?
223
00:16:31,788 --> 00:16:34,122
The, uh,
lodge was robbed last night.
224
00:16:34,123 --> 00:16:35,823
No kidding.
225
00:16:35,824 --> 00:16:37,125
They don't know who?
226
00:16:37,126 --> 00:16:38,526
No, it's anybody's guess.
227
00:16:38,527 --> 00:16:39,527
All kinds of people
228
00:16:39,528 --> 00:16:40,695
coming and going up here.
229
00:16:43,049 --> 00:16:45,483
Do you need an alibi,
Galahad?
230
00:16:46,586 --> 00:16:47,586
No, thanks.
231
00:16:49,989 --> 00:16:51,823
I can just hear
you telling them
232
00:16:51,824 --> 00:16:56,260
where you were between,
say, uh, 6 and 10.
233
00:16:56,261 --> 00:16:57,796
Hah.
234
00:16:59,632 --> 00:17:01,766
Louanne, I don't want
to spoil anything for you.
235
00:17:03,502 --> 00:17:05,536
You got my opinion
because you insisted on it.
236
00:17:07,773 --> 00:17:09,240
Now, I'd like
to just forget about it.
237
00:17:09,241 --> 00:17:10,575
All right?
238
00:17:11,276 --> 00:17:12,243
Ooh.
239
00:17:14,480 --> 00:17:18,149
Oh, this is going
to be a lovely little trip.
240
00:17:23,672 --> 00:17:25,490
He said he'd be
in his room, that's all.
241
00:17:25,491 --> 00:17:27,058
In his room,
that's all.
242
00:17:27,059 --> 00:17:28,226
Well,
he wasn't on the bus.
243
00:17:28,227 --> 00:17:30,095
I was there when it-
244
00:17:30,096 --> 00:17:31,162
Sheriff?
245
00:17:31,631 --> 00:17:33,231
Andy.
246
00:17:33,232 --> 00:17:35,734
Say, something
interesting happened here.
247
00:17:35,735 --> 00:17:38,369
You know Stu Manning,
the clerk?
248
00:17:38,370 --> 00:17:42,406
Yeah, well, sheriff,
he's disappeared.
249
00:18:07,667 --> 00:18:10,401
I hate to obligate myself,
but I need a light.
250
00:18:25,901 --> 00:18:27,368
Watch this.
251
00:18:50,576 --> 00:18:54,295
Would you enjoy sitting
further back in the bus, dear?
252
00:19:01,787 --> 00:19:04,355
The older they are,
the younger they wish.
253
00:19:11,030 --> 00:19:13,531
You're different... now.
254
00:19:15,418 --> 00:19:18,403
Wait till you lose
that fatal charm.
255
00:19:18,404 --> 00:19:19,704
Hah.
256
00:19:20,772 --> 00:19:23,758
Ah, I can see you
257
00:19:23,759 --> 00:19:25,960
married to some
tedious matron,
258
00:19:27,229 --> 00:19:28,946
peeking behind her back
259
00:19:28,947 --> 00:19:30,515
at the legs that got away.
260
00:19:32,268 --> 00:19:34,119
What are you
looking forward to, Louanne?
261
00:19:38,940 --> 00:19:40,375
Long skirts.
262
00:19:47,133 --> 00:19:48,933
Would you like
to spend a few days
263
00:19:48,934 --> 00:19:52,170
with Tom and Ethel
at Carmel?
264
00:19:52,171 --> 00:19:53,972
Now, why ask what
I'd like to do?
265
00:19:54,974 --> 00:19:56,674
Are you pouting?
266
00:19:56,675 --> 00:19:59,210
No, this is getting
to be par for the course.
267
00:19:59,211 --> 00:20:02,113
I told you you were welcome
to stay at Indian Lake.
268
00:20:02,114 --> 00:20:03,114
I meant it.
269
00:20:03,115 --> 00:20:04,649
Thanks, Enid.
270
00:20:04,650 --> 00:20:07,152
I was waiting for that.
271
00:20:07,153 --> 00:20:09,821
This time I think
I'll take you up on it.
272
00:20:09,822 --> 00:20:12,891
I'm putting you on the train
at Hazelton and I'm going back.
273
00:20:15,360 --> 00:20:16,694
All right, dear.
274
00:20:17,963 --> 00:20:19,898
After all,
it is your vacation.
275
00:20:19,899 --> 00:20:21,499
Yeah,
you said that before.
276
00:20:23,202 --> 00:20:25,636
You know, you've got
a great routine, Enid.
277
00:20:25,637 --> 00:20:27,238
You deliver these ultimatums,
278
00:20:27,239 --> 00:20:29,373
then you try to cover up
with a nice gesture.
279
00:20:34,046 --> 00:20:36,114
I think I'll go in the back
and have a smoke.
280
00:20:37,116 --> 00:20:38,216
Excuse me.
281
00:20:44,957 --> 00:20:45,890
Hang on.
282
00:21:18,156 --> 00:21:19,691
Well,
what do you figure it is?
283
00:21:19,692 --> 00:21:21,258
A landslide?
284
00:21:27,483 --> 00:21:30,318
Wasn't here when I,
uh, come up.
285
00:21:30,319 --> 00:21:32,553
Huh.
Well, what do we do now?
286
00:21:32,554 --> 00:21:33,554
I don't know.
287
00:21:33,555 --> 00:21:34,622
Uh, looks like somebody's
288
00:21:34,623 --> 00:21:35,790
already gone to make a report.
289
00:21:35,791 --> 00:21:37,024
Well, now, look,
290
00:21:37,025 --> 00:21:38,225
I've got to get
to Hazelton.
291
00:21:39,194 --> 00:21:40,428
Get back in the bus
292
00:21:40,429 --> 00:21:41,962
and let me get us out of here.
293
00:21:41,963 --> 00:21:43,331
Hey, champ.
294
00:21:49,538 --> 00:21:50,538
That your car?
295
00:21:50,539 --> 00:21:52,273
Yeah, what's left of it.
296
00:21:52,274 --> 00:21:54,676
Hey, what's the chances
of me bumming a ride, huh?
297
00:21:54,677 --> 00:21:56,377
All right.
298
00:21:56,378 --> 00:21:57,845
You want to help me
guide this thing
299
00:21:57,846 --> 00:21:58,846
while I turn it around?
300
00:21:58,847 --> 00:22:00,214
You got yourself a deal.
301
00:22:53,151 --> 00:22:54,919
How's your golf game,
fink?
302
00:22:57,289 --> 00:23:00,191
You can take one
of the canyon roads, driver.
303
00:23:00,192 --> 00:23:01,192
Well, I don't know.
304
00:23:01,193 --> 00:23:02,794
They're pretty rough.
305
00:23:12,354 --> 00:23:14,105
You called the cops,
didn't you?
306
00:23:14,773 --> 00:23:15,873
No.
307
00:23:15,874 --> 00:23:18,243
Well,
isn't that strange.
308
00:23:18,244 --> 00:23:20,044
The hills are full of them.
309
00:23:20,045 --> 00:23:21,879
Somebody robbed the hotel safe.
310
00:23:21,880 --> 00:23:23,965
All right, that wasn't me,
but this is.
311
00:23:35,745 --> 00:23:36,778
Now, I've got
to get to Hazelton
312
00:23:36,779 --> 00:23:38,162
and blow this scene.
313
00:23:38,163 --> 00:23:40,965
So you keep your mouth shut,
you dig?
314
00:24:02,822 --> 00:24:03,738
Yes, sir.
315
00:24:04,824 --> 00:24:06,057
Yes, I will.
316
00:24:25,344 --> 00:24:26,378
No, sir.
317
00:24:26,945 --> 00:24:28,546
No.
318
00:24:28,547 --> 00:24:29,914
Well,
how was I to know or-
319
00:24:29,915 --> 00:24:31,282
Or you either,
for that matter.
320
00:24:32,485 --> 00:24:33,685
Well, I don't know.
321
00:24:33,686 --> 00:24:35,520
We've searched all over here.
322
00:24:37,606 --> 00:24:40,140
Well, it depends if he's
on foot or how he's moving.
323
00:24:41,877 --> 00:24:43,043
Yes, sir.
324
00:24:43,044 --> 00:24:44,646
Yes, all right.
I'll tell them.
325
00:24:44,647 --> 00:24:46,180
Wait a minute.
I'll talk to-
326
00:24:47,315 --> 00:24:49,049
He rung off.
327
00:24:50,118 --> 00:24:51,719
I should've talked to him.
328
00:24:53,421 --> 00:24:54,455
I found the money.
329
00:24:56,809 --> 00:24:58,225
You what?
330
00:24:59,478 --> 00:25:02,614
You see,
I remember it now.
331
00:25:02,615 --> 00:25:06,484
Uh, although I don't exactly.
332
00:25:06,485 --> 00:25:10,555
You see, uh, Frank and George
came by here, picked me up
333
00:25:10,556 --> 00:25:13,524
but I guess
we had a few drinks here
334
00:25:13,525 --> 00:25:16,461
before we went
over to Eddie's house.
335
00:25:19,815 --> 00:25:22,483
It, uh,
was in the desk.
336
00:25:22,484 --> 00:25:24,886
I've never
put it in there before.
337
00:25:25,888 --> 00:25:27,055
You sure it's all there?
338
00:25:28,223 --> 00:25:30,091
Well, I'll-
I'll count it, sure.
339
00:25:30,092 --> 00:25:31,493
Isn't that funny?
340
00:25:31,494 --> 00:25:32,594
I mean,
here I was
341
00:25:32,595 --> 00:25:34,362
thinking Stu Manning,
you know-
342
00:25:34,363 --> 00:25:35,129
That's a hot one.
343
00:25:35,130 --> 00:25:36,413
Manning.
344
00:25:37,783 --> 00:25:39,016
What?
345
00:25:39,017 --> 00:25:40,768
Sheriff Hornbeck got an answer
346
00:25:40,769 --> 00:25:43,104
from those prints
we sent to Cheyenne.
347
00:25:43,105 --> 00:25:44,906
It seems your
Mr. Stuart Manning
348
00:25:44,907 --> 00:25:46,641
is somebody else entirely.
349
00:26:00,105 --> 00:26:01,572
Driver,
don't you think we should
350
00:26:01,573 --> 00:26:03,908
go back to the Lodge
and report the slide?
351
00:26:03,909 --> 00:26:07,444
No,
we can make it, lady.
352
00:26:07,445 --> 00:26:09,246
The canyon roads are rough,
but-
353
00:26:09,247 --> 00:26:11,248
Look,
I've got to get to Hazelton.
354
00:26:11,249 --> 00:26:13,684
Well, we could make telephone
calls from the Lodge.
355
00:26:13,685 --> 00:26:15,586
Better make up our
mind pretty quick.
356
00:26:15,587 --> 00:26:17,154
Mrs. Langner.
357
00:26:17,155 --> 00:26:19,991
We're all
in a hurry.
358
00:26:19,992 --> 00:26:21,125
Driver, if you
feel the roads
359
00:26:21,126 --> 00:26:22,159
aren't that dangerous-
360
00:26:22,160 --> 00:26:23,227
No,
I'm game to try
361
00:26:23,228 --> 00:26:24,662
it if you are.
362
00:26:27,866 --> 00:26:29,634
Better all keep our seats,
though.
363
00:26:29,635 --> 00:26:31,002
Don't want anyone hurt.
364
00:26:33,438 --> 00:26:35,940
Tod,
please speak to the driver.
365
00:26:35,941 --> 00:26:38,276
We might all go over
a cliff and be killed.
366
00:26:38,277 --> 00:26:41,679
Enid, the boy wants
to go through the canyon
367
00:26:43,415 --> 00:26:44,982
and he's carrying a gun.
368
00:26:55,327 --> 00:26:57,261
Know what you are,
Mom?
369
00:26:57,262 --> 00:26:59,030
You're the prettiest
girl on the bus.
370
00:27:00,365 --> 00:27:01,799
But you been outvoted
this time.
371
00:27:08,624 --> 00:27:10,691
Slide it over, baby doll.
372
00:27:10,692 --> 00:27:12,493
You I'll sit beside.
373
00:27:12,494 --> 00:27:14,412
Beat it, punk.
374
00:27:14,413 --> 00:27:15,830
You see what I mean?
375
00:27:18,033 --> 00:27:19,233
That's your seat.
376
00:27:19,234 --> 00:27:20,868
Where's your
golf clubs, fink?
377
00:27:20,869 --> 00:27:22,537
You don't want any more
trouble, do you, kid?
378
00:27:29,778 --> 00:27:32,346
Oh, what a wise
guy you are.
379
00:27:35,250 --> 00:27:39,270
Well, I have met
all the types.
380
00:27:39,271 --> 00:27:40,872
I can now safely say it.
381
00:27:40,873 --> 00:27:42,106
All types.
382
00:27:44,643 --> 00:27:46,945
Punks like him I can
handle ten days a week
383
00:27:46,946 --> 00:27:49,814
but you are something else.
384
00:27:51,617 --> 00:27:54,185
What are you,
a compulsive rover boy?
385
00:27:55,821 --> 00:27:58,022
Well, maybe I was
saving him from you.
386
00:28:01,860 --> 00:28:03,160
He's safe.
387
00:28:04,229 --> 00:28:05,630
Unless, of course,
you think
388
00:28:05,631 --> 00:28:07,899
he'd be willing
to pay my hotel bill.
389
00:28:42,684 --> 00:28:45,102
NEWSCASTER Back to the
music in five minutes.
390
00:28:45,103 --> 00:28:48,523
Now the hourly newsbreak
with Wes Haritage.
391
00:28:48,524 --> 00:28:51,175
First, a report from the
Legal Conference in London.
392
00:28:51,176 --> 00:28:53,060
Word from General
Milton B. Hanson...
393
00:28:53,061 --> 00:28:56,030
Can you change that station?
Get some music or something.
394
00:28:56,031 --> 00:28:59,216
and to the United States,
whose security is dependent
395
00:28:59,217 --> 00:29:01,185
upon the system
of Western Alliances.
396
00:29:01,186 --> 00:29:04,371
If control of the seas
is added to the vast
397
00:29:04,372 --> 00:29:06,658
Soviet land powers,
says the General, the problem
398
00:29:06,659 --> 00:29:08,609
of deterrence becomes
impossible, even with our
399
00:29:10,045 --> 00:29:12,013
great nuclear
delivery capability.
400
00:29:15,084 --> 00:29:18,068
In the National News,
Senator Gormley announced
401
00:29:18,069 --> 00:29:20,137
today in Cheyenne
that he is petitioning
402
00:29:20,138 --> 00:29:22,940
the Senate Appropriations
Committee for two percent...
403
00:29:22,941 --> 00:29:25,610
Well, we just busted
the axle on that rock.
404
00:29:27,479 --> 00:29:28,746
Ugh. Can it be fixed?
405
00:29:28,747 --> 00:29:30,864
No, lady, not here.
406
00:29:30,865 --> 00:29:33,134
Well, can we get help?
407
00:29:33,135 --> 00:29:36,036
Well, there's a ranger station
in this canyon somewhere
408
00:29:36,037 --> 00:29:38,455
And emergency telephones
up along the road-
409
00:29:38,456 --> 00:29:40,158
I'll, uh.
410
00:29:40,159 --> 00:29:42,026
I'll go down the canyon,
you hike up the road.
411
00:29:42,027 --> 00:29:44,996
If we find a phone
we'll call for help.
412
00:29:44,997 --> 00:29:46,564
You stay with the women.
413
00:29:46,565 --> 00:29:48,499
...that a clerk who worked
414
00:29:48,500 --> 00:29:50,534
at Indian Lake Lodge under
the name of Stuart Manning
415
00:29:50,535 --> 00:29:54,221
is in truth convicted
wife-slayer Richard Kimble,
416
00:29:54,222 --> 00:29:56,557
former Indiana doctor.
417
00:29:56,558 --> 00:29:58,158
Kimble disappeared
from the lodge
418
00:29:58,159 --> 00:30:00,277
some time this afternoon,
during investigation
419
00:30:00,278 --> 00:30:02,213
of a robbery which
was later solved.
420
00:30:02,214 --> 00:30:05,415
Fingerprints of possible
suspects were taken,
421
00:30:05,416 --> 00:30:07,584
and his among them.
422
00:30:07,585 --> 00:30:08,769
Kimble is thought
to be somewhere
423
00:30:08,770 --> 00:30:11,405
between Indian Lake
and Hazelton.
424
00:30:11,406 --> 00:30:13,123
Police have blocked
the canyon roads
425
00:30:13,124 --> 00:30:15,376
and are conducting
a thorough search.
426
00:30:15,377 --> 00:30:17,144
His capture is expected soon.
427
00:30:27,422 --> 00:30:28,022
Stop.
428
00:30:58,386 --> 00:31:01,355
MAN Car 6. Calling car 6, come in, please.
429
00:31:03,091 --> 00:31:05,792
Car 6. Calling car 6,
come in, please.
430
00:31:11,333 --> 00:31:12,399
Andy here.
431
00:31:13,901 --> 00:31:16,353
Well, they started work
on the slide now.
432
00:31:16,354 --> 00:31:17,605
No sign of Kimble.
433
00:31:19,073 --> 00:31:21,775
Guess I'll take a ride
down some canyon roads, okay?
434
00:31:22,410 --> 00:31:23,777
Over.
435
00:31:23,778 --> 00:31:25,012
MAN
Roger, Andy.
436
00:31:25,013 --> 00:31:26,713
Over and listening out.
437
00:31:43,532 --> 00:31:45,632
How long will it take
to find help?
438
00:31:45,633 --> 00:31:48,168
I don't know, uh.
Two, three hours. Maybe longer.
439
00:31:48,169 --> 00:31:50,304
Your wife
wants to talk to you.
440
00:31:50,305 --> 00:31:51,806
Oww.
441
00:31:51,807 --> 00:31:53,374
See what's wrong
with his leg.
442
00:31:53,375 --> 00:31:54,925
I know what's wrong with it.
443
00:31:54,926 --> 00:31:57,995
That lousy fink
twisted my knee.
444
00:31:58,797 --> 00:31:59,947
Tod.
445
00:31:59,948 --> 00:32:02,033
Go talk to her,
bwana.
446
00:32:02,034 --> 00:32:03,867
She's really shook up.
447
00:32:03,868 --> 00:32:04,868
I'll handle this.
448
00:32:06,271 --> 00:32:09,006
With fiendish delight.
449
00:32:09,007 --> 00:32:11,592
Well, sing out
if he starts to run.
450
00:32:11,593 --> 00:32:13,060
I'll keep the gun.
451
00:32:26,792 --> 00:32:30,094
Stu, you'll never know how
much I've wanted to hurt you.
452
00:32:46,795 --> 00:32:48,562
Take me out of here,
Tod.
453
00:32:48,563 --> 00:32:49,797
That's all I'm asking.
454
00:32:49,798 --> 00:32:51,482
You can go with the driver.
455
00:32:51,483 --> 00:32:53,483
Please.
456
00:32:54,519 --> 00:32:56,487
"Please", Enid?
457
00:32:56,488 --> 00:32:57,655
Isn't that my word?
458
00:32:57,656 --> 00:32:58,722
Let the driver stay here.
459
00:32:58,723 --> 00:32:59,823
It's his bus.
460
00:33:00,675 --> 00:33:01,692
But he's my prisoner.
461
00:33:03,461 --> 00:33:05,629
But you know nothing
about guns and hoodlums.
462
00:33:07,048 --> 00:33:08,482
Guns fire bullets,
463
00:33:09,417 --> 00:33:10,651
bullets kill.
464
00:33:12,320 --> 00:33:13,520
Everybody knows that.
465
00:33:25,133 --> 00:33:26,266
He can't walk.
466
00:33:26,267 --> 00:33:27,334
Hold it.
467
00:33:27,335 --> 00:33:28,736
I'll walk on it.
468
00:33:28,737 --> 00:33:30,237
Just give me a little time,
will you?
469
00:33:30,238 --> 00:33:31,939
Ah, never mind.
470
00:33:31,940 --> 00:33:33,306
Enid, the driver is leaving.
471
00:33:33,307 --> 00:33:34,441
Do you want to go with him?
472
00:33:34,442 --> 00:33:35,575
Better off alone, uh.
473
00:33:35,576 --> 00:33:37,911
I'll make it twice as fast.
474
00:33:37,912 --> 00:33:38,912
Let him go.
475
00:33:39,948 --> 00:33:40,948
Call the sheriff as soon
476
00:33:40,949 --> 00:33:42,082
as you find a phone.
477
00:34:05,940 --> 00:34:08,676
Man, you never know...
478
00:34:08,677 --> 00:34:10,461
I mean, you don't look
the type, you know.
479
00:34:11,246 --> 00:34:12,430
I hate to disappoint you,
480
00:34:12,431 --> 00:34:13,631
but I didn't kill anyone.
481
00:34:15,433 --> 00:34:17,968
Sure. The radio told
a little white lie, that's all.
482
00:34:17,969 --> 00:34:18,985
Let's forget it.
483
00:34:21,239 --> 00:34:22,673
Hey, uh, when did this happen?
484
00:34:22,674 --> 00:34:24,742
I mean,
when did you do it?
485
00:34:24,743 --> 00:34:26,577
What difference does it make?
486
00:34:26,578 --> 00:34:28,679
Hey, man. I'm on your side.
487
00:34:28,680 --> 00:34:30,614
I mean,
you're on the run, right?
488
00:34:33,601 --> 00:34:34,951
Hey,
I bet you've been giving
489
00:34:34,952 --> 00:34:37,087
the heat a real cute time,
huh?
490
00:34:39,290 --> 00:34:40,457
I've stayed alive.
491
00:34:46,064 --> 00:34:48,365
Hey, you know, uh,
you're the one and only guy
492
00:34:48,366 --> 00:34:49,800
that's ever caught me stealing.
493
00:34:51,470 --> 00:34:52,836
Isn't that a laugh?
494
00:35:03,181 --> 00:35:05,349
My boy,
he's an unpredictable man.
495
00:35:05,350 --> 00:35:07,551
I don't want anyone to get hurt
so stay away from him.
496
00:35:07,552 --> 00:35:10,487
Yeah, you caught yourself
a real big one, Dad.
497
00:35:10,488 --> 00:35:13,023
Dead or alive,
he's a real monster.
498
00:35:21,132 --> 00:35:24,167
MAN Car 6. Calling car 6. Come in, please.
499
00:35:37,649 --> 00:35:40,350
Andy here.
Car 6 to headquarters.
500
00:35:40,351 --> 00:35:42,820
Andy, that shuttle bus from
the lodge has never come back.
501
00:35:42,821 --> 00:35:44,087
They just reported it missing.
502
00:35:44,088 --> 00:35:45,956
You sure Kimble wasn't on it?
503
00:35:45,957 --> 00:35:46,857
Over.
504
00:35:47,925 --> 00:35:50,093
Yes, sheriff, I'm sure.
505
00:35:50,094 --> 00:35:51,829
And I've checked all
but three roads.
506
00:35:51,830 --> 00:35:53,480
I just don't see any bus.
507
00:35:53,481 --> 00:35:54,932
Keep looking, Andy,
508
00:35:54,933 --> 00:35:56,400
and keep
a close check with me.
509
00:35:58,202 --> 00:35:59,302
Roger.
510
00:36:23,044 --> 00:36:24,545
Is that all the wood
you could find?
511
00:36:25,614 --> 00:36:26,980
I could've got more, Dad,
512
00:36:26,981 --> 00:36:29,016
if my knee
wasn't all loused up.
513
00:36:42,430 --> 00:36:44,715
Do you know what I've been
doing for over an hour?
514
00:36:46,417 --> 00:36:48,485
Trying to figure out
why I hit you like that.
515
00:36:50,622 --> 00:36:53,189
I've never hit a man
before in my life.
516
00:36:53,190 --> 00:36:55,259
What does that mean?
517
00:36:55,260 --> 00:36:57,828
It means you don't
need any practice.
518
00:36:57,829 --> 00:36:59,496
You do pretty well.
519
00:36:59,497 --> 00:37:02,065
Sure, uh,
when your hands are tied.
520
00:37:03,785 --> 00:37:05,486
Well, am I supposed
to believe that, uh,
521
00:37:05,487 --> 00:37:07,871
you'd be afraid of me
if they weren't tied?
522
00:37:11,692 --> 00:37:14,861
Why don't you try
believing I'm sorry?
523
00:37:20,735 --> 00:37:21,768
For- For hitting me?
524
00:37:21,769 --> 00:37:22,903
Forget it.
525
00:37:22,904 --> 00:37:24,821
No.
526
00:37:24,822 --> 00:37:27,557
I was really
thinking about last night.
527
00:37:29,727 --> 00:37:31,561
I started that fight.
528
00:37:31,562 --> 00:37:32,595
Why?
529
00:37:35,016 --> 00:37:36,717
I chased you out because,
530
00:37:38,887 --> 00:37:40,387
in the first place,
531
00:37:40,388 --> 00:37:42,756
I can't risk a poor man.
532
00:37:45,359 --> 00:37:50,130
In the second place, if you
had stayed and walked out-
533
00:37:52,133 --> 00:37:54,401
I can't risk a broken heart,
either.
534
00:37:54,402 --> 00:37:56,302
Why didn't you say
that last night?
535
00:37:57,572 --> 00:37:59,473
Maybe...
536
00:37:59,474 --> 00:38:01,108
I was scared.
537
00:38:03,895 --> 00:38:04,928
And now you're not?
538
00:38:05,646 --> 00:38:06,696
No.
539
00:38:08,599 --> 00:38:10,767
Now I'm protected
by the law.
540
00:38:10,768 --> 00:38:12,336
From a convicted killer.
541
00:38:16,291 --> 00:38:18,425
From the gentlest man
I ever knew.
542
00:38:20,545 --> 00:38:24,581
You weren't kidding last night.
543
00:38:24,582 --> 00:38:26,383
You know what
kind of woman you need
544
00:38:26,384 --> 00:38:28,618
and you were
reaching out for her.
545
00:38:28,619 --> 00:38:32,139
Part of what hurt me
was that I'm not that woman.
546
00:38:32,140 --> 00:38:34,741
That wife of yours may
have given you some headaches
547
00:38:34,742 --> 00:38:36,643
but you didn't kill her,
Galahad.
548
00:38:38,880 --> 00:38:40,280
You loved her.
549
00:38:41,983 --> 00:38:43,951
Wow.
550
00:38:51,576 --> 00:38:54,244
Miss Crowell,
it's warmer over here.
551
00:38:57,915 --> 00:38:58,966
He stays there.
552
00:39:02,871 --> 00:39:04,287
Ah. Leave him.
553
00:39:04,288 --> 00:39:05,889
He stays there.
554
00:39:15,733 --> 00:39:16,800
Tod,
for heaven's sake.
555
00:39:16,801 --> 00:39:17,768
Be quiet.
556
00:39:20,271 --> 00:39:23,723
Now, this man can have
any reasonable comforts
557
00:39:23,724 --> 00:39:25,759
that don't endanger
the rest of us.
558
00:39:25,760 --> 00:39:27,410
Hey, Dad,
you're a real tiger.
559
00:39:27,411 --> 00:39:28,895
Stay away from him
560
00:39:28,896 --> 00:39:29,996
until the police arrive.
561
00:39:29,997 --> 00:39:31,164
Is that understood?
562
00:39:31,165 --> 00:39:32,315
You're not a bully.
563
00:39:32,316 --> 00:39:33,750
Stop behaving like
one just because
564
00:39:33,751 --> 00:39:34,935
you have a gun in your hand.
565
00:39:34,936 --> 00:39:36,353
Shut up, Enid.
566
00:39:36,837 --> 00:39:38,055
Please respect me
567
00:39:38,056 --> 00:39:40,707
just like the others are doing.
568
00:39:40,708 --> 00:39:44,144
Give me the pistol,
and then ask for my respect.
569
00:39:44,145 --> 00:39:45,779
This man
is a convicted murderer.
570
00:39:45,780 --> 00:39:47,214
Isn't that enough?
571
00:39:47,215 --> 00:39:49,783
You're gloating
like an evil little boy.
572
00:39:49,784 --> 00:39:51,185
I don't want your approval.
573
00:39:51,186 --> 00:39:52,719
Just don't interfere.
574
00:39:54,989 --> 00:39:56,373
Well,
575
00:39:56,374 --> 00:39:59,910
you certainly come on strong.
576
00:39:59,911 --> 00:40:01,729
Maybe you'd be more
comfortable on the bus.
577
00:40:01,730 --> 00:40:03,379
Oh, no, I-
578
00:40:03,380 --> 00:40:06,082
I think it's kind of
exciting out here.
579
00:40:08,303 --> 00:40:09,018
Stop.
580
00:40:17,428 --> 00:40:19,129
I could have shot you dead.
581
00:40:22,650 --> 00:40:24,618
I tried to escape
582
00:40:24,619 --> 00:40:25,785
And you stopped me.
583
00:40:27,355 --> 00:40:29,289
Now, isn't that something
to be proud of?
584
00:40:32,193 --> 00:40:34,394
I'd like to turn
you over alive.
585
00:40:34,395 --> 00:40:36,530
Try another break
and I'll kill you.
586
00:40:53,297 --> 00:40:54,731
Hello?
587
00:40:54,732 --> 00:40:56,733
Hello! Hello.
588
00:40:56,734 --> 00:40:58,267
Yeah, hello, hello, hello.
589
00:40:58,268 --> 00:40:59,903
Well, this is the driver
of the shuttle bus
590
00:40:59,904 --> 00:41:02,038
from Hazelton
that went to Indian Lake.
591
00:41:03,207 --> 00:41:04,674
I want to report an emergency.
592
00:41:25,145 --> 00:41:26,729
I want to get a sweater,
okay?
593
00:41:37,342 --> 00:41:39,409
You sure quit fast
when that gun went off.
594
00:41:41,145 --> 00:41:42,646
Louanne,
I have to stay alive.
595
00:41:42,647 --> 00:41:43,947
There's someone
I have to find.
596
00:41:46,016 --> 00:41:47,283
Untie me.
597
00:41:47,284 --> 00:41:49,453
I can't.
He's watching.
598
00:41:49,454 --> 00:41:51,722
Maybe I can get him
to give me the gun.
599
00:41:52,824 --> 00:41:54,057
No, forget it.
600
00:41:54,058 --> 00:41:55,225
I don't want him
to hurt you.
601
00:41:58,463 --> 00:42:00,430
Why did you have
to be a nice guy?
602
00:42:04,185 --> 00:42:05,218
Miss Crowell?
603
00:42:05,219 --> 00:42:07,970
In a second.
604
00:42:07,971 --> 00:42:09,439
There must be some way.
605
00:42:10,724 --> 00:42:13,192
Try to get that kid
to come in here.
606
00:42:13,193 --> 00:42:15,728
I think I know enough about him
to make some kind of a deal.
607
00:42:19,400 --> 00:42:20,434
Louanne...
608
00:42:20,435 --> 00:42:21,468
Hmm?
609
00:42:24,572 --> 00:42:26,038
Be careful of Langner.
610
00:42:26,039 --> 00:42:27,724
Galahad,
any chance I take
611
00:42:27,725 --> 00:42:30,827
is for the only
good reason I've ever had.
612
00:42:41,105 --> 00:42:43,039
I can't figure
that Kimble out.
613
00:42:43,040 --> 00:42:44,908
I don't even know
why I bothered to try.
614
00:42:44,909 --> 00:42:47,811
He's smooth, baby.
He keeps his cool.
615
00:42:47,812 --> 00:42:49,245
Would you help me with this,
please?
616
00:42:52,550 --> 00:42:54,083
Kimble wants to talk to you.
617
00:42:54,084 --> 00:42:55,385
Go on inside.
618
00:42:55,386 --> 00:42:57,521
Sweetheart,
Big Daddy's not going
619
00:42:57,522 --> 00:42:58,922
to let nobody
get on that bus.
620
00:42:58,923 --> 00:43:00,791
Try.
621
00:43:00,792 --> 00:43:03,126
How much longer do you think
we're going to be here?
622
00:43:05,029 --> 00:43:06,463
Ah, not much, I hope.
623
00:43:06,464 --> 00:43:08,431
The police should be here soon.
624
00:43:08,432 --> 00:43:09,365
Here you are.
625
00:43:10,334 --> 00:43:12,002
Egh. I'm still chilly.
626
00:43:13,638 --> 00:43:14,571
Ohh. Oh!
627
00:43:18,509 --> 00:43:19,442
Enid.
628
00:43:21,812 --> 00:43:23,497
I don't want anyone
on the bus with him.
629
00:43:23,498 --> 00:43:26,015
I'm quite
uncomfortable out here.
630
00:43:26,016 --> 00:43:27,417
We all are.
631
00:43:27,418 --> 00:43:29,286
Now, please sit down.
632
00:43:45,053 --> 00:43:46,486
I don't know,
it's not really fun,
633
00:43:48,056 --> 00:43:49,789
but it's not as bad
as it might be.
634
00:44:24,842 --> 00:44:26,009
Got a cigarette?
635
00:44:52,370 --> 00:44:54,705
Mrs. Langner, why don't you
put a stop to that.
636
00:44:54,706 --> 00:44:56,990
Anything I do
will make it worse.
637
00:44:56,991 --> 00:44:58,391
Well, he is your husband.
638
00:44:58,392 --> 00:45:00,627
This isn't new.
639
00:45:00,628 --> 00:45:03,463
He's just a little
angrier at me than usual.
640
00:45:08,136 --> 00:45:09,802
And she's in love with you.
641
00:45:17,795 --> 00:45:19,962
Well, I think I'll go
out and get some wood
642
00:45:19,963 --> 00:45:21,698
for the fire
before it goes out.
643
00:45:22,366 --> 00:45:23,500
Want to come?
644
00:45:28,172 --> 00:45:29,372
I won't go far.
645
00:45:54,448 --> 00:45:56,616
Man, here I am,
young and eager.
646
00:45:57,684 --> 00:45:58,618
Nothing.
647
00:45:59,953 --> 00:46:01,287
She goes for you, man.
648
00:46:02,890 --> 00:46:04,190
I guess it's true, huh?
649
00:46:04,191 --> 00:46:06,158
They feel safer
with older men.
650
00:46:09,997 --> 00:46:12,565
If he tries to make a break,
shoot him, do you hear?
651
00:46:12,566 --> 00:46:14,167
Don't take any chances.
652
00:46:14,168 --> 00:46:15,101
Shoot him.
653
00:46:17,538 --> 00:46:18,738
You're the boss, Dad.
654
00:46:20,258 --> 00:46:22,024
I'll, uh,
help Miss Crowell.
655
00:46:26,964 --> 00:46:29,065
Untie me.
I'll bring them back.
656
00:46:29,066 --> 00:46:31,151
Isn't that what you planned?
657
00:46:31,152 --> 00:46:33,503
I didn't plan
for this to happen.
658
00:46:33,504 --> 00:46:35,204
I asked you to stop them
and you wouldn't.
659
00:46:36,423 --> 00:46:37,423
Hi, Kemo Sabe.
660
00:46:37,424 --> 00:46:38,825
Tonto get message.
661
00:46:38,826 --> 00:46:41,161
My husband pretends
to be a hero.
662
00:46:41,162 --> 00:46:44,030
I know your girl is out
there laughing at him now.
663
00:46:44,031 --> 00:46:45,065
Laughing at me.
664
00:46:45,066 --> 00:46:46,666
All right, Mom.
No.
665
00:46:46,667 --> 00:46:49,869
I think I have a laugh
or two coming myself.
666
00:46:49,870 --> 00:46:51,737
When she gets back
she's going to find
667
00:46:51,738 --> 00:46:53,506
out her little
scheme didn't work.
668
00:46:53,507 --> 00:46:54,340
Come on.
669
00:46:56,210 --> 00:46:57,660
Man, I never counted
on that chick.
670
00:46:57,661 --> 00:46:59,261
Now, go, man.
671
00:47:03,835 --> 00:47:06,385
All right, Mom, now,
when Big Daddy gets back
672
00:47:06,386 --> 00:47:07,386
you tell him what happened
673
00:47:08,255 --> 00:47:09,488
and you let him-
674
00:47:10,958 --> 00:47:13,125
Now, drop the knife.
675
00:47:13,126 --> 00:47:15,061
Man,
what's wrong with you?
676
00:47:15,062 --> 00:47:16,829
I waited an hour
to do you a favor.
677
00:47:16,830 --> 00:47:18,064
I'm on your side.
678
00:47:18,065 --> 00:47:19,866
I don't want
you on my side.
679
00:47:19,867 --> 00:47:21,467
Why you lousy-
680
00:47:21,468 --> 00:47:23,152
Now, drop the knife
or I'll pull the trigger.
681
00:47:23,153 --> 00:47:24,120
Go on.
682
00:47:25,505 --> 00:47:26,806
Now, get out of here.
683
00:47:32,846 --> 00:47:34,280
Here.
If he comes back, use it.
684
00:47:34,281 --> 00:47:35,347
Go on.
685
00:48:17,675 --> 00:48:20,142
And you don't have
any idea where he went?
686
00:48:20,143 --> 00:48:23,713
He ran that way.
That's all I know.
687
00:48:23,714 --> 00:48:25,048
All right.
688
00:48:25,049 --> 00:48:26,415
Now,
there's two more cars coming.
689
00:48:26,416 --> 00:48:27,450
I'll radio one and have
690
00:48:27,451 --> 00:48:29,052
him pick up your passengers.
691
00:48:29,053 --> 00:48:30,520
Come on, Andy.
692
00:48:30,521 --> 00:48:31,854
He'll stay clear
of the roads.
693
00:48:31,855 --> 00:48:33,556
Oh, darkness will
hold him up.
694
00:48:33,557 --> 00:48:35,324
I'll have every officer
in the area out there
695
00:48:35,325 --> 00:48:37,093
with their flashlight
inside of 20 minutes.
696
00:49:04,221 --> 00:49:05,638
You didn't put up
much of a battle,
697
00:49:05,639 --> 00:49:07,140
did you, Mrs. Langner?
698
00:49:07,141 --> 00:49:09,042
You didn't let my
husband find you,
699
00:49:09,043 --> 00:49:10,376
did you, Miss Crowell?
700
00:49:11,429 --> 00:49:12,695
No.
701
00:49:13,997 --> 00:49:15,698
But what if I had?
702
00:49:15,699 --> 00:49:17,917
I think you can answer that.
703
00:49:17,918 --> 00:49:21,004
Richard Kimble got away.
That's my answer.
704
00:49:22,873 --> 00:49:25,241
And he wasn't even
in love with you.
705
00:49:29,596 --> 00:49:30,763
Enid,
706
00:49:32,733 --> 00:49:36,369
the driver says the police
are coming back to pick us up.
707
00:49:36,370 --> 00:49:38,538
We better get our stuff
together and be ready.
708
00:49:42,943 --> 00:49:44,194
Yes, dear.
709
00:49:57,391 --> 00:50:00,460
The difference between
good and bad,
710
00:50:00,461 --> 00:50:05,031
between love and hate,
is often elusive.
711
00:50:05,032 --> 00:50:09,035
The difference between life
and death for Richard Kimble
712
00:50:09,036 --> 00:50:15,274
is always simply his freedom
to remain a fugitive.
49425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.