All language subtitles for Starfish.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,004 [gentle music] 2 00:00:15,711 --> 00:00:18,366 [birds chirping] 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,590 [ball thumping] 4 00:00:33,120 --> 00:00:36,732 [wind whooshing softly] 5 00:00:36,775 --> 00:00:39,300 [ball thumping] 6 00:00:45,784 --> 00:00:49,049 [kids yelling faintly] 7 00:00:53,270 --> 00:00:55,707 [dog barking] 8 00:00:55,751 --> 00:00:58,058 [ball thumps] 9 00:01:00,364 --> 00:01:03,193 [woman shouting] 10 00:01:06,066 --> 00:01:08,285 - [Tom's Mother] Why are you doing this? 11 00:01:08,329 --> 00:01:11,419 - [Tom's Father] Because I can't bloody breathe, that's why! 12 00:01:11,462 --> 00:01:12,985 It's like living in a vacuum. 13 00:01:13,029 --> 00:01:14,161 It's killing me! 14 00:01:19,427 --> 00:01:22,256 [hinges squeak] 15 00:01:25,085 --> 00:01:27,348 [case thuds] 16 00:01:29,567 --> 00:01:32,179 [dog barking] 17 00:01:40,056 --> 00:01:41,188 - Don't go, Dad. 18 00:01:44,452 --> 00:01:49,413 [latch clunks] [hinges squeak] 19 00:01:52,199 --> 00:01:55,115 [birds chirping] 20 00:01:58,335 --> 00:01:59,684 - Daddy! 21 00:01:59,728 --> 00:02:01,077 [Tom chuckles] 22 00:02:01,121 --> 00:02:03,775 [Grace giggling] 23 00:02:25,319 --> 00:02:27,321 [leaves crunching] 24 00:02:27,364 --> 00:02:28,931 [Grace giggles] 25 00:02:28,974 --> 00:02:31,629 [Tom laughs] 26 00:02:31,673 --> 00:02:32,587 - Was that fun? 27 00:02:32,630 --> 00:02:33,805 - Yeah! - Yeah? 28 00:02:33,849 --> 00:02:35,677 Good. Okay, let's go. [Grace giggling] 29 00:02:35,720 --> 00:02:36,939 Let's go. 30 00:02:36,982 --> 00:02:38,201 - I'm flying a kite! - You're flying! 31 00:02:38,245 --> 00:02:40,725 You're flying. [laughs] 32 00:02:40,769 --> 00:02:42,249 Okay, here we go. [gentle serene music] 33 00:02:42,292 --> 00:02:43,380 This is the one. 34 00:02:43,424 --> 00:02:44,860 This is the one. 35 00:02:44,903 --> 00:02:46,383 This is the one. 36 00:02:46,427 --> 00:02:48,168 That's it. Wind it. 37 00:03:09,232 --> 00:03:10,451 - [Grace] I nearly got it! 38 00:03:10,494 --> 00:03:11,278 I got it! 39 00:03:13,628 --> 00:03:14,411 I got it! 40 00:03:58,934 --> 00:04:01,066 - Dinner is served, madam. 41 00:04:17,082 --> 00:04:18,693 Once upon a time, 42 00:04:22,610 --> 00:04:24,089 there was, 43 00:04:27,615 --> 00:04:30,922 there was a starfish! [gasps] 44 00:04:30,966 --> 00:04:32,620 A very brave, very inquisitive starfish 45 00:04:32,663 --> 00:04:34,099 who loved to travel the world 46 00:04:34,143 --> 00:04:37,015 on the salty seas, looking for adventure. 47 00:04:37,059 --> 00:04:40,105 - But what about if a shark eats his arms? 48 00:04:40,149 --> 00:04:41,455 - Oh, sharks don't eat starfish arms. 49 00:04:41,498 --> 00:04:43,326 They're too spicy. 50 00:04:43,370 --> 00:04:44,588 They prefer fish fingers. 51 00:04:45,546 --> 00:04:48,244 - But what about if they did? 52 00:04:48,288 --> 00:04:49,376 - Well, if they did, 53 00:04:49,419 --> 00:04:50,942 the thing about starfish is, 54 00:04:50,986 --> 00:04:53,684 the very magical thing about starfish, 55 00:04:53,728 --> 00:04:55,860 is that if they lose an arm, 56 00:04:55,904 --> 00:04:57,253 both arms, their legs, 57 00:04:58,341 --> 00:04:59,342 they just grow them back again! 58 00:04:59,386 --> 00:05:02,606 [laughing] [Tom imitates growling] 59 00:05:02,650 --> 00:05:04,304 - [Grace] Really? - Really. 60 00:05:04,347 --> 00:05:06,262 - Really really? 61 00:05:06,306 --> 00:05:07,394 - Really. 62 00:05:07,437 --> 00:05:09,657 - Are there starfish in the big water? 63 00:05:09,700 --> 00:05:10,571 - In the lake? 64 00:05:10,614 --> 00:05:13,225 No, it's not salty enough. 65 00:05:13,269 --> 00:05:16,316 - Hmm. But we could put some in. 66 00:05:16,359 --> 00:05:18,448 - Yes. Yes, we could put some in. 67 00:05:18,492 --> 00:05:20,232 Do you know, I think that is probably 68 00:05:20,276 --> 00:05:21,538 enough for you tonight. 69 00:05:22,974 --> 00:05:23,714 [kiss smacks] 70 00:05:23,758 --> 00:05:24,759 Night night. 71 00:05:25,716 --> 00:05:27,501 [door creaks] 72 00:05:27,544 --> 00:05:29,372 [keys tapping] 73 00:05:29,416 --> 00:05:31,418 [door thuds] 74 00:05:31,461 --> 00:05:32,506 - [Nic] Hey! 75 00:05:32,549 --> 00:05:33,550 - Hey! 76 00:05:36,379 --> 00:05:37,293 Grace gave me an idea [kiss smacks] 77 00:05:37,337 --> 00:05:39,339 for a kid's story, so I'm just. 78 00:05:39,382 --> 00:05:41,515 I'm just trying to get it all down. 79 00:05:41,558 --> 00:05:42,603 - Can I see? 80 00:05:42,646 --> 00:05:44,344 - No, ooh, no, not till it's done. 81 00:05:44,387 --> 00:05:45,519 You know the rules. 82 00:05:45,562 --> 00:05:46,476 - [chuckles] Spoilsport. 83 00:05:46,520 --> 00:05:47,999 - Mm-hmm. 84 00:05:48,043 --> 00:05:48,913 How was it? 85 00:05:48,957 --> 00:05:51,481 - [sighs] Emotional, for them. 86 00:05:51,525 --> 00:05:52,787 - Yeah? - Sober for me. 87 00:05:56,443 --> 00:05:58,880 - Oh, wow, do you think they're gonna cope without you? 88 00:05:58,923 --> 00:06:00,229 - Doubt it. 89 00:06:00,272 --> 00:06:01,535 They're already asking when I'm coming back. 90 00:06:02,449 --> 00:06:03,450 - Well. 91 00:06:04,755 --> 00:06:06,844 I mean, you don't have to. 92 00:06:06,888 --> 00:06:08,455 I could always go back to work. 93 00:06:08,498 --> 00:06:10,021 - And why would you do that? 94 00:06:10,065 --> 00:06:11,980 - 'Cause it's my turn. 95 00:06:12,023 --> 00:06:14,025 Support you for a change. 96 00:06:14,069 --> 00:06:14,809 - But then you'd be unhappy. 97 00:06:14,852 --> 00:06:16,419 And so would I. 98 00:06:17,899 --> 00:06:20,467 You're bringing in enough for the time being. 99 00:06:20,510 --> 00:06:22,338 I think it works better this way. 100 00:06:23,470 --> 00:06:25,646 - Thank God. I completely agree. 101 00:06:25,689 --> 00:06:27,387 [laughing] 102 00:06:27,430 --> 00:06:29,998 [chair scrapes] 103 00:06:31,826 --> 00:06:33,349 It's a leaving present. 104 00:06:33,393 --> 00:06:34,219 - You moppet. 105 00:06:35,220 --> 00:06:37,919 Thank you. - [Tom] You're welcome. 106 00:06:39,094 --> 00:06:41,096 [gasps] 107 00:06:45,492 --> 00:06:46,623 - [Nic] Aw, Tom. 108 00:06:50,018 --> 00:06:52,412 - I thought you might want to start painting again. 109 00:07:08,079 --> 00:07:10,038 - Thank you. - You're welcome. 110 00:07:11,518 --> 00:07:13,084 My mum called. 111 00:07:13,128 --> 00:07:14,521 What's today? 112 00:07:14,564 --> 00:07:15,609 - The ninth. 113 00:07:16,523 --> 00:07:18,960 - Yeah, well. [sighs] 114 00:07:19,003 --> 00:07:21,528 They only put this on the packet so they can sell more. 115 00:07:21,571 --> 00:07:23,225 - Well, you'll soon find out, won't you? 116 00:07:23,268 --> 00:07:24,705 What did she want? 117 00:07:24,748 --> 00:07:26,358 - She wanted to know what I was doing for my birthday. 118 00:07:26,402 --> 00:07:27,490 - You mean she wanted to know 119 00:07:27,534 --> 00:07:28,491 what she was doing for your birthday. 120 00:07:28,535 --> 00:07:31,015 - [scoffs] Yes. 121 00:07:31,059 --> 00:07:33,540 We could always just ask her to come over. 122 00:07:33,583 --> 00:07:35,498 Get your mum to come, too. 123 00:07:35,542 --> 00:07:37,500 - Yeah, 'cause they're such good friends. 124 00:07:37,544 --> 00:07:38,458 [Tom chuckles] 125 00:07:38,501 --> 00:07:40,460 Or we could just go to the pub. 126 00:07:40,503 --> 00:07:42,636 - Or we could just go to the pub. 127 00:07:43,680 --> 00:07:46,683 [sausages sizzling] 128 00:07:54,082 --> 00:07:56,214 [laughs] 129 00:07:57,564 --> 00:07:58,608 [sighs] 130 00:07:58,652 --> 00:08:00,044 - It's too cold. 131 00:08:03,787 --> 00:08:06,616 [chuckling] 132 00:08:06,660 --> 00:08:07,878 Oh, for god's sake. 133 00:08:07,922 --> 00:08:08,749 Why do I bother? 134 00:08:10,011 --> 00:08:11,882 But warm your hands up first. 135 00:08:11,926 --> 00:08:14,581 [hands rubbing] 136 00:08:14,624 --> 00:08:19,368 [Tom blowing] [laughing] 137 00:08:20,630 --> 00:08:22,632 - Goodnight, little one. 138 00:08:24,460 --> 00:08:26,549 I hope you're sleeping well in there. 139 00:08:26,593 --> 00:08:28,812 I cannot wait to meet you 140 00:08:28,856 --> 00:08:31,989 'cause we are going to have so much fun. 141 00:08:52,619 --> 00:08:54,751 - [Nic] Night night. - Night. 142 00:09:10,245 --> 00:09:12,682 [Tom groaning] 143 00:09:14,815 --> 00:09:16,817 [gasps] 144 00:09:19,733 --> 00:09:22,605 [grunts violently] 145 00:09:27,175 --> 00:09:29,177 [gasps] 146 00:09:33,660 --> 00:09:36,140 [Tom retching] 147 00:09:47,891 --> 00:09:50,328 [Nic sighs] 148 00:09:58,946 --> 00:10:01,731 [stairs creaking] 149 00:10:05,082 --> 00:10:08,129 [chuckles] 150 00:10:08,172 --> 00:10:08,912 Hey. 151 00:10:08,956 --> 00:10:11,915 [Tom moans] 152 00:10:11,959 --> 00:10:12,916 You okay? 153 00:10:14,657 --> 00:10:16,659 - Mmm. [sighs] 154 00:10:18,356 --> 00:10:19,880 Sausage attack. 155 00:10:19,923 --> 00:10:22,360 - Idiot. I told you. 156 00:10:22,404 --> 00:10:23,361 Have you been sick? 157 00:10:25,712 --> 00:10:29,019 - [exhales] God, my head's killing me. 158 00:10:29,063 --> 00:10:32,066 [sighs] My feet are cold. 159 00:10:32,109 --> 00:10:36,810 - Aw. - God, I feel rough. [sighs] 160 00:10:36,853 --> 00:10:39,290 I want Radiohead played at my funeral, please. 161 00:10:39,334 --> 00:10:42,206 - [chuckles] Well, you'll be gone, 162 00:10:42,250 --> 00:10:43,860 so I get to choose the music. 163 00:10:43,904 --> 00:10:44,861 [Tom groans] 164 00:10:44,905 --> 00:10:45,688 It'll be Abba. 165 00:10:45,732 --> 00:10:47,037 - What? 166 00:10:47,081 --> 00:10:48,256 No. 167 00:10:48,299 --> 00:10:49,997 No, you hate Abba. 168 00:10:50,040 --> 00:10:52,695 - Well, I'll want it to be a really miserable occasion. 169 00:10:54,871 --> 00:10:56,133 Come on, you, 170 00:10:56,177 --> 00:10:57,395 let's get you some clean jim-jams 171 00:10:57,439 --> 00:10:58,614 and get you back into bed. 172 00:10:58,658 --> 00:11:00,660 [Tom moans] 173 00:11:01,965 --> 00:11:04,272 [groaning] 174 00:11:08,755 --> 00:11:11,148 ♪ Row, row, row your boat 175 00:11:11,192 --> 00:11:13,760 ♪ Gently down the stream 176 00:11:13,803 --> 00:11:16,327 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ 177 00:11:16,371 --> 00:11:18,547 ♪ Life is but a dream 178 00:11:18,590 --> 00:11:21,158 [car whooshing] 179 00:11:22,464 --> 00:11:24,814 - [Nic] Ouchie. Hello to Nanny. 180 00:11:24,858 --> 00:11:26,033 She's hurt her knee. 181 00:11:26,076 --> 00:11:27,817 - Oh! 182 00:11:27,861 --> 00:11:28,905 Oh, darling. 183 00:11:30,254 --> 00:11:31,734 So what's the matter with Tom? 184 00:11:31,778 --> 00:11:33,257 - Oh, he ate a Jurassic sausage. 185 00:11:33,301 --> 00:11:34,824 - Oh. [laughing] 186 00:11:34,868 --> 00:11:37,522 You need to take more care of that boy of yours. 187 00:11:37,566 --> 00:11:38,436 - Oh he'll be fine. 188 00:11:38,480 --> 00:11:39,873 I'll pick him up some Lucozade. 189 00:11:41,831 --> 00:11:43,093 - [Jean] Bye. - [Nic] See you later. 190 00:11:43,137 --> 00:11:44,442 - [Jean] Come on, then. 191 00:11:44,486 --> 00:11:47,097 Let's go and have a look at this knee. 192 00:11:53,625 --> 00:11:56,019 [Tom groaning] 193 00:12:10,860 --> 00:12:13,558 [table clatters] 194 00:12:17,824 --> 00:12:19,956 [Tom thuds] 195 00:12:25,353 --> 00:12:27,529 [grunting] 196 00:12:27,572 --> 00:12:29,836 [coughing] 197 00:12:35,972 --> 00:12:38,322 - Okay, so that's- - Yeah? 198 00:12:38,366 --> 00:12:39,759 - Yeah, that's everything. 199 00:12:40,977 --> 00:12:42,762 - Okay, so these are both of them? Yeah. 200 00:12:43,893 --> 00:12:45,590 - And copies by the 23rd. 201 00:12:45,634 --> 00:12:46,809 - Check. 202 00:12:46,853 --> 00:12:48,376 Chill, Winston. It's under control. 203 00:12:48,419 --> 00:12:50,944 You're on baby time now. [chuckles] 204 00:12:50,987 --> 00:12:52,336 - Thanks. 205 00:12:52,380 --> 00:12:54,774 Believe me, I am so ready for a bit of feet up. 206 00:12:58,821 --> 00:13:01,041 [Tom gasping] 207 00:13:06,655 --> 00:13:09,092 [Tom thudding] 208 00:13:14,924 --> 00:13:17,318 [phone ringing] 209 00:13:17,361 --> 00:13:18,972 Ah, there you are. 210 00:13:19,015 --> 00:13:20,016 How are you feeling? 211 00:13:22,802 --> 00:13:23,585 Tom? 212 00:13:26,109 --> 00:13:27,719 Tom? 213 00:13:27,763 --> 00:13:30,070 Tom! Tom, can you hear me? 214 00:13:30,113 --> 00:13:31,811 Can you hear me? 215 00:13:31,854 --> 00:13:32,899 - Hands cold. 216 00:13:34,030 --> 00:13:34,901 - Cold. Okay. 217 00:13:36,816 --> 00:13:37,555 There you go. 218 00:13:37,599 --> 00:13:39,122 You're gonna be fine. 219 00:13:39,166 --> 00:13:40,950 Someone's coming, okay? Someone's coming. 220 00:13:40,994 --> 00:13:42,865 Tom, look at me. Look at me! 221 00:13:42,909 --> 00:13:45,172 Can you hear me? Can you hear me? 222 00:13:45,215 --> 00:13:46,086 Stay awake. [siren wailing] 223 00:13:46,129 --> 00:13:47,870 Tom, stay awake! 224 00:13:47,914 --> 00:13:48,828 Tom. 225 00:13:48,871 --> 00:13:50,220 - [Paramedic] Can you hear me? 226 00:13:50,264 --> 00:13:51,613 Tom? 227 00:13:51,656 --> 00:13:52,919 - Left or right? 228 00:13:52,962 --> 00:13:54,181 - I'm not sure what we're dealing with. 229 00:13:54,224 --> 00:13:55,747 - What do you think? Which way? 230 00:13:55,791 --> 00:13:58,272 - [Paramedic] The nearest. Right, go right. 231 00:13:58,315 --> 00:13:59,882 [machine beeps] 232 00:13:59,926 --> 00:14:01,318 [Tom whimpering] - It's okay. 233 00:14:01,362 --> 00:14:02,624 It's all right, 234 00:14:02,667 --> 00:14:05,061 they've just gone to get someone. 235 00:14:06,976 --> 00:14:08,238 - Needles. 236 00:14:08,282 --> 00:14:09,892 Needles. Needles. 237 00:14:09,936 --> 00:14:10,719 Needles. 238 00:14:10,762 --> 00:14:11,981 - What? 239 00:14:12,025 --> 00:14:13,591 - My chest. Get them out, get them out. 240 00:14:13,635 --> 00:14:14,854 - What sort of needles? 241 00:14:14,897 --> 00:14:15,942 - Needles. Get them out. - It's all right. 242 00:14:15,985 --> 00:14:17,030 - Get them out! - It's all right. 243 00:14:17,073 --> 00:14:18,161 - Needles. 244 00:14:18,205 --> 00:14:19,119 - Tom, it's all right. It's all right. 245 00:14:19,162 --> 00:14:20,468 - Needles. - What's the matter? 246 00:14:20,511 --> 00:14:21,904 Okay, Mr. Ray, try to relax. 247 00:14:21,948 --> 00:14:23,253 - Needles. Needles. - Where does it hurt, 248 00:14:23,297 --> 00:14:24,515 exactly? - Needles. 249 00:14:24,559 --> 00:14:26,648 - How are you feeling, old chum? 250 00:14:26,691 --> 00:14:28,041 - Feet. 251 00:14:28,084 --> 00:14:28,955 Feet, cold. 252 00:14:28,998 --> 00:14:30,478 Cold feet. 253 00:14:30,521 --> 00:14:32,915 - Is there a history of diabetes in his family? 254 00:14:33,960 --> 00:14:34,874 - I don't think so. 255 00:14:36,397 --> 00:14:38,703 - [Doctor] Nevertheless, we'll get you a warming blanket 256 00:14:38,747 --> 00:14:41,881 and see if we can't do something about those feet. 257 00:14:41,924 --> 00:14:42,707 - Well, 258 00:14:43,926 --> 00:14:44,840 what is it? 259 00:14:44,884 --> 00:14:46,276 Why is he turning that color? 260 00:14:46,320 --> 00:14:47,974 - [Doctor] Just relax and take care of that baby. 261 00:14:48,017 --> 00:14:49,932 Your husband's in very good hands. 262 00:15:00,029 --> 00:15:00,812 - Hey. 263 00:15:05,121 --> 00:15:06,340 - Don't leave. 264 00:15:07,732 --> 00:15:08,516 - Never. 265 00:15:12,476 --> 00:15:13,260 Never. 266 00:15:14,826 --> 00:15:19,831 Never. [Tom shivering] 267 00:15:23,574 --> 00:15:24,445 - You all right? 268 00:15:24,488 --> 00:15:25,228 - What on earth is going on? 269 00:15:25,272 --> 00:15:26,012 It's been hours. 270 00:15:26,055 --> 00:15:27,665 Where's the doctor? 271 00:15:27,709 --> 00:15:28,231 - I'm sure someone will be along in a few minutes. 272 00:15:28,275 --> 00:15:29,972 [Tom choking] 273 00:15:30,016 --> 00:15:32,453 Jesus! Oh my god, Tom? 274 00:15:32,496 --> 00:15:33,758 Get the doctor now! Now! 275 00:15:34,803 --> 00:15:36,631 Tom, come on. Shh. 276 00:15:36,674 --> 00:15:37,806 It's okay. It's okay. 277 00:15:37,849 --> 00:15:38,850 It's okay. It's okay. 278 00:15:38,894 --> 00:15:39,982 It's okay, baby. 279 00:15:40,026 --> 00:15:40,940 It's okay. It's okay. 280 00:15:40,983 --> 00:15:42,071 It's okay. 281 00:15:42,115 --> 00:15:45,161 [wheels clacking] 282 00:15:50,123 --> 00:15:53,082 [rings clinking] 283 00:15:55,084 --> 00:15:56,390 Never surrenders. 284 00:15:57,913 --> 00:15:59,001 All right? 285 00:15:59,045 --> 00:16:02,396 [machines beeping faintly] 286 00:16:09,011 --> 00:16:10,143 - [Children] Do it! Do it! 287 00:16:10,186 --> 00:16:11,796 Do it! Do it! 288 00:16:11,840 --> 00:16:12,754 Do it! Do it! [hands clapping] 289 00:16:12,797 --> 00:16:13,973 Do it! Do it! 290 00:16:14,016 --> 00:16:15,670 Do it! Do it! 291 00:16:15,713 --> 00:16:17,019 Do it! Do it! 292 00:16:17,063 --> 00:16:18,803 Do it! Do it! 293 00:16:18,847 --> 00:16:20,370 - Never surrender! - Do it! Do it! 294 00:16:20,414 --> 00:16:21,893 Do it! Do it! 295 00:16:21,937 --> 00:16:23,286 Do it! Do it! 296 00:16:23,330 --> 00:16:24,418 Do it! Do it! 297 00:16:26,550 --> 00:16:29,118 [steps tapping] 298 00:16:35,037 --> 00:16:35,820 - How is he? 299 00:16:37,039 --> 00:16:38,258 - Not great. 300 00:16:38,301 --> 00:16:39,999 - Well, have you spoken to a doctor? 301 00:16:41,174 --> 00:16:42,871 Right. Well, I'm gonna find someone. 302 00:16:42,914 --> 00:16:45,178 - Well, they think it might be food poisoning. 303 00:16:45,221 --> 00:16:47,571 He ate some out-of-date sausages. 304 00:16:47,615 --> 00:16:49,225 - Oh for god's sake! 305 00:16:49,269 --> 00:16:51,227 Why didn't you throw them away? 306 00:16:51,271 --> 00:16:53,316 - Well, I don't do the shopping. 307 00:16:53,360 --> 00:16:54,404 - [Doctor] Mrs. Ray? 308 00:16:54,448 --> 00:16:55,231 - [Both] Yes? 309 00:17:10,029 --> 00:17:12,161 - Just a change of clothes. 310 00:17:12,205 --> 00:17:13,249 Underwear, toothbrush. 311 00:17:17,253 --> 00:17:20,387 Yeah, tell Gracie I'll be home as soon as I can. 312 00:17:22,693 --> 00:17:23,477 No idea. 313 00:17:27,916 --> 00:17:28,699 Okay. 314 00:17:29,874 --> 00:17:30,875 Thanks, Mum. 315 00:17:34,314 --> 00:17:38,057 [machines beeping faintly] 316 00:17:42,278 --> 00:17:46,108 - It has nothing to do with the sausage, Mrs. Ray. 317 00:17:46,152 --> 00:17:51,113 The cold hands and feet are due to sepsis. 318 00:17:51,983 --> 00:17:54,203 He has multiple organ failure. 319 00:17:54,247 --> 00:17:57,554 We think the origin may have been a chest infection. 320 00:17:57,598 --> 00:18:00,862 Somehow, the bug has got into his bloodstream. 321 00:18:00,905 --> 00:18:04,170 and his immune system has massively over-reacted. 322 00:18:05,997 --> 00:18:07,129 We're talking about something 323 00:18:07,173 --> 00:18:09,523 that is very, very serious. 324 00:18:11,264 --> 00:18:12,787 - Is he going to die? 325 00:18:15,572 --> 00:18:19,098 - Nine out of 10 people who get this die within 24 hours. 326 00:18:20,186 --> 00:18:22,275 But, your husband is still here. 327 00:18:23,232 --> 00:18:24,581 If we move quickly, 328 00:18:24,625 --> 00:18:26,757 maybe he can be the one we save. 329 00:18:28,977 --> 00:18:31,240 - There will have to be intervention. 330 00:18:32,589 --> 00:18:34,591 There will have to be 331 00:18:36,854 --> 00:18:40,380 removal of the affected parts of the body, 332 00:18:40,423 --> 00:18:41,729 beyond the spread. 333 00:18:44,775 --> 00:18:47,996 [slow dramatic music] 334 00:19:00,356 --> 00:19:03,185 [wheels squeaking] 335 00:19:09,235 --> 00:19:12,281 [instruments rattling] 336 00:19:13,195 --> 00:19:16,024 [Nic sniffling] 337 00:19:32,780 --> 00:19:35,652 [machines beeping] 338 00:20:11,906 --> 00:20:15,301 [birds chirping softly] 339 00:20:17,825 --> 00:20:19,609 [papers rustling] 340 00:20:19,653 --> 00:20:22,046 - Very tightly, so it doesn't all shoot open. 341 00:20:22,090 --> 00:20:23,613 That's it, you've got it. 342 00:20:23,657 --> 00:20:26,964 - I'm gonna go down there, Mum. 343 00:20:27,008 --> 00:20:28,009 - Good idea. 344 00:20:28,052 --> 00:20:29,140 - Can I come? 345 00:20:30,968 --> 00:20:32,274 - [sighs] Not today, sweetheart. 346 00:20:32,318 --> 00:20:34,624 - But I've got a present for Daddy. 347 00:20:37,061 --> 00:20:38,411 - What is it? 348 00:20:38,454 --> 00:20:40,108 - It's a surprise. 349 00:20:40,151 --> 00:20:40,891 - Aw. 350 00:20:41,805 --> 00:20:42,632 - He'll love that. 351 00:20:45,244 --> 00:20:47,420 We'll save it for a special day. 352 00:20:47,463 --> 00:20:49,552 - But I want to see Daddy. 353 00:20:50,597 --> 00:20:51,641 - I know, sweetie. 354 00:20:53,687 --> 00:20:54,427 I know. 355 00:21:00,694 --> 00:21:03,566 [machines beeping] 356 00:21:06,526 --> 00:21:07,614 - How you doing, son? 357 00:21:09,529 --> 00:21:10,530 - [Tom] Dad? 358 00:21:10,573 --> 00:21:11,835 - Happy Birthday. 359 00:21:13,097 --> 00:21:14,925 - [Tom Voiceover] You remembered. 360 00:21:14,969 --> 00:21:17,406 - [Tom's Father] You always remember your kids' birthdays. 361 00:21:17,450 --> 00:21:19,626 They're the happiest days of your life. 362 00:21:19,669 --> 00:21:20,801 This is fun, eh, kids? 363 00:21:21,889 --> 00:21:24,587 ♪ Happy birthday to you 364 00:21:24,631 --> 00:21:27,198 ♪ Happy birthday to you 365 00:21:27,242 --> 00:21:29,505 ♪ Happy birthday, dear Tom 366 00:21:29,549 --> 00:21:31,638 ♪ Happy birthday to you 367 00:21:31,681 --> 00:21:33,030 - [Man] Where would you like the camera, sir? 368 00:21:33,074 --> 00:21:34,336 - [Director] Put it where you bloody want. 369 00:21:34,380 --> 00:21:35,424 Over there. Go on. 370 00:21:35,468 --> 00:21:37,470 - Everything okay, kids? 371 00:21:37,513 --> 00:21:38,384 He's amazing. 372 00:21:38,427 --> 00:21:40,342 He tells such great stories. 373 00:21:40,386 --> 00:21:41,604 Everybody loves him. 374 00:21:42,779 --> 00:21:44,564 It must be great having him for a dad. 375 00:21:46,479 --> 00:21:48,219 Are you having a nice birthday, Tom? 376 00:21:52,398 --> 00:21:55,923 [machines beeping] [low melancholy music] 377 00:21:55,966 --> 00:21:57,359 - [Consultant] We have to go further. 378 00:22:00,623 --> 00:22:01,494 [Nic scoffs] 379 00:22:01,537 --> 00:22:03,583 - [Nic] Well, what's left? 380 00:22:04,801 --> 00:22:09,066 - Parts of his face are necrotic, gangrenous. 381 00:22:09,110 --> 00:22:10,546 More sepsis. 382 00:22:11,721 --> 00:22:13,419 - I don't understand. 383 00:22:16,073 --> 00:22:17,597 - [Consultant] His face is dying. 384 00:22:37,007 --> 00:22:39,488 [Nic sniffs] 385 00:22:55,504 --> 00:22:57,680 [gasping] 386 00:23:01,249 --> 00:23:02,685 [Nic groaning] 387 00:23:02,729 --> 00:23:03,512 - Breathe. 388 00:23:04,513 --> 00:23:06,167 - [Nic] What's happening? 389 00:23:06,210 --> 00:23:07,429 - It'll be fine. 390 00:23:07,473 --> 00:23:08,648 Don't worry about anything. 391 00:23:08,691 --> 00:23:12,434 Just, just concentrate on the baby, okay? 392 00:23:12,478 --> 00:23:15,394 - [Nic] Please. Please find help. 393 00:23:17,004 --> 00:23:19,398 [Nic yelps] 394 00:23:20,311 --> 00:23:22,792 [Nic groaning] 395 00:23:39,505 --> 00:23:43,378 [melancholy music intensifies] 396 00:23:58,088 --> 00:24:00,613 [baby crying] 397 00:24:04,530 --> 00:24:09,491 [birds chirping] [water lapping] 398 00:24:21,329 --> 00:24:24,114 [machine beeping] 399 00:24:30,599 --> 00:24:32,427 Say hello to your son. 400 00:24:36,562 --> 00:24:38,215 I need you to think of a name. 401 00:24:41,349 --> 00:24:42,568 Nothing stupid. 402 00:24:43,569 --> 00:24:44,613 Okay? 403 00:24:47,137 --> 00:24:49,400 I'm not having Bruce. 404 00:24:49,444 --> 00:24:50,227 Or Lennon. 405 00:24:57,670 --> 00:24:59,672 What do you think to Freddy? 406 00:25:02,718 --> 00:25:06,113 I think Freddy's nice. [sniffling] 407 00:25:10,639 --> 00:25:13,686 Do you like Freddy? 408 00:25:13,729 --> 00:25:15,035 Knew you would. 409 00:25:21,432 --> 00:25:26,437 God, I miss you. [crying] 410 00:25:32,618 --> 00:25:34,402 I miss you so much. 411 00:25:40,974 --> 00:25:42,628 Do you want a coffee or something? 412 00:25:42,671 --> 00:25:44,543 - Oh, I can't stop. 413 00:25:46,109 --> 00:25:47,546 I'm on a bit of a schedule. 414 00:25:49,635 --> 00:25:50,636 Clients. 415 00:25:51,767 --> 00:25:52,551 - Yeah. 416 00:25:55,597 --> 00:25:59,558 - [sighs] Here you go. - Thanks. 417 00:26:01,777 --> 00:26:04,693 [keys clattering] 418 00:26:04,737 --> 00:26:07,261 [sighs] Enjoy. 419 00:26:09,785 --> 00:26:11,570 - It's only till you get back on your feet. 420 00:26:11,613 --> 00:26:12,832 - Probably for the best. 421 00:26:13,659 --> 00:26:15,138 Need to cut costs. 422 00:26:15,182 --> 00:26:15,965 - It'll be fine. 423 00:26:21,667 --> 00:26:23,407 - How's work? 424 00:26:23,451 --> 00:26:25,975 - Oh, you know, clients. [scoffs] 425 00:26:26,019 --> 00:26:26,802 - Yeah. 426 00:26:28,499 --> 00:26:29,283 Yeah. 427 00:26:31,677 --> 00:26:34,723 [engine rumbling] 428 00:26:47,301 --> 00:26:48,302 - [Grace] Getting it ready. 429 00:26:48,345 --> 00:26:49,912 - You got the present, yeah? 430 00:26:49,956 --> 00:26:51,131 Okay, let me just, 431 00:26:51,174 --> 00:26:52,611 one second. [baby crying] 432 00:26:52,654 --> 00:26:55,570 Come on. Shh, shh, shh, it's okay. 433 00:26:55,614 --> 00:26:57,703 - Am I going to see Daddy? 434 00:26:57,746 --> 00:26:58,529 - Maybe. 435 00:26:59,661 --> 00:27:00,793 We'll have to see how he is. 436 00:27:02,229 --> 00:27:03,491 Right. 437 00:27:03,534 --> 00:27:05,058 - [Jean] Oh, good girl. That's it. 438 00:27:06,712 --> 00:27:09,453 - Okay, just give me five minutes 439 00:27:09,497 --> 00:27:11,412 with him on my own first. 440 00:27:11,455 --> 00:27:12,326 I just need to make sure 441 00:27:12,369 --> 00:27:13,283 this is going to work. 442 00:27:13,327 --> 00:27:16,417 - Are you sure about this? 443 00:27:16,460 --> 00:27:18,158 - Oh, it's been too long. 444 00:27:18,201 --> 00:27:19,725 If I wait until after the reconstruction, 445 00:27:19,768 --> 00:27:21,727 that's another three months. 446 00:27:21,770 --> 00:27:24,468 Just keep her nice and calm, 447 00:27:24,512 --> 00:27:27,863 and no sweets, okay? 448 00:27:30,736 --> 00:27:33,564 - Mummy's gone to go and get Daddy ready. 449 00:27:33,608 --> 00:27:34,478 - [Grace] Yay! 450 00:27:34,522 --> 00:27:35,741 - [Jean] Yes, that'll be nice. 451 00:27:37,220 --> 00:27:38,221 - Is that for Daddy? 452 00:27:39,745 --> 00:27:40,789 Where's Nicola? 453 00:27:41,660 --> 00:27:43,749 - She's gone to get Tom ready. 454 00:27:43,792 --> 00:27:44,793 - Right, come on. 455 00:27:44,837 --> 00:27:45,925 Let's go and see Daddy. - No! No. 456 00:27:45,968 --> 00:27:48,449 She said for us to wait here. 457 00:27:49,755 --> 00:27:51,539 - Do you want some sweeties? 458 00:27:51,582 --> 00:27:52,932 - No! No. 459 00:27:52,975 --> 00:27:55,151 It's not a very good idea. 460 00:27:55,195 --> 00:27:56,587 - Well, that's a surprise. 461 00:27:58,154 --> 00:28:00,679 - She gets excitable. 462 00:28:00,722 --> 00:28:02,768 - I don't think a bit of chocolate is going to turn her 463 00:28:02,811 --> 00:28:03,899 into Godzilla. 464 00:28:06,293 --> 00:28:09,296 [soft somber music] 465 00:28:15,998 --> 00:28:18,784 [hinges creaking] 466 00:28:23,745 --> 00:28:24,877 - Where's Daddy? 467 00:28:25,791 --> 00:28:27,662 - He's here, Gracie. 468 00:28:29,795 --> 00:28:31,797 - That's not my daddy. 469 00:28:34,756 --> 00:28:37,019 [basket thuds] 470 00:28:37,063 --> 00:28:38,281 - Grace, wait! 471 00:28:58,824 --> 00:29:01,652 [plastic rustling] 472 00:29:12,881 --> 00:29:16,015 [Tom wheezes softly] 473 00:29:17,973 --> 00:29:20,759 [wheels clacking] 474 00:29:24,763 --> 00:29:26,895 - Tom? Can you hear me, Tom? 475 00:29:31,552 --> 00:29:32,335 We're going to need to know 476 00:29:32,379 --> 00:29:33,815 how you are coping. 477 00:29:33,859 --> 00:29:35,774 So I'm going to check regularly, 478 00:29:35,817 --> 00:29:36,949 and when I do, 479 00:29:36,992 --> 00:29:39,603 blink once if you're all right, 480 00:29:39,647 --> 00:29:42,041 twice if you're in pain. 481 00:29:42,084 --> 00:29:43,042 Okay? 482 00:29:45,261 --> 00:29:46,785 - Ready? 483 00:29:46,828 --> 00:29:50,005 [gentle somber music] 484 00:30:23,996 --> 00:30:25,127 - Physiotherapy? 485 00:30:25,171 --> 00:30:26,781 - Yeah. 486 00:30:26,825 --> 00:30:28,478 - [chuckles] They must be pleased with you, tough guy. 487 00:30:28,522 --> 00:30:29,828 [Tom laughs] 488 00:30:29,871 --> 00:30:31,394 [Tom coughing] 489 00:30:31,438 --> 00:30:32,700 They've been showing me all the new 490 00:30:32,743 --> 00:30:33,832 Tom models they've been working on. 491 00:30:33,875 --> 00:30:35,442 - [Tom] Oh? 492 00:30:35,485 --> 00:30:37,618 - He suggested a Pitt or a Clooney. 493 00:30:37,661 --> 00:30:39,098 [Tom laughs] 494 00:30:39,141 --> 00:30:41,883 But I said I just wanted something close to the original. 495 00:30:42,928 --> 00:30:45,321 - [coughs] You may change your mind. 496 00:30:45,365 --> 00:30:46,105 - Never. 497 00:30:48,368 --> 00:30:50,239 We'll get the new you home, 498 00:30:51,980 --> 00:30:53,852 get things sorted, get back on track. 499 00:30:55,766 --> 00:30:56,506 It'll be tough, 500 00:30:57,594 --> 00:30:59,379 but we can do it. 501 00:30:59,422 --> 00:31:00,859 We can. 502 00:31:00,902 --> 00:31:02,251 [Tom sighs] 503 00:31:02,295 --> 00:31:03,862 - I just, 504 00:31:03,905 --> 00:31:05,994 I just want Grace back. 505 00:31:07,561 --> 00:31:08,910 - She'll come around. 506 00:31:11,043 --> 00:31:13,697 You're her dad, she loves you. 507 00:31:13,741 --> 00:31:14,960 - I'm so worried. 508 00:31:17,223 --> 00:31:18,006 - Me too. 509 00:31:21,967 --> 00:31:22,924 But we're strong. 510 00:31:24,926 --> 00:31:26,188 We'll find a way. 511 00:31:28,669 --> 00:31:32,281 And we'll have help, my mum will help. 512 00:31:32,325 --> 00:31:33,413 - And my mum. 513 00:31:34,501 --> 00:31:35,589 - And your mum. 514 00:31:47,688 --> 00:31:52,649 [phone ringing] [truck rumbling] 515 00:31:55,043 --> 00:31:56,001 [phone ringing] - [Grace] Yeah. 516 00:31:56,044 --> 00:31:57,045 - Good. 517 00:31:58,917 --> 00:32:00,353 Right. 518 00:32:00,396 --> 00:32:02,746 [baby coos] [keys clatter] 519 00:32:02,790 --> 00:32:07,795 [lively TV music] [phone ringing] 520 00:32:11,059 --> 00:32:16,064 [baby cooing] [phone ringing] 521 00:32:24,203 --> 00:32:25,769 Hello. 522 00:32:25,813 --> 00:32:28,642 - [Tom's Mother] Why don't you answer your phone? 523 00:32:28,685 --> 00:32:29,948 - Sorry. 524 00:32:29,991 --> 00:32:31,993 I was outside. 525 00:32:32,037 --> 00:32:34,082 - [Tom's Mother] Are you ill? 526 00:32:34,126 --> 00:32:36,606 [chair creaks] 527 00:32:36,650 --> 00:32:38,043 - No, I'm fine. 528 00:32:38,086 --> 00:32:40,219 - [Tom's Mother] Well, when are you going in? 529 00:32:40,262 --> 00:32:41,829 - Usual time. 530 00:32:41,872 --> 00:32:43,483 - [Tom's Mother] When you do, talk to the staff 531 00:32:43,526 --> 00:32:45,006 about checking on him regularly. 532 00:32:45,050 --> 00:32:47,574 I was there about an hour 533 00:32:47,617 --> 00:32:48,444 before the nurse came in, 534 00:32:48,488 --> 00:32:49,619 and I didn't see. 535 00:32:49,663 --> 00:32:51,491 [phone beeps] 536 00:32:51,534 --> 00:32:54,798 [phone thuds] 537 00:32:54,842 --> 00:32:59,803 [phone ringing] [baby gibbering] 538 00:33:04,243 --> 00:33:06,854 [somber music] 539 00:33:06,897 --> 00:33:09,813 [engines rumbling] 540 00:33:19,345 --> 00:33:20,215 [baby crying] [phone ringing] 541 00:33:20,259 --> 00:33:22,261 - It's all right, Freddy. 542 00:33:25,612 --> 00:33:28,615 [dashboard beeping] 543 00:33:30,356 --> 00:33:34,099 Shit! 544 00:33:34,142 --> 00:33:39,147 [cars zooming] [phone ringing] 545 00:33:46,850 --> 00:33:49,070 - [Grace] Can you read me a story tonight? 546 00:33:49,114 --> 00:33:49,984 - Not tonight, sweetheart. 547 00:33:50,028 --> 00:33:51,638 Mummy's really tired. 548 00:33:51,681 --> 00:33:52,465 - Please? 549 00:33:53,640 --> 00:33:55,511 - No, not tonight, Grace. 550 00:33:55,555 --> 00:33:57,122 I'm really done in. 551 00:33:57,165 --> 00:33:58,993 [sighs] Come on, eat your dinner. 552 00:34:00,212 --> 00:34:01,082 - I'm not hungry! [fork clatters] 553 00:34:01,126 --> 00:34:02,649 - Eat your dinner, Grace! 554 00:34:09,830 --> 00:34:12,093 [Nic coughs] 555 00:34:15,140 --> 00:34:18,099 [sighs] 556 00:34:18,143 --> 00:34:18,882 Which one you doing first? 557 00:34:18,926 --> 00:34:19,666 There we go. 558 00:34:19,709 --> 00:34:20,928 - You look exhausted. 559 00:34:22,147 --> 00:34:23,713 Are you getting enough sleep? 560 00:34:23,757 --> 00:34:24,845 - Shouldn't think so. 561 00:34:26,151 --> 00:34:28,414 - I'm really worried about you. 562 00:34:28,457 --> 00:34:31,156 - [sighs] I wish you wouldn't keep saying that. 563 00:34:31,199 --> 00:34:34,246 - You and the kids are all I have to be worried about. 564 00:34:35,508 --> 00:34:37,205 - Right, why don't you go and get some books 565 00:34:37,249 --> 00:34:38,554 and toys to put in your rucksack? 566 00:34:38,598 --> 00:34:39,381 Okay? 567 00:34:41,862 --> 00:34:44,082 - And you need to spend more time with her. 568 00:34:45,170 --> 00:34:46,258 - Mum, don't. 569 00:34:46,301 --> 00:34:47,346 - This is the beginning 570 00:34:48,173 --> 00:34:49,522 of the rest of her life. 571 00:34:49,565 --> 00:34:51,089 - I know. 572 00:34:51,132 --> 00:34:51,872 - And yours. 573 00:34:51,915 --> 00:34:53,178 - Mum. 574 00:34:53,221 --> 00:34:55,702 - How are you going to bring up a baby? 575 00:34:55,745 --> 00:34:58,661 How are you going to live here in this house if Tom, 576 00:35:00,228 --> 00:35:01,838 when Tom comes back? 577 00:35:01,882 --> 00:35:02,883 - Mum, stop, please. 578 00:35:03,840 --> 00:35:05,103 If you don't, I don't think 579 00:35:05,146 --> 00:35:06,626 I'm gonna be able to keep it together. 580 00:35:08,323 --> 00:35:10,151 And I have to keep it together. Okay? 581 00:35:12,022 --> 00:35:12,806 I have to. 582 00:35:14,547 --> 00:35:16,549 [sighs] 583 00:35:33,783 --> 00:35:36,264 [call beeping] 584 00:35:37,396 --> 00:35:40,225 [phone ringing] 585 00:35:47,188 --> 00:35:50,017 [phone ringing] 586 00:35:54,630 --> 00:35:55,414 Fuck off! 587 00:35:57,111 --> 00:35:59,287 [sobbing] 588 00:36:13,997 --> 00:36:16,391 I can't do this, Tom, 589 00:36:16,435 --> 00:36:17,653 I can't do it! 590 00:36:20,352 --> 00:36:22,005 I can't! 591 00:36:22,049 --> 00:36:24,617 [phone ringing] 592 00:36:41,982 --> 00:36:45,986 [intercom calling indistinctly] 593 00:37:04,265 --> 00:37:07,660 [clock ticking faintly] 594 00:37:21,674 --> 00:37:24,981 [Tom snuffling softly] 595 00:37:27,941 --> 00:37:30,813 [soft piano music] 596 00:37:37,429 --> 00:37:40,170 [motor whirring] 597 00:37:45,872 --> 00:37:48,266 [Tom gasps] 598 00:38:37,402 --> 00:38:39,360 [sighs] 599 00:39:13,220 --> 00:39:15,657 [van rumbling] 600 00:39:23,535 --> 00:39:26,494 [latch clacks] 601 00:39:26,538 --> 00:39:29,062 [door slams] 602 00:39:33,414 --> 00:39:35,764 [door thunks] 603 00:40:09,624 --> 00:40:12,453 [Nic panting softly] 604 00:40:42,570 --> 00:40:44,311 Do you want to show Daddy your drawing? 605 00:40:44,354 --> 00:40:45,617 - It's not done! 606 00:40:45,660 --> 00:40:46,444 - Oh, okay. 607 00:40:46,487 --> 00:40:47,706 Well, when it is. 608 00:40:48,620 --> 00:40:50,448 Come on, come sit here. 609 00:40:51,710 --> 00:40:53,755 [grunts] 610 00:40:57,890 --> 00:41:00,545 [sighs] There's been a good response to the run. 611 00:41:00,588 --> 00:41:02,460 - Yeah? - Yeah, really good. 612 00:41:02,503 --> 00:41:04,287 And the website's doing okay. 613 00:41:05,593 --> 00:41:06,420 - [Tom] Yeah? 614 00:41:07,595 --> 00:41:10,380 - Maybe you could do something for it. 615 00:41:16,952 --> 00:41:18,214 - Nic. 616 00:41:18,258 --> 00:41:19,607 - Hey, come on, are you going to eat that? 617 00:41:19,651 --> 00:41:20,695 - Nic. 618 00:41:23,568 --> 00:41:24,612 I need the loo. 619 00:41:26,048 --> 00:41:28,094 - Oh, okay. - Now. 620 00:41:28,137 --> 00:41:28,921 - Okay. 621 00:41:30,096 --> 00:41:34,883 [Nic grunting] [stairs creaking] 622 00:41:37,103 --> 00:41:38,234 - Finished! 623 00:41:38,278 --> 00:41:39,888 - Just a minute. 624 00:41:39,932 --> 00:41:41,890 Okay. - [Grace] Mummy! 625 00:41:41,934 --> 00:41:43,196 - Not right now, Grace. 626 00:41:43,239 --> 00:41:44,763 I'm just helping Daddy up the stairs. 627 00:41:44,806 --> 00:41:47,635 [table banging] 628 00:41:47,679 --> 00:41:48,941 [Tom groaning] 629 00:41:48,984 --> 00:41:51,160 - [Grace] Freddy, stop it! 630 00:41:53,554 --> 00:41:54,947 Mummy! 631 00:41:54,990 --> 00:41:55,904 [metal clatters] 632 00:41:55,948 --> 00:41:58,559 [Freddy crying] 633 00:41:58,603 --> 00:41:59,604 - Grace? 634 00:42:01,257 --> 00:42:02,041 Grace! 635 00:42:09,570 --> 00:42:11,572 Now that was silly, wasn't it? 636 00:42:11,616 --> 00:42:13,574 I was going to look at your picture. 637 00:42:13,618 --> 00:42:15,010 I just had to help Daddy. 638 00:42:16,229 --> 00:42:18,927 It's very nice. And very good. 639 00:42:20,625 --> 00:42:22,452 Can I show it to Daddy? 640 00:42:22,496 --> 00:42:23,758 - It's for Daddy. 641 00:42:24,759 --> 00:42:25,543 - Is it? 642 00:42:26,848 --> 00:42:27,632 Thank you. 643 00:42:28,720 --> 00:42:30,156 He'll love that. 644 00:42:33,594 --> 00:42:35,727 You know he loves you very much, don't you? 645 00:42:36,902 --> 00:42:38,947 And he's still your same Daddy. 646 00:42:40,645 --> 00:42:42,603 Even though he looks a little bit different. 647 00:42:42,647 --> 00:42:44,910 - But why does he have hooks? 648 00:42:46,694 --> 00:42:49,697 - Well, they're just to help him 649 00:42:49,741 --> 00:42:50,611 for a little while. 650 00:42:52,004 --> 00:42:53,788 Until we can get him some better hands and arms. 651 00:42:55,094 --> 00:42:56,356 Will you help us do that? 652 00:42:58,053 --> 00:43:00,621 Good girl. 653 00:43:00,665 --> 00:43:02,318 So, again, thank you for coming, 654 00:43:02,362 --> 00:43:04,582 and let's get this show on the road! 655 00:43:10,457 --> 00:43:11,545 - On your marks. 656 00:43:11,589 --> 00:43:12,415 Get set. 657 00:43:12,459 --> 00:43:13,199 Go! 658 00:43:13,242 --> 00:43:15,636 [crowd cheering] 659 00:43:15,680 --> 00:43:17,290 - [Jean] Yeah! Go Mummy! 660 00:43:17,333 --> 00:43:19,205 - [Grace] Go Mummy! 661 00:43:19,248 --> 00:43:20,815 - [Woman] Brilliant! 662 00:43:22,687 --> 00:43:23,688 Go Fairy! 663 00:43:26,995 --> 00:43:28,431 - He is so slow! 664 00:43:30,695 --> 00:43:33,698 [crowd chattering] 665 00:43:33,741 --> 00:43:35,830 Have we got enough money yet? 666 00:43:37,092 --> 00:43:38,877 - That's what I'm trying to work out. 667 00:43:42,445 --> 00:43:43,577 Are those the runners? 668 00:43:44,709 --> 00:43:46,145 - How do you draw a cow? 669 00:43:47,799 --> 00:43:48,843 - Well, 670 00:43:50,410 --> 00:43:53,152 you start with a big circle for the body, 671 00:43:54,632 --> 00:43:56,721 and then you do a smaller circle for the head 672 00:43:57,635 --> 00:43:59,114 and then you add the horns, 673 00:43:59,158 --> 00:44:00,594 and the tail, and the legs. 674 00:44:00,638 --> 00:44:02,422 - Mine aren't gonna have any legs. 675 00:44:04,685 --> 00:44:05,643 - Why? 676 00:44:05,686 --> 00:44:07,514 - They're gonna be lying down 677 00:44:07,557 --> 00:44:08,689 watching the runners. 678 00:44:09,734 --> 00:44:10,735 - Oh. 679 00:44:11,692 --> 00:44:12,606 Of course they are. 680 00:44:22,268 --> 00:44:26,707 Honestly, if this had happened to anybody else, 681 00:44:26,751 --> 00:44:28,578 I'm not sure the old me would have responded 682 00:44:28,622 --> 00:44:29,710 to this kind of appeal. 683 00:44:31,843 --> 00:44:35,673 Like you, I assumed we lived in a caring society, 684 00:44:36,804 --> 00:44:39,415 that there are safeguards in place 685 00:44:39,459 --> 00:44:41,809 to protect the victims of such life-changing illnesses 686 00:44:41,853 --> 00:44:43,550 from being forced to beg for help 687 00:44:43,593 --> 00:44:44,943 from their friends and family. 688 00:44:47,554 --> 00:44:48,947 But the truth is, there aren't. 689 00:44:51,906 --> 00:44:55,823 If Tom was a serviceman injured in the line of duty, 690 00:44:56,868 --> 00:44:58,739 or a rugby match, 691 00:44:58,783 --> 00:45:02,743 or if he was injured in an industrial accident, 692 00:45:02,787 --> 00:45:05,790 then, yes, there would be systems, insurance policies, 693 00:45:05,833 --> 00:45:08,227 and organizations in place to help us. 694 00:45:10,403 --> 00:45:15,016 But Tom did nothing to put himself, or us, at risk. 695 00:45:15,060 --> 00:45:16,322 He was Mr. Normal. 696 00:45:18,019 --> 00:45:19,891 His illness came out of nowhere. 697 00:45:21,849 --> 00:45:23,808 And there is no legislation 698 00:45:23,851 --> 00:45:26,071 for things that happen to Mr. Normal. 699 00:45:27,507 --> 00:45:31,250 No safety net to support him or his family. 700 00:45:33,208 --> 00:45:36,081 Nothing to help us fight the battles 701 00:45:36,124 --> 00:45:37,517 we are going to have to face 702 00:45:37,560 --> 00:45:41,086 in the next 10, 20, or even 50 years ahead. 703 00:45:43,566 --> 00:45:44,959 As far as the state is concerned, 704 00:45:45,003 --> 00:45:49,442 all they have to do is give him two sticks to stand on 705 00:45:49,485 --> 00:45:51,270 and hooks to do everything else with, 706 00:45:52,837 --> 00:45:54,969 and their obligations to us are totally discharged. 707 00:45:56,188 --> 00:45:57,842 [soft poignant music] 708 00:45:57,885 --> 00:45:58,930 So, 709 00:46:01,671 --> 00:46:04,762 if you can help us do a little bit better than that, 710 00:46:06,981 --> 00:46:10,028 if you can help us to fund the technology 711 00:46:10,071 --> 00:46:13,509 that will make Tom's life a better, more bearable one, 712 00:46:14,902 --> 00:46:17,862 help him regain his self-respect, 713 00:46:17,905 --> 00:46:19,864 and allow him to make the contribution 714 00:46:19,907 --> 00:46:20,952 that he is capable of, 715 00:46:23,519 --> 00:46:26,261 then not only will you be more caring 716 00:46:26,305 --> 00:46:27,872 than the society you live in, 717 00:46:30,918 --> 00:46:33,007 but you will have the undying gratitude 718 00:46:34,879 --> 00:46:35,923 of a small, 719 00:46:37,882 --> 00:46:39,318 but very determined, family. 720 00:46:41,450 --> 00:46:42,234 Thank you. 721 00:46:43,844 --> 00:46:46,760 [crowd applauding] 722 00:47:07,520 --> 00:47:09,914 [Tom sighs] 723 00:47:13,874 --> 00:47:15,180 - Look! 724 00:47:15,223 --> 00:47:16,007 - I know! 725 00:47:17,617 --> 00:47:22,622 Clever, isn't it? [Freddy babbling] 726 00:47:23,753 --> 00:47:27,757 [mug clinking] [hands whir faintly] 727 00:47:35,200 --> 00:47:37,028 It's good, isn't it? 728 00:47:56,308 --> 00:48:01,226 [hand whirring] [liquid splashes] 729 00:48:04,446 --> 00:48:06,753 [laughing] 730 00:48:20,462 --> 00:48:23,030 - I think this is going to take a bit more work. 731 00:48:23,074 --> 00:48:26,033 [gentle guitar music] 732 00:49:02,852 --> 00:49:06,117 [hand whirring softly] 733 00:49:24,396 --> 00:49:27,094 [keys tapping] 734 00:49:36,060 --> 00:49:41,065 [water lapping] [birds chirping] 735 00:49:50,074 --> 00:49:52,554 [Tom gasps] 736 00:49:52,598 --> 00:49:53,338 - Sorry. 737 00:49:53,381 --> 00:49:54,904 - It's all right. 738 00:49:57,168 --> 00:49:58,038 I was thinking, 739 00:50:01,650 --> 00:50:03,217 maybe I could take Grace 740 00:50:03,261 --> 00:50:06,177 to playschool tomorrow instead of your mum. 741 00:50:11,878 --> 00:50:13,662 What? Not a good idea? 742 00:50:17,101 --> 00:50:17,927 - Maybe not yet. 743 00:50:19,451 --> 00:50:21,061 She's got her routines. 744 00:50:21,105 --> 00:50:23,063 She likes going with Mum. 745 00:50:23,107 --> 00:50:26,066 I don't want to unsettle things. 746 00:50:26,110 --> 00:50:27,154 And. 747 00:50:30,114 --> 00:50:31,115 - What? 748 00:50:31,158 --> 00:50:32,681 - The other kids. 749 00:50:37,425 --> 00:50:38,165 - Yeah. 750 00:50:40,124 --> 00:50:41,690 Yeah. No, of course. 751 00:50:45,999 --> 00:50:47,740 It was just a thought. 752 00:50:51,483 --> 00:50:56,444 [pensive music] [curtain rods clacking] 753 00:50:57,228 --> 00:50:59,360 [Nic sighs] 754 00:51:24,255 --> 00:51:27,214 [trash rattling] 755 00:51:28,563 --> 00:51:31,349 [dishes clinking] 756 00:51:48,017 --> 00:51:50,411 [Nic grunting] 757 00:52:00,726 --> 00:52:03,729 [urine dribbling] 758 00:52:03,772 --> 00:52:04,512 [door knocks] 759 00:52:04,556 --> 00:52:06,166 - [Nic] It's open! 760 00:52:07,689 --> 00:52:08,821 Grace! Gracie. 761 00:52:08,864 --> 00:52:09,952 - Hello. - [Grace] What? 762 00:52:09,996 --> 00:52:11,258 [door thuds] - Grace, Nana's here! 763 00:52:12,868 --> 00:52:13,608 - [Jean] There's a good girl. 764 00:52:13,652 --> 00:52:14,522 - Come on, you big lump. 765 00:52:14,566 --> 00:52:15,871 - [Jean] Oh, that one, right. 766 00:52:15,915 --> 00:52:17,264 There, good. 767 00:52:17,308 --> 00:52:18,091 One on two. 768 00:52:18,135 --> 00:52:18,918 - [Nic] Oh dear. 769 00:52:20,833 --> 00:52:21,703 - Hello, love. 770 00:52:21,747 --> 00:52:23,227 Nic, you're drowning in here. 771 00:52:25,185 --> 00:52:26,621 - Here you go. - [Jean] Come on, Freddy. 772 00:52:26,665 --> 00:52:29,233 [groans] There's a good boy. 773 00:52:29,276 --> 00:52:31,191 Have you talked to him yet? 774 00:52:31,235 --> 00:52:32,061 - Not yet. 775 00:52:34,238 --> 00:52:35,543 - Come on, let's go! 776 00:52:36,892 --> 00:52:37,980 Off we go with Nana. 777 00:52:39,112 --> 00:52:40,026 - Bye! - [Jean] Bye! 778 00:52:40,069 --> 00:52:41,375 - [Nic] See you later. 779 00:52:43,247 --> 00:52:44,770 - [Jean] Come on, off we go. 780 00:52:46,206 --> 00:52:48,469 [door thuds] 781 00:52:51,298 --> 00:52:52,734 [Nic sighs] 782 00:52:52,778 --> 00:52:55,215 [keys tapping] 783 00:53:08,924 --> 00:53:10,796 - I'll have to give the car back soon. 784 00:53:12,493 --> 00:53:13,668 Can't keep it forever. 785 00:53:16,715 --> 00:53:18,282 - Don't see why not. 786 00:53:19,544 --> 00:53:21,328 You've done enough for them. 787 00:53:21,372 --> 00:53:22,721 - I can't, Tom. 788 00:53:24,288 --> 00:53:25,680 I don't work there any more. 789 00:53:25,724 --> 00:53:28,161 Besides, we're gonna have to get something bigger. 790 00:53:28,205 --> 00:53:31,469 - Well, [sighs] well, what about the fund? 791 00:53:31,512 --> 00:53:34,385 - We can't use it for living costs. 792 00:53:34,428 --> 00:53:35,212 We could go on holiday with it. 793 00:53:35,255 --> 00:53:38,215 - [scoffs] Joke. 794 00:53:42,088 --> 00:53:45,918 Maybe we should use the rest of the money to sue. 795 00:53:47,659 --> 00:53:49,313 - I don't know, I still think that's a big ask. 796 00:53:49,356 --> 00:53:52,533 - Yeah, but if they'd taken me to the right hospital, 797 00:53:52,577 --> 00:53:57,190 or if we hadn't been left in A&E for so long. 798 00:53:59,279 --> 00:54:00,237 - We can't afford it. 799 00:54:06,460 --> 00:54:11,465 - No. 800 00:54:12,249 --> 00:54:13,250 - Unless. 801 00:54:17,297 --> 00:54:19,560 Mum suggested we sell this place 802 00:54:19,604 --> 00:54:21,388 and move in with her. 803 00:54:21,432 --> 00:54:23,521 [Tom scoffs] 804 00:54:23,564 --> 00:54:25,305 - Yeah, that's not one of her better ideas. 805 00:54:25,349 --> 00:54:27,351 - Well, I don't think it would be so bad. 806 00:54:29,440 --> 00:54:30,919 It's much bigger. 807 00:54:30,963 --> 00:54:33,052 She's just rattling around it by herself. 808 00:54:33,095 --> 00:54:34,271 - No! - She'd be a big help to me. 809 00:54:34,314 --> 00:54:35,315 - No! 810 00:54:36,621 --> 00:54:38,318 - Well, it'd save a lot. 811 00:54:38,362 --> 00:54:40,451 - Absolutely not. Not ever. 812 00:54:40,494 --> 00:54:41,539 I don't even, 813 00:54:43,323 --> 00:54:44,977 I don't even want to talk about it. 814 00:54:45,891 --> 00:54:46,848 Tell her no. 815 00:54:49,024 --> 00:54:52,463 This is our family house, Nic. 816 00:54:52,506 --> 00:54:53,768 I'm not losing it. 817 00:54:56,031 --> 00:54:56,989 We're staying here. 818 00:54:58,512 --> 00:55:00,340 That's final answer. 819 00:55:14,311 --> 00:55:19,316 [hammer banging] [keys jingling] 820 00:55:38,726 --> 00:55:41,425 [birds cawing] 821 00:55:42,426 --> 00:55:44,819 [gate clunks] 822 00:55:47,300 --> 00:55:49,781 - [Kid] And again. [ball thumping] 823 00:55:49,824 --> 00:55:50,912 Go on, shoot! 824 00:55:53,524 --> 00:55:54,438 Yeah, back. 825 00:55:55,917 --> 00:55:58,355 [Tom sighs] 826 00:56:06,493 --> 00:56:08,408 [kids laughing] 827 00:56:08,452 --> 00:56:10,062 - Go get them, Fred. 828 00:56:11,542 --> 00:56:12,673 - [Boy] Goal! 829 00:56:15,981 --> 00:56:17,896 - Good boy! Clever boy! 830 00:56:19,593 --> 00:56:21,073 [Freddy crying] 831 00:56:21,116 --> 00:56:22,030 Oh, I know. 832 00:56:26,426 --> 00:56:28,907 [Tom grunting] 833 00:56:38,786 --> 00:56:41,223 [Tom sighs] 834 00:56:49,580 --> 00:56:50,624 You ready? 835 00:56:51,538 --> 00:56:52,583 - Yeah. 836 00:56:54,846 --> 00:56:58,110 [sighs] I hope it's better than the last time. 837 00:56:58,153 --> 00:57:00,025 - You're in good shape now. 838 00:57:00,068 --> 00:57:01,113 He'll go for it. 839 00:57:01,156 --> 00:57:02,157 - God, I hope so. 840 00:57:04,377 --> 00:57:05,552 [sighs] 841 00:57:05,596 --> 00:57:07,815 I'm so sick of looking like this. 842 00:57:07,859 --> 00:57:08,642 - He will. 843 00:57:10,122 --> 00:57:12,385 Come on, we don't want to keep him waiting. 844 00:57:12,429 --> 00:57:14,561 [Tom sighs] 845 00:57:19,523 --> 00:57:21,307 - [Surgeon] Good. Good. 846 00:57:22,134 --> 00:57:22,961 Very good. 847 00:57:23,744 --> 00:57:26,138 - This is the bit I worry about. 848 00:57:29,576 --> 00:57:32,579 It gives me trouble when I eat 849 00:57:33,711 --> 00:57:36,453 or drink. [slurps] 850 00:57:36,496 --> 00:57:38,498 Are you going to do more work on it? 851 00:57:39,760 --> 00:57:43,111 Give me a properly functioning mouth? 852 00:57:43,155 --> 00:57:45,766 Maybe one that looks a little better. 853 00:57:48,639 --> 00:57:50,771 The nose is okay, I can, um, 854 00:57:53,557 --> 00:57:55,472 I can deal with that, but it's, 855 00:57:57,865 --> 00:57:58,997 the rest gets me down. 856 00:58:01,652 --> 00:58:02,870 - I understand. 857 00:58:02,914 --> 00:58:05,090 And I wish I could be more optimistic. 858 00:58:05,133 --> 00:58:06,961 To be honest, I'm not sure that 859 00:58:07,005 --> 00:58:09,007 there's much more that I could achieve. 860 00:58:09,050 --> 00:58:10,312 Or that the pain that I would have to 861 00:58:10,356 --> 00:58:12,489 put you through would be worth the result. 862 00:58:24,762 --> 00:58:27,199 - Are you saying this is it? 863 00:58:28,287 --> 00:58:29,723 This is how I stay? 864 00:58:33,118 --> 00:58:33,945 It's not, 865 00:58:34,728 --> 00:58:37,644 it's not gonna get any better? 866 00:58:37,688 --> 00:58:38,950 All the dribbling, 867 00:58:41,561 --> 00:58:42,519 the wetness, 868 00:58:46,958 --> 00:58:48,046 the ugliness. 869 00:58:50,178 --> 00:58:51,876 - If you'd like, I could refer you to a specialist 870 00:58:51,919 --> 00:58:53,007 for a second opinion. 871 00:58:54,226 --> 00:58:56,097 - I thought you were a specialist! 872 00:58:56,141 --> 00:58:57,534 - I am, but- - But? 873 00:58:58,709 --> 00:59:01,189 - Not in facial reconstruction. 874 00:59:01,233 --> 00:59:02,060 You are my first. 875 00:59:04,366 --> 00:59:06,586 [Tom scoffs] 876 00:59:07,587 --> 00:59:10,285 [car rattling] 877 00:59:33,265 --> 00:59:35,789 - He did save your life, Tom. 878 00:59:44,581 --> 00:59:46,713 [Tom sighs] 879 00:59:50,630 --> 00:59:53,024 [dog barks] 880 01:00:02,642 --> 01:00:04,905 [door slams] 881 01:00:28,799 --> 01:00:31,453 [Tom kissing] 882 01:01:14,105 --> 01:01:16,629 - Fly away and back again. 883 01:01:16,673 --> 01:01:19,153 Fly away and back again. 884 01:01:20,502 --> 01:01:21,678 Do you remember when we used to do this 885 01:01:21,721 --> 01:01:22,722 when you were kids? 886 01:01:24,637 --> 01:01:29,642 - Not really. No. [sniffs] 887 01:01:30,774 --> 01:01:32,210 - Well, we did. 888 01:01:32,253 --> 01:01:34,908 - Mum, if it's all the same to you, 889 01:01:34,952 --> 01:01:37,128 I prefer not to imagine you and me and Dad 890 01:01:37,171 --> 01:01:40,000 in some sort of happy family scene. 891 01:01:43,090 --> 01:01:44,875 I always wondered why you married him. 892 01:01:46,137 --> 01:01:47,921 - Because I was in love with him. 893 01:01:49,270 --> 01:01:50,010 - Really? 894 01:01:52,143 --> 01:01:54,101 Well, none of the rest of us were. 895 01:01:54,145 --> 01:01:54,885 - Yes, you were. 896 01:01:56,495 --> 01:02:00,238 Not now, obviously, but you were once. 897 01:02:01,761 --> 01:02:02,936 He was your dad. 898 01:02:04,938 --> 01:02:06,853 Not a fantastic man, 899 01:02:06,897 --> 01:02:07,724 but 900 01:02:09,769 --> 01:02:10,770 he was your dad. 901 01:02:12,467 --> 01:02:14,731 - I could never understand 902 01:02:14,774 --> 01:02:18,169 why all the other kids had such great dads, 903 01:02:20,432 --> 01:02:21,868 and we were stuck with him. 904 01:02:22,826 --> 01:02:25,959 Adam and I, we used to talk about it for hours, 905 01:02:27,569 --> 01:02:29,746 wondering if we were going to grow up 906 01:02:29,789 --> 01:02:31,791 to be as crap as he was. 907 01:02:31,835 --> 01:02:33,750 - You're nothing like him, either of you. 908 01:02:34,881 --> 01:02:36,143 You're good fathers, 909 01:02:36,187 --> 01:02:38,058 and you care about the people you love. 910 01:02:52,899 --> 01:02:54,901 - Eat your food up, Gracie. 911 01:02:54,945 --> 01:02:56,294 - [Grace] I am! 912 01:02:56,337 --> 01:02:58,252 - [Jean] Yeah, but you're not eating your meat. 913 01:02:58,296 --> 01:02:59,993 - [Grace] Yeah. - You've got to eat your meat. 914 01:03:00,037 --> 01:03:01,734 It'll make you strong. 915 01:03:01,778 --> 01:03:02,866 Won't it, Mummy? 916 01:03:02,909 --> 01:03:03,954 - [Nic] Yeah. 917 01:03:06,304 --> 01:03:09,133 - [Jean] Do you want me to cut that up for you, Freddy? 918 01:03:09,176 --> 01:03:10,612 There. 919 01:03:10,656 --> 01:03:13,050 - Mm. - Mm. You're doing very well. 920 01:03:13,093 --> 01:03:13,877 There you are. 921 01:03:18,969 --> 01:03:20,840 - Mum, can you look after Freddy tomorrow? 922 01:03:20,884 --> 01:03:21,841 - [Jean] Yes, of course. 923 01:03:23,756 --> 01:03:25,932 - Well, I could look after him. 924 01:03:25,976 --> 01:03:27,499 - It's his toddler swimming. 925 01:03:30,023 --> 01:03:31,982 - Oh. [sighs] 926 01:03:37,465 --> 01:03:38,989 Can I have some more? 927 01:03:45,691 --> 01:03:48,041 [wine burbling] 928 01:03:48,085 --> 01:03:49,260 [bottle thuds] 929 01:03:49,303 --> 01:03:52,350 What, are we on rations or something? 930 01:03:55,919 --> 01:03:58,530 [wine burbling] 931 01:04:06,755 --> 01:04:08,540 Your boyfriend called. 932 01:04:17,288 --> 01:04:19,290 - He wants to know if I'd be interested 933 01:04:19,333 --> 01:04:20,987 in going back to work with him. 934 01:04:23,860 --> 01:04:24,817 - I'll bet he does. 935 01:04:27,515 --> 01:04:29,343 - We need the money, Tom. 936 01:04:29,387 --> 01:04:31,911 [sighs] 937 01:04:31,955 --> 01:04:33,652 - Well, never mind. 938 01:04:34,566 --> 01:04:36,046 I've done the lottery this week. 939 01:04:39,745 --> 01:04:41,616 I've done five lines. 940 01:04:45,577 --> 01:04:46,317 - Pass the salt. 941 01:04:53,237 --> 01:04:56,893 This is pepper! [shaker clatters] 942 01:04:57,981 --> 01:04:59,983 It doesn't matter. Don't bother. 943 01:05:00,026 --> 01:05:01,941 It's bad for me anyway. 944 01:05:04,378 --> 01:05:05,684 Everything's bad for me. 945 01:05:09,470 --> 01:05:10,254 - [Grace] Can we go again tomorrow? 946 01:05:12,517 --> 01:05:14,475 - We've looked so many times. 947 01:05:15,824 --> 01:05:17,696 Can't we go do something else? 948 01:05:17,739 --> 01:05:19,219 - Please? 949 01:05:19,263 --> 01:05:21,004 - No. 950 01:05:21,047 --> 01:05:24,790 - But what if the salty sea brings one tonight? 951 01:05:24,833 --> 01:05:26,835 [sighs] 952 01:05:29,969 --> 01:05:31,014 - It was a story. 953 01:05:34,147 --> 01:05:34,931 I made it up. 954 01:05:36,541 --> 01:05:41,111 You see, the salty sea can't join up with our lake, 955 01:05:41,154 --> 01:05:42,939 so the starfish can't get there. 956 01:05:42,982 --> 01:05:46,116 - But you said all the water joins up somewhere. 957 01:05:46,159 --> 01:05:47,813 - Did I? Well, I made it up. 958 01:05:52,165 --> 01:05:53,384 I shouldn't have done that. 959 01:05:55,168 --> 01:05:56,778 People shouldn't make things up. 960 01:05:58,041 --> 01:06:00,043 They should tell each other the truth. 961 01:06:00,086 --> 01:06:02,828 - But it might be the truth. 962 01:06:02,871 --> 01:06:06,005 Grownups don't know everything. 963 01:06:06,049 --> 01:06:08,051 [chuckles] 964 01:06:11,228 --> 01:06:12,751 - No, they don't. 965 01:06:17,974 --> 01:06:19,018 Night night. 966 01:06:19,062 --> 01:06:19,888 - Night night. 967 01:06:21,064 --> 01:06:23,762 It's okay. I'll get Nana to take me. 968 01:06:27,200 --> 01:06:30,682 [low gentle music] 969 01:06:30,725 --> 01:06:33,293 [water lapping] 970 01:06:43,216 --> 01:06:45,958 - [Jean] Good boy, there we go. 971 01:06:47,133 --> 01:06:48,134 Yes. 972 01:06:48,178 --> 01:06:49,222 Grace! 973 01:06:50,267 --> 01:06:52,225 Grace, what are you doing? 974 01:06:52,269 --> 01:06:53,052 - Nothing! 975 01:06:54,532 --> 01:06:56,012 - [Jean] All right. 976 01:07:20,862 --> 01:07:22,255 - [Radio Announcer] Bad day at all. 977 01:07:22,299 --> 01:07:25,302 On travel fronts, roads doing pretty well so far. 978 01:07:25,345 --> 01:07:28,261 Nothing blocked, no accidents that I know of at the moment. 979 01:07:28,305 --> 01:07:29,480 Anything you do, 980 01:07:29,523 --> 01:07:31,047 please do get in touch. [pills clattering] 981 01:07:31,090 --> 01:07:32,309 [case snaps] 982 01:07:32,352 --> 01:07:33,875 Oakham, Uppingham, and the villages coming up. 983 01:07:33,919 --> 01:07:35,355 Anything that's going on in your- 984 01:07:35,399 --> 01:07:36,182 - Tom? 985 01:07:38,228 --> 01:07:39,098 I've left your pills out, 986 01:07:39,142 --> 01:07:40,056 don't forget to take them. 987 01:07:42,188 --> 01:07:44,147 - [sighs] No. 988 01:07:44,190 --> 01:07:45,017 - [Nic] Promise? 989 01:07:47,498 --> 01:07:48,281 - No. 990 01:07:49,152 --> 01:07:50,240 - [Nic] Tom? 991 01:07:50,283 --> 01:07:51,893 - Yes! 992 01:07:51,937 --> 01:07:53,721 - [Nic] See you later. 993 01:07:55,375 --> 01:08:00,337 [talk radio chattering] [Tom slurping] 994 01:08:11,174 --> 01:08:13,437 [hand slams] 995 01:08:21,532 --> 01:08:24,100 [bowl scraping] 996 01:08:29,888 --> 01:08:32,325 [bowl crashes] 997 01:08:54,086 --> 01:08:56,871 [people chatting] 998 01:09:05,358 --> 01:09:06,838 [truck rumbling] 999 01:09:06,881 --> 01:09:07,665 - What? 1000 01:09:22,897 --> 01:09:25,378 [door slams] 1001 01:09:30,470 --> 01:09:33,169 [keys clatter] 1002 01:09:48,009 --> 01:09:51,099 [Tom panting softly] 1003 01:09:57,715 --> 01:09:59,847 [grunts] 1004 01:10:01,109 --> 01:10:01,893 Come on! 1005 01:10:22,435 --> 01:10:25,177 [Tom slurping] 1006 01:10:31,139 --> 01:10:33,925 [bottle scraping] 1007 01:10:36,449 --> 01:10:38,886 [hand whirring faintly] 1008 01:10:38,930 --> 01:10:41,454 [wine burbling] 1009 01:10:51,334 --> 01:10:54,250 [wine splatters] 1010 01:11:01,039 --> 01:11:03,737 [glass shatters] 1011 01:11:03,781 --> 01:11:06,262 [hand slams] 1012 01:11:09,787 --> 01:11:12,398 [Nic panting] 1013 01:11:23,888 --> 01:11:25,324 [birds chirping] 1014 01:11:25,368 --> 01:11:28,327 [slow serene music] 1015 01:11:46,954 --> 01:11:47,694 - Hello? 1016 01:11:51,524 --> 01:11:52,482 Tom? 1017 01:11:58,488 --> 01:12:01,360 [door squeaks] 1018 01:12:01,404 --> 01:12:04,058 [model clatters] 1019 01:12:14,591 --> 01:12:18,508 - There isn't gonna be any fucking compensation. 1020 01:12:18,551 --> 01:12:20,945 [model snaps] 1021 01:12:28,648 --> 01:12:31,390 [Tom Voiceover] Dear Dad. 1022 01:12:31,434 --> 01:12:32,609 It's been a long time. 1023 01:12:33,436 --> 01:12:34,915 I hope you're well and busy. 1024 01:12:36,830 --> 01:12:38,397 I've always followed your career, 1025 01:12:39,616 --> 01:12:41,574 especially when you were at the National. 1026 01:12:43,184 --> 01:12:44,403 You may not know this, 1027 01:12:44,447 --> 01:12:45,665 but you were a big influence on us. 1028 01:12:45,709 --> 01:12:48,929 I used to love doing accents and dialects, 1029 01:12:50,148 --> 01:12:52,411 but my mouth's all swollen up now, 1030 01:12:52,455 --> 01:12:54,370 and my lips are distorted, 1031 01:12:55,545 --> 01:12:57,155 so the diction's mostly gone. 1032 01:12:59,592 --> 01:13:02,378 I wish things had gone differently for us. 1033 01:13:04,380 --> 01:13:05,424 Where's the sense in life 1034 01:13:05,468 --> 01:13:07,295 if we just fill it with silence? 1035 01:13:09,297 --> 01:13:13,127 I woke up one night and started to die. 1036 01:13:15,565 --> 01:13:16,740 It's made me realize that 1037 01:13:16,783 --> 01:13:19,786 our relationships are all we leave behind. 1038 01:13:22,485 --> 01:13:24,225 The thing is, Dad, I'm broke. 1039 01:13:25,488 --> 01:13:26,663 I mean really brassic. 1040 01:13:28,708 --> 01:13:30,449 The illness has cleaned us out, 1041 01:13:30,493 --> 01:13:32,190 and it's getting to the point 1042 01:13:32,233 --> 01:13:33,583 where we're going under, so 1043 01:13:35,454 --> 01:13:37,195 I am writing to ask 1044 01:13:37,238 --> 01:13:40,894 if you can help us out with a small loan, 1045 01:13:42,330 --> 01:13:44,115 help us get through the next few months 1046 01:13:44,158 --> 01:13:46,334 till I can get back into some kind of work. 1047 01:13:47,466 --> 01:13:49,599 If you can't spare a few bob, 1048 01:13:49,642 --> 01:13:51,514 perhaps we could still stay in touch 1049 01:13:52,515 --> 01:13:55,126 and fill some of the silence. 1050 01:14:04,744 --> 01:14:06,964 [sobbing] 1051 01:14:20,760 --> 01:14:23,589 [Jean laughing] 1052 01:14:30,944 --> 01:14:34,165 - [Jean] Grace seems much happier these days. 1053 01:14:34,208 --> 01:14:37,516 - Just give it a fucking rest. 1054 01:14:38,561 --> 01:14:41,477 - Sorry? - Why? What are you sorry for? 1055 01:14:41,520 --> 01:14:43,043 You sorry for sticking your nose in? 1056 01:14:43,087 --> 01:14:43,914 - Tom. 1057 01:14:43,957 --> 01:14:44,741 - What? 1058 01:14:47,613 --> 01:14:49,659 - I worry about what's best. 1059 01:14:49,702 --> 01:14:51,704 - Well, you don't get to decide what's best. 1060 01:14:53,489 --> 01:14:54,402 We do that. 1061 01:14:55,621 --> 01:14:57,318 You don't get to make the decisions. We do. 1062 01:14:57,362 --> 01:15:00,496 I do, I do that because they're my kids. 1063 01:15:01,584 --> 01:15:04,325 And I'm their father, not you. 1064 01:15:04,369 --> 01:15:05,152 Yes? 1065 01:15:06,414 --> 01:15:08,678 - Well, I'm sorry if you think I'm interfering- 1066 01:15:08,721 --> 01:15:09,679 - Sorry. Yes, you're sorry. 1067 01:15:09,722 --> 01:15:10,984 You're so sorry. 1068 01:15:11,028 --> 01:15:12,769 Sorry that your daughter ever fucking married me. 1069 01:15:12,812 --> 01:15:13,987 - [Jean] That's not fair! 1070 01:15:14,031 --> 01:15:15,511 - No, it bloody isn't! 1071 01:15:15,554 --> 01:15:18,992 Do you know what else isn't fair, huh? 1072 01:15:19,036 --> 01:15:20,820 It's not fair that we all have to live here with each other. 1073 01:15:20,864 --> 01:15:22,909 That was another one of your great ideas. 1074 01:15:24,128 --> 01:15:25,259 What's fair about that? 1075 01:15:25,303 --> 01:15:26,957 'Cause no one asked me. 1076 01:15:27,000 --> 01:15:28,524 Were my feelings ever considered? 1077 01:15:28,567 --> 01:15:31,048 No! And here we bloody are! 1078 01:15:31,091 --> 01:15:33,180 - I had to do something! 1079 01:15:33,224 --> 01:15:36,227 You were going to lose the house anyway. 1080 01:15:36,270 --> 01:15:37,445 - Please, stop it! Stop it! 1081 01:15:37,489 --> 01:15:39,491 - You think it's fair that I got eaten 1082 01:15:39,535 --> 01:15:41,101 by some fucking killer bug? 1083 01:15:41,145 --> 01:15:42,712 - Tom! 1084 01:15:42,755 --> 01:15:44,540 - And I suppose you would think it would be fairer 1085 01:15:44,583 --> 01:15:46,672 if I hadn't managed to beat the fucking thing 1086 01:15:46,716 --> 01:15:47,934 and survive. 1087 01:15:47,978 --> 01:15:49,545 Perhaps it would have been fairer if I'd died, 1088 01:15:49,588 --> 01:15:50,633 - [Jean] Oh! - to everyone else. 1089 01:15:50,676 --> 01:15:52,373 Is that what you think? Huh, is it? 1090 01:15:52,417 --> 01:15:53,549 Then you could take over completely. 1091 01:15:53,592 --> 01:15:55,594 You could run everything Jean's way! 1092 01:15:55,638 --> 01:15:57,553 Well, I'm so sorry to get 1093 01:15:57,596 --> 01:16:01,687 in the fucking way! [Jean sobbing] 1094 01:16:21,272 --> 01:16:22,055 What! 1095 01:16:33,676 --> 01:16:36,069 [Nic sighs] 1096 01:16:59,658 --> 01:17:00,485 It's not me. 1097 01:17:01,791 --> 01:17:02,618 It's her. 1098 01:17:05,882 --> 01:17:07,753 - She's just trying to protect me. 1099 01:17:09,320 --> 01:17:10,887 Me and Gracie and Freddy. 1100 01:17:13,846 --> 01:17:14,630 She's done 1101 01:17:16,196 --> 01:17:17,545 everything she can. 1102 01:17:17,589 --> 01:17:20,679 We all do everything we can. 1103 01:17:23,160 --> 01:17:26,946 We walk on eggshells around you. 1104 01:17:26,990 --> 01:17:29,209 You only see how this thing affects you. 1105 01:17:30,776 --> 01:17:33,779 You don't, you won't see how it's hurting everybody else. 1106 01:17:34,737 --> 01:17:36,739 [Tom scoffs] 1107 01:17:36,782 --> 01:17:37,827 - No, she's, 1108 01:17:38,828 --> 01:17:41,831 she's stealing you away from me, Nic. 1109 01:17:43,571 --> 01:17:44,572 You and the kids. 1110 01:17:44,616 --> 01:17:45,791 No, actually no, 1111 01:17:47,184 --> 01:17:48,359 it's worse than that. 1112 01:17:48,402 --> 01:17:50,622 It's like she is turning me into a kid. 1113 01:17:52,929 --> 01:17:55,409 It's like you and her, you're the, 1114 01:17:55,453 --> 01:17:56,976 you're the fucking adults, 1115 01:17:57,020 --> 01:17:59,196 and I am just another baby 1116 01:18:00,850 --> 01:18:02,242 to be spoon fed, 1117 01:18:03,156 --> 01:18:04,418 cleaned up after. 1118 01:18:07,465 --> 01:18:08,248 It's like 1119 01:18:09,336 --> 01:18:10,120 I'm losing 1120 01:18:11,687 --> 01:18:15,299 everything, every last bit of what makes me a man. 1121 01:18:15,342 --> 01:18:16,387 It's disappearing. 1122 01:18:18,694 --> 01:18:19,477 And then, 1123 01:18:21,740 --> 01:18:23,133 after I've lost my dignity, 1124 01:18:23,960 --> 01:18:25,265 what do I have left? 1125 01:18:28,355 --> 01:18:29,139 Nothing. 1126 01:18:30,444 --> 01:18:31,707 Nothing, that's it. 1127 01:18:31,750 --> 01:18:34,710 I can't work. I can't make money. 1128 01:18:36,059 --> 01:18:38,714 I can't give you or Freddy or Grace 1129 01:18:40,628 --> 01:18:41,760 any of the things that I wanted to. 1130 01:18:41,804 --> 01:18:42,805 All the things, 1131 01:18:46,809 --> 01:18:47,984 all the things I never had. 1132 01:18:55,600 --> 01:18:56,383 I can't, 1133 01:18:58,734 --> 01:19:01,084 I can't kiss them goodnight. 1134 01:19:03,303 --> 01:19:04,914 I can't hold their hands. 1135 01:19:08,831 --> 01:19:10,049 I can't even smell them. 1136 01:19:15,838 --> 01:19:17,796 I can't smell you anymore. 1137 01:19:25,064 --> 01:19:26,892 Or make love to you. 1138 01:19:27,850 --> 01:19:30,243 [sniffling] 1139 01:19:31,810 --> 01:19:33,116 - I can't, Tom. 1140 01:19:33,899 --> 01:19:35,683 I can't. 1141 01:19:35,727 --> 01:19:39,078 I can't do that any more. [crying] 1142 01:19:43,213 --> 01:19:43,996 Look at me. 1143 01:19:46,477 --> 01:19:47,347 I'm a wreck. 1144 01:19:48,958 --> 01:19:50,046 I'm not desirable. 1145 01:19:52,178 --> 01:19:54,050 Do you really want to make love to me? 1146 01:19:56,052 --> 01:19:57,531 Do you really need another reminder 1147 01:19:57,575 --> 01:19:58,924 of what it was like before? 1148 01:19:58,968 --> 01:20:00,883 Of what we've lost? 'Cause I don't. 1149 01:20:02,449 --> 01:20:04,016 I just want to get through the days 1150 01:20:04,060 --> 01:20:09,065 and get us to some sort of secure place, where if, 1151 01:20:10,936 --> 01:20:12,111 I don't know, 1152 01:20:12,155 --> 01:20:14,418 some sort of normality that isn't this. 1153 01:20:15,898 --> 01:20:17,813 If we can't ever be truly happy, 1154 01:20:17,856 --> 01:20:20,641 at least we could have some sort of happiness around us. 1155 01:20:24,950 --> 01:20:28,606 You, Grace and Freddy are everything to me. 1156 01:20:32,131 --> 01:20:33,872 And I'll never stop loving you, Tom. 1157 01:20:35,221 --> 01:20:37,267 I'll never stop believing in you. 1158 01:20:40,487 --> 01:20:41,227 But, 1159 01:20:42,881 --> 01:20:43,795 I can't, 1160 01:20:43,839 --> 01:20:46,058 I can't make love to you. 1161 01:20:46,102 --> 01:20:47,059 I just can't. 1162 01:20:49,018 --> 01:20:50,933 I can't be that girl any more. 1163 01:20:52,935 --> 01:20:54,632 I've seen, I've done things 1164 01:20:54,675 --> 01:20:56,808 that no lover should have to. 1165 01:20:56,852 --> 01:21:00,377 I don't even dream like I used to. 1166 01:21:00,420 --> 01:21:02,031 I don't dream at all! 1167 01:21:02,074 --> 01:21:03,771 I just plan, 1168 01:21:03,815 --> 01:21:06,905 and I try and get through the days. 1169 01:21:06,949 --> 01:21:10,909 And you make that so very difficult, Tom. 1170 01:21:10,953 --> 01:21:12,389 With your, 1171 01:21:12,432 --> 01:21:13,999 with your black moods, 1172 01:21:15,218 --> 01:21:17,698 and the way you hate everybody and everything! 1173 01:21:23,400 --> 01:21:26,011 God knows you have a right to be angry, 1174 01:21:27,665 --> 01:21:29,275 but we are not your enemy. 1175 01:21:30,624 --> 01:21:33,105 Not me, not Gracie, not Freddy, 1176 01:21:33,149 --> 01:21:34,280 not my mum. 1177 01:21:35,151 --> 01:21:38,241 We're the ones who love you. 1178 01:21:38,284 --> 01:21:41,940 We're the ones who go through that pain with you. 1179 01:21:41,984 --> 01:21:42,680 Every inch. 1180 01:21:42,723 --> 01:21:44,856 Every second! Every day! 1181 01:21:46,118 --> 01:21:48,642 And all we get back is more hurt, 1182 01:21:48,686 --> 01:21:50,949 more anger, more pain. 1183 01:21:53,821 --> 01:21:54,953 God, it's getting like we can't 1184 01:21:54,997 --> 01:21:56,650 even breathe when you're around. 1185 01:21:56,694 --> 01:21:57,434 You just, 1186 01:21:59,001 --> 01:22:02,700 you just suck all the air out of every room you're in! 1187 01:22:16,061 --> 01:22:17,193 - Don't leave me, Nic. 1188 01:22:23,155 --> 01:22:25,984 Please. 1189 01:22:26,028 --> 01:22:28,030 Please don't leave me. 1190 01:22:33,818 --> 01:22:35,298 - Don't you get it? 1191 01:22:36,952 --> 01:22:38,344 We're not leaving you. 1192 01:22:40,607 --> 01:22:42,000 It's the other way around. 1193 01:22:45,569 --> 01:22:47,571 [sighs] 1194 01:22:57,015 --> 01:23:02,107 [clock ticking faintly] [quiet solemn music] 1195 01:23:54,333 --> 01:23:59,338 [birds chirping] [water lapping] 1196 01:25:02,880 --> 01:25:04,099 - [Boy 1] Pass! 1197 01:25:04,142 --> 01:25:09,104 [ball thumping] [kids laughing] 1198 01:25:11,062 --> 01:25:12,281 Oh, I'm gonna shoot. 1199 01:25:12,324 --> 01:25:13,282 - [Joey] Here! 1200 01:25:14,892 --> 01:25:16,372 - [Boy 1] Yeah, here. 1201 01:25:16,415 --> 01:25:17,416 - [Joey] Yeah. 1202 01:25:17,460 --> 01:25:19,157 - [Boy 1] Here we go. 1203 01:25:22,639 --> 01:25:24,423 - [Joey] Yeah, yeah! [ball thuds] 1204 01:25:24,467 --> 01:25:25,859 - Oh, Joey! - Idiot! 1205 01:25:25,903 --> 01:25:28,166 What did you do that for? 1206 01:25:28,210 --> 01:25:30,037 - You'd better go get it 1207 01:25:30,081 --> 01:25:31,517 or get another one. 1208 01:25:33,215 --> 01:25:34,303 What a loser! 1209 01:25:35,217 --> 01:25:37,393 No wonder his dad ran off. 1210 01:25:38,916 --> 01:25:41,266 [dog barking] 1211 01:25:51,102 --> 01:25:53,974 [ladders rattling] 1212 01:26:04,724 --> 01:26:07,205 [Tom grunting] 1213 01:26:09,251 --> 01:26:11,601 [Tom panting] 1214 01:26:18,608 --> 01:26:23,613 [groaning] [ladder clatters] 1215 01:26:48,855 --> 01:26:50,248 - [Nic] Tom? [Tom grunting] 1216 01:26:50,292 --> 01:26:52,685 What on earth are you doing? 1217 01:27:01,390 --> 01:27:03,174 - His ball's gone over the wall. 1218 01:27:04,262 --> 01:27:06,395 I'm helping him get it back. 1219 01:27:06,438 --> 01:27:09,180 [Nic laughing] 1220 01:27:11,313 --> 01:27:14,403 Jean, can you pass me that ladder? 1221 01:27:15,578 --> 01:27:18,363 [ladder clanking] 1222 01:27:20,583 --> 01:27:23,325 [Tom grunting] 1223 01:27:30,549 --> 01:27:31,333 I'm sorry. 1224 01:27:37,077 --> 01:27:39,341 [grunting] 1225 01:27:55,357 --> 01:27:57,315 [panting] 1226 01:28:29,347 --> 01:28:30,957 Ooh! 1227 01:28:31,001 --> 01:28:31,784 - Tom! 1228 01:28:34,439 --> 01:28:37,224 - [Tom] I'm all right. 1229 01:28:37,268 --> 01:28:39,357 [Nic chuckles] 1230 01:28:39,401 --> 01:28:40,880 I'm all right. 1231 01:28:40,924 --> 01:28:45,929 [panting] [soft inspiring music] 1232 01:28:54,938 --> 01:28:57,288 [groaning] 1233 01:29:18,744 --> 01:29:21,356 [grunts] 1234 01:29:21,399 --> 01:29:22,357 - Brilliant. 1235 01:29:26,578 --> 01:29:28,798 [panting] 1236 01:29:30,147 --> 01:29:31,627 - Never surrenders. 1237 01:29:36,936 --> 01:29:40,462 [inspiring music swells] 1238 01:30:37,823 --> 01:30:39,477 [water splashes] 1239 01:30:39,521 --> 01:30:42,393 [water bubbling] 1240 01:30:47,050 --> 01:30:47,790 - Daddy! 1241 01:30:49,922 --> 01:30:50,662 Daddy! 1242 01:31:02,544 --> 01:31:04,284 - Bloody brilliant. 1243 01:31:06,548 --> 01:31:11,509 Bloody brilliant. [laughing] 1244 01:32:08,305 --> 01:32:12,004 [inspirational guitar music] 1245 01:32:20,926 --> 01:32:25,931 ♪ I don't ever want to be 1246 01:32:27,367 --> 01:32:32,372 ♪ A ghost unto my family 1247 01:32:33,765 --> 01:32:38,770 ♪ Only in transparency 1248 01:32:40,293 --> 01:32:45,298 ♪ Haunting never suited me 1249 01:32:46,996 --> 01:32:52,001 ♪ Though you would never ask me to ♪ 1250 01:32:54,351 --> 01:32:59,312 ♪ And I don't even have to say 1251 01:33:02,751 --> 01:33:07,059 ♪ Empires rise and fall 1252 01:33:07,103 --> 01:33:11,498 ♪ I will hold you still 1253 01:33:11,542 --> 01:33:15,720 ♪ When they shake 1254 01:33:15,764 --> 01:33:20,769 ♪ And if you were to lose it all ♪ 1255 01:33:21,770 --> 01:33:25,774 ♪ Well, it happens sometimes 1256 01:33:25,817 --> 01:33:30,213 ♪ And there would still be this place ♪ 1257 01:33:59,808 --> 01:34:04,290 ♪ Empires rise and fall 1258 01:34:04,334 --> 01:34:08,730 ♪ I will hold you still 1259 01:34:08,773 --> 01:34:12,734 ♪ When they shake 1260 01:34:12,777 --> 01:34:17,782 ♪ And if you were to lose it all ♪ 1261 01:34:18,783 --> 01:34:22,787 ♪ Well, it happens sometimes 1262 01:34:22,831 --> 01:34:27,487 ♪ And there would still be this place ♪ 75987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.