All language subtitles for September.Eleven.1683.2012.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,700 --> 00:00:14,899 �Nerazumevanje sada�njosti fatalno nastaje iz neznanja pro�losti� 2 00:00:46,832 --> 00:00:51,519 DAN OPSADE 11. SEPTEMBAR 1683. 3 00:00:59,580 --> 00:01:05,849 11. septembra 1683. godine islam je dostigao vrhunac svog �irenja na Zapad. 4 00:01:06,460 --> 00:01:10,976 300.000 islamskih vojnika, pod komandom Kara Mustafa pa�e... 5 00:01:11,300 --> 00:01:13,450 ...opkolilo je zidine grada, 6 00:01:13,820 --> 00:01:16,778 ...zvanog �Zlatna jabuka� - Be�a. 7 00:01:18,100 --> 00:01:22,491 Cilj Kara Mustafa pa�e bio je da vodi svoje trupe do Rima... 8 00:01:22,620 --> 00:01:26,898 ...i preobrati baziliku Svetog Petra u d�amiju. 9 00:01:27,420 --> 00:01:31,493 Njegova �elja, nije se nikad ostvarila... 10 00:01:31,740 --> 00:01:33,810 ...zbog italijanskog monaha Marka da Avianija, 11 00:01:33,980 --> 00:01:37,689 ...i poljskog kralja Jana Sobieskog. 12 00:01:37,860 --> 00:01:40,294 Ovo je njihova pri�a... 13 00:01:45,620 --> 00:01:48,054 Severna Italija Jesen 1682. godine 14 00:01:57,940 --> 00:02:01,455 O�e Marko, blagoslovite me, molim vas ! 15 00:02:09,700 --> 00:02:12,658 Marko... mora� do�i ovamo. 16 00:02:14,180 --> 00:02:16,057 Sa�ekaj. 17 00:02:25,180 --> 00:02:26,932 Vratite se ! 18 00:02:27,220 --> 00:02:29,051 Molim vas ! 19 00:02:34,540 --> 00:02:36,451 O�e Marko, molim vas ! 20 00:02:36,780 --> 00:02:39,419 Slep sam, pomozie mi ! 21 00:02:52,660 --> 00:02:54,491 U ime Oca i Sina ... 22 00:02:55,220 --> 00:02:57,859 - i Svetog Duha. - Amin ! 23 00:03:02,660 --> 00:03:04,332 Ve�eras,... 24 00:03:06,740 --> 00:03:08,856 ...napustili ste svoje domove. 25 00:03:10,340 --> 00:03:13,696 Ostavili ste svoj posao, da bi do�li u ku�u Gospodnju. 26 00:03:16,500 --> 00:03:19,219 Ali vi niste do�li ovde da se molite, 27 00:03:24,220 --> 00:03:27,292 ...do�li ste ovde da tra�ite od ovog sirotog monaha ... 28 00:03:27,820 --> 00:03:31,813 ...da u�ini �udo, koje on ne mo�e napraviti ! 29 00:03:37,100 --> 00:03:40,979 Vi se ne trebate moliti meni... ...nego Bogu ! 30 00:03:42,740 --> 00:03:44,492 Ja nisam ni�ta ! 31 00:03:46,380 --> 00:03:49,213 Ja sam samo oru�e koje je Bog odabrao... 32 00:03:49,540 --> 00:03:52,816 ...da poka�e svoje postojanje ! Molite se Bogu ! 33 00:03:53,660 --> 00:03:56,811 Svako jutro Mu zahvaljujte... 34 00:03:58,140 --> 00:04:02,213 ...za svaki novi dan koji �ivite u ovom svetu punom �uda. 35 00:04:03,580 --> 00:04:06,697 Molite se Bogu kada ste sre�ni i kada vam ne ide dobro ! 36 00:04:09,940 --> 00:04:12,056 Ali iznad svega... 37 00:04:13,420 --> 00:04:16,571 ...molite se Bogu da ispunite va�a srca snagom... 38 00:04:17,700 --> 00:04:20,692 ...da mo�ete biti Hristovi vojnici ! 39 00:04:24,540 --> 00:04:26,895 Da odbranite va�e domove ! 40 00:04:28,020 --> 00:04:30,250 Da odbranite va�u tradiciju ! 41 00:04:33,220 --> 00:04:34,255 Da odbranite va�u veru ! 42 00:04:38,620 --> 00:04:40,611 Jer �emo uskoro... 43 00:04:41,620 --> 00:04:43,497 ...vrlo brzo... 44 00:04:45,300 --> 00:04:47,894 ...to morati uraditi. 45 00:04:50,660 --> 00:04:52,855 Braniti na�u veru ! 46 00:04:57,700 --> 00:04:59,611 Sada molite sa mnom. 47 00:05:04,140 --> 00:05:07,496 O�e na�, koji si na nebesima... 48 00:05:14,540 --> 00:05:16,019 Vidim ! 49 00:05:16,620 --> 00:05:18,133 Vidim ! 50 00:05:19,140 --> 00:05:20,937 Bo�e, ja vidim ! 51 00:05:23,260 --> 00:05:25,933 Ovo je �udo ! On je izmolio za to ! 52 00:05:26,460 --> 00:05:29,975 Bo�e ! Hvala Ti ! Ja vidim ! 53 00:05:30,300 --> 00:05:32,450 Molim vas, povucite se ! 54 00:05:34,100 --> 00:05:35,772 Prestanite ! 55 00:05:38,580 --> 00:05:40,411 �ta radite ! 56 00:05:41,180 --> 00:05:42,499 �ta to radite ? 57 00:05:46,420 --> 00:05:49,776 Zar mislite da �e vas komadi� ovog pla�ta spasiti ? 58 00:05:52,020 --> 00:05:54,534 Samo vas Hrist mo�e spasiti ! 59 00:05:55,060 --> 00:05:57,255 Sujeverje je idolopoklonstvo ! 60 00:05:57,500 --> 00:05:59,058 Odmaknite se ! 61 00:05:59,460 --> 00:06:01,337 Ne gurajte ! 62 00:06:02,220 --> 00:06:04,051 Idite va�im ku�ama ! 63 00:06:11,540 --> 00:06:13,019 O Bo�e... 64 00:06:14,420 --> 00:06:16,138 O moj Bo�e ... 65 00:06:21,220 --> 00:06:24,257 Godinama Ti se molim za moj narod... 66 00:06:27,620 --> 00:06:30,418 ...godinama se ni�ta nije dogodilo. 67 00:06:34,980 --> 00:06:36,618 Za�to ja ? 68 00:06:39,700 --> 00:06:41,133 Za�to ? 69 00:06:42,740 --> 00:06:46,619 Istanbul, Turska 70 00:08:06,940 --> 00:08:09,773 Progla�avamo te, Kara Mustafa... 71 00:08:10,340 --> 00:08:13,059 ...za Velog vezira Otomanskog carstva. 72 00:08:14,300 --> 00:08:18,578 Tako�e ti poveravamo vojnu komandu. 73 00:08:19,380 --> 00:08:23,896 Od tebe tra�imo da nosi� zelenu zastavu Muhameda... 74 00:08:24,260 --> 00:08:26,569 ...u samo srce Evrope. 75 00:09:19,500 --> 00:09:22,697 Ne�e biti lako ovog puta, zar ne ? 76 00:09:23,180 --> 00:09:24,408 Istina je. 77 00:09:25,180 --> 00:09:30,254 Pre nego �to pro�e mnogo meseci ti �e� biti prvi koji �e do�i na vrh brda. 78 00:09:31,660 --> 00:09:33,252 Veruj mi. 79 00:09:41,420 --> 00:09:45,493 Voleo bih biti kao ti o�e. �elim postati veliki ratnik. 80 00:09:46,540 --> 00:09:48,132 Bi�e�. 81 00:09:48,460 --> 00:09:50,690 Ostvari�e se to da bude� veliki... 82 00:09:52,460 --> 00:09:56,658 ..jer si nasledio maj�inu lepotu i o�evu snagu. 83 00:10:04,540 --> 00:10:06,019 Idemo sad... 84 00:10:07,220 --> 00:10:09,893 ...ili �e tvoja majka po�eti da brine. 85 00:10:52,340 --> 00:10:53,819 Dosta ! 86 00:11:01,740 --> 00:11:04,493 Ne izgleda� sre�na �to me vidi�. 87 00:11:07,020 --> 00:11:10,615 Svaki trenutak bez tebe, izgleda mi kao ve�nost, moj gospodaru. 88 00:11:10,940 --> 00:11:14,091 Pa za�to si onda tako melanholi�na, sada ? 89 00:11:15,420 --> 00:11:18,856 Sanjala sam �udan san, da vi�e nisi va�an. 90 00:11:22,020 --> 00:11:23,817 Reci mi, gospodaru... 91 00:11:24,060 --> 00:11:27,609 ...�ta treba da uradi� tako daleko da bi postao omiljen ? 92 00:11:34,860 --> 00:11:36,691 To je zadatak... 93 00:11:37,380 --> 00:11:40,338 ...koji ni jedan komandant Otomanskog carsta... 94 00:11:41,020 --> 00:11:43,011 ... do sad nije izvr�io,... 95 00:11:47,180 --> 00:11:50,809 ...da nosim zelenu Prorokovu zastavu u samo srce Evrope, 96 00:11:51,220 --> 00:11:53,131 ..da nateram Zapad da kle�i pred mojim nogama, 97 00:11:53,860 --> 00:11:57,296 ...kao �to su moji preci dr�ali konjsko meso ispod sedla... 98 00:11:57,620 --> 00:11:59,656 ...da naprave gula�. �elim... 99 00:12:01,460 --> 00:12:04,020 ...da osvojim �Zlatnu jabuku� - Be� ! 100 00:12:05,540 --> 00:12:08,418 A onda da vodim moju vojsku na Rim... 101 00:12:09,740 --> 00:12:12,334 Napoji�u moje konje na trgu Svetog Petra ! 102 00:12:15,940 --> 00:12:18,374 Nikad ne budi bez svoje amajlije. 103 00:12:23,540 --> 00:12:26,373 Moji �pijuni su mi rekli pre par dana... 104 00:12:27,380 --> 00:12:31,055 ...da u Veneciji �ivi �ovek, monah... 105 00:12:31,540 --> 00:12:33,849 ...koji ima izuzetne sposobnosti. 106 00:12:34,220 --> 00:12:37,769 Le�i bogalje, slepcima vra�a vid... 107 00:12:39,140 --> 00:12:42,098 ...i mo�e biti istovremeno na dva razli�ita mesta. 108 00:12:43,900 --> 00:12:45,731 Zove se Marko. 109 00:13:00,500 --> 00:13:01,933 Marko... 110 00:13:02,700 --> 00:13:07,216 ...je bilo ime de�aka, kojeg sam spasio pre mnogo godina. 111 00:13:08,180 --> 00:13:10,933 On je bio taj, koji mi je dao ovu amajliju. 112 00:13:14,220 --> 00:13:16,450 Aviano, Friuli 113 00:13:18,700 --> 00:13:20,133 Je li u redu ? 114 00:13:20,660 --> 00:13:23,538 Ne. Jo� nije dobro. 115 00:13:24,300 --> 00:13:26,336 Boja mora biti otpornija. 116 00:13:26,940 --> 00:13:30,171 Ovako �e brzo i��eznuti. 117 00:13:31,460 --> 00:13:33,655 �elim ti re�i... 118 00:13:48,540 --> 00:13:54,092 Mnogo godina je pro�lo od kada si zadnju puta bio sa svojim ocem. 119 00:13:55,580 --> 00:13:58,936 Sada je u �ivotu tvog sina.... 120 00:13:59,300 --> 00:14:02,133 ...neko mnogo va�niji od tebe Karlo. 121 00:14:03,100 --> 00:14:06,092 - To je na� Otac na nebesima.. - Naravno. 122 00:14:07,140 --> 00:14:10,735 Ali on nije poku�ao da do�e... 123 00:14:11,060 --> 00:14:13,016 ...bar jednom mese�no. 124 00:14:15,900 --> 00:14:17,333 Karlo... 125 00:14:19,980 --> 00:14:23,973 Se�a� li se no�i kad sam u �umi na�ao tvog oca �ovanija? 126 00:14:24,300 --> 00:14:27,929 Te no�i, Bog me je pozvao njemu. 127 00:14:28,660 --> 00:14:31,094 To nije bila moja ma�ta... 128 00:14:31,980 --> 00:14:34,892 ...to nije bila groznica ili delirijum. 129 00:14:35,620 --> 00:14:40,899 To je bio Bo�iji glas koji me je zvao. Te no�i odlu�io sam da postanem sve�tenik. 130 00:14:42,220 --> 00:14:45,849 Mi smo tada trebali radnika u radionici... 131 00:14:46,660 --> 00:14:49,379 ...ne sve�tenika. 132 00:14:51,660 --> 00:14:54,049 Ali ti si odlu�io druk�ije. 133 00:14:59,340 --> 00:15:02,332 Oprosti mi, ali vrlo sam umoran. 134 00:15:04,100 --> 00:15:05,692 Laku no�... 135 00:15:06,300 --> 00:15:07,699 ...moj sine. 136 00:15:12,380 --> 00:15:13,779 Do�ite ! 137 00:15:15,100 --> 00:15:17,978 Radionica vi�e ne radi tako dobro kao pre. 138 00:15:18,500 --> 00:15:19,933 Primetio si to. 139 00:15:20,260 --> 00:15:21,932 Znam. �ao mi je majko. 140 00:15:24,180 --> 00:15:26,489 Turci su po�eli smrtonosne upade. 141 00:15:28,020 --> 00:15:32,536 Brodovi sa polumesecom vi�e ne dolaze u Veneciju. 142 00:15:34,780 --> 00:15:37,692 - Tvoj otac... - Gospo�o ! Do�ite brzo ! 143 00:15:38,500 --> 00:15:40,252 �ta je bilo, Bartolo ? 144 00:15:40,620 --> 00:15:42,929 Grupa mladi�a penje se na brdo ! 145 00:15:43,700 --> 00:15:45,452 �ele ubiti Abdula ! 146 00:15:45,860 --> 00:15:47,134 Bo�e moj ! 147 00:15:48,380 --> 00:15:50,496 Odlazi odavde, Tur�ine ! 148 00:15:54,740 --> 00:15:57,891 - Prokletni�e ! - Prestanite ! 149 00:16:03,060 --> 00:16:04,459 �ta radite ? Jeste li poludeli ? 150 00:16:05,780 --> 00:16:07,452 Abdul je na� brat ! 151 00:16:07,940 --> 00:16:10,738 On je na� brat iako se moli drugom Bogu ! 152 00:16:11,580 --> 00:16:13,218 Ne ! Nije kao mi, on je Tur�in ! 153 00:16:14,700 --> 00:16:15,928 Mir ! 154 00:16:17,060 --> 00:16:20,257 Vi se jo� niste ni rodili kad je on do�ao u Aviano. 155 00:16:20,540 --> 00:16:24,169 Svih ovih godina nikad nije nikog povredio ! 156 00:16:24,700 --> 00:16:28,249 On je �ivi dokaz da mo�emo �iveti zajedno ! 157 00:16:29,100 --> 00:16:33,252 Ako po�tujemo religiju jedni drugima, mo�emo �iveti u miru s njima ! 158 00:16:33,420 --> 00:16:36,139 Mir ? O �emu ti govori� mona�e ! 159 00:16:36,620 --> 00:16:40,693 Pre dva dana, sli�ni njemu su napali tuce sela u Ma�arskoj ! 160 00:16:40,980 --> 00:16:44,052 Istina. Poklali su mu�karce, i oteli �ene i decu ! 161 00:16:44,660 --> 00:16:45,888 O Bo�e ! 162 00:16:46,340 --> 00:16:49,093 - Dosta ! Ubijmo ga ! - Ne ! 163 00:17:12,980 --> 00:17:14,333 Idemo ! 164 00:17:15,740 --> 00:17:17,014 Idemo ! 165 00:17:17,700 --> 00:17:21,773 Vrati�emo se Tur�ine, kad ne bude monaha tu da te za�titi ! 166 00:17:22,300 --> 00:17:23,699 Vrati�emo se ! 167 00:17:24,340 --> 00:17:26,729 Uskoro �emo se vratiti ! 168 00:17:28,540 --> 00:17:30,531 Ubi�emo te Tur�ine ! 169 00:17:32,580 --> 00:17:34,571 Reskirala si �ivot ! 170 00:17:35,820 --> 00:17:37,378 Nisi to trebala raditi ! 171 00:17:38,500 --> 00:17:41,298 Ne �uje te. Gluva je. 172 00:17:43,460 --> 00:17:44,939 Ona �ivi sa tobom ? 173 00:17:47,140 --> 00:17:51,292 Moj Bog je mnogo tolerantniji od tvog, Marko. Ja imam �etiri �ene. 174 00:17:54,660 --> 00:17:56,890 Za�to se nisi branio ? 175 00:17:59,420 --> 00:18:03,652 O, Alah odlu�uje o na�oj sudbini. Glupo je poku�ati se tome suprotstvaiti. 176 00:18:04,220 --> 00:18:05,892 Zna�, Abdul... 177 00:18:06,420 --> 00:18:09,571 Davno, kad sam u�io u semeni�tu... 178 00:18:11,860 --> 00:18:14,977 ...mislio sam mnogo o tome kako je Bog u kojeg ti veruje�... 179 00:18:16,540 --> 00:18:18,417 ...tako razli�it od mog. 180 00:18:18,980 --> 00:18:21,175 Pitao sam se... 181 00:18:21,620 --> 00:18:25,010 ...za�to Bog dozvoljava da tako mnogo ljudi... 182 00:18:25,380 --> 00:18:28,417 ...veruje u Boga koji nije tvoj ? 183 00:18:31,820 --> 00:18:36,211 I shvatio sam da Njegovi sinovi mogu nositi Njegovo svetlo... 184 00:18:37,180 --> 00:18:38,772 ...gde god je potrebno. 185 00:18:42,540 --> 00:18:44,451 Jednog dana, Abdul... 186 00:18:44,820 --> 00:18:47,334 ...i ti �e� videti istinsko svetlo. 187 00:18:53,820 --> 00:18:56,175 Svako svetlo je istinito, Marko. 188 00:18:57,740 --> 00:18:59,935 Samo je jedno pravo. 189 00:19:01,100 --> 00:19:02,692 Samo jedno. 190 00:20:32,900 --> 00:20:34,618 Alah je veliki ! 191 00:20:43,740 --> 00:20:45,059 Ne. 192 00:20:55,460 --> 00:20:57,257 - Ostavi nas. - Gospodaru. 193 00:21:01,580 --> 00:21:04,048 Kakav je demon napao tvoje snove ? 194 00:21:06,260 --> 00:21:09,252 No�as sam te ponovo videla na �elu. 195 00:21:21,100 --> 00:21:22,852 Isti san se ponavlja ? 196 00:21:26,420 --> 00:21:29,093 Svaki put postaje jasniji... 197 00:21:30,100 --> 00:21:33,217 ...samo je svaki puta drugo poglavlje iste pri�e. 198 00:21:34,700 --> 00:21:38,454 No�as ti je san otkrio kako se pri�a zavr�ava. 199 00:21:39,700 --> 00:21:41,099 Zar nije tako ? 200 00:21:42,100 --> 00:21:43,852 Da, tako je. 201 00:21:52,780 --> 00:21:56,329 - To je Veliki vezir ! - Da, to je Kara Mustafa. 202 00:22:38,620 --> 00:22:40,372 Sad mo�e� govoriti. 203 00:22:40,740 --> 00:22:42,970 �ta �eli� da zna� ? 204 00:22:44,140 --> 00:22:49,419 Uskoro, idem u veliku misiju, ali imam san koji se ponavlja... 205 00:22:49,740 --> 00:22:51,332 ...nekoliko no�i. 206 00:22:52,220 --> 00:22:54,450 Pri�aj mi o tvom snu... 207 00:22:55,100 --> 00:22:56,852 ...Kara Mustafa. 208 00:22:57,540 --> 00:23:02,375 Galopiram niz brdo, u borbenom oklopu... 209 00:23:05,780 --> 00:23:08,169 Tu je �ovek... 210 00:23:09,780 --> 00:23:13,375 ...obu�en kao monah, koji predvodi hiljade strelaca. 211 00:23:15,980 --> 00:23:19,450 U desnoj ruci dr�i drveni krst.... 212 00:23:20,460 --> 00:23:22,291 ...i ja vidim... 213 00:23:22,900 --> 00:23:25,209 ...mnogo strela kako lete na mene. 214 00:23:25,940 --> 00:23:28,898 Deset... dvadeset...I poga�aju me ! 215 00:23:34,500 --> 00:23:36,491 Ne, ovaj san nije tvoj. 216 00:23:38,420 --> 00:23:41,776 To je san �ene, jedne iz tvog harema. 217 00:23:43,300 --> 00:23:45,814 To je san tvoje omiljene �ene. 218 00:23:46,620 --> 00:23:49,612 Ta �ena, odakle je ? 219 00:23:50,780 --> 00:23:52,338 Ona je Italijanka. 220 00:23:53,300 --> 00:23:56,610 Oteta je iz svog sela kad su joj bile �etiri godine. 221 00:23:58,500 --> 00:24:01,298 Ima istine u njenim... 222 00:24:01,580 --> 00:24:03,298 ...vizijama. 223 00:24:04,100 --> 00:24:06,534 �ta vidi� u mojoj budu�nosti ? 224 00:24:13,700 --> 00:24:15,179 Vidim... 225 00:24:17,580 --> 00:24:18,979 ...krv. 226 00:24:22,260 --> 00:24:24,091 Tako mnogo krvi. 227 00:24:30,300 --> 00:24:32,336 Jesi li siguran u to �to si rekao ? 228 00:24:33,580 --> 00:24:36,333 Da, vidim mnogo krvi... 229 00:24:37,140 --> 00:24:41,053 ...ali ne tvoje...ne tvoje... 230 00:24:54,740 --> 00:24:57,937 Tvoja krv ne�e biti prosuta... 231 00:24:59,340 --> 00:25:01,092 ...Kara Mustafa ! 232 00:25:08,740 --> 00:25:10,571 - Pogledaj tamo ! - Gde ? 233 00:25:10,820 --> 00:25:12,253 Iznad zvonika. 234 00:25:12,660 --> 00:25:14,935 O, da... predivno. 235 00:25:15,820 --> 00:25:18,812 Vidi se perfektno, �ak i bez ovog izuma. 236 00:25:19,300 --> 00:25:23,373 Pojavila se ponovo. Pojavljuje se svake no�i. Sa istoka. 237 00:25:24,220 --> 00:25:26,814 ...kao �uvena kometa... 238 00:25:27,140 --> 00:25:30,098 ...koja je najavila dolazak tri mudraca posle Hristovog ro�enja u Vitlejemu. 239 00:25:31,220 --> 00:25:33,370 Pogledaj sam, o�e Marko. 240 00:25:41,140 --> 00:25:42,653 O, moj gospode Isuse ! 241 00:25:45,020 --> 00:25:47,693 Zaista li�i na kometu... 242 00:25:53,140 --> 00:25:54,937 �ta je bilo, o�e Marko ? 243 00:25:55,500 --> 00:25:57,616 �ta si video �to te je tako uznemirilo ? 244 00:26:00,740 --> 00:26:02,253 U �emu je stvar ? 245 00:26:14,860 --> 00:26:16,213 To je krv... 246 00:26:17,700 --> 00:26:19,452 ...krv sa istoka. 247 00:26:21,700 --> 00:26:23,258 To je znak... 248 00:26:25,940 --> 00:26:27,692 To je simbol. 249 00:26:50,660 --> 00:26:52,969 Ono �to ti �elim re�i �e te rastu�iti. 250 00:26:55,540 --> 00:26:57,610 Vreme je da odem odavde, Lena. 251 00:27:00,820 --> 00:27:02,856 Ku�i. U Istanbul. 252 00:27:07,180 --> 00:27:09,057 Ne mogu te povesti sa sobom. 253 00:27:09,540 --> 00:27:11,770 Kometa je signal rata. 254 00:27:13,100 --> 00:27:16,729 U mojoj zemlji, nema mesta za �enu, u borbi. 255 00:27:23,380 --> 00:27:25,018 U pravu si. 256 00:27:26,220 --> 00:27:29,769 Izme�u tvog srca i tvoje vere, pusti neka te vodi tvoje srce. 257 00:27:30,060 --> 00:27:31,698 Zahvalan sam ti za ovo... 258 00:27:33,620 --> 00:27:35,611 ...ali ne mogu uraditi to, Lena. 259 00:27:36,860 --> 00:27:38,213 Ne mogu. 260 00:27:38,460 --> 00:27:42,373 Izme�u mog srca i moje vere, ja moram izabrati veru. 261 00:27:45,020 --> 00:27:46,419 Razume� li me ? 262 00:27:48,020 --> 00:27:51,330 To je ono �to muslimana �ini razli�itim od zapadnjaka. 263 00:28:26,900 --> 00:28:28,492 Lepo je videti ovoliku silu. 264 00:28:30,100 --> 00:28:32,819 Uskoro �emo mar�irati na zapad... 265 00:28:33,740 --> 00:28:37,369 ...da donesemo zelenu zastavu Proroka u samo srce Zapada ! 266 00:28:39,100 --> 00:28:42,137 Kazni�emo te neverni�ke pse... 267 00:28:43,420 --> 00:28:46,332 ...koji su porazili islamski narod... 268 00:28:47,860 --> 00:28:49,373 ...kod Lepanta ! 269 00:28:52,260 --> 00:28:54,137 Alah je veliki ! 270 00:28:55,100 --> 00:28:56,852 Alah je veliki ! 271 00:29:00,700 --> 00:29:01,928 Marko ? 272 00:29:02,300 --> 00:29:04,450 �ta kralj tra�i od tebe ? 273 00:29:05,380 --> 00:29:07,098 Ne znam, Kozmo. 274 00:29:07,940 --> 00:29:10,010 Ali ja znam �ta �u tra�iti od Njega. 275 00:29:10,940 --> 00:29:14,012 Tra�i�u da formira vojni savez ... 276 00:29:15,060 --> 00:29:16,778 ...i da se pripremi. 277 00:29:17,140 --> 00:29:20,849 Ne razumem. Za�to bi se kralj interesovao za vojni savez ? 278 00:29:22,380 --> 00:29:24,336 Ni�ta ne preti kraljevini. 279 00:29:25,540 --> 00:29:29,579 - Uskoro �e Turci napasti Be�. - Ne. To nije mogu�e Marko. 280 00:29:30,380 --> 00:29:33,417 Za�to bi to radili ? Potpisali su mirovni sporazum u Var�avi. 281 00:29:33,740 --> 00:29:35,810 Islam �eli osvojiti svet. 282 00:29:37,260 --> 00:29:39,820 Oni znaju kad je pravi trenutak za napad. 283 00:29:42,460 --> 00:29:46,009 - Opet one u�asne patnje ? - Gore nego ikad. 284 00:29:47,380 --> 00:29:49,610 Popij ovo Marko, bi�e ti bolje. 285 00:29:54,980 --> 00:29:56,459 Dobro miri�e. 286 00:30:01,140 --> 00:30:02,937 Dragi, bolje... 287 00:30:04,340 --> 00:30:06,217 ...nas spasi od rata. 288 00:30:07,580 --> 00:30:10,777 Ti zna� da �elim samo mir... 289 00:30:12,340 --> 00:30:16,379 ...sa Tobom, sa na�im susedima. 290 00:30:19,500 --> 00:30:23,379 Ako moja smrt mo�e da zaustavi ovo... 291 00:30:25,660 --> 00:30:27,491 ...uzmi me odmah. 292 00:30:29,660 --> 00:30:31,093 Spreman sam. 293 00:30:41,300 --> 00:30:44,258 Svalio si ogroman teret na moja ple�a, moj Gospode. 294 00:30:49,020 --> 00:30:50,499 Prevelik. 295 00:31:01,340 --> 00:31:03,456 Be�, Austrija 296 00:31:09,980 --> 00:31:14,531 - Gledaj dragi, pogledaj svoju sestru. - Molim te, ne boj se. 297 00:31:14,900 --> 00:31:16,936 Bojim se da je to opasno. 298 00:31:18,940 --> 00:31:21,215 Bolje je da ne dira �ivotinje. 299 00:31:31,740 --> 00:31:33,890 - Jesi li spremna, draga ? - Da, gospo�o. 300 00:31:34,700 --> 00:31:36,179 Hajde pusti ga ! 301 00:31:37,020 --> 00:31:38,214 Hajde ! 302 00:31:53,740 --> 00:31:55,219 Kakva krasna ptica ! 303 00:31:56,220 --> 00:31:59,417 Ulovio ga je odmah ! Bilo je tako brzo ! 304 00:32:00,140 --> 00:32:02,131 - Zna� �ta ? - Recite, va�e veli�anstvo. 305 00:32:03,020 --> 00:32:05,978 Ako moji vojnici budu tako krvolo�ni i okrutni... 306 00:32:06,260 --> 00:32:09,332 ...kao moja sestra, vojvotkinja od Lorene... 307 00:32:09,660 --> 00:32:12,697 ...ima�u nepobedivu vojsku ! - Va�e veli�anstvo ? 308 00:32:19,500 --> 00:32:22,617 O�e Marko, radovali smo se va�em dolasku. 309 00:32:23,500 --> 00:32:26,298 �uo sam o izvanrednim izle�enjima u Italiji. 310 00:32:28,100 --> 00:32:32,013 Moj ne�ak, Karlo od Lorene, ka�e da je samo nakon jednog va�eg blagoslova... 311 00:32:32,340 --> 00:32:35,537 ...sve nestalo. - Sve dolazi sa nebesa. 312 00:32:36,620 --> 00:32:39,293 Bog se �esto pokazuje kroz siroma�ne i ponizne. 313 00:32:40,100 --> 00:32:41,294 Istina. 314 00:32:41,660 --> 00:32:45,494 Ali od svih siroma�nih i poniznih monaha, nebo je izabralo ba� vas. 315 00:32:47,700 --> 00:32:50,214 Molim vas da blagoslovite moju porodicu... 316 00:32:50,940 --> 00:32:53,659 ...a onda �emo nasamo razgovarati. 317 00:33:02,460 --> 00:33:06,772 Sigurno se pitate za�to sam vas zvao da do�ete u Be�. 318 00:33:08,900 --> 00:33:10,333 Vidite... 319 00:33:11,860 --> 00:33:13,896 Duboko vam zavidim. 320 00:33:15,100 --> 00:33:17,375 Zaista. - Ne razumem. 321 00:33:18,900 --> 00:33:20,777 �eleo sam da postanem sve�tenik... 322 00:33:21,580 --> 00:33:22,854 ...kao �to ste vi,... 323 00:33:24,580 --> 00:33:27,413 ...ali Bog je odlu�io druk�ije. - Va�e veli�anstvo, 324 00:33:28,900 --> 00:33:32,131 ...ovog trenutka, kada je Evropa u takvoj opasnosti, ja... 325 00:33:32,700 --> 00:33:35,339 ...tako�e moram igrati ulogu, koja nije moja, 326 00:33:35,580 --> 00:33:38,219 ...ali sa ponizno��u prihvatam Bo�iju volju... 327 00:33:38,500 --> 00:33:40,775 ...jer On zna �ta je najbolje... 328 00:33:41,060 --> 00:33:42,652 ...za njegove sinove. 329 00:33:43,140 --> 00:33:44,653 Trebam va� savet. 330 00:33:45,020 --> 00:33:47,818 Molim vas budite moj duhovni savetnik... 331 00:33:48,260 --> 00:33:50,694 ...da mogu razgovarati sa vama ako mi bude neophodan savet. 332 00:33:55,060 --> 00:33:56,812 Opasnost ? 333 00:33:57,180 --> 00:33:59,774 Kakva opasnost za Boga miloga ? 334 00:34:00,860 --> 00:34:02,532 Veli�anstvo... 335 00:34:03,100 --> 00:34:08,491 Ve� mesecima Turci napadaju da bi osvojili Zapad... 336 00:34:08,780 --> 00:34:12,216 ...i ne�e se zadr�ati na teritoriji Poljske i Ma�arske. 337 00:34:12,500 --> 00:34:15,014 Oni �e napasti Be� ! 338 00:34:15,820 --> 00:34:17,811 O�e, to �to govorite je vrlo ozbiljno... 339 00:34:18,340 --> 00:34:20,729 ...ali Turci su potpisali mirovni sporazum u Var�avi. 340 00:34:21,620 --> 00:34:24,339 Va�e veli�anstvo, trideset godina rata je oslabilo Evropu... 341 00:34:24,620 --> 00:34:27,259 ...a to je preveliko isku�enje za muslimane. 342 00:34:29,420 --> 00:34:32,935 Vi uobra�avate to. - Sa du�nim po�tovanjem... 343 00:34:33,260 --> 00:34:35,933 ...ne uobra�avam. Molim vas saslu�ajte me. 344 00:34:36,780 --> 00:34:41,137 Vi treba da sklopite vojni savez sa princom od Saksonije, Rinaldom Palatinom... 345 00:34:41,500 --> 00:34:44,253 ...bavarskim kraljem i iznad svega... 346 00:34:44,900 --> 00:34:48,495 sa poljskim kraljem ! - Ne... sa Sobieskim ? 347 00:34:49,180 --> 00:34:50,408 Da ! 348 00:34:51,620 --> 00:34:54,930 Tim seljakom ? Varvarinom sa raspe�em ? 349 00:34:56,500 --> 00:34:58,377 Va�e veli�anstvo ! - On me mrzi ! 350 00:35:00,060 --> 00:35:04,497 Jeste li �uli ? Mrzi me ! Jan Sobieski nikad ne�e sklopiti savez sa nama ! 351 00:35:06,060 --> 00:35:09,018 Zaboravljate da mu je �ena iz Pariza ? 352 00:35:09,340 --> 00:35:12,776 Kralj Luj ne�e u�initi ni�ta da pomogne da se pobede muslimani ! 353 00:35:13,340 --> 00:35:17,299 U stvari, Luj je ubedio Turke da prekr�e Var�avski sporazum. 354 00:35:19,540 --> 00:35:22,612 Ali sporazum je na snazi od kraja slede�e godine. 355 00:35:25,660 --> 00:35:27,651 Nema razloga za brigu. 356 00:35:28,540 --> 00:35:31,737 Oni �e �ekati do prole�a, dok ne nikne sve�a trava... 357 00:35:33,140 --> 00:35:37,736 ...a onda �e Veliki vezir sa vojskom napustiti Istanbul i ubrzo nakon toga... 358 00:35:40,020 --> 00:35:44,059 ...vide�ete pra�inu koju �e dizati njihovi konji oko zidina Be�a. 359 00:35:44,740 --> 00:35:47,459 �ta �ete u�initi kad se to dogodi ? 360 00:35:50,940 --> 00:35:54,615 Kratko re�eno, to se ne�e dogoditi. 361 00:35:55,100 --> 00:35:56,738 Do�ite sa mnom ! 362 00:36:15,340 --> 00:36:16,932 Draga, do�i. 363 00:36:17,940 --> 00:36:21,171 O�e Marko, ve� znate moju sestru, vojvotkinju... 364 00:36:21,900 --> 00:36:24,016 ...i njenog mu�a, vojvodu Karla. 365 00:36:24,740 --> 00:36:26,458 Dobrodo�li u Be� ! 366 00:36:28,660 --> 00:36:31,493 Vidim da ste primetili moje lice. To je od malih boginja... 367 00:36:32,380 --> 00:36:34,769 ...a par puta je bilo povre�eno i u bitkama. 368 00:36:35,140 --> 00:36:38,689 I dozvolite da vas upoznam sa grofom Ernstom fon �tarnbergom... 369 00:36:39,300 --> 00:36:41,450 ...vojnim komandantom grada. 370 00:36:42,140 --> 00:36:44,415 Je li vam poznata ova muzika, o�e Marko ? 371 00:36:45,660 --> 00:36:48,697 Ne vojvotkinjo, ja sam neuki monah. 372 00:36:50,380 --> 00:36:52,814 Neuki ? O�e Marko vi ste inteligentniji od svih nas. 373 00:36:53,180 --> 00:36:55,216 Vi imate direktan pristup Bogu. 374 00:36:55,980 --> 00:36:59,256 Poznaje� li ti ovu muziku ? - Naravno vojvotkinjo. 375 00:37:00,140 --> 00:37:02,495 To je komad kojeg je komponovao Klaudio Monteverdi. 376 00:37:03,180 --> 00:37:06,217 Preciznije, tokata iz �Orfeja�. 377 00:37:07,420 --> 00:37:09,570 Iznena�ena sam da otac to ne zna. 378 00:37:13,420 --> 00:37:17,174 Prime�ujete o�e Marko da smo pripremili krasnu ve�eru... 379 00:37:17,700 --> 00:37:19,292 ...specijalno za vas ! 380 00:37:26,500 --> 00:37:28,616 O�e Marko, gde ste vi ? 381 00:37:29,460 --> 00:37:32,054 Molim vas sedite i pridru�ite nam se ! 382 00:37:32,580 --> 00:37:36,812 Veli�anstvo, godine posta su smanjile na�e stomake. 383 00:37:37,820 --> 00:37:39,856 Mi nismo spremni za takvo jelo. 384 00:37:41,260 --> 00:37:44,969 Molim vas, izvinite nas. - Vi odlazite ? 385 00:37:46,420 --> 00:37:48,650 Bojim se da je tako. - Kako se usu�uje ? 386 00:37:49,340 --> 00:37:51,615 Gostoprimstvo dvora je privilegija... 387 00:37:51,900 --> 00:37:55,529 ...koju ima samo nekolicina. Mo�da bi neko hteo to objasniti na�im prijateljima. 388 00:37:57,020 --> 00:37:59,090 Razumem, vojvotkinjo... 389 00:38:00,460 --> 00:38:03,213 ...ali malo neugodno se ose�am u kraljevskom dvoru. 390 00:38:04,300 --> 00:38:05,619 Neugodno ? 391 00:38:06,300 --> 00:38:08,018 Neugodno, ka�ete ? 392 00:38:08,580 --> 00:38:12,368 Kralj vas pozove za svoj sto, a vi se ose�ate neugodno ? 393 00:38:14,940 --> 00:38:16,453 Kako se usu�ujete ? 394 00:38:16,780 --> 00:38:18,008 Vojvotkinjo... 395 00:38:18,340 --> 00:38:20,296 Va�e veli�anstvo, ose�am se ugodno... 396 00:38:21,220 --> 00:38:25,008 ...samo u samo�i mog manastira i kad se molim Bogu. 397 00:38:26,220 --> 00:38:29,178 Ali ako sam pokvario va�u ve�eru vojvotkinjo, ja... 398 00:38:30,140 --> 00:38:32,370 Moja ve�era je ve� pokvarena, o�e. 399 00:38:34,580 --> 00:38:36,252 Nije va�no... 400 00:38:38,780 --> 00:38:41,089 Ni�ta vi�e ne mogu u�initi za vas ? 401 00:38:43,100 --> 00:38:44,499 Da, mo�ete. Jednu stvar. 402 00:38:46,020 --> 00:38:48,329 Dajte nam na�u hranu sa ove ve�ere... 403 00:38:48,820 --> 00:38:50,731 ...da je podelimo sirotinji. 404 00:38:53,340 --> 00:38:55,535 I veknu hleda za na� put. 405 00:39:01,020 --> 00:39:05,889 Nadam se da su saveti ovih monaha ograni�eni na duhovne stvari... 406 00:39:06,780 --> 00:39:08,259 ...dragi brate. 407 00:39:11,380 --> 00:39:13,450 Da. Po�nimo. 408 00:39:33,340 --> 00:39:34,739 Sada... 409 00:39:35,020 --> 00:39:38,137 ...�u vam objasniti �ta �emo raditi. 410 00:39:40,460 --> 00:39:42,815 Kreta�emo se pored reke... 411 00:39:43,300 --> 00:39:45,097 ...do planine Pindos... 412 00:39:46,300 --> 00:39:48,495 ...i za manje od dva meseca... 413 00:39:49,820 --> 00:39:51,890 ...sti�i�emo do zidova Be�a. 414 00:39:52,300 --> 00:39:55,178 Ovo su potvrdili i na�i astrolozi. 415 00:39:56,060 --> 00:39:58,620 Kometa je znak koji smo �ekali. 416 00:39:59,180 --> 00:40:02,695 To je Alahova volja i uz njegovu pomo�... 417 00:40:03,060 --> 00:40:07,258 ...obezbedi�emo najve�e osvajanje koje su sinovi islama ikad preduzeli. 418 00:40:09,060 --> 00:40:10,778 A francuska vojska ? 419 00:40:11,660 --> 00:40:14,254 Je li Veliki vezir uzeo u obzir snagu francuske vojske ? 420 00:40:15,500 --> 00:40:18,651 Ministar rata nema razloga za brigu. 421 00:40:19,380 --> 00:40:21,177 Francuska vojska ne�e se pomeriti. 422 00:40:21,940 --> 00:40:24,579 Kralj Luj mrzi austrijskog kralja. 423 00:40:25,260 --> 00:40:27,012 Kad je u pitanju naoru�anje... 424 00:40:27,620 --> 00:40:29,736 ...komandant artiljerije me je uverio... 425 00:40:30,060 --> 00:40:33,894 ...da su na�i topovi sposobni da pretvore zidove Be�a u... 426 00:40:34,700 --> 00:40:35,974 ...ru�evine. 427 00:40:36,540 --> 00:40:38,531 Mo�da je Veliki vezir zaboravio... 428 00:40:39,580 --> 00:40:42,970 ...Ahmed bega koji je nekad bio hri��anski monah... 429 00:40:43,620 --> 00:40:45,656 ...i odrekao se vere ! 430 00:40:46,780 --> 00:40:48,691 Ahmed beg, va�e veli�anstvo, 431 00:40:49,220 --> 00:40:52,337 ...prigrlio je islamsku veru pre mnogo godina.... 432 00:40:53,140 --> 00:40:57,179 On je spreman da umre ovog trenutka za pobedu d�ihada. 433 00:40:59,060 --> 00:41:02,211 Kad napadnemo, Luj ne�e ni prstom mrdnuti. 434 00:41:02,660 --> 00:41:05,299 On veruje da rat donosi i korist za njega... 435 00:41:05,660 --> 00:41:09,653 ...jer je uveren kad mi pobedimo Leopolda Habsbur�kog... 436 00:41:10,660 --> 00:41:13,333 ...da �e on postati glavni suveren u Evropi. 437 00:41:14,340 --> 00:41:18,299 Bez ikakvih neprijatelja...osim nas. 438 00:41:25,340 --> 00:41:28,059 Mi �emo biti pravi neprijatelji. 439 00:41:28,340 --> 00:41:31,218 Ali kad kralj Luj to shvati... 440 00:41:31,580 --> 00:41:33,172 ...bi�e prekasno... 441 00:41:33,540 --> 00:41:38,489 ...jer �e tada katedrala u Parizu ve� biti pretvorena u d�amiju ! 442 00:41:47,820 --> 00:41:51,495 Imam va�ne informacije sa Zapada, za Velikog vezira. 443 00:41:53,180 --> 00:41:56,411 Odbij prosja�e. Veliki vezir se konsultuje sa svojim oficirima... 444 00:41:56,740 --> 00:41:58,776 ...i ne sme biti ometan. 445 00:41:59,060 --> 00:42:01,813 Imam va�ne informacija iz zemlje hri��ana koje bi mogao upotrebiti ... 446 00:42:02,180 --> 00:42:05,809 Dosta ! Gubi se prosja�e, ina�e bih te mogao baciti u lance! 447 00:42:06,100 --> 00:42:07,613 �ta se de�ava ! 448 00:42:08,220 --> 00:42:11,098 Kakva je to buka ? - Oprostite nam, Veliki vezire. 449 00:42:11,460 --> 00:42:14,532 Ovaj �ovek ka�e da ima va�ne informacije za vas Veliki vezire. 450 00:42:17,340 --> 00:42:18,739 Ostavite nas nasamo ! 451 00:42:31,940 --> 00:42:34,135 Reci mi o tom �oveku. 452 00:42:38,980 --> 00:42:41,813 On je monah... koji pravi �uda. 453 00:42:42,420 --> 00:42:45,935 Slepima vra�a vid, paralizovani po�inju da hodaju. 454 00:42:46,980 --> 00:42:49,699 Ka�u da mo�e biti na dva mesta istovremeno. 455 00:42:50,300 --> 00:42:52,495 �uda ? Trikovi ! 456 00:42:53,580 --> 00:42:56,174 Uobi�ajeni trikovi tih neverni�kih lopova ! 457 00:42:57,500 --> 00:42:59,934 Kad se to doga�a, hri��anske crkve su pune. 458 00:43:00,260 --> 00:43:02,820 Njegove re�i poga�aju ljude kao gromovi. 459 00:43:03,180 --> 00:43:06,172 Rekao je da mora formirati Svetu hri��ansku ligu, protiv islama... 460 00:43:06,460 --> 00:43:08,416 ...da o�ivi duh Lepanta. 461 00:43:08,740 --> 00:43:11,493 Rekao je da je vatra islama koja plamti u Ma�arskoj... 462 00:43:11,820 --> 00:43:14,015 ...samo po�etak vatre koja �e plamteti celom Evropom. 463 00:43:19,460 --> 00:43:23,851 I... ko je ustvari taj monah koji veruje da mo�e zaustaviti Prorokovu vojsku ? 464 00:43:25,100 --> 00:43:28,809 Poznajete ga, Veliki vezire. Ve� ste ga upoznali. 465 00:43:33,260 --> 00:43:35,728 Igra� se sa mnom...ti pacove ! 466 00:43:36,020 --> 00:43:38,170 Alah mi je svedok. Nikad se ne bih usudio Veliki vezire. 467 00:43:38,620 --> 00:43:42,169 Rekao mi je da ste mu davno spasili �ivot u Veneciji. 468 00:43:42,980 --> 00:43:44,891 On vam je dao vu�iji zub... 469 00:43:45,180 --> 00:43:47,057 ...kojeg nosite oko va�eg vrata. 470 00:43:59,660 --> 00:44:01,776 Trebao sam ga pustiti da umre. 471 00:44:03,460 --> 00:44:04,734 Tarkan ! 472 00:44:08,620 --> 00:44:11,373 - Da, moj gospodaru. - Pobrini se za ovog �oveka. 473 00:44:11,780 --> 00:44:14,931 I pripremi se. Za par dana kre�emo na sever. 474 00:44:35,780 --> 00:44:38,294 O�i Kara Mustafinog sina su vla�ne. 475 00:44:39,540 --> 00:44:43,294 Kara Mustafin sin se boji. Strahuje za �ivot svog oca. 476 00:44:47,620 --> 00:44:49,292 Prestani plakati, Ali. 477 00:44:49,980 --> 00:44:52,210 Samo evnusi i �ene pla�u. 478 00:44:58,740 --> 00:45:00,537 Poveri�u ti jednu tajnu... 479 00:45:01,860 --> 00:45:04,169 ..tajnu koja �e ostati samo izme�u tebe i mene. 480 00:45:08,180 --> 00:45:10,853 Prorok mi je rekao pre par dana ... 481 00:45:11,700 --> 00:45:15,409 ...da �u u�estvovati u u�asnoj bici. 482 00:45:16,660 --> 00:45:19,936 Hiljade vojnika �e umreti. Hiljade. 483 00:45:21,740 --> 00:45:23,571 Ali moja krv... 484 00:45:24,180 --> 00:45:26,774 ...se ne�e prosuti. Razume� li ? 485 00:45:28,780 --> 00:45:30,577 Zato sigurno znam da �u se vratiti. 486 00:45:44,260 --> 00:45:46,728 Ovo je .. moja amajlija za sre�u. 487 00:45:49,580 --> 00:45:51,138 Poveravam je tebi. 488 00:45:54,340 --> 00:45:56,410 Vrati�e� mi je, kad se vratim. 489 00:46:12,540 --> 00:46:16,249 Adrianopolj, Turska 15. mart 1683. godine 490 00:46:41,660 --> 00:46:42,979 O�e Marko ! 491 00:46:48,260 --> 00:46:50,455 Nisam bila uljudna prema vama. 492 00:46:51,100 --> 00:46:53,933 Izgubila sam se. Bes me zaslepeo. 493 00:46:55,260 --> 00:46:57,615 Molim vas, oprostite mi, preklinjem vas. - Naravno. 494 00:47:02,020 --> 00:47:04,580 Sada, blagoslovite moje izmu�eno telo. 495 00:47:09,780 --> 00:47:11,691 Uklonite moje zavoje, brzo ! 496 00:47:12,660 --> 00:47:15,128 - Skinite mi zavoje, brzo ! - Vojvotkinjo... 497 00:47:17,820 --> 00:47:20,812 Nije neophodno, mogu moliti i ako ne vidim... 498 00:47:21,060 --> 00:47:22,698 Ne, o�e. 499 00:47:25,260 --> 00:47:29,617 Kad vidite moje muke... ...va�a molitva bi�e ja�a. 500 00:47:33,020 --> 00:47:34,339 O, moj gospode ! 501 00:47:37,940 --> 00:47:39,658 Moj dragi Gospode... 502 00:47:42,020 --> 00:47:44,056 Jede me �ivu, o�e. 503 00:47:45,940 --> 00:47:48,613 Ne �elim da umrem. Preklinjem vas ... 504 00:47:50,260 --> 00:47:51,613 Preklinjem vas ... 505 00:48:07,860 --> 00:48:09,578 Ne�u umreti, je li tako o�e ? 506 00:48:14,100 --> 00:48:16,056 Recite mi da ne�u umreti. 507 00:48:16,580 --> 00:48:18,093 Ne�u umreti... 508 00:48:18,940 --> 00:48:21,056 Ne�ete umreti. 509 00:48:29,580 --> 00:48:31,332 Bog vas jo� treba... 510 00:48:32,340 --> 00:48:34,490 ...da ispunite njegove planove. 511 00:48:36,620 --> 00:48:39,134 Vi ne�ete umreti. 512 00:48:53,900 --> 00:48:55,174 Mi�i se ! 513 00:48:56,940 --> 00:48:58,498 Ne, stanite ! 514 00:48:59,820 --> 00:49:01,412 U ime Boga ! 515 00:49:21,540 --> 00:49:23,132 Vidi�, Marko... 516 00:49:23,420 --> 00:49:26,378 ...do�la je u Be� da tra�i Abdula. 517 00:49:28,180 --> 00:49:30,136 Ona je to uradila iz ljubavi. 518 00:49:30,740 --> 00:49:32,776 Ali Abdul je musliman. 519 00:49:33,540 --> 00:49:35,451 Abdul je �ovek. 520 00:49:36,380 --> 00:49:38,416 Nema potrebe da �apu�e� Kozmo. 521 00:49:39,300 --> 00:49:40,972 Lena je gluva, zapamti. 522 00:49:48,220 --> 00:49:50,211 Ne mo�e� ostati ovde. 523 00:49:50,940 --> 00:49:53,215 Uskoro �e po�eti rat. 524 00:49:59,580 --> 00:50:02,174 Abdul se vratio svom narodu. 525 00:50:03,340 --> 00:50:05,137 Zaboravi ga. 526 00:50:09,540 --> 00:50:11,098 Ne mo�e� ? 527 00:50:12,220 --> 00:50:14,051 Za ime Boga, za�to ? 528 00:50:27,940 --> 00:50:29,373 Majko Bo�ija... 529 00:50:38,980 --> 00:50:41,050 Sti�e Veliki vezir. 530 00:50:59,980 --> 00:51:05,134 Veliki vezire, Kara Mustafa, Tatari su se odazvali pozivu na�ih saveznika... 531 00:51:05,940 --> 00:51:07,931 ...i odmah uzjahali svoje konje. 532 00:51:08,460 --> 00:51:10,894 Mi smo pod va�om komandom ! 533 00:51:12,180 --> 00:51:15,411 �ekali smo vas, Murat hane. 534 00:51:54,140 --> 00:51:57,052 - Va�e veli�anstvo... - Ko je ovaj �ovek ? 535 00:51:57,340 --> 00:51:58,773 Va�e veli�anstvo. glasnik. 536 00:52:00,100 --> 00:52:04,730 Ja sam Jir�i Kul�icki. Dolazimo iz Istanbula sa pismom Velikog vezira Kara Mustafe. 537 00:52:05,060 --> 00:52:08,018 Koje je ve� prevedeno, va�e veli�anstvo. 538 00:52:31,780 --> 00:52:33,259 Je li rat ? 539 00:52:38,660 --> 00:52:42,494 �Ja, Veliki vezir Kara Mustafa branilac prave vere... 540 00:52:42,740 --> 00:52:44,332 ...nare�ujem...� 541 00:52:46,180 --> 00:52:47,408 Nastavite. 542 00:52:49,980 --> 00:52:52,210 �...neverni�kom psu Leopoldu od Austrije... 543 00:52:52,540 --> 00:52:56,579 ...da preda sve zemlje koje je nepravedno okupirao. 544 00:52:57,060 --> 00:52:58,602 Moja voska �e savladati svaki otpor... 545 00:52:58,603 --> 00:53:01,133 ...i okupurati Zlatnu jabuku, Be�, kako ga vi zovete. 546 00:53:01,740 --> 00:53:03,139 Ti... 547 00:53:04,140 --> 00:53:06,131 ...neverni�ki psu... 548 00:53:06,460 --> 00:53:09,497 ...uskoro o�ekuj moj dolazak u grad i ja �u... 549 00:53:09,860 --> 00:53:11,498 ...li�no... 550 00:53:13,380 --> 00:53:16,292 ...da ti odrubim glavu.� - O, moj Gospode ! 551 00:53:18,700 --> 00:53:21,134 Koliko ljudi, procenjujete da ima ? 552 00:53:22,340 --> 00:53:25,935 Oko tristo hiljada ljudi... 553 00:53:28,460 --> 00:53:30,496 ..ali nisu svi vojnici, va�e veli�anstvo. 554 00:53:30,860 --> 00:53:33,533 U stvari Turci putuju sa velikim brojem pratilaca... 555 00:53:33,900 --> 00:53:36,414 ...oni vode ljubavnice... i prostitutke. 556 00:53:36,740 --> 00:53:38,617 Tri stotine hiljada ? 557 00:53:39,940 --> 00:53:42,329 Ovo je u�asno ! - �ta je u�asno ? 558 00:53:42,620 --> 00:53:47,057 Ne razumete ! Turci dolaze ! Bi�emo prisiljeni da napustimo Be�! 559 00:53:47,820 --> 00:53:50,334 Ne mo�ete napustiti grad, va�e veli�anstvo. 560 00:53:51,020 --> 00:53:55,332 �ta jo� mogu u�initi ? Ako Be� padne, bi�emo okupirani. 561 00:53:55,620 --> 00:53:57,019 Ali ja ? 562 00:53:58,060 --> 00:54:01,018 Ako ubiju mene ? I moja dva sina ? 563 00:54:01,740 --> 00:54:05,289 �ta da radimo ? O, Bo�e, ne ! To �e biti kraj dinastije ! 564 00:54:08,180 --> 00:54:12,014 ��ekajte me u gradu i �im vas vidim,... 565 00:54:12,740 --> 00:54:14,970 ...li�no �u vas obezglaviti !� 566 00:54:16,020 --> 00:54:20,172 Ose�am se kao mi� ! Sateran u ugao od dve divlje ma�ke ! 567 00:54:21,820 --> 00:54:25,335 Na jednoj strani, ovaj krvavi, ludi, Kara Mustafa,... 568 00:54:25,660 --> 00:54:28,458 ...a na drugoj onaj izdajnik, francuski kralj Luj. 569 00:54:29,020 --> 00:54:32,171 - Nema be�anja ! Moramo se sna�i ! - Va�e veli�anstvo ! 570 00:54:33,140 --> 00:54:37,372 Papa Inosent je skupio 300.000 dukata da spasi hri��anstvo. 571 00:54:37,780 --> 00:54:40,169 Sa tolikim novcem mo�emo platiti mnogo ljudi. 572 00:54:40,460 --> 00:54:44,453 300.000 dukata nije isto �to i 300.000 vojnika... 573 00:54:45,220 --> 00:54:47,529 ...spremnih da umru za svog Boga ! 574 00:54:49,220 --> 00:54:51,450 Koliko vojnika imamo u Be�u ? 575 00:54:51,860 --> 00:54:55,011 - 20... 30.000 ? - Ne, va�e veli�anstvo. 576 00:54:55,900 --> 00:54:57,572 Vi�e ili manje ? 577 00:54:58,020 --> 00:55:01,217 Manje. Ako skupimo zajedno miliciju, policiju,... 578 00:55:01,540 --> 00:55:05,772 ...vatrogasce, pe�adijske regimente... - Grofe, odgovorite na pitanje ! Koliko ? 579 00:55:07,500 --> 00:55:10,014 Rekao bih blizu...15.000 ljudi. 580 00:55:15,020 --> 00:55:16,419 O, moj Bo�e. 581 00:55:18,700 --> 00:55:21,498 O, moj Bo�e...Gospode Bo�e. 582 00:55:24,020 --> 00:55:25,692 �ta predla�ete ? 583 00:55:25,980 --> 00:55:28,335 Pa, predla�em... ...da iza�emo napolje. 584 00:55:29,340 --> 00:55:33,253 Da im poka�emo da se ne bojimo. Ako Kara Mustafa stigne do Be�a... 585 00:55:33,980 --> 00:55:38,132 ...nanju�i�e krv i ne�emo ga mo�i zaustaviti. - �ta vi radite ovde ? Izlazite ! 586 00:55:42,100 --> 00:55:43,658 �ta ste rekli ? 587 00:55:43,940 --> 00:55:46,170 Rekao sam da mu se suprotstavimo na otvorenom. 588 00:55:47,860 --> 00:55:49,134 Ne ! 589 00:55:49,580 --> 00:55:51,855 Ne ! Be� je jako utvr�enje ! 590 00:55:52,460 --> 00:55:56,248 Za�to bi se izlagali na otvorenom ? I sa inferiornim brojem ljudi ? 591 00:55:58,020 --> 00:56:02,138 Radi spre�avanja pokreta neprijatelja. Sudbina opsednutih gradova je... 592 00:56:02,620 --> 00:56:04,099 ...smrt. 593 00:56:04,780 --> 00:56:08,090 Moramo sa�uvati na�u veru. Ako se nastavimo sva�ati ovde... 594 00:56:08,460 --> 00:56:11,099 - Draga moja sestro. - Bo�e, to je �udo ! 595 00:56:11,460 --> 00:56:14,497 - Neuobi�ajeno iznena�enje. - Ne gubi vreme. 596 00:56:14,780 --> 00:56:17,931 Po�alji ko�ije da dovezu oca Marka nazad u Be�. 597 00:56:18,860 --> 00:56:21,454 Njegovi saveti mogu biti korisni u ovakvim vremenima. 598 00:56:23,220 --> 00:56:26,417 Vojvotkinjo, ono �to nam sad treba je oru�je i ljudi, ne saveti ! 599 00:56:26,900 --> 00:56:30,017 Slu�aj me ! Preklinjem te brate... 600 00:56:31,580 --> 00:56:34,538 Taj �ovek ima nadljudsku mo�. 601 00:56:34,820 --> 00:56:37,288 Pogledaj mene, moje lice, moje ruke ! 602 00:56:37,700 --> 00:56:40,294 Se�a� li se kako je moje telo izgledalo pre par dana ? 603 00:56:41,180 --> 00:56:44,331 Pogledaj me i reci mi, zar to nije Bo�ije delo ? 604 00:56:58,660 --> 00:57:00,240 Reka Raba, Ma�arska 605 00:57:00,340 --> 00:57:03,412 Logor Karla od Lorene 10. juni 1683. godine 606 00:57:14,940 --> 00:57:17,056 Naredni�e ! �ta se de�ava ? 607 00:57:17,340 --> 00:57:21,150 Topot konja na obe strane reke. Hiljade konja. 608 00:57:21,580 --> 00:57:23,233 Uzbuna ! Uzbuna ! 609 00:57:23,300 --> 00:57:25,655 Svi na reku ! Br�e ! Na reku ! 610 00:57:35,180 --> 00:57:36,499 Ti�ina ! 611 00:57:54,220 --> 00:57:56,859 O, blagi Bo�e ! Koliko ih samo ima ? 612 00:58:47,660 --> 00:58:50,697 Be�, Austrija. 8. jula 1683. godine - Va� �amac �eka na Dunavu, va�e veli�anstvo. 613 00:58:51,260 --> 00:58:55,572 Mislili smo da bi bilo razborito va�e veli�anstvo, da putujete... 614 00:58:56,820 --> 00:59:01,098 ...Prostom ko�ijom. - Dobro. Po�urite. 615 00:59:01,460 --> 00:59:05,009 - A grof �taremberg ? - On treba i�i po oca Marka, vojvotkinjo. 616 00:59:05,500 --> 00:59:07,377 Neka nam Bog pomogne. 617 00:59:07,700 --> 00:59:10,817 Idemo ! Nema vremena za gubljenje ! Ne ide�, sestro ? 618 00:59:11,180 --> 00:59:14,172 Otac Marko se vra�a. Ne�u napustiti Be�. 619 00:59:14,780 --> 00:59:16,099 Kako �eli� ! 620 00:59:54,180 --> 00:59:58,731 O�e, kona�no! Njegovo veli�anstvo vas treba ! Njegova armije je pred vratima Be�a. 621 00:59:59,500 --> 01:00:02,492 Njegovo veli�anstvo ne treba moju pomo�. On treba pomo� Boga. 622 01:00:07,900 --> 01:00:09,777 Brzo ! Sklonite se ! 623 01:00:27,700 --> 01:00:30,373 Be�, Austrija. 14. juli 1683. godine 624 01:00:42,500 --> 01:00:44,536 Pogledajte samo o�e. 625 01:00:48,740 --> 01:00:51,049 Pomozi nam device Marija. 626 01:00:51,580 --> 01:00:54,538 Ne mogu verovati. Koliko ih ima ? 627 01:00:55,140 --> 01:00:59,258 Stigli su u zoru, predvo�eni Kara Mustafom, novim Velikim vezirom. 628 01:01:01,340 --> 01:01:03,092 Kara Mustafa ? 629 01:01:04,100 --> 01:01:05,499 Poznajete ga ? 630 01:01:07,340 --> 01:01:09,490 Upoznao sam ga. Pre mnogo godina. 631 01:01:11,820 --> 01:01:14,892 - Koliko imate ljudi ? - Oko 15.000 dobro naoru�anih. 632 01:01:16,140 --> 01:01:19,416 Za par dana �e sa juga do�i princ Eugen Savojski... 633 01:01:19,700 --> 01:01:21,975 ...sa hiljadu italijanskih kopljanika. 634 01:01:22,540 --> 01:01:25,612 I jo� 20.000 ljudi dolazi iz Saksonije i Bavarske,... 635 01:01:27,180 --> 01:01:29,330 ...10.000 iz Frankonije i �vabije. 636 01:01:30,380 --> 01:01:33,372 Ukupno...manje od 50.000 ljudi. 637 01:01:33,660 --> 01:01:35,218 50.000 ? 638 01:01:37,660 --> 01:01:39,332 A poljski kralj ? 639 01:01:39,780 --> 01:01:43,773 Obe�ao je Svetom ocu da �e se pridru�iri Svetom savezu... 640 01:01:44,100 --> 01:01:45,897 ...sa najmanje 40.000 ljudi. 641 01:01:49,420 --> 01:01:51,980 Bojim se da poljski kralj ne�e odr�ati svoje obe�anje. 642 01:01:52,820 --> 01:01:54,936 Mi smo sami grofe. Sami smo. 643 01:02:01,220 --> 01:02:03,097 Moj Bog �e nam pomo�i ! 644 01:02:13,340 --> 01:02:16,571 Ti govori� jezik nevernika. Zar ne ? 645 01:02:18,780 --> 01:02:20,452 Tako je kako ste rekli, moj gospodaru. 646 01:02:25,100 --> 01:02:26,772 Zapisano je u Kuranu ... 647 01:02:27,540 --> 01:02:30,134 ...da �e iguman uni�titi nevernike. 648 01:02:30,780 --> 01:02:33,248 Ispravno je da im damo �ansu da se preobrate. 649 01:02:36,420 --> 01:02:39,093 Sutra u zoru, objavi�e� im to. 650 01:02:53,380 --> 01:02:55,655 Grofe ! Do�ite da vidite ! 651 01:03:02,700 --> 01:03:04,850 Prepoznajte istinsku veru ! 652 01:03:05,540 --> 01:03:07,371 I platite danak ! 653 01:03:08,180 --> 01:03:10,455 Mi �emo spasiti va�a tela i du�e ! 654 01:03:16,020 --> 01:03:18,170 Prepoznajte istinsku veru ! 655 01:03:19,260 --> 01:03:21,057 I platite danak ! 656 01:03:22,300 --> 01:03:24,655 Mi �emo spasiti va�a tela i du�e ! 657 01:03:34,460 --> 01:03:37,293 - Prepoznajte istinsku veru ! - �ta to govori ? 658 01:03:37,294 --> 01:03:39,132 I platite danak ! 659 01:03:39,620 --> 01:03:41,929 Mi �emo spasiti va�a tela i du�e ! 660 01:03:44,660 --> 01:03:47,732 Ovo je neverovatno ! Tra�e da se predamo. 661 01:03:49,300 --> 01:03:51,450 Prepoznajte istinsku veru ! 662 01:03:52,140 --> 01:03:53,971 I platite danak ! 663 01:03:54,420 --> 01:03:56,729 Mi �emo spasiti va�a tela i du�e ! 664 01:03:57,260 --> 01:03:58,579 O, ne... 665 01:04:01,100 --> 01:04:03,056 Prepoznajte istinsku veru ! 666 01:04:03,500 --> 01:04:07,618 I platite danak ! Mi �emo spasiti va�a tela i du�e ! 667 01:04:09,060 --> 01:04:11,096 Prepoznajte istinsku veru ! 668 01:04:11,740 --> 01:04:13,571 I platite danak ! 669 01:05:07,380 --> 01:05:09,689 To �to ka�e je istina, moj gospodaru... 670 01:05:11,260 --> 01:05:13,694 ...ali ne mo�emo se preobratiti. 671 01:05:15,620 --> 01:05:17,372 Predlo�io bih da ... 672 01:05:17,860 --> 01:05:21,170 ...iskopamo kanal do podno�ja... 673 01:05:21,820 --> 01:05:25,813 ...i napunimo ga zamkama za neprijateljske konje. 674 01:05:27,460 --> 01:05:29,690 Murat han pri�a gluposti ! 675 01:05:30,260 --> 01:05:33,377 Niko ne mo�e popeti konje tim brdskim putevima. 676 01:05:34,020 --> 01:05:37,854 Ponizno se izvinjavam Veliki vezire. Ali ne mo�emo isklju�iti mogu�nost... 677 01:05:38,180 --> 01:05:42,093 ...hri��anskog napada iz pravca Kalenberga. 678 01:05:43,380 --> 01:05:45,291 I ako se Veliki vezir sla�e... 679 01:05:45,620 --> 01:05:47,929 ...ja bih postavio deo topova ovde. 680 01:05:48,780 --> 01:05:50,099 Ne ! 681 01:05:51,820 --> 01:05:53,776 Veliki vezir se ne sla�e ! 682 01:05:59,140 --> 01:06:02,212 Kompletnu artiljeriju usmerite na �eone zidove Be�a... 683 01:06:04,220 --> 01:06:06,688 ...i recite na�im slugama da po�nu kopati rovove. 684 01:06:10,340 --> 01:06:13,810 Uskoro, na�a zastava sa polumesecom... 685 01:06:14,660 --> 01:06:17,220 ...viori�e se na najvi�im zvonicima ! 686 01:06:17,780 --> 01:06:19,259 Moj gospodaru... 687 01:06:20,900 --> 01:06:24,893 ...�pijuni javljaju da poljski kralj sa svojom vojskom mar�ira prema Be�u. 688 01:06:25,180 --> 01:06:27,819 Njihov logor je vi�en u Tulnu, veliki vezire. 689 01:06:28,860 --> 01:06:30,959 To samo mo�e zna�iti da je poljski kralj... 690 01:06:30,960 --> 01:06:33,331 ...odlu�io da pomogne hri��anskim trupama. 691 01:06:34,060 --> 01:06:37,336 Starac Sobieski ? Ne budi sme�an ! 692 01:06:38,660 --> 01:06:41,493 Uz du�no po�tovanje, Veliki veziru Kara Mustafa... 693 01:06:41,940 --> 01:06:44,932 ...mislim da je gre�ka ostaviti Kalenberg bez za�tite... 694 01:06:46,620 --> 01:06:50,818 ...i zanemariti celu poljsku vojsku koja bi mogla biti velika ! 695 01:06:52,540 --> 01:06:56,294 Jan Sobieski je star i bolestan. 696 01:07:00,860 --> 01:07:04,819 Te�ko mu je da hoda, a kamoli da ja�e na konju. 697 01:07:09,060 --> 01:07:11,176 Sobieski nikad ne�e napustiti svoju zemlju... 698 01:07:15,140 --> 01:07:18,610 ...i pre nego �to sazna za na� napad... 699 01:07:20,100 --> 01:07:22,409 ...sve crkve u Be�u... 700 01:07:22,740 --> 01:07:24,856 ...posta�e d�amije ! 701 01:08:29,300 --> 01:08:30,972 Pa�nja ! 702 01:08:32,580 --> 01:08:34,013 Napad ! 703 01:08:41,220 --> 01:08:42,699 Pali ! 704 01:08:47,540 --> 01:08:50,293 Br�e ! Po�urite ! 705 01:08:56,940 --> 01:08:58,658 Vodite ih ! 706 01:08:59,020 --> 01:09:00,612 Dole ! Hajde ! 707 01:09:16,820 --> 01:09:18,970 Br�e ! 708 01:09:28,060 --> 01:09:30,259 Pali ! Nastavi sa vatrom ! 709 01:09:46,100 --> 01:09:47,692 Pali ! 710 01:09:52,340 --> 01:09:55,173 Moramo se odr�ati ! Pomozite mi ! 711 01:09:55,980 --> 01:09:58,210 Po�urite ! Ovuda za ostalima ! 712 01:10:02,100 --> 01:10:04,091 Unesite ih unutra ! 713 01:10:05,140 --> 01:10:06,971 Ne ! Vi ostanite ovde. 714 01:10:07,740 --> 01:10:10,698 - To je samo ogrebotina. - Izgubili ste mnogo krvi. 715 01:10:11,940 --> 01:10:14,693 Sedite. Bar do ve�eras. 716 01:10:28,420 --> 01:10:32,698 Izgleda da imaju samo 15.000 vojnika. Bi�e lak�e nego �to sam mislio. 717 01:10:39,100 --> 01:10:40,977 Hej, ti ! Stani ! Vrati se ! 718 01:10:43,860 --> 01:10:45,691 Dr�ite ga ! Ne dajte da pobegne ! 719 01:10:55,140 --> 01:10:56,937 Pazi ! Ima no� ! 720 01:11:04,220 --> 01:11:06,973 Ve�eras je Alah s nama ! To je �ena ! 721 01:11:14,900 --> 01:11:16,299 Pogledajte ovo ! 722 01:11:24,580 --> 01:11:27,538 - Za�to ste me zvali ? - Nevernica se �unjala po logoru. 723 01:11:38,300 --> 01:11:40,609 To me se ne ti�e. 724 01:11:50,140 --> 01:11:52,654 - Ne znam tu �enu. - Dobro ! 725 01:11:52,980 --> 01:11:54,320 Onda ti ne�e smetati... 726 01:11:54,321 --> 01:11:56,256 ...da ova �ena no�as upozna vojnike. 727 01:12:04,900 --> 01:12:07,778 Alah mi je svedok da ne poznajem ovu �enu. 728 01:12:21,660 --> 01:12:24,538 Bo�e... spasi me ! 729 01:12:26,740 --> 01:12:28,890 - �ta to zna�i ? - Ni�ta. 730 01:12:29,540 --> 01:12:31,417 Samo se moli svom Bogu. 731 01:12:45,020 --> 01:12:47,932 Be�, Austrija 9. avgust 1683. godine 732 01:12:55,340 --> 01:12:56,568 Pa ? 733 01:12:57,820 --> 01:13:00,573 �ujem neke vibracije ve� oko pola sata, grofe. 734 01:13:17,380 --> 01:13:20,770 Moj Bo�e... Dolaze u Burg bastion ! 735 01:13:21,460 --> 01:13:23,530 Za mnom ! Brzo ! 736 01:13:28,020 --> 01:13:30,454 Svi napolje ! 737 01:13:31,020 --> 01:13:33,136 Hajde ! Vani ! 738 01:13:35,740 --> 01:13:37,014 Br�e ! 739 01:13:40,540 --> 01:13:43,452 Ustajte ! Di�ite se brzo ! Hajde ! 740 01:13:47,660 --> 01:13:49,537 Hajde svi ! 741 01:14:09,900 --> 01:14:12,858 Na bedeme brzo ! 742 01:14:18,020 --> 01:14:19,578 Idemo, br�e ! 743 01:14:21,940 --> 01:14:23,612 Tamo ! Pucajte ! 744 01:14:41,700 --> 01:14:43,531 Pazite ! Penju se ! 745 01:14:47,420 --> 01:14:50,138 Ne dozvolite im da se popnu ! Pucajte ! 746 01:14:57,420 --> 01:14:58,739 Brzo napred ! 747 01:15:22,380 --> 01:15:24,769 - Povla�e se ! U logor ! - Povla�e se ! Ne dajte im da be�e ! 748 01:15:32,220 --> 01:15:34,051 Ne�emo ovo dugo izdr�ati. 749 01:15:34,580 --> 01:15:36,172 Grofe, gledajte tamo ! 750 01:15:39,340 --> 01:15:41,934 - Ne mogu verovati ! - �ta je bilo grofe ? 751 01:15:42,220 --> 01:15:43,448 Pogledajte sami ! 752 01:15:51,180 --> 01:15:53,978 To je Crna Madona. Moj kralj dolazi. 753 01:15:54,620 --> 01:15:56,417 Moj kralj dolazi ! 754 01:15:59,260 --> 01:16:01,057 Moj kralj dolazi ! 755 01:16:29,900 --> 01:16:31,219 Otvaraj ! 756 01:16:37,180 --> 01:16:38,454 Sklanjaj se ! 757 01:16:39,540 --> 01:16:40,814 Ti ! 758 01:16:50,380 --> 01:16:51,859 Mo�e� i�i ! 759 01:17:07,900 --> 01:17:11,097 Ponekad vera nije dovoljna. �ak ni za nas muslimane. 760 01:17:35,300 --> 01:17:39,009 Linc, Austrija Carska palata 761 01:17:40,820 --> 01:17:42,811 Kona�no. Bilo je vreme. 762 01:17:45,660 --> 01:17:47,571 Dobrodo�li me�u nas, komadante Sobieski. 763 01:17:49,500 --> 01:17:53,095 Gospodo, progla�avam sastanak Ratnog saveta, otvorenim. 764 01:17:54,460 --> 01:17:56,815 Mi �elimo diskutovati o komandantu Svete lige. 765 01:17:57,700 --> 01:18:01,579 Smatramo da je neumesno da takva komanda pripadne kralju Sobieskom... 766 01:18:02,980 --> 01:18:05,448 ...koji nije plemi�kog porekla. 767 01:18:07,020 --> 01:18:11,457 Mi, princ od Bavarije, tako�e smatramo neumesnim da takvu komandu... 768 01:18:12,420 --> 01:18:15,856 ...poverimo jednom generalu. - Obe�ali ste 40.000 ljudi ! 769 01:18:16,460 --> 01:18:20,055 Po na�im informacijama, doveli se jedva 20.000 ! 770 01:18:26,700 --> 01:18:30,215 A kakvo je mi�ljenje na�eg mladog poru�nika Eugena Savojskog ? 771 01:18:31,300 --> 01:18:34,815 Ekselencijo, ja sam doveo 1000 utalijanskih kopljanika... 772 01:18:35,740 --> 01:18:38,413 ...spremnih da umru za odbranu hri��anske vere. 773 01:18:39,420 --> 01:18:43,413 Do�li smo ovde da se borimo, ko god da vodi Svetu ligu ! 774 01:18:45,500 --> 01:18:47,411 Ako budemo pora�eni, to �e katastrofa za sve nas ! 775 01:18:48,060 --> 01:18:51,655 Jedva 60.000 vojnika, protiv 300.000 ? 776 01:18:52,820 --> 01:18:55,209 To mo�e zna�iti samo jednu stvar... 777 01:18:55,620 --> 01:18:56,894 ...poraz. 778 01:18:57,700 --> 01:19:00,612 - �ta vi ka�ete, Sobieski ? - Ka�em... 779 01:19:02,420 --> 01:19:05,969 ...ne �elim vi�e ni trenutak ostati u ovoj sobi... 780 01:19:07,660 --> 01:19:10,618 ...izuzev ako mi ne garantujete komandu nad Svetom ligom ! 781 01:19:11,060 --> 01:19:13,255 Vi ne mo�ete preuzeti komandu nad na�im savezom. 782 01:19:13,620 --> 01:19:15,895 O�e Marko, vi ste bo�iji �ovek. 783 01:19:16,780 --> 01:19:18,657 Molim vas, na�ite re�enje. 784 01:19:19,500 --> 01:19:21,218 Va�e veli�anstvo... 785 01:19:22,460 --> 01:19:24,894 ...za�to insistirate da vi komandujete ? 786 01:19:27,820 --> 01:19:32,211 - Jer znam kako da dobijem ovu bitku. - Vrlo ste oholi, Sobieski. 787 01:19:32,500 --> 01:19:35,253 To je smrtni hri��anski greh. 788 01:19:35,540 --> 01:19:37,098 Princ je u pravu ! 789 01:19:37,940 --> 01:19:39,168 Ti�ina ! 790 01:19:41,500 --> 01:19:43,491 �ujmo �ta ka�e otac Marko. 791 01:19:46,620 --> 01:19:49,896 Va�a veli�anstva. ekselencije, ja sam samo siroti monah. 792 01:19:51,220 --> 01:19:54,974 Ne znam ni�ta o strategiji ili planovima za napad... 793 01:19:55,820 --> 01:20:00,052 ..ali znam da Be� predstavlja simbol opstanka hri��anstva ! 794 01:20:02,540 --> 01:20:05,054 Znam da ako budete imali vere pobedi�ete ! 795 01:20:05,420 --> 01:20:08,617 Ako sa�uvate jedinstvo, pobedi�ete ! 796 01:20:11,980 --> 01:20:15,734 Ako poljski kralj zna kako da dobije ovu bitku... 797 01:20:17,700 --> 01:20:19,577 ...dozvolimo mu da nam to objasni. 798 01:20:21,700 --> 01:20:23,656 Ovo je moj plan ! 799 01:20:25,700 --> 01:20:29,739 Napa��emo Turke, tamo gde to najmanje o�ekuju. 800 01:20:30,100 --> 01:20:31,977 Je li to, to ? A gde je to ? 801 01:20:32,620 --> 01:20:34,212 Iz Kalenberga ! 802 01:20:35,860 --> 01:20:39,978 To nije mogu�e ! Kako �emo prevesti konje i topove ? 803 01:20:40,740 --> 01:20:44,335 Ba� tako ! �ta predla�ete, kako da prebacimo topove na vrh Kalenberga ? 804 01:20:45,300 --> 01:20:47,052 Nema puteva. 805 01:20:48,980 --> 01:20:50,174 Ti�ina ! 806 01:20:51,780 --> 01:20:53,577 Ti�ina, za ime Boga ! 807 01:20:55,220 --> 01:20:56,494 Slu�ajte ! 808 01:20:56,860 --> 01:20:59,328 Slu�ajte pa�ljivo svaku re� koju �u re�i ! 809 01:21:00,420 --> 01:21:02,809 Mi �emo se popeti na vrh tog prokletog brda... 810 01:21:04,700 --> 01:21:07,772 ...a onda �e moji topovi napraviti pakao... 811 01:21:08,820 --> 01:21:11,015 ...muslimanima u logoru ! 812 01:21:11,660 --> 01:21:14,458 Li�no �u komandovati napadom iz Kalenberga... 813 01:21:16,420 --> 01:21:18,775 ...predvode�i moje husare ! 814 01:21:19,700 --> 01:21:23,852 Uni�ti�u Kara Mustafinu vojsku ! 815 01:21:38,820 --> 01:21:40,936 Poslali ste po mene, Veliki vezire ? 816 01:21:42,020 --> 01:21:43,658 Da li biste ga prepoznali ? 817 01:21:47,180 --> 01:21:48,738 Da, moj gospodaru. 818 01:21:50,820 --> 01:21:52,811 �elim da se sretnem s njim. 819 01:21:56,820 --> 01:21:58,731 Smem li pitati, za�to ? 820 01:22:05,420 --> 01:22:09,811 �elim da otkrijem za�to Alah spa�ava njegov �ivot. 821 01:22:11,820 --> 01:22:13,811 Kada �elite to uraditi ? 822 01:22:15,060 --> 01:22:16,493 Sad. 823 01:22:18,180 --> 01:22:19,932 No�as. 824 01:22:33,180 --> 01:22:34,659 Eno ga. 825 01:23:25,740 --> 01:23:30,018 Trebao bih ti pokazati vu�iji zub, ali ostavio sam ga mom sinu... 826 01:23:31,100 --> 01:23:33,295 ...kao dokaz da �u se vratiti. 827 01:23:33,980 --> 01:23:36,210 Nije potrebno, Kara Mustafa. 828 01:23:37,420 --> 01:23:39,934 Prepoznajem te �ak i u mraku. 829 01:23:41,460 --> 01:23:43,974 Za�to si �eleo sastanak sa mnom ? 830 01:23:49,180 --> 01:23:52,968 Moji �pijuni su mi rekli da treba da se bojim tebe vi�e... 831 01:23:53,420 --> 01:23:55,490 ...od Leopoldovih generala. 832 01:23:57,660 --> 01:24:01,289 Ja nemam oru�ja. Mogu se samo moliti Bogu. 833 01:24:05,540 --> 01:24:07,132 Kojem Bogu ? 834 01:24:07,740 --> 01:24:12,291 Svaki od nas zna da je umro za nas obojicu. 835 01:24:13,660 --> 01:24:15,651 Jedinom istinitom Bogu... 836 01:24:16,780 --> 01:24:19,738 ...onom koji je u�inio da mi pre mnogo godina spasi� �ivot. 837 01:24:25,700 --> 01:24:28,692 Alah je u�inio da spasim tvoj �ivot... 838 01:24:29,460 --> 01:24:32,258 ...ali �u te ubiti sutra u Be�u. 839 01:24:33,020 --> 01:24:36,251 Bog je to uradio, a ja sam ovde kako bih mogao spasiti tvoj. 840 01:24:39,780 --> 01:24:41,930 Ti �eli� da spasi� moj �ivot... 841 01:24:42,380 --> 01:24:46,817 - Monah ? - Vi�e ! �elim da spasim tvoju du�u ! 842 01:24:50,660 --> 01:24:52,412 Povuci svoju vojsku. 843 01:24:53,580 --> 01:24:55,013 Ti si lud ! 844 01:24:56,060 --> 01:24:59,336 Sutra �u vas poraziti i onda �u ti li�no odrubiti glavu... 845 01:24:59,620 --> 01:25:01,133 ... svojim jataganom ! 846 01:25:01,420 --> 01:25:05,174 Spasi oboje, i telo i du�u, Kara Mustafa ! 847 01:25:05,540 --> 01:25:07,417 Na� Bog je milostiv. 848 01:25:07,740 --> 01:25:10,777 Nikad nije prekasno da tra�i� njegov opro�taj. Nikad. 849 01:25:21,020 --> 01:25:22,931 Ja �u videti pobedu... 850 01:25:24,060 --> 01:25:28,258 ...ali �ak i ako izgubimo, Zapad ne�e imati razlog za radost... 851 01:25:28,940 --> 01:25:32,012 ...jer �e va�a pobeda biti samo ponovno ra�anje Proroka. 852 01:25:34,380 --> 01:25:38,055 Ne�e pro�i mnogo prole�a, pre nego �to se novi Veliki vezir... 853 01:25:38,340 --> 01:25:40,979 ...pojavi pred kapijama Be�a. 854 01:25:42,300 --> 01:25:44,894 I cela Evropa �e morati priznati Alaha.... 855 01:25:45,580 --> 01:25:48,538 Istiniti Bog ne tra�i da ga silom prihvataju. 856 01:25:50,260 --> 01:25:52,649 On �eli da ljudi budu slobodni. 857 01:25:53,580 --> 01:25:55,855 On uzvra�a ljubav prema njima. 858 01:25:56,700 --> 01:25:58,850 Jo� ima� vremena mona�e. 859 01:25:59,580 --> 01:26:02,936 Prihvati islam i Alah �e ti suditi i oprostiti mi. 860 01:26:04,900 --> 01:26:06,538 Bog je veliki. 861 01:26:08,180 --> 01:26:10,489 Ostavimo Njemu odluku. 862 01:26:12,900 --> 01:26:15,209 Mi ne mo�emo biti na Njegovom mestu. 863 01:26:16,820 --> 01:26:21,894 - Uz Bo�iju pomo�, Marko. - Uz Bo�iju pomo�, Kara Mustafa. 864 01:26:59,740 --> 01:27:02,937 Be�, Austrija 11. septembar 1683. godine 865 01:27:29,180 --> 01:27:32,058 Za nekoliko sati, Be� �e prestati da postoji. 866 01:27:33,340 --> 01:27:37,379 A ovaj dan �emo pamtiti vekovima... 867 01:27:38,740 --> 01:27:41,459 ...kao dan najve�e pobede islama. 868 01:28:05,460 --> 01:28:06,813 Bra�o moja ! 869 01:28:09,300 --> 01:28:11,814 Uskoro �ete se boriti ! 870 01:28:14,540 --> 01:28:17,612 Morate i�i protiv drugih ljudskih bi�a ! 871 01:28:19,260 --> 01:28:21,376 Kad do�e taj trenutak... 872 01:28:22,220 --> 01:28:24,529 ...kad budete morali ubiti ili biti ubijeni... 873 01:28:24,980 --> 01:28:26,971 ...setite se mojih re�i ! 874 01:28:28,420 --> 01:28:31,173 Ne borite se samo da odbranite Be�... 875 01:28:32,260 --> 01:28:35,650 ...ve� tako�e da odbranite svoju veru i svoju tradiciju ! 876 01:28:38,820 --> 01:28:42,415 Vi branite svoje �ene i decu... 877 01:28:45,100 --> 01:28:47,330 ...va�e sestre ...va�u bra�u... 878 01:28:48,580 --> 01:28:50,411 ...va�e majke i o�eve ! 879 01:28:50,700 --> 01:28:53,817 Jer ako Be� padne... 880 01:28:54,900 --> 01:28:56,538 ...i Rim �e pasti ! 881 01:28:58,020 --> 01:29:00,170 A ako Rim padne... 882 01:29:01,660 --> 01:29:03,616 ...sveta majka Crkva �e pasti ! 883 01:29:04,740 --> 01:29:06,571 Odbranite svoju veru... 884 01:29:08,060 --> 01:29:11,291 ...da va�a deca budu slobodna da se mole Bogu ! 885 01:29:12,420 --> 01:29:14,934 Slobodna da vole Hrista ! 886 01:29:16,780 --> 01:29:20,978 Slobodna, jer se vi morate boriti za taj put ! 887 01:29:26,100 --> 01:29:28,614 Ponavljajte za mnom ! 888 01:29:29,900 --> 01:29:31,413 Verujem ! 889 01:29:32,460 --> 01:29:33,939 Verujem ! 890 01:29:34,300 --> 01:29:36,291 Verujem svim svojim srcem ! 891 01:29:38,540 --> 01:29:41,100 Verujem svim svojim srcem ! 892 01:30:12,220 --> 01:30:16,532 Za �ivot ! Podmetnite svoja le�a ! Topovi moraju sti�i na vrh ! 893 01:30:33,660 --> 01:30:36,128 Gurajte ja�e ! Hajde ! 894 01:30:37,220 --> 01:30:38,733 Guraje te topove ! 895 01:31:02,620 --> 01:31:06,056 �ta to radite ! Ne sramotite se ! Dozvolili ste kralju da gura umesto vas ! 896 01:31:07,140 --> 01:31:09,529 Va�e veli�anstvo, pustite nas ! 897 01:31:11,220 --> 01:31:13,609 Pazite ! Pomozite mu da ustane ! 898 01:31:38,300 --> 01:31:40,814 �ta da radimo, va�e veli�anstvo ? Da idemo po njega ? 899 01:31:41,140 --> 01:31:43,973 Ostavite ga tamo ! Ne smemo stati ! Nastavite ! 900 01:32:29,660 --> 01:32:32,379 Stigli su na vrh. Spremite se za napad. 901 01:33:12,580 --> 01:33:16,050 Mi smo istiniti vernici od po�etka vremena. 902 01:33:23,060 --> 01:33:26,973 Mnogo smo brojniji, zato se ne trebamo bojati ! 903 01:33:29,700 --> 01:33:32,055 Osvoji�emo �Zlatnu jabuku� ! 904 01:34:28,660 --> 01:34:30,313 Pali, u ime Hrista ! 905 01:34:46,860 --> 01:34:49,420 Vojvodo ! Pogledajte tamo ! 906 01:34:54,100 --> 01:34:56,330 Isuse Hriste ! To je Kara Mustafa. 907 01:35:20,300 --> 01:35:22,131 Gde je poljski kralj ? 908 01:35:22,700 --> 01:35:24,531 Gde je poljski kralj ? 909 01:35:33,820 --> 01:35:35,139 Povla�enje ! 910 01:35:40,260 --> 01:35:42,137 Moramo sti�i do Dunava... 911 01:35:43,620 --> 01:35:46,373 ...do druge obale... preko vode. 912 01:35:52,140 --> 01:35:54,210 Na�e trupe se povla�e. 913 01:35:55,900 --> 01:35:57,538 Izgubljeni smo. 914 01:36:08,940 --> 01:36:11,534 Neko je na vrhu Kalenberga. 915 01:36:12,580 --> 01:36:14,650 Vidim, veliki vezire. 916 01:36:17,540 --> 01:36:19,258 On dr�i krst. 917 01:36:24,700 --> 01:36:26,531 Reci Ahmed begu... 918 01:36:27,420 --> 01:36:29,980 ...da okrene topove u pravcu brda. 919 01:36:32,460 --> 01:36:33,688 Br�e ! 920 01:36:36,260 --> 01:36:38,854 Ovde je krst na�eg Gospoda ! 921 01:36:39,780 --> 01:36:42,852 Ovde je krst na�eg Gospoda ! 922 01:36:44,580 --> 01:36:47,458 On je na� Sapasitelj ! 923 01:36:48,500 --> 01:36:50,456 Skloni se, Marko ! 924 01:36:54,300 --> 01:36:55,653 �udno. 925 01:36:56,500 --> 01:36:58,218 Nema vetra... 926 01:37:00,180 --> 01:37:02,978 ...a drve�e oko Kalenberga izgleda kao da se pomera. 927 01:37:11,700 --> 01:37:13,099 Ne... 928 01:37:17,700 --> 01:37:19,179 Pali ! 929 01:37:31,460 --> 01:37:32,813 Pali ! 930 01:37:50,940 --> 01:37:53,738 Sklonite se ! Ga�aju nas iz Kalenberga ! 931 01:38:06,820 --> 01:38:08,731 Hajde, ne zaustavljajte se ! 932 01:38:09,340 --> 01:38:10,898 Pali ! 933 01:38:15,900 --> 01:38:17,891 Veliki vezir ! Moramo za�tititi Velikog vezira ! 934 01:38:18,060 --> 01:38:19,778 Vodite ga odavde, morate ga spasiti ! 935 01:38:52,220 --> 01:38:54,893 - Boji� li se ? - Ne, o�e. 936 01:38:57,340 --> 01:38:59,296 Ovo je tvoj prvi napad. 937 01:39:00,220 --> 01:39:02,097 Nije sramota, bojati se. 938 01:39:05,140 --> 01:39:06,858 Napred, u ime Boga ! 939 01:39:29,420 --> 01:39:31,331 Napadaju ! Sobieski napada ! 940 01:39:33,540 --> 01:39:35,690 Spa�eni smo ! 941 01:39:38,500 --> 01:39:42,778 Poljski kralj napada iz Kalenberga ! Branite na� levi bok ! 942 01:39:44,540 --> 01:39:46,053 �ta �eka� ? 943 01:39:57,940 --> 01:39:59,658 Kuda si krenuo ? 944 01:40:00,820 --> 01:40:03,254 Ne odlazi ! Nemoj ostajati po strani ! 945 01:40:07,780 --> 01:40:10,336 Nazad ! Idemo ! 946 01:40:14,300 --> 01:40:15,779 Napred ! 947 01:40:16,300 --> 01:40:17,528 Za mnom ! 948 01:40:19,698 --> 01:40:21,383 Napad ! 949 01:41:51,580 --> 01:41:54,219 Tra�ite Kara Mustafu ! 950 01:41:55,340 --> 01:41:57,934 - Nije mogao pobe�i ! - Tu je, o�e ! 951 01:42:01,100 --> 01:42:02,419 Ne mogu verovati. 952 01:42:21,060 --> 01:42:22,413 Pali ! 953 01:42:51,460 --> 01:42:53,496 Prokleti Kara Mustafa ! 954 01:43:21,420 --> 01:43:24,457 Razre�avam te greha. 955 01:44:20,820 --> 01:44:22,139 O, Abul... 956 01:44:36,180 --> 01:44:39,490 Beograd 25. decembar 1683. godine 957 01:44:52,420 --> 01:44:53,899 Gospodaru. 958 01:44:57,140 --> 01:44:58,698 Dolaze. 959 01:45:05,020 --> 01:45:07,898 Zauzmite mesta ! Zaklonite Velikog vezira ! 960 01:45:23,300 --> 01:45:24,813 Ne ! 961 01:45:42,220 --> 01:45:46,213 Ponosim se tobom, o�e ! Ponosan sam �to sam sin Kara Mustafe ! 962 01:46:16,020 --> 01:46:18,898 Bar mi odvedite sina. 963 01:46:19,540 --> 01:46:22,612 Nemogu�e, moj gospodaru. Sultan je li�no naredio... 964 01:46:22,980 --> 01:46:26,097 ...da de�ak mora biti svedok va�e smrti. 965 01:46:42,340 --> 01:46:44,331 Alah je moj svedok... 966 01:46:44,820 --> 01:46:48,654 ...da sam se borio za slavu i za trijumf istinske vere ! 967 01:46:55,460 --> 01:46:58,850 Gledaj kako umire Veliki vezir,. sine moj. Gledaj ! 968 01:47:00,700 --> 01:47:03,772 I nemoj nikad zaboraviti. Nikad ! 969 01:48:54,980 --> 01:48:59,256 DAN OPSADE 11. SEPTEMBER 1683. 970 01:48:59,357 --> 01:49:02,157 Prevod: kumek 971 01:49:05,157 --> 01:49:09,157 Preuzeto sa www.titlovi.com 72996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.