Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,700 --> 00:00:14,899
�Nerazumevanje sada�njosti fatalno
nastaje iz neznanja pro�losti�
2
00:00:46,832 --> 00:00:51,519
DAN OPSADE
11. SEPTEMBAR 1683.
3
00:00:59,580 --> 00:01:05,849
11. septembra 1683. godine islam je
dostigao vrhunac svog �irenja na Zapad.
4
00:01:06,460 --> 00:01:10,976
300.000 islamskih vojnika, pod
komandom Kara Mustafa pa�e...
5
00:01:11,300 --> 00:01:13,450
...opkolilo je zidine grada,
6
00:01:13,820 --> 00:01:16,778
...zvanog �Zlatna jabuka� - Be�a.
7
00:01:18,100 --> 00:01:22,491
Cilj Kara Mustafa pa�e bio je
da vodi svoje trupe do Rima...
8
00:01:22,620 --> 00:01:26,898
...i preobrati baziliku Svetog Petra
u d�amiju.
9
00:01:27,420 --> 00:01:31,493
Njegova �elja, nije se nikad
ostvarila...
10
00:01:31,740 --> 00:01:33,810
...zbog italijanskog monaha
Marka da Avianija,
11
00:01:33,980 --> 00:01:37,689
...i poljskog kralja Jana Sobieskog.
12
00:01:37,860 --> 00:01:40,294
Ovo je njihova pri�a...
13
00:01:45,620 --> 00:01:48,054
Severna Italija
Jesen 1682. godine
14
00:01:57,940 --> 00:02:01,455
O�e Marko, blagoslovite me,
molim vas !
15
00:02:09,700 --> 00:02:12,658
Marko... mora� do�i ovamo.
16
00:02:14,180 --> 00:02:16,057
Sa�ekaj.
17
00:02:25,180 --> 00:02:26,932
Vratite se !
18
00:02:27,220 --> 00:02:29,051
Molim vas !
19
00:02:34,540 --> 00:02:36,451
O�e Marko, molim vas !
20
00:02:36,780 --> 00:02:39,419
Slep sam, pomozie mi !
21
00:02:52,660 --> 00:02:54,491
U ime Oca i Sina ...
22
00:02:55,220 --> 00:02:57,859
- i Svetog Duha.
- Amin !
23
00:03:02,660 --> 00:03:04,332
Ve�eras,...
24
00:03:06,740 --> 00:03:08,856
...napustili ste svoje domove.
25
00:03:10,340 --> 00:03:13,696
Ostavili ste svoj posao, da bi
do�li u ku�u Gospodnju.
26
00:03:16,500 --> 00:03:19,219
Ali vi niste do�li ovde da se molite,
27
00:03:24,220 --> 00:03:27,292
...do�li ste ovde da tra�ite od ovog
sirotog monaha ...
28
00:03:27,820 --> 00:03:31,813
...da u�ini �udo, koje on ne
mo�e napraviti !
29
00:03:37,100 --> 00:03:40,979
Vi se ne trebate moliti meni...
...nego Bogu !
30
00:03:42,740 --> 00:03:44,492
Ja nisam ni�ta !
31
00:03:46,380 --> 00:03:49,213
Ja sam samo oru�e koje je Bog
odabrao...
32
00:03:49,540 --> 00:03:52,816
...da poka�e svoje postojanje !
Molite se Bogu !
33
00:03:53,660 --> 00:03:56,811
Svako jutro Mu zahvaljujte...
34
00:03:58,140 --> 00:04:02,213
...za svaki novi dan koji �ivite
u ovom svetu punom �uda.
35
00:04:03,580 --> 00:04:06,697
Molite se Bogu kada ste sre�ni
i kada vam ne ide dobro !
36
00:04:09,940 --> 00:04:12,056
Ali iznad svega...
37
00:04:13,420 --> 00:04:16,571
...molite se Bogu da ispunite
va�a srca snagom...
38
00:04:17,700 --> 00:04:20,692
...da mo�ete biti Hristovi vojnici !
39
00:04:24,540 --> 00:04:26,895
Da odbranite va�e domove !
40
00:04:28,020 --> 00:04:30,250
Da odbranite va�u tradiciju !
41
00:04:33,220 --> 00:04:34,255
Da odbranite va�u veru !
42
00:04:38,620 --> 00:04:40,611
Jer �emo uskoro...
43
00:04:41,620 --> 00:04:43,497
...vrlo brzo...
44
00:04:45,300 --> 00:04:47,894
...to morati uraditi.
45
00:04:50,660 --> 00:04:52,855
Braniti na�u veru !
46
00:04:57,700 --> 00:04:59,611
Sada molite sa mnom.
47
00:05:04,140 --> 00:05:07,496
O�e na�, koji si na nebesima...
48
00:05:14,540 --> 00:05:16,019
Vidim !
49
00:05:16,620 --> 00:05:18,133
Vidim !
50
00:05:19,140 --> 00:05:20,937
Bo�e, ja vidim !
51
00:05:23,260 --> 00:05:25,933
Ovo je �udo ! On je izmolio za to !
52
00:05:26,460 --> 00:05:29,975
Bo�e ! Hvala Ti ! Ja vidim !
53
00:05:30,300 --> 00:05:32,450
Molim vas, povucite se !
54
00:05:34,100 --> 00:05:35,772
Prestanite !
55
00:05:38,580 --> 00:05:40,411
�ta radite !
56
00:05:41,180 --> 00:05:42,499
�ta to radite ?
57
00:05:46,420 --> 00:05:49,776
Zar mislite da �e vas komadi�
ovog pla�ta spasiti ?
58
00:05:52,020 --> 00:05:54,534
Samo vas Hrist mo�e spasiti !
59
00:05:55,060 --> 00:05:57,255
Sujeverje je idolopoklonstvo !
60
00:05:57,500 --> 00:05:59,058
Odmaknite se !
61
00:05:59,460 --> 00:06:01,337
Ne gurajte !
62
00:06:02,220 --> 00:06:04,051
Idite va�im ku�ama !
63
00:06:11,540 --> 00:06:13,019
O Bo�e...
64
00:06:14,420 --> 00:06:16,138
O moj Bo�e ...
65
00:06:21,220 --> 00:06:24,257
Godinama Ti se molim za moj narod...
66
00:06:27,620 --> 00:06:30,418
...godinama se ni�ta nije dogodilo.
67
00:06:34,980 --> 00:06:36,618
Za�to ja ?
68
00:06:39,700 --> 00:06:41,133
Za�to ?
69
00:06:42,740 --> 00:06:46,619
Istanbul, Turska
70
00:08:06,940 --> 00:08:09,773
Progla�avamo te, Kara Mustafa...
71
00:08:10,340 --> 00:08:13,059
...za Velog vezira Otomanskog carstva.
72
00:08:14,300 --> 00:08:18,578
Tako�e ti poveravamo vojnu komandu.
73
00:08:19,380 --> 00:08:23,896
Od tebe tra�imo da nosi� zelenu
zastavu Muhameda...
74
00:08:24,260 --> 00:08:26,569
...u samo srce Evrope.
75
00:09:19,500 --> 00:09:22,697
Ne�e biti lako ovog puta, zar ne ?
76
00:09:23,180 --> 00:09:24,408
Istina je.
77
00:09:25,180 --> 00:09:30,254
Pre nego �to pro�e mnogo meseci ti
�e� biti prvi koji �e do�i na vrh brda.
78
00:09:31,660 --> 00:09:33,252
Veruj mi.
79
00:09:41,420 --> 00:09:45,493
Voleo bih biti kao ti o�e.
�elim postati veliki ratnik.
80
00:09:46,540 --> 00:09:48,132
Bi�e�.
81
00:09:48,460 --> 00:09:50,690
Ostvari�e se to da bude� veliki...
82
00:09:52,460 --> 00:09:56,658
..jer si nasledio maj�inu lepotu
i o�evu snagu.
83
00:10:04,540 --> 00:10:06,019
Idemo sad...
84
00:10:07,220 --> 00:10:09,893
...ili �e tvoja majka po�eti da brine.
85
00:10:52,340 --> 00:10:53,819
Dosta !
86
00:11:01,740 --> 00:11:04,493
Ne izgleda� sre�na �to me vidi�.
87
00:11:07,020 --> 00:11:10,615
Svaki trenutak bez tebe, izgleda
mi kao ve�nost, moj gospodaru.
88
00:11:10,940 --> 00:11:14,091
Pa za�to si onda tako
melanholi�na, sada ?
89
00:11:15,420 --> 00:11:18,856
Sanjala sam �udan san,
da vi�e nisi va�an.
90
00:11:22,020 --> 00:11:23,817
Reci mi, gospodaru...
91
00:11:24,060 --> 00:11:27,609
...�ta treba da uradi� tako
daleko da bi postao omiljen ?
92
00:11:34,860 --> 00:11:36,691
To je zadatak...
93
00:11:37,380 --> 00:11:40,338
...koji ni jedan komandant
Otomanskog carsta...
94
00:11:41,020 --> 00:11:43,011
... do sad nije izvr�io,...
95
00:11:47,180 --> 00:11:50,809
...da nosim zelenu Prorokovu
zastavu u samo srce Evrope,
96
00:11:51,220 --> 00:11:53,131
..da nateram Zapad da kle�i
pred mojim nogama,
97
00:11:53,860 --> 00:11:57,296
...kao �to su moji preci dr�ali
konjsko meso ispod sedla...
98
00:11:57,620 --> 00:11:59,656
...da naprave gula�. �elim...
99
00:12:01,460 --> 00:12:04,020
...da osvojim �Zlatnu jabuku� - Be� !
100
00:12:05,540 --> 00:12:08,418
A onda da vodim moju vojsku
na Rim...
101
00:12:09,740 --> 00:12:12,334
Napoji�u moje konje na trgu
Svetog Petra !
102
00:12:15,940 --> 00:12:18,374
Nikad ne budi bez svoje amajlije.
103
00:12:23,540 --> 00:12:26,373
Moji �pijuni su mi rekli pre
par dana...
104
00:12:27,380 --> 00:12:31,055
...da u Veneciji �ivi �ovek, monah...
105
00:12:31,540 --> 00:12:33,849
...koji ima izuzetne sposobnosti.
106
00:12:34,220 --> 00:12:37,769
Le�i bogalje, slepcima vra�a vid...
107
00:12:39,140 --> 00:12:42,098
...i mo�e biti istovremeno na
dva razli�ita mesta.
108
00:12:43,900 --> 00:12:45,731
Zove se Marko.
109
00:13:00,500 --> 00:13:01,933
Marko...
110
00:13:02,700 --> 00:13:07,216
...je bilo ime de�aka, kojeg sam
spasio pre mnogo godina.
111
00:13:08,180 --> 00:13:10,933
On je bio taj, koji mi je dao
ovu amajliju.
112
00:13:14,220 --> 00:13:16,450
Aviano, Friuli
113
00:13:18,700 --> 00:13:20,133
Je li u redu ?
114
00:13:20,660 --> 00:13:23,538
Ne. Jo� nije dobro.
115
00:13:24,300 --> 00:13:26,336
Boja mora biti otpornija.
116
00:13:26,940 --> 00:13:30,171
Ovako �e brzo i��eznuti.
117
00:13:31,460 --> 00:13:33,655
�elim ti re�i...
118
00:13:48,540 --> 00:13:54,092
Mnogo godina je pro�lo od kada
si zadnju puta bio sa svojim ocem.
119
00:13:55,580 --> 00:13:58,936
Sada je u �ivotu tvog sina....
120
00:13:59,300 --> 00:14:02,133
...neko mnogo va�niji od tebe Karlo.
121
00:14:03,100 --> 00:14:06,092
- To je na� Otac na nebesima..
- Naravno.
122
00:14:07,140 --> 00:14:10,735
Ali on nije poku�ao da do�e...
123
00:14:11,060 --> 00:14:13,016
...bar jednom mese�no.
124
00:14:15,900 --> 00:14:17,333
Karlo...
125
00:14:19,980 --> 00:14:23,973
Se�a� li se no�i kad sam u �umi
na�ao tvog oca �ovanija?
126
00:14:24,300 --> 00:14:27,929
Te no�i, Bog me je pozvao njemu.
127
00:14:28,660 --> 00:14:31,094
To nije bila moja ma�ta...
128
00:14:31,980 --> 00:14:34,892
...to nije bila groznica ili delirijum.
129
00:14:35,620 --> 00:14:40,899
To je bio Bo�iji glas koji me je zvao.
Te no�i odlu�io sam da postanem sve�tenik.
130
00:14:42,220 --> 00:14:45,849
Mi smo tada trebali radnika
u radionici...
131
00:14:46,660 --> 00:14:49,379
...ne sve�tenika.
132
00:14:51,660 --> 00:14:54,049
Ali ti si odlu�io druk�ije.
133
00:14:59,340 --> 00:15:02,332
Oprosti mi, ali vrlo sam umoran.
134
00:15:04,100 --> 00:15:05,692
Laku no�...
135
00:15:06,300 --> 00:15:07,699
...moj sine.
136
00:15:12,380 --> 00:15:13,779
Do�ite !
137
00:15:15,100 --> 00:15:17,978
Radionica vi�e ne radi tako
dobro kao pre.
138
00:15:18,500 --> 00:15:19,933
Primetio si to.
139
00:15:20,260 --> 00:15:21,932
Znam. �ao mi je majko.
140
00:15:24,180 --> 00:15:26,489
Turci su po�eli smrtonosne upade.
141
00:15:28,020 --> 00:15:32,536
Brodovi sa polumesecom
vi�e ne dolaze u Veneciju.
142
00:15:34,780 --> 00:15:37,692
- Tvoj otac...
- Gospo�o ! Do�ite brzo !
143
00:15:38,500 --> 00:15:40,252
�ta je bilo, Bartolo ?
144
00:15:40,620 --> 00:15:42,929
Grupa mladi�a penje se na brdo !
145
00:15:43,700 --> 00:15:45,452
�ele ubiti Abdula !
146
00:15:45,860 --> 00:15:47,134
Bo�e moj !
147
00:15:48,380 --> 00:15:50,496
Odlazi odavde, Tur�ine !
148
00:15:54,740 --> 00:15:57,891
- Prokletni�e !
- Prestanite !
149
00:16:03,060 --> 00:16:04,459
�ta radite ? Jeste li poludeli ?
150
00:16:05,780 --> 00:16:07,452
Abdul je na� brat !
151
00:16:07,940 --> 00:16:10,738
On je na� brat iako se moli
drugom Bogu !
152
00:16:11,580 --> 00:16:13,218
Ne ! Nije kao mi, on je Tur�in !
153
00:16:14,700 --> 00:16:15,928
Mir !
154
00:16:17,060 --> 00:16:20,257
Vi se jo� niste ni rodili kad
je on do�ao u Aviano.
155
00:16:20,540 --> 00:16:24,169
Svih ovih godina nikad nije
nikog povredio !
156
00:16:24,700 --> 00:16:28,249
On je �ivi dokaz da mo�emo
�iveti zajedno !
157
00:16:29,100 --> 00:16:33,252
Ako po�tujemo religiju jedni drugima,
mo�emo �iveti u miru s njima !
158
00:16:33,420 --> 00:16:36,139
Mir ?
O �emu ti govori� mona�e !
159
00:16:36,620 --> 00:16:40,693
Pre dva dana, sli�ni njemu su
napali tuce sela u Ma�arskoj !
160
00:16:40,980 --> 00:16:44,052
Istina. Poklali su mu�karce,
i oteli �ene i decu !
161
00:16:44,660 --> 00:16:45,888
O Bo�e !
162
00:16:46,340 --> 00:16:49,093
- Dosta ! Ubijmo ga !
- Ne !
163
00:17:12,980 --> 00:17:14,333
Idemo !
164
00:17:15,740 --> 00:17:17,014
Idemo !
165
00:17:17,700 --> 00:17:21,773
Vrati�emo se Tur�ine, kad ne
bude monaha tu da te za�titi !
166
00:17:22,300 --> 00:17:23,699
Vrati�emo se !
167
00:17:24,340 --> 00:17:26,729
Uskoro �emo se vratiti !
168
00:17:28,540 --> 00:17:30,531
Ubi�emo te Tur�ine !
169
00:17:32,580 --> 00:17:34,571
Reskirala si �ivot !
170
00:17:35,820 --> 00:17:37,378
Nisi to trebala raditi !
171
00:17:38,500 --> 00:17:41,298
Ne �uje te. Gluva je.
172
00:17:43,460 --> 00:17:44,939
Ona �ivi sa tobom ?
173
00:17:47,140 --> 00:17:51,292
Moj Bog je mnogo tolerantniji od
tvog, Marko. Ja imam �etiri �ene.
174
00:17:54,660 --> 00:17:56,890
Za�to se nisi branio ?
175
00:17:59,420 --> 00:18:03,652
O, Alah odlu�uje o na�oj sudbini.
Glupo je poku�ati se tome suprotstvaiti.
176
00:18:04,220 --> 00:18:05,892
Zna�, Abdul...
177
00:18:06,420 --> 00:18:09,571
Davno, kad sam u�io u semeni�tu...
178
00:18:11,860 --> 00:18:14,977
...mislio sam mnogo o tome kako je
Bog u kojeg ti veruje�...
179
00:18:16,540 --> 00:18:18,417
...tako razli�it od mog.
180
00:18:18,980 --> 00:18:21,175
Pitao sam se...
181
00:18:21,620 --> 00:18:25,010
...za�to Bog dozvoljava da
tako mnogo ljudi...
182
00:18:25,380 --> 00:18:28,417
...veruje u Boga koji nije tvoj ?
183
00:18:31,820 --> 00:18:36,211
I shvatio sam da Njegovi sinovi
mogu nositi Njegovo svetlo...
184
00:18:37,180 --> 00:18:38,772
...gde god je potrebno.
185
00:18:42,540 --> 00:18:44,451
Jednog dana, Abdul...
186
00:18:44,820 --> 00:18:47,334
...i ti �e� videti istinsko svetlo.
187
00:18:53,820 --> 00:18:56,175
Svako svetlo je istinito, Marko.
188
00:18:57,740 --> 00:18:59,935
Samo je jedno pravo.
189
00:19:01,100 --> 00:19:02,692
Samo jedno.
190
00:20:32,900 --> 00:20:34,618
Alah je veliki !
191
00:20:43,740 --> 00:20:45,059
Ne.
192
00:20:55,460 --> 00:20:57,257
- Ostavi nas.
- Gospodaru.
193
00:21:01,580 --> 00:21:04,048
Kakav je demon napao tvoje snove ?
194
00:21:06,260 --> 00:21:09,252
No�as sam te ponovo videla na �elu.
195
00:21:21,100 --> 00:21:22,852
Isti san se ponavlja ?
196
00:21:26,420 --> 00:21:29,093
Svaki put postaje jasniji...
197
00:21:30,100 --> 00:21:33,217
...samo je svaki puta drugo
poglavlje iste pri�e.
198
00:21:34,700 --> 00:21:38,454
No�as ti je san otkrio kako se
pri�a zavr�ava.
199
00:21:39,700 --> 00:21:41,099
Zar nije tako ?
200
00:21:42,100 --> 00:21:43,852
Da, tako je.
201
00:21:52,780 --> 00:21:56,329
- To je Veliki vezir !
- Da, to je Kara Mustafa.
202
00:22:38,620 --> 00:22:40,372
Sad mo�e� govoriti.
203
00:22:40,740 --> 00:22:42,970
�ta �eli� da zna� ?
204
00:22:44,140 --> 00:22:49,419
Uskoro, idem u veliku misiju,
ali imam san koji se ponavlja...
205
00:22:49,740 --> 00:22:51,332
...nekoliko no�i.
206
00:22:52,220 --> 00:22:54,450
Pri�aj mi o tvom snu...
207
00:22:55,100 --> 00:22:56,852
...Kara Mustafa.
208
00:22:57,540 --> 00:23:02,375
Galopiram niz brdo,
u borbenom oklopu...
209
00:23:05,780 --> 00:23:08,169
Tu je �ovek...
210
00:23:09,780 --> 00:23:13,375
...obu�en kao monah, koji
predvodi hiljade strelaca.
211
00:23:15,980 --> 00:23:19,450
U desnoj ruci dr�i drveni krst....
212
00:23:20,460 --> 00:23:22,291
...i ja vidim...
213
00:23:22,900 --> 00:23:25,209
...mnogo strela kako lete na mene.
214
00:23:25,940 --> 00:23:28,898
Deset... dvadeset...I poga�aju me !
215
00:23:34,500 --> 00:23:36,491
Ne, ovaj san nije tvoj.
216
00:23:38,420 --> 00:23:41,776
To je san �ene, jedne iz tvog harema.
217
00:23:43,300 --> 00:23:45,814
To je san tvoje omiljene �ene.
218
00:23:46,620 --> 00:23:49,612
Ta �ena, odakle je ?
219
00:23:50,780 --> 00:23:52,338
Ona je Italijanka.
220
00:23:53,300 --> 00:23:56,610
Oteta je iz svog sela kad su joj
bile �etiri godine.
221
00:23:58,500 --> 00:24:01,298
Ima istine u njenim...
222
00:24:01,580 --> 00:24:03,298
...vizijama.
223
00:24:04,100 --> 00:24:06,534
�ta vidi� u mojoj budu�nosti ?
224
00:24:13,700 --> 00:24:15,179
Vidim...
225
00:24:17,580 --> 00:24:18,979
...krv.
226
00:24:22,260 --> 00:24:24,091
Tako mnogo krvi.
227
00:24:30,300 --> 00:24:32,336
Jesi li siguran u to �to si rekao ?
228
00:24:33,580 --> 00:24:36,333
Da, vidim mnogo krvi...
229
00:24:37,140 --> 00:24:41,053
...ali ne tvoje...ne tvoje...
230
00:24:54,740 --> 00:24:57,937
Tvoja krv ne�e biti prosuta...
231
00:24:59,340 --> 00:25:01,092
...Kara Mustafa !
232
00:25:08,740 --> 00:25:10,571
- Pogledaj tamo !
- Gde ?
233
00:25:10,820 --> 00:25:12,253
Iznad zvonika.
234
00:25:12,660 --> 00:25:14,935
O, da... predivno.
235
00:25:15,820 --> 00:25:18,812
Vidi se perfektno, �ak i bez
ovog izuma.
236
00:25:19,300 --> 00:25:23,373
Pojavila se ponovo. Pojavljuje se
svake no�i. Sa istoka.
237
00:25:24,220 --> 00:25:26,814
...kao �uvena kometa...
238
00:25:27,140 --> 00:25:30,098
...koja je najavila dolazak tri mudraca
posle Hristovog ro�enja u Vitlejemu.
239
00:25:31,220 --> 00:25:33,370
Pogledaj sam, o�e Marko.
240
00:25:41,140 --> 00:25:42,653
O, moj gospode Isuse !
241
00:25:45,020 --> 00:25:47,693
Zaista li�i na kometu...
242
00:25:53,140 --> 00:25:54,937
�ta je bilo, o�e Marko ?
243
00:25:55,500 --> 00:25:57,616
�ta si video �to te je tako
uznemirilo ?
244
00:26:00,740 --> 00:26:02,253
U �emu je stvar ?
245
00:26:14,860 --> 00:26:16,213
To je krv...
246
00:26:17,700 --> 00:26:19,452
...krv sa istoka.
247
00:26:21,700 --> 00:26:23,258
To je znak...
248
00:26:25,940 --> 00:26:27,692
To je simbol.
249
00:26:50,660 --> 00:26:52,969
Ono �to ti �elim re�i �e te
rastu�iti.
250
00:26:55,540 --> 00:26:57,610
Vreme je da odem odavde, Lena.
251
00:27:00,820 --> 00:27:02,856
Ku�i. U Istanbul.
252
00:27:07,180 --> 00:27:09,057
Ne mogu te povesti sa sobom.
253
00:27:09,540 --> 00:27:11,770
Kometa je signal rata.
254
00:27:13,100 --> 00:27:16,729
U mojoj zemlji, nema mesta za
�enu, u borbi.
255
00:27:23,380 --> 00:27:25,018
U pravu si.
256
00:27:26,220 --> 00:27:29,769
Izme�u tvog srca i tvoje vere,
pusti neka te vodi tvoje srce.
257
00:27:30,060 --> 00:27:31,698
Zahvalan sam ti za ovo...
258
00:27:33,620 --> 00:27:35,611
...ali ne mogu uraditi to, Lena.
259
00:27:36,860 --> 00:27:38,213
Ne mogu.
260
00:27:38,460 --> 00:27:42,373
Izme�u mog srca i moje vere,
ja moram izabrati veru.
261
00:27:45,020 --> 00:27:46,419
Razume� li me ?
262
00:27:48,020 --> 00:27:51,330
To je ono �to muslimana �ini
razli�itim od zapadnjaka.
263
00:28:26,900 --> 00:28:28,492
Lepo je videti ovoliku silu.
264
00:28:30,100 --> 00:28:32,819
Uskoro �emo mar�irati na zapad...
265
00:28:33,740 --> 00:28:37,369
...da donesemo zelenu zastavu
Proroka u samo srce Zapada !
266
00:28:39,100 --> 00:28:42,137
Kazni�emo te neverni�ke pse...
267
00:28:43,420 --> 00:28:46,332
...koji su porazili islamski narod...
268
00:28:47,860 --> 00:28:49,373
...kod Lepanta !
269
00:28:52,260 --> 00:28:54,137
Alah je veliki !
270
00:28:55,100 --> 00:28:56,852
Alah je veliki !
271
00:29:00,700 --> 00:29:01,928
Marko ?
272
00:29:02,300 --> 00:29:04,450
�ta kralj tra�i od tebe ?
273
00:29:05,380 --> 00:29:07,098
Ne znam, Kozmo.
274
00:29:07,940 --> 00:29:10,010
Ali ja znam �ta �u tra�iti od Njega.
275
00:29:10,940 --> 00:29:14,012
Tra�i�u da formira vojni savez ...
276
00:29:15,060 --> 00:29:16,778
...i da se pripremi.
277
00:29:17,140 --> 00:29:20,849
Ne razumem. Za�to bi se kralj
interesovao za vojni savez ?
278
00:29:22,380 --> 00:29:24,336
Ni�ta ne preti kraljevini.
279
00:29:25,540 --> 00:29:29,579
- Uskoro �e Turci napasti Be�.
- Ne. To nije mogu�e Marko.
280
00:29:30,380 --> 00:29:33,417
Za�to bi to radili ? Potpisali su
mirovni sporazum u Var�avi.
281
00:29:33,740 --> 00:29:35,810
Islam �eli osvojiti svet.
282
00:29:37,260 --> 00:29:39,820
Oni znaju kad je pravi trenutak
za napad.
283
00:29:42,460 --> 00:29:46,009
- Opet one u�asne patnje ?
- Gore nego ikad.
284
00:29:47,380 --> 00:29:49,610
Popij ovo Marko, bi�e ti bolje.
285
00:29:54,980 --> 00:29:56,459
Dobro miri�e.
286
00:30:01,140 --> 00:30:02,937
Dragi, bolje...
287
00:30:04,340 --> 00:30:06,217
...nas spasi od rata.
288
00:30:07,580 --> 00:30:10,777
Ti zna� da �elim samo mir...
289
00:30:12,340 --> 00:30:16,379
...sa Tobom, sa na�im susedima.
290
00:30:19,500 --> 00:30:23,379
Ako moja smrt mo�e da
zaustavi ovo...
291
00:30:25,660 --> 00:30:27,491
...uzmi me odmah.
292
00:30:29,660 --> 00:30:31,093
Spreman sam.
293
00:30:41,300 --> 00:30:44,258
Svalio si ogroman teret na
moja ple�a, moj Gospode.
294
00:30:49,020 --> 00:30:50,499
Prevelik.
295
00:31:01,340 --> 00:31:03,456
Be�, Austrija
296
00:31:09,980 --> 00:31:14,531
- Gledaj dragi, pogledaj svoju sestru.
- Molim te, ne boj se.
297
00:31:14,900 --> 00:31:16,936
Bojim se da je to opasno.
298
00:31:18,940 --> 00:31:21,215
Bolje je da ne dira �ivotinje.
299
00:31:31,740 --> 00:31:33,890
- Jesi li spremna, draga ?
- Da, gospo�o.
300
00:31:34,700 --> 00:31:36,179
Hajde pusti ga !
301
00:31:37,020 --> 00:31:38,214
Hajde !
302
00:31:53,740 --> 00:31:55,219
Kakva krasna ptica !
303
00:31:56,220 --> 00:31:59,417
Ulovio ga je odmah !
Bilo je tako brzo !
304
00:32:00,140 --> 00:32:02,131
- Zna� �ta ?
- Recite, va�e veli�anstvo.
305
00:32:03,020 --> 00:32:05,978
Ako moji vojnici budu
tako krvolo�ni i okrutni...
306
00:32:06,260 --> 00:32:09,332
...kao moja sestra, vojvotkinja
od Lorene...
307
00:32:09,660 --> 00:32:12,697
...ima�u nepobedivu vojsku !
- Va�e veli�anstvo ?
308
00:32:19,500 --> 00:32:22,617
O�e Marko, radovali smo se
va�em dolasku.
309
00:32:23,500 --> 00:32:26,298
�uo sam o izvanrednim izle�enjima
u Italiji.
310
00:32:28,100 --> 00:32:32,013
Moj ne�ak, Karlo od Lorene, ka�e da je
samo nakon jednog va�eg blagoslova...
311
00:32:32,340 --> 00:32:35,537
...sve nestalo.
- Sve dolazi sa nebesa.
312
00:32:36,620 --> 00:32:39,293
Bog se �esto pokazuje kroz
siroma�ne i ponizne.
313
00:32:40,100 --> 00:32:41,294
Istina.
314
00:32:41,660 --> 00:32:45,494
Ali od svih siroma�nih i poniznih
monaha, nebo je izabralo ba� vas.
315
00:32:47,700 --> 00:32:50,214
Molim vas da blagoslovite moju
porodicu...
316
00:32:50,940 --> 00:32:53,659
...a onda �emo nasamo razgovarati.
317
00:33:02,460 --> 00:33:06,772
Sigurno se pitate za�to sam
vas zvao da do�ete u Be�.
318
00:33:08,900 --> 00:33:10,333
Vidite...
319
00:33:11,860 --> 00:33:13,896
Duboko vam zavidim.
320
00:33:15,100 --> 00:33:17,375
Zaista.
- Ne razumem.
321
00:33:18,900 --> 00:33:20,777
�eleo sam da postanem sve�tenik...
322
00:33:21,580 --> 00:33:22,854
...kao �to ste vi,...
323
00:33:24,580 --> 00:33:27,413
...ali Bog je odlu�io druk�ije.
- Va�e veli�anstvo,
324
00:33:28,900 --> 00:33:32,131
...ovog trenutka, kada je Evropa
u takvoj opasnosti, ja...
325
00:33:32,700 --> 00:33:35,339
...tako�e moram igrati ulogu,
koja nije moja,
326
00:33:35,580 --> 00:33:38,219
...ali sa ponizno��u prihvatam
Bo�iju volju...
327
00:33:38,500 --> 00:33:40,775
...jer On zna �ta je najbolje...
328
00:33:41,060 --> 00:33:42,652
...za njegove sinove.
329
00:33:43,140 --> 00:33:44,653
Trebam va� savet.
330
00:33:45,020 --> 00:33:47,818
Molim vas budite moj duhovni
savetnik...
331
00:33:48,260 --> 00:33:50,694
...da mogu razgovarati sa vama
ako mi bude neophodan savet.
332
00:33:55,060 --> 00:33:56,812
Opasnost ?
333
00:33:57,180 --> 00:33:59,774
Kakva opasnost za Boga
miloga ?
334
00:34:00,860 --> 00:34:02,532
Veli�anstvo...
335
00:34:03,100 --> 00:34:08,491
Ve� mesecima Turci napadaju
da bi osvojili Zapad...
336
00:34:08,780 --> 00:34:12,216
...i ne�e se zadr�ati na teritoriji
Poljske i Ma�arske.
337
00:34:12,500 --> 00:34:15,014
Oni �e napasti Be� !
338
00:34:15,820 --> 00:34:17,811
O�e, to �to govorite je vrlo ozbiljno...
339
00:34:18,340 --> 00:34:20,729
...ali Turci su potpisali mirovni
sporazum u Var�avi.
340
00:34:21,620 --> 00:34:24,339
Va�e veli�anstvo, trideset godina
rata je oslabilo Evropu...
341
00:34:24,620 --> 00:34:27,259
...a to je preveliko isku�enje za
muslimane.
342
00:34:29,420 --> 00:34:32,935
Vi uobra�avate to.
- Sa du�nim po�tovanjem...
343
00:34:33,260 --> 00:34:35,933
...ne uobra�avam.
Molim vas saslu�ajte me.
344
00:34:36,780 --> 00:34:41,137
Vi treba da sklopite vojni savez sa
princom od Saksonije, Rinaldom Palatinom...
345
00:34:41,500 --> 00:34:44,253
...bavarskim kraljem i iznad svega...
346
00:34:44,900 --> 00:34:48,495
sa poljskim kraljem !
- Ne... sa Sobieskim ?
347
00:34:49,180 --> 00:34:50,408
Da !
348
00:34:51,620 --> 00:34:54,930
Tim seljakom ?
Varvarinom sa raspe�em ?
349
00:34:56,500 --> 00:34:58,377
Va�e veli�anstvo !
- On me mrzi !
350
00:35:00,060 --> 00:35:04,497
Jeste li �uli ? Mrzi me ! Jan Sobieski
nikad ne�e sklopiti savez sa nama !
351
00:35:06,060 --> 00:35:09,018
Zaboravljate da mu je �ena iz Pariza ?
352
00:35:09,340 --> 00:35:12,776
Kralj Luj ne�e u�initi ni�ta da
pomogne da se pobede muslimani !
353
00:35:13,340 --> 00:35:17,299
U stvari, Luj je ubedio Turke
da prekr�e Var�avski sporazum.
354
00:35:19,540 --> 00:35:22,612
Ali sporazum je na snazi od
kraja slede�e godine.
355
00:35:25,660 --> 00:35:27,651
Nema razloga za brigu.
356
00:35:28,540 --> 00:35:31,737
Oni �e �ekati do prole�a,
dok ne nikne sve�a trava...
357
00:35:33,140 --> 00:35:37,736
...a onda �e Veliki vezir sa vojskom
napustiti Istanbul i ubrzo nakon toga...
358
00:35:40,020 --> 00:35:44,059
...vide�ete pra�inu koju �e dizati
njihovi konji oko zidina Be�a.
359
00:35:44,740 --> 00:35:47,459
�ta �ete u�initi kad se to dogodi ?
360
00:35:50,940 --> 00:35:54,615
Kratko re�eno, to se ne�e dogoditi.
361
00:35:55,100 --> 00:35:56,738
Do�ite sa mnom !
362
00:36:15,340 --> 00:36:16,932
Draga, do�i.
363
00:36:17,940 --> 00:36:21,171
O�e Marko, ve� znate moju
sestru, vojvotkinju...
364
00:36:21,900 --> 00:36:24,016
...i njenog mu�a, vojvodu Karla.
365
00:36:24,740 --> 00:36:26,458
Dobrodo�li u Be� !
366
00:36:28,660 --> 00:36:31,493
Vidim da ste primetili moje lice.
To je od malih boginja...
367
00:36:32,380 --> 00:36:34,769
...a par puta je bilo povre�eno i u
bitkama.
368
00:36:35,140 --> 00:36:38,689
I dozvolite da vas upoznam sa
grofom Ernstom fon �tarnbergom...
369
00:36:39,300 --> 00:36:41,450
...vojnim komandantom grada.
370
00:36:42,140 --> 00:36:44,415
Je li vam poznata ova muzika,
o�e Marko ?
371
00:36:45,660 --> 00:36:48,697
Ne vojvotkinjo, ja sam neuki monah.
372
00:36:50,380 --> 00:36:52,814
Neuki ? O�e Marko vi ste
inteligentniji od svih nas.
373
00:36:53,180 --> 00:36:55,216
Vi imate direktan pristup Bogu.
374
00:36:55,980 --> 00:36:59,256
Poznaje� li ti ovu muziku ?
- Naravno vojvotkinjo.
375
00:37:00,140 --> 00:37:02,495
To je komad kojeg je komponovao
Klaudio Monteverdi.
376
00:37:03,180 --> 00:37:06,217
Preciznije, tokata iz �Orfeja�.
377
00:37:07,420 --> 00:37:09,570
Iznena�ena sam da otac to ne zna.
378
00:37:13,420 --> 00:37:17,174
Prime�ujete o�e Marko da smo
pripremili krasnu ve�eru...
379
00:37:17,700 --> 00:37:19,292
...specijalno za vas !
380
00:37:26,500 --> 00:37:28,616
O�e Marko, gde ste vi ?
381
00:37:29,460 --> 00:37:32,054
Molim vas sedite i
pridru�ite nam se !
382
00:37:32,580 --> 00:37:36,812
Veli�anstvo, godine posta su
smanjile na�e stomake.
383
00:37:37,820 --> 00:37:39,856
Mi nismo spremni za takvo jelo.
384
00:37:41,260 --> 00:37:44,969
Molim vas, izvinite nas.
- Vi odlazite ?
385
00:37:46,420 --> 00:37:48,650
Bojim se da je tako.
- Kako se usu�uje ?
386
00:37:49,340 --> 00:37:51,615
Gostoprimstvo dvora je privilegija...
387
00:37:51,900 --> 00:37:55,529
...koju ima samo nekolicina. Mo�da bi
neko hteo to objasniti na�im prijateljima.
388
00:37:57,020 --> 00:37:59,090
Razumem, vojvotkinjo...
389
00:38:00,460 --> 00:38:03,213
...ali malo neugodno se ose�am
u kraljevskom dvoru.
390
00:38:04,300 --> 00:38:05,619
Neugodno ?
391
00:38:06,300 --> 00:38:08,018
Neugodno, ka�ete ?
392
00:38:08,580 --> 00:38:12,368
Kralj vas pozove za svoj sto,
a vi se ose�ate neugodno ?
393
00:38:14,940 --> 00:38:16,453
Kako se usu�ujete ?
394
00:38:16,780 --> 00:38:18,008
Vojvotkinjo...
395
00:38:18,340 --> 00:38:20,296
Va�e veli�anstvo, ose�am se
ugodno...
396
00:38:21,220 --> 00:38:25,008
...samo u samo�i mog manastira
i kad se molim Bogu.
397
00:38:26,220 --> 00:38:29,178
Ali ako sam pokvario va�u ve�eru
vojvotkinjo, ja...
398
00:38:30,140 --> 00:38:32,370
Moja ve�era je ve� pokvarena,
o�e.
399
00:38:34,580 --> 00:38:36,252
Nije va�no...
400
00:38:38,780 --> 00:38:41,089
Ni�ta vi�e ne mogu u�initi za vas ?
401
00:38:43,100 --> 00:38:44,499
Da, mo�ete. Jednu stvar.
402
00:38:46,020 --> 00:38:48,329
Dajte nam na�u hranu sa ove
ve�ere...
403
00:38:48,820 --> 00:38:50,731
...da je podelimo sirotinji.
404
00:38:53,340 --> 00:38:55,535
I veknu hleda za na� put.
405
00:39:01,020 --> 00:39:05,889
Nadam se da su saveti ovih monaha
ograni�eni na duhovne stvari...
406
00:39:06,780 --> 00:39:08,259
...dragi brate.
407
00:39:11,380 --> 00:39:13,450
Da. Po�nimo.
408
00:39:33,340 --> 00:39:34,739
Sada...
409
00:39:35,020 --> 00:39:38,137
...�u vam objasniti �ta �emo
raditi.
410
00:39:40,460 --> 00:39:42,815
Kreta�emo se pored reke...
411
00:39:43,300 --> 00:39:45,097
...do planine Pindos...
412
00:39:46,300 --> 00:39:48,495
...i za manje od dva meseca...
413
00:39:49,820 --> 00:39:51,890
...sti�i�emo do zidova Be�a.
414
00:39:52,300 --> 00:39:55,178
Ovo su potvrdili i na�i astrolozi.
415
00:39:56,060 --> 00:39:58,620
Kometa je znak koji smo �ekali.
416
00:39:59,180 --> 00:40:02,695
To je Alahova volja i uz
njegovu pomo�...
417
00:40:03,060 --> 00:40:07,258
...obezbedi�emo najve�e osvajanje
koje su sinovi islama ikad preduzeli.
418
00:40:09,060 --> 00:40:10,778
A francuska vojska ?
419
00:40:11,660 --> 00:40:14,254
Je li Veliki vezir uzeo u obzir
snagu francuske vojske ?
420
00:40:15,500 --> 00:40:18,651
Ministar rata nema razloga
za brigu.
421
00:40:19,380 --> 00:40:21,177
Francuska vojska ne�e se pomeriti.
422
00:40:21,940 --> 00:40:24,579
Kralj Luj mrzi austrijskog kralja.
423
00:40:25,260 --> 00:40:27,012
Kad je u pitanju naoru�anje...
424
00:40:27,620 --> 00:40:29,736
...komandant artiljerije me je uverio...
425
00:40:30,060 --> 00:40:33,894
...da su na�i topovi sposobni
da pretvore zidove Be�a u...
426
00:40:34,700 --> 00:40:35,974
...ru�evine.
427
00:40:36,540 --> 00:40:38,531
Mo�da je Veliki vezir zaboravio...
428
00:40:39,580 --> 00:40:42,970
...Ahmed bega koji je nekad bio
hri��anski monah...
429
00:40:43,620 --> 00:40:45,656
...i odrekao se vere !
430
00:40:46,780 --> 00:40:48,691
Ahmed beg, va�e veli�anstvo,
431
00:40:49,220 --> 00:40:52,337
...prigrlio je islamsku veru pre
mnogo godina....
432
00:40:53,140 --> 00:40:57,179
On je spreman da umre ovog
trenutka za pobedu d�ihada.
433
00:40:59,060 --> 00:41:02,211
Kad napadnemo, Luj ne�e ni
prstom mrdnuti.
434
00:41:02,660 --> 00:41:05,299
On veruje da rat donosi i korist
za njega...
435
00:41:05,660 --> 00:41:09,653
...jer je uveren kad mi pobedimo
Leopolda Habsbur�kog...
436
00:41:10,660 --> 00:41:13,333
...da �e on postati glavni suveren
u Evropi.
437
00:41:14,340 --> 00:41:18,299
Bez ikakvih neprijatelja...osim nas.
438
00:41:25,340 --> 00:41:28,059
Mi �emo biti pravi neprijatelji.
439
00:41:28,340 --> 00:41:31,218
Ali kad kralj Luj to shvati...
440
00:41:31,580 --> 00:41:33,172
...bi�e prekasno...
441
00:41:33,540 --> 00:41:38,489
...jer �e tada katedrala u Parizu
ve� biti pretvorena u d�amiju !
442
00:41:47,820 --> 00:41:51,495
Imam va�ne informacije sa
Zapada, za Velikog vezira.
443
00:41:53,180 --> 00:41:56,411
Odbij prosja�e. Veliki vezir se
konsultuje sa svojim oficirima...
444
00:41:56,740 --> 00:41:58,776
...i ne sme biti ometan.
445
00:41:59,060 --> 00:42:01,813
Imam va�ne informacija iz zemlje
hri��ana koje bi mogao upotrebiti ...
446
00:42:02,180 --> 00:42:05,809
Dosta ! Gubi se prosja�e, ina�e
bih te mogao baciti u lance!
447
00:42:06,100 --> 00:42:07,613
�ta se de�ava !
448
00:42:08,220 --> 00:42:11,098
Kakva je to buka ?
- Oprostite nam, Veliki vezire.
449
00:42:11,460 --> 00:42:14,532
Ovaj �ovek ka�e da ima va�ne
informacije za vas Veliki vezire.
450
00:42:17,340 --> 00:42:18,739
Ostavite nas nasamo !
451
00:42:31,940 --> 00:42:34,135
Reci mi o tom �oveku.
452
00:42:38,980 --> 00:42:41,813
On je monah... koji pravi �uda.
453
00:42:42,420 --> 00:42:45,935
Slepima vra�a vid,
paralizovani po�inju da hodaju.
454
00:42:46,980 --> 00:42:49,699
Ka�u da mo�e biti na dva mesta
istovremeno.
455
00:42:50,300 --> 00:42:52,495
�uda ? Trikovi !
456
00:42:53,580 --> 00:42:56,174
Uobi�ajeni trikovi tih neverni�kih
lopova !
457
00:42:57,500 --> 00:42:59,934
Kad se to doga�a,
hri��anske crkve su pune.
458
00:43:00,260 --> 00:43:02,820
Njegove re�i poga�aju ljude
kao gromovi.
459
00:43:03,180 --> 00:43:06,172
Rekao je da mora formirati Svetu
hri��ansku ligu, protiv islama...
460
00:43:06,460 --> 00:43:08,416
...da o�ivi duh Lepanta.
461
00:43:08,740 --> 00:43:11,493
Rekao je da je vatra islama koja
plamti u Ma�arskoj...
462
00:43:11,820 --> 00:43:14,015
...samo po�etak vatre koja �e
plamteti celom Evropom.
463
00:43:19,460 --> 00:43:23,851
I... ko je ustvari taj monah koji veruje
da mo�e zaustaviti Prorokovu vojsku ?
464
00:43:25,100 --> 00:43:28,809
Poznajete ga, Veliki vezire.
Ve� ste ga upoznali.
465
00:43:33,260 --> 00:43:35,728
Igra� se sa mnom...ti pacove !
466
00:43:36,020 --> 00:43:38,170
Alah mi je svedok. Nikad se
ne bih usudio Veliki vezire.
467
00:43:38,620 --> 00:43:42,169
Rekao mi je da ste mu davno
spasili �ivot u Veneciji.
468
00:43:42,980 --> 00:43:44,891
On vam je dao vu�iji zub...
469
00:43:45,180 --> 00:43:47,057
...kojeg nosite oko va�eg vrata.
470
00:43:59,660 --> 00:44:01,776
Trebao sam ga pustiti da umre.
471
00:44:03,460 --> 00:44:04,734
Tarkan !
472
00:44:08,620 --> 00:44:11,373
- Da, moj gospodaru.
- Pobrini se za ovog �oveka.
473
00:44:11,780 --> 00:44:14,931
I pripremi se. Za par dana
kre�emo na sever.
474
00:44:35,780 --> 00:44:38,294
O�i Kara Mustafinog sina su vla�ne.
475
00:44:39,540 --> 00:44:43,294
Kara Mustafin sin se boji.
Strahuje za �ivot svog oca.
476
00:44:47,620 --> 00:44:49,292
Prestani plakati, Ali.
477
00:44:49,980 --> 00:44:52,210
Samo evnusi i �ene pla�u.
478
00:44:58,740 --> 00:45:00,537
Poveri�u ti jednu tajnu...
479
00:45:01,860 --> 00:45:04,169
..tajnu koja �e ostati samo
izme�u tebe i mene.
480
00:45:08,180 --> 00:45:10,853
Prorok mi je rekao pre par dana ...
481
00:45:11,700 --> 00:45:15,409
...da �u u�estvovati u u�asnoj bici.
482
00:45:16,660 --> 00:45:19,936
Hiljade vojnika �e umreti. Hiljade.
483
00:45:21,740 --> 00:45:23,571
Ali moja krv...
484
00:45:24,180 --> 00:45:26,774
...se ne�e prosuti. Razume� li ?
485
00:45:28,780 --> 00:45:30,577
Zato sigurno znam da �u se vratiti.
486
00:45:44,260 --> 00:45:46,728
Ovo je .. moja amajlija za sre�u.
487
00:45:49,580 --> 00:45:51,138
Poveravam je tebi.
488
00:45:54,340 --> 00:45:56,410
Vrati�e� mi je, kad se vratim.
489
00:46:12,540 --> 00:46:16,249
Adrianopolj, Turska
15. mart 1683. godine
490
00:46:41,660 --> 00:46:42,979
O�e Marko !
491
00:46:48,260 --> 00:46:50,455
Nisam bila uljudna prema vama.
492
00:46:51,100 --> 00:46:53,933
Izgubila sam se. Bes me zaslepeo.
493
00:46:55,260 --> 00:46:57,615
Molim vas, oprostite mi, preklinjem vas.
- Naravno.
494
00:47:02,020 --> 00:47:04,580
Sada, blagoslovite moje
izmu�eno telo.
495
00:47:09,780 --> 00:47:11,691
Uklonite moje zavoje, brzo !
496
00:47:12,660 --> 00:47:15,128
- Skinite mi zavoje, brzo !
- Vojvotkinjo...
497
00:47:17,820 --> 00:47:20,812
Nije neophodno, mogu moliti
i ako ne vidim...
498
00:47:21,060 --> 00:47:22,698
Ne, o�e.
499
00:47:25,260 --> 00:47:29,617
Kad vidite moje muke...
...va�a molitva bi�e ja�a.
500
00:47:33,020 --> 00:47:34,339
O, moj gospode !
501
00:47:37,940 --> 00:47:39,658
Moj dragi Gospode...
502
00:47:42,020 --> 00:47:44,056
Jede me �ivu, o�e.
503
00:47:45,940 --> 00:47:48,613
Ne �elim da umrem.
Preklinjem vas ...
504
00:47:50,260 --> 00:47:51,613
Preklinjem vas ...
505
00:48:07,860 --> 00:48:09,578
Ne�u umreti, je li tako o�e ?
506
00:48:14,100 --> 00:48:16,056
Recite mi da ne�u umreti.
507
00:48:16,580 --> 00:48:18,093
Ne�u umreti...
508
00:48:18,940 --> 00:48:21,056
Ne�ete umreti.
509
00:48:29,580 --> 00:48:31,332
Bog vas jo� treba...
510
00:48:32,340 --> 00:48:34,490
...da ispunite njegove planove.
511
00:48:36,620 --> 00:48:39,134
Vi ne�ete umreti.
512
00:48:53,900 --> 00:48:55,174
Mi�i se !
513
00:48:56,940 --> 00:48:58,498
Ne, stanite !
514
00:48:59,820 --> 00:49:01,412
U ime Boga !
515
00:49:21,540 --> 00:49:23,132
Vidi�, Marko...
516
00:49:23,420 --> 00:49:26,378
...do�la je u Be� da tra�i Abdula.
517
00:49:28,180 --> 00:49:30,136
Ona je to uradila iz ljubavi.
518
00:49:30,740 --> 00:49:32,776
Ali Abdul je musliman.
519
00:49:33,540 --> 00:49:35,451
Abdul je �ovek.
520
00:49:36,380 --> 00:49:38,416
Nema potrebe da �apu�e� Kozmo.
521
00:49:39,300 --> 00:49:40,972
Lena je gluva, zapamti.
522
00:49:48,220 --> 00:49:50,211
Ne mo�e� ostati ovde.
523
00:49:50,940 --> 00:49:53,215
Uskoro �e po�eti rat.
524
00:49:59,580 --> 00:50:02,174
Abdul se vratio svom narodu.
525
00:50:03,340 --> 00:50:05,137
Zaboravi ga.
526
00:50:09,540 --> 00:50:11,098
Ne mo�e� ?
527
00:50:12,220 --> 00:50:14,051
Za ime Boga, za�to ?
528
00:50:27,940 --> 00:50:29,373
Majko Bo�ija...
529
00:50:38,980 --> 00:50:41,050
Sti�e Veliki vezir.
530
00:50:59,980 --> 00:51:05,134
Veliki vezire, Kara Mustafa, Tatari
su se odazvali pozivu na�ih saveznika...
531
00:51:05,940 --> 00:51:07,931
...i odmah uzjahali svoje konje.
532
00:51:08,460 --> 00:51:10,894
Mi smo pod va�om komandom !
533
00:51:12,180 --> 00:51:15,411
�ekali smo vas, Murat hane.
534
00:51:54,140 --> 00:51:57,052
- Va�e veli�anstvo...
- Ko je ovaj �ovek ?
535
00:51:57,340 --> 00:51:58,773
Va�e veli�anstvo. glasnik.
536
00:52:00,100 --> 00:52:04,730
Ja sam Jir�i Kul�icki. Dolazimo iz Istanbula
sa pismom Velikog vezira Kara Mustafe.
537
00:52:05,060 --> 00:52:08,018
Koje je ve� prevedeno, va�e
veli�anstvo.
538
00:52:31,780 --> 00:52:33,259
Je li rat ?
539
00:52:38,660 --> 00:52:42,494
�Ja, Veliki vezir Kara Mustafa
branilac prave vere...
540
00:52:42,740 --> 00:52:44,332
...nare�ujem...�
541
00:52:46,180 --> 00:52:47,408
Nastavite.
542
00:52:49,980 --> 00:52:52,210
�...neverni�kom psu
Leopoldu od Austrije...
543
00:52:52,540 --> 00:52:56,579
...da preda sve zemlje koje je
nepravedno okupirao.
544
00:52:57,060 --> 00:52:58,602
Moja voska �e savladati svaki otpor...
545
00:52:58,603 --> 00:53:01,133
...i okupurati Zlatnu jabuku,
Be�, kako ga vi zovete.
546
00:53:01,740 --> 00:53:03,139
Ti...
547
00:53:04,140 --> 00:53:06,131
...neverni�ki psu...
548
00:53:06,460 --> 00:53:09,497
...uskoro o�ekuj moj dolazak
u grad i ja �u...
549
00:53:09,860 --> 00:53:11,498
...li�no...
550
00:53:13,380 --> 00:53:16,292
...da ti odrubim glavu.�
- O, moj Gospode !
551
00:53:18,700 --> 00:53:21,134
Koliko ljudi, procenjujete da ima ?
552
00:53:22,340 --> 00:53:25,935
Oko tristo hiljada ljudi...
553
00:53:28,460 --> 00:53:30,496
..ali nisu svi vojnici, va�e
veli�anstvo.
554
00:53:30,860 --> 00:53:33,533
U stvari Turci putuju sa velikim
brojem pratilaca...
555
00:53:33,900 --> 00:53:36,414
...oni vode ljubavnice...
i prostitutke.
556
00:53:36,740 --> 00:53:38,617
Tri stotine hiljada ?
557
00:53:39,940 --> 00:53:42,329
Ovo je u�asno !
- �ta je u�asno ?
558
00:53:42,620 --> 00:53:47,057
Ne razumete ! Turci dolaze !
Bi�emo prisiljeni da napustimo Be�!
559
00:53:47,820 --> 00:53:50,334
Ne mo�ete napustiti grad, va�e
veli�anstvo.
560
00:53:51,020 --> 00:53:55,332
�ta jo� mogu u�initi ?
Ako Be� padne, bi�emo okupirani.
561
00:53:55,620 --> 00:53:57,019
Ali ja ?
562
00:53:58,060 --> 00:54:01,018
Ako ubiju mene ? I moja dva sina ?
563
00:54:01,740 --> 00:54:05,289
�ta da radimo ? O, Bo�e, ne !
To �e biti kraj dinastije !
564
00:54:08,180 --> 00:54:12,014
��ekajte me u gradu i
�im vas vidim,...
565
00:54:12,740 --> 00:54:14,970
...li�no �u vas obezglaviti !�
566
00:54:16,020 --> 00:54:20,172
Ose�am se kao mi� ! Sateran u
ugao od dve divlje ma�ke !
567
00:54:21,820 --> 00:54:25,335
Na jednoj strani, ovaj krvavi,
ludi, Kara Mustafa,...
568
00:54:25,660 --> 00:54:28,458
...a na drugoj onaj izdajnik,
francuski kralj Luj.
569
00:54:29,020 --> 00:54:32,171
- Nema be�anja ! Moramo se sna�i !
- Va�e veli�anstvo !
570
00:54:33,140 --> 00:54:37,372
Papa Inosent je skupio 300.000
dukata da spasi hri��anstvo.
571
00:54:37,780 --> 00:54:40,169
Sa tolikim novcem mo�emo
platiti mnogo ljudi.
572
00:54:40,460 --> 00:54:44,453
300.000 dukata nije isto �to i
300.000 vojnika...
573
00:54:45,220 --> 00:54:47,529
...spremnih da umru za svog Boga !
574
00:54:49,220 --> 00:54:51,450
Koliko vojnika imamo u Be�u ?
575
00:54:51,860 --> 00:54:55,011
- 20... 30.000 ?
- Ne, va�e veli�anstvo.
576
00:54:55,900 --> 00:54:57,572
Vi�e ili manje ?
577
00:54:58,020 --> 00:55:01,217
Manje. Ako skupimo zajedno
miliciju, policiju,...
578
00:55:01,540 --> 00:55:05,772
...vatrogasce, pe�adijske regimente...
- Grofe, odgovorite na pitanje ! Koliko ?
579
00:55:07,500 --> 00:55:10,014
Rekao bih blizu...15.000 ljudi.
580
00:55:15,020 --> 00:55:16,419
O, moj Bo�e.
581
00:55:18,700 --> 00:55:21,498
O, moj Bo�e...Gospode Bo�e.
582
00:55:24,020 --> 00:55:25,692
�ta predla�ete ?
583
00:55:25,980 --> 00:55:28,335
Pa, predla�em...
...da iza�emo napolje.
584
00:55:29,340 --> 00:55:33,253
Da im poka�emo da se ne bojimo.
Ako Kara Mustafa stigne do Be�a...
585
00:55:33,980 --> 00:55:38,132
...nanju�i�e krv i ne�emo ga mo�i zaustaviti.
- �ta vi radite ovde ? Izlazite !
586
00:55:42,100 --> 00:55:43,658
�ta ste rekli ?
587
00:55:43,940 --> 00:55:46,170
Rekao sam da mu se suprotstavimo
na otvorenom.
588
00:55:47,860 --> 00:55:49,134
Ne !
589
00:55:49,580 --> 00:55:51,855
Ne ! Be� je jako utvr�enje !
590
00:55:52,460 --> 00:55:56,248
Za�to bi se izlagali na otvorenom ?
I sa inferiornim brojem ljudi ?
591
00:55:58,020 --> 00:56:02,138
Radi spre�avanja pokreta neprijatelja.
Sudbina opsednutih gradova je...
592
00:56:02,620 --> 00:56:04,099
...smrt.
593
00:56:04,780 --> 00:56:08,090
Moramo sa�uvati na�u veru.
Ako se nastavimo sva�ati ovde...
594
00:56:08,460 --> 00:56:11,099
- Draga moja sestro.
- Bo�e, to je �udo !
595
00:56:11,460 --> 00:56:14,497
- Neuobi�ajeno iznena�enje.
- Ne gubi vreme.
596
00:56:14,780 --> 00:56:17,931
Po�alji ko�ije da dovezu oca
Marka nazad u Be�.
597
00:56:18,860 --> 00:56:21,454
Njegovi saveti mogu biti korisni
u ovakvim vremenima.
598
00:56:23,220 --> 00:56:26,417
Vojvotkinjo, ono �to nam sad
treba je oru�je i ljudi, ne saveti !
599
00:56:26,900 --> 00:56:30,017
Slu�aj me !
Preklinjem te brate...
600
00:56:31,580 --> 00:56:34,538
Taj �ovek ima nadljudsku mo�.
601
00:56:34,820 --> 00:56:37,288
Pogledaj mene, moje lice,
moje ruke !
602
00:56:37,700 --> 00:56:40,294
Se�a� li se kako je moje telo
izgledalo pre par dana ?
603
00:56:41,180 --> 00:56:44,331
Pogledaj me i reci mi, zar to
nije Bo�ije delo ?
604
00:56:58,660 --> 00:57:00,240
Reka Raba, Ma�arska
605
00:57:00,340 --> 00:57:03,412
Logor Karla od Lorene
10. juni 1683. godine
606
00:57:14,940 --> 00:57:17,056
Naredni�e ! �ta se de�ava ?
607
00:57:17,340 --> 00:57:21,150
Topot konja na obe strane reke.
Hiljade konja.
608
00:57:21,580 --> 00:57:23,233
Uzbuna ! Uzbuna !
609
00:57:23,300 --> 00:57:25,655
Svi na reku ! Br�e ! Na reku !
610
00:57:35,180 --> 00:57:36,499
Ti�ina !
611
00:57:54,220 --> 00:57:56,859
O, blagi Bo�e ! Koliko ih samo ima ?
612
00:58:47,660 --> 00:58:50,697
Be�, Austrija. 8. jula 1683. godine
- Va� �amac �eka na Dunavu, va�e veli�anstvo.
613
00:58:51,260 --> 00:58:55,572
Mislili smo da bi bilo razborito
va�e veli�anstvo, da putujete...
614
00:58:56,820 --> 00:59:01,098
...Prostom ko�ijom.
- Dobro. Po�urite.
615
00:59:01,460 --> 00:59:05,009
- A grof �taremberg ?
- On treba i�i po oca Marka, vojvotkinjo.
616
00:59:05,500 --> 00:59:07,377
Neka nam Bog pomogne.
617
00:59:07,700 --> 00:59:10,817
Idemo ! Nema vremena za gubljenje !
Ne ide�, sestro ?
618
00:59:11,180 --> 00:59:14,172
Otac Marko se vra�a.
Ne�u napustiti Be�.
619
00:59:14,780 --> 00:59:16,099
Kako �eli� !
620
00:59:54,180 --> 00:59:58,731
O�e, kona�no! Njegovo veli�anstvo vas
treba ! Njegova armije je pred vratima Be�a.
621
00:59:59,500 --> 01:00:02,492
Njegovo veli�anstvo ne treba moju
pomo�. On treba pomo� Boga.
622
01:00:07,900 --> 01:00:09,777
Brzo ! Sklonite se !
623
01:00:27,700 --> 01:00:30,373
Be�, Austrija. 14. juli 1683. godine
624
01:00:42,500 --> 01:00:44,536
Pogledajte samo o�e.
625
01:00:48,740 --> 01:00:51,049
Pomozi nam device Marija.
626
01:00:51,580 --> 01:00:54,538
Ne mogu verovati. Koliko ih ima ?
627
01:00:55,140 --> 01:00:59,258
Stigli su u zoru, predvo�eni Kara
Mustafom, novim Velikim vezirom.
628
01:01:01,340 --> 01:01:03,092
Kara Mustafa ?
629
01:01:04,100 --> 01:01:05,499
Poznajete ga ?
630
01:01:07,340 --> 01:01:09,490
Upoznao sam ga. Pre mnogo godina.
631
01:01:11,820 --> 01:01:14,892
- Koliko imate ljudi ?
- Oko 15.000 dobro naoru�anih.
632
01:01:16,140 --> 01:01:19,416
Za par dana �e sa juga do�i
princ Eugen Savojski...
633
01:01:19,700 --> 01:01:21,975
...sa hiljadu italijanskih kopljanika.
634
01:01:22,540 --> 01:01:25,612
I jo� 20.000 ljudi dolazi iz
Saksonije i Bavarske,...
635
01:01:27,180 --> 01:01:29,330
...10.000 iz Frankonije i �vabije.
636
01:01:30,380 --> 01:01:33,372
Ukupno...manje od 50.000 ljudi.
637
01:01:33,660 --> 01:01:35,218
50.000 ?
638
01:01:37,660 --> 01:01:39,332
A poljski kralj ?
639
01:01:39,780 --> 01:01:43,773
Obe�ao je Svetom ocu da �e se
pridru�iri Svetom savezu...
640
01:01:44,100 --> 01:01:45,897
...sa najmanje 40.000 ljudi.
641
01:01:49,420 --> 01:01:51,980
Bojim se da poljski kralj ne�e
odr�ati svoje obe�anje.
642
01:01:52,820 --> 01:01:54,936
Mi smo sami grofe. Sami smo.
643
01:02:01,220 --> 01:02:03,097
Moj Bog �e nam pomo�i !
644
01:02:13,340 --> 01:02:16,571
Ti govori� jezik nevernika. Zar ne ?
645
01:02:18,780 --> 01:02:20,452
Tako je kako ste rekli, moj gospodaru.
646
01:02:25,100 --> 01:02:26,772
Zapisano je u Kuranu ...
647
01:02:27,540 --> 01:02:30,134
...da �e iguman uni�titi nevernike.
648
01:02:30,780 --> 01:02:33,248
Ispravno je da im damo �ansu da
se preobrate.
649
01:02:36,420 --> 01:02:39,093
Sutra u zoru, objavi�e� im to.
650
01:02:53,380 --> 01:02:55,655
Grofe !
Do�ite da vidite !
651
01:03:02,700 --> 01:03:04,850
Prepoznajte istinsku veru !
652
01:03:05,540 --> 01:03:07,371
I platite danak !
653
01:03:08,180 --> 01:03:10,455
Mi �emo spasiti va�a tela i du�e !
654
01:03:16,020 --> 01:03:18,170
Prepoznajte istinsku veru !
655
01:03:19,260 --> 01:03:21,057
I platite danak !
656
01:03:22,300 --> 01:03:24,655
Mi �emo spasiti va�a tela i du�e !
657
01:03:34,460 --> 01:03:37,293
- Prepoznajte istinsku veru !
- �ta to govori ?
658
01:03:37,294 --> 01:03:39,132
I platite danak !
659
01:03:39,620 --> 01:03:41,929
Mi �emo spasiti va�a tela i du�e !
660
01:03:44,660 --> 01:03:47,732
Ovo je neverovatno !
Tra�e da se predamo.
661
01:03:49,300 --> 01:03:51,450
Prepoznajte istinsku veru !
662
01:03:52,140 --> 01:03:53,971
I platite danak !
663
01:03:54,420 --> 01:03:56,729
Mi �emo spasiti va�a tela i du�e !
664
01:03:57,260 --> 01:03:58,579
O, ne...
665
01:04:01,100 --> 01:04:03,056
Prepoznajte istinsku veru !
666
01:04:03,500 --> 01:04:07,618
I platite danak !
Mi �emo spasiti va�a tela i du�e !
667
01:04:09,060 --> 01:04:11,096
Prepoznajte istinsku veru !
668
01:04:11,740 --> 01:04:13,571
I platite danak !
669
01:05:07,380 --> 01:05:09,689
To �to ka�e je istina, moj gospodaru...
670
01:05:11,260 --> 01:05:13,694
...ali ne mo�emo se preobratiti.
671
01:05:15,620 --> 01:05:17,372
Predlo�io bih da ...
672
01:05:17,860 --> 01:05:21,170
...iskopamo kanal do podno�ja...
673
01:05:21,820 --> 01:05:25,813
...i napunimo ga zamkama za
neprijateljske konje.
674
01:05:27,460 --> 01:05:29,690
Murat han pri�a gluposti !
675
01:05:30,260 --> 01:05:33,377
Niko ne mo�e popeti konje tim
brdskim putevima.
676
01:05:34,020 --> 01:05:37,854
Ponizno se izvinjavam Veliki vezire.
Ali ne mo�emo isklju�iti mogu�nost...
677
01:05:38,180 --> 01:05:42,093
...hri��anskog napada iz pravca
Kalenberga.
678
01:05:43,380 --> 01:05:45,291
I ako se Veliki vezir sla�e...
679
01:05:45,620 --> 01:05:47,929
...ja bih postavio deo topova ovde.
680
01:05:48,780 --> 01:05:50,099
Ne !
681
01:05:51,820 --> 01:05:53,776
Veliki vezir se ne sla�e !
682
01:05:59,140 --> 01:06:02,212
Kompletnu artiljeriju usmerite
na �eone zidove Be�a...
683
01:06:04,220 --> 01:06:06,688
...i recite na�im slugama da
po�nu kopati rovove.
684
01:06:10,340 --> 01:06:13,810
Uskoro, na�a zastava sa polumesecom...
685
01:06:14,660 --> 01:06:17,220
...viori�e se na najvi�im zvonicima !
686
01:06:17,780 --> 01:06:19,259
Moj gospodaru...
687
01:06:20,900 --> 01:06:24,893
...�pijuni javljaju da poljski kralj sa
svojom vojskom mar�ira prema Be�u.
688
01:06:25,180 --> 01:06:27,819
Njihov logor je vi�en u Tulnu,
veliki vezire.
689
01:06:28,860 --> 01:06:30,959
To samo mo�e zna�iti da je
poljski kralj...
690
01:06:30,960 --> 01:06:33,331
...odlu�io da pomogne hri��anskim
trupama.
691
01:06:34,060 --> 01:06:37,336
Starac Sobieski ? Ne budi sme�an !
692
01:06:38,660 --> 01:06:41,493
Uz du�no po�tovanje, Veliki veziru
Kara Mustafa...
693
01:06:41,940 --> 01:06:44,932
...mislim da je gre�ka ostaviti
Kalenberg bez za�tite...
694
01:06:46,620 --> 01:06:50,818
...i zanemariti celu poljsku vojsku
koja bi mogla biti velika !
695
01:06:52,540 --> 01:06:56,294
Jan Sobieski je star i bolestan.
696
01:07:00,860 --> 01:07:04,819
Te�ko mu je da hoda, a kamoli
da ja�e na konju.
697
01:07:09,060 --> 01:07:11,176
Sobieski nikad ne�e napustiti
svoju zemlju...
698
01:07:15,140 --> 01:07:18,610
...i pre nego �to sazna za na� napad...
699
01:07:20,100 --> 01:07:22,409
...sve crkve u Be�u...
700
01:07:22,740 --> 01:07:24,856
...posta�e d�amije !
701
01:08:29,300 --> 01:08:30,972
Pa�nja !
702
01:08:32,580 --> 01:08:34,013
Napad !
703
01:08:41,220 --> 01:08:42,699
Pali !
704
01:08:47,540 --> 01:08:50,293
Br�e ! Po�urite !
705
01:08:56,940 --> 01:08:58,658
Vodite ih !
706
01:08:59,020 --> 01:09:00,612
Dole ! Hajde !
707
01:09:16,820 --> 01:09:18,970
Br�e !
708
01:09:28,060 --> 01:09:30,259
Pali ! Nastavi sa vatrom !
709
01:09:46,100 --> 01:09:47,692
Pali !
710
01:09:52,340 --> 01:09:55,173
Moramo se odr�ati !
Pomozite mi !
711
01:09:55,980 --> 01:09:58,210
Po�urite ! Ovuda za ostalima !
712
01:10:02,100 --> 01:10:04,091
Unesite ih unutra !
713
01:10:05,140 --> 01:10:06,971
Ne ! Vi ostanite ovde.
714
01:10:07,740 --> 01:10:10,698
- To je samo ogrebotina.
- Izgubili ste mnogo krvi.
715
01:10:11,940 --> 01:10:14,693
Sedite. Bar do ve�eras.
716
01:10:28,420 --> 01:10:32,698
Izgleda da imaju samo 15.000 vojnika.
Bi�e lak�e nego �to sam mislio.
717
01:10:39,100 --> 01:10:40,977
Hej, ti ! Stani ! Vrati se !
718
01:10:43,860 --> 01:10:45,691
Dr�ite ga ! Ne dajte da pobegne !
719
01:10:55,140 --> 01:10:56,937
Pazi ! Ima no� !
720
01:11:04,220 --> 01:11:06,973
Ve�eras je Alah s nama !
To je �ena !
721
01:11:14,900 --> 01:11:16,299
Pogledajte ovo !
722
01:11:24,580 --> 01:11:27,538
- Za�to ste me zvali ?
- Nevernica se �unjala po logoru.
723
01:11:38,300 --> 01:11:40,609
To me se ne ti�e.
724
01:11:50,140 --> 01:11:52,654
- Ne znam tu �enu.
- Dobro !
725
01:11:52,980 --> 01:11:54,320
Onda ti ne�e smetati...
726
01:11:54,321 --> 01:11:56,256
...da ova �ena no�as upozna vojnike.
727
01:12:04,900 --> 01:12:07,778
Alah mi je svedok da ne poznajem
ovu �enu.
728
01:12:21,660 --> 01:12:24,538
Bo�e... spasi me !
729
01:12:26,740 --> 01:12:28,890
- �ta to zna�i ?
- Ni�ta.
730
01:12:29,540 --> 01:12:31,417
Samo se moli svom Bogu.
731
01:12:45,020 --> 01:12:47,932
Be�, Austrija
9. avgust 1683. godine
732
01:12:55,340 --> 01:12:56,568
Pa ?
733
01:12:57,820 --> 01:13:00,573
�ujem neke vibracije ve�
oko pola sata, grofe.
734
01:13:17,380 --> 01:13:20,770
Moj Bo�e...
Dolaze u Burg bastion !
735
01:13:21,460 --> 01:13:23,530
Za mnom ! Brzo !
736
01:13:28,020 --> 01:13:30,454
Svi napolje !
737
01:13:31,020 --> 01:13:33,136
Hajde ! Vani !
738
01:13:35,740 --> 01:13:37,014
Br�e !
739
01:13:40,540 --> 01:13:43,452
Ustajte ! Di�ite se brzo !
Hajde !
740
01:13:47,660 --> 01:13:49,537
Hajde svi !
741
01:14:09,900 --> 01:14:12,858
Na bedeme brzo !
742
01:14:18,020 --> 01:14:19,578
Idemo, br�e !
743
01:14:21,940 --> 01:14:23,612
Tamo ! Pucajte !
744
01:14:41,700 --> 01:14:43,531
Pazite ! Penju se !
745
01:14:47,420 --> 01:14:50,138
Ne dozvolite im da se popnu !
Pucajte !
746
01:14:57,420 --> 01:14:58,739
Brzo napred !
747
01:15:22,380 --> 01:15:24,769
- Povla�e se ! U logor !
- Povla�e se ! Ne dajte im da be�e !
748
01:15:32,220 --> 01:15:34,051
Ne�emo ovo dugo izdr�ati.
749
01:15:34,580 --> 01:15:36,172
Grofe, gledajte tamo !
750
01:15:39,340 --> 01:15:41,934
- Ne mogu verovati !
- �ta je bilo grofe ?
751
01:15:42,220 --> 01:15:43,448
Pogledajte sami !
752
01:15:51,180 --> 01:15:53,978
To je Crna Madona.
Moj kralj dolazi.
753
01:15:54,620 --> 01:15:56,417
Moj kralj dolazi !
754
01:15:59,260 --> 01:16:01,057
Moj kralj dolazi !
755
01:16:29,900 --> 01:16:31,219
Otvaraj !
756
01:16:37,180 --> 01:16:38,454
Sklanjaj se !
757
01:16:39,540 --> 01:16:40,814
Ti !
758
01:16:50,380 --> 01:16:51,859
Mo�e� i�i !
759
01:17:07,900 --> 01:17:11,097
Ponekad vera nije dovoljna.
�ak ni za nas muslimane.
760
01:17:35,300 --> 01:17:39,009
Linc, Austrija
Carska palata
761
01:17:40,820 --> 01:17:42,811
Kona�no. Bilo je vreme.
762
01:17:45,660 --> 01:17:47,571
Dobrodo�li me�u nas,
komadante Sobieski.
763
01:17:49,500 --> 01:17:53,095
Gospodo, progla�avam sastanak
Ratnog saveta, otvorenim.
764
01:17:54,460 --> 01:17:56,815
Mi �elimo diskutovati o
komandantu Svete lige.
765
01:17:57,700 --> 01:18:01,579
Smatramo da je neumesno da takva
komanda pripadne kralju Sobieskom...
766
01:18:02,980 --> 01:18:05,448
...koji nije plemi�kog porekla.
767
01:18:07,020 --> 01:18:11,457
Mi, princ od Bavarije, tako�e smatramo
neumesnim da takvu komandu...
768
01:18:12,420 --> 01:18:15,856
...poverimo jednom generalu.
- Obe�ali ste 40.000 ljudi !
769
01:18:16,460 --> 01:18:20,055
Po na�im informacijama, doveli
se jedva 20.000 !
770
01:18:26,700 --> 01:18:30,215
A kakvo je mi�ljenje na�eg mladog
poru�nika Eugena Savojskog ?
771
01:18:31,300 --> 01:18:34,815
Ekselencijo, ja sam doveo
1000 utalijanskih kopljanika...
772
01:18:35,740 --> 01:18:38,413
...spremnih da umru za odbranu
hri��anske vere.
773
01:18:39,420 --> 01:18:43,413
Do�li smo ovde da se borimo,
ko god da vodi Svetu ligu !
774
01:18:45,500 --> 01:18:47,411
Ako budemo pora�eni, to �e
katastrofa za sve nas !
775
01:18:48,060 --> 01:18:51,655
Jedva 60.000 vojnika,
protiv 300.000 ?
776
01:18:52,820 --> 01:18:55,209
To mo�e zna�iti samo jednu stvar...
777
01:18:55,620 --> 01:18:56,894
...poraz.
778
01:18:57,700 --> 01:19:00,612
- �ta vi ka�ete, Sobieski ?
- Ka�em...
779
01:19:02,420 --> 01:19:05,969
...ne �elim vi�e ni trenutak
ostati u ovoj sobi...
780
01:19:07,660 --> 01:19:10,618
...izuzev ako mi ne garantujete
komandu nad Svetom ligom !
781
01:19:11,060 --> 01:19:13,255
Vi ne mo�ete preuzeti komandu
nad na�im savezom.
782
01:19:13,620 --> 01:19:15,895
O�e Marko, vi ste bo�iji �ovek.
783
01:19:16,780 --> 01:19:18,657
Molim vas, na�ite re�enje.
784
01:19:19,500 --> 01:19:21,218
Va�e veli�anstvo...
785
01:19:22,460 --> 01:19:24,894
...za�to insistirate da vi komandujete ?
786
01:19:27,820 --> 01:19:32,211
- Jer znam kako da dobijem ovu bitku.
- Vrlo ste oholi, Sobieski.
787
01:19:32,500 --> 01:19:35,253
To je smrtni hri��anski greh.
788
01:19:35,540 --> 01:19:37,098
Princ je u pravu !
789
01:19:37,940 --> 01:19:39,168
Ti�ina !
790
01:19:41,500 --> 01:19:43,491
�ujmo �ta ka�e otac Marko.
791
01:19:46,620 --> 01:19:49,896
Va�a veli�anstva. ekselencije,
ja sam samo siroti monah.
792
01:19:51,220 --> 01:19:54,974
Ne znam ni�ta o strategiji ili
planovima za napad...
793
01:19:55,820 --> 01:20:00,052
..ali znam da Be� predstavlja
simbol opstanka hri��anstva !
794
01:20:02,540 --> 01:20:05,054
Znam da ako budete imali vere
pobedi�ete !
795
01:20:05,420 --> 01:20:08,617
Ako sa�uvate jedinstvo, pobedi�ete !
796
01:20:11,980 --> 01:20:15,734
Ako poljski kralj zna kako da
dobije ovu bitku...
797
01:20:17,700 --> 01:20:19,577
...dozvolimo mu da nam to objasni.
798
01:20:21,700 --> 01:20:23,656
Ovo je moj plan !
799
01:20:25,700 --> 01:20:29,739
Napa��emo Turke, tamo gde
to najmanje o�ekuju.
800
01:20:30,100 --> 01:20:31,977
Je li to, to ? A gde je to ?
801
01:20:32,620 --> 01:20:34,212
Iz Kalenberga !
802
01:20:35,860 --> 01:20:39,978
To nije mogu�e ! Kako �emo
prevesti konje i topove ?
803
01:20:40,740 --> 01:20:44,335
Ba� tako ! �ta predla�ete, kako da
prebacimo topove na vrh Kalenberga ?
804
01:20:45,300 --> 01:20:47,052
Nema puteva.
805
01:20:48,980 --> 01:20:50,174
Ti�ina !
806
01:20:51,780 --> 01:20:53,577
Ti�ina, za ime Boga !
807
01:20:55,220 --> 01:20:56,494
Slu�ajte !
808
01:20:56,860 --> 01:20:59,328
Slu�ajte pa�ljivo svaku re�
koju �u re�i !
809
01:21:00,420 --> 01:21:02,809
Mi �emo se popeti na vrh tog
prokletog brda...
810
01:21:04,700 --> 01:21:07,772
...a onda �e moji topovi
napraviti pakao...
811
01:21:08,820 --> 01:21:11,015
...muslimanima u logoru !
812
01:21:11,660 --> 01:21:14,458
Li�no �u komandovati napadom
iz Kalenberga...
813
01:21:16,420 --> 01:21:18,775
...predvode�i moje husare !
814
01:21:19,700 --> 01:21:23,852
Uni�ti�u Kara Mustafinu vojsku !
815
01:21:38,820 --> 01:21:40,936
Poslali ste po mene, Veliki vezire ?
816
01:21:42,020 --> 01:21:43,658
Da li biste ga prepoznali ?
817
01:21:47,180 --> 01:21:48,738
Da, moj gospodaru.
818
01:21:50,820 --> 01:21:52,811
�elim da se sretnem s njim.
819
01:21:56,820 --> 01:21:58,731
Smem li pitati, za�to ?
820
01:22:05,420 --> 01:22:09,811
�elim da otkrijem za�to Alah
spa�ava njegov �ivot.
821
01:22:11,820 --> 01:22:13,811
Kada �elite to uraditi ?
822
01:22:15,060 --> 01:22:16,493
Sad.
823
01:22:18,180 --> 01:22:19,932
No�as.
824
01:22:33,180 --> 01:22:34,659
Eno ga.
825
01:23:25,740 --> 01:23:30,018
Trebao bih ti pokazati vu�iji zub,
ali ostavio sam ga mom sinu...
826
01:23:31,100 --> 01:23:33,295
...kao dokaz da �u se vratiti.
827
01:23:33,980 --> 01:23:36,210
Nije potrebno, Kara Mustafa.
828
01:23:37,420 --> 01:23:39,934
Prepoznajem te �ak i u mraku.
829
01:23:41,460 --> 01:23:43,974
Za�to si �eleo sastanak sa mnom ?
830
01:23:49,180 --> 01:23:52,968
Moji �pijuni su mi rekli da treba
da se bojim tebe vi�e...
831
01:23:53,420 --> 01:23:55,490
...od Leopoldovih generala.
832
01:23:57,660 --> 01:24:01,289
Ja nemam oru�ja.
Mogu se samo moliti Bogu.
833
01:24:05,540 --> 01:24:07,132
Kojem Bogu ?
834
01:24:07,740 --> 01:24:12,291
Svaki od nas zna da je umro
za nas obojicu.
835
01:24:13,660 --> 01:24:15,651
Jedinom istinitom Bogu...
836
01:24:16,780 --> 01:24:19,738
...onom koji je u�inio da mi
pre mnogo godina spasi� �ivot.
837
01:24:25,700 --> 01:24:28,692
Alah je u�inio da spasim
tvoj �ivot...
838
01:24:29,460 --> 01:24:32,258
...ali �u te ubiti sutra u Be�u.
839
01:24:33,020 --> 01:24:36,251
Bog je to uradio, a ja sam ovde
kako bih mogao spasiti tvoj.
840
01:24:39,780 --> 01:24:41,930
Ti �eli� da spasi� moj �ivot...
841
01:24:42,380 --> 01:24:46,817
- Monah ?
- Vi�e ! �elim da spasim tvoju du�u !
842
01:24:50,660 --> 01:24:52,412
Povuci svoju vojsku.
843
01:24:53,580 --> 01:24:55,013
Ti si lud !
844
01:24:56,060 --> 01:24:59,336
Sutra �u vas poraziti i onda
�u ti li�no odrubiti glavu...
845
01:24:59,620 --> 01:25:01,133
... svojim jataganom !
846
01:25:01,420 --> 01:25:05,174
Spasi oboje, i telo i du�u,
Kara Mustafa !
847
01:25:05,540 --> 01:25:07,417
Na� Bog je milostiv.
848
01:25:07,740 --> 01:25:10,777
Nikad nije prekasno da tra�i�
njegov opro�taj. Nikad.
849
01:25:21,020 --> 01:25:22,931
Ja �u videti pobedu...
850
01:25:24,060 --> 01:25:28,258
...ali �ak i ako izgubimo, Zapad
ne�e imati razlog za radost...
851
01:25:28,940 --> 01:25:32,012
...jer �e va�a pobeda biti samo
ponovno ra�anje Proroka.
852
01:25:34,380 --> 01:25:38,055
Ne�e pro�i mnogo prole�a, pre
nego �to se novi Veliki vezir...
853
01:25:38,340 --> 01:25:40,979
...pojavi pred kapijama Be�a.
854
01:25:42,300 --> 01:25:44,894
I cela Evropa �e morati priznati
Alaha....
855
01:25:45,580 --> 01:25:48,538
Istiniti Bog ne tra�i da ga
silom prihvataju.
856
01:25:50,260 --> 01:25:52,649
On �eli da ljudi budu slobodni.
857
01:25:53,580 --> 01:25:55,855
On uzvra�a ljubav prema njima.
858
01:25:56,700 --> 01:25:58,850
Jo� ima� vremena mona�e.
859
01:25:59,580 --> 01:26:02,936
Prihvati islam i Alah �e ti suditi
i oprostiti mi.
860
01:26:04,900 --> 01:26:06,538
Bog je veliki.
861
01:26:08,180 --> 01:26:10,489
Ostavimo Njemu odluku.
862
01:26:12,900 --> 01:26:15,209
Mi ne mo�emo biti na Njegovom
mestu.
863
01:26:16,820 --> 01:26:21,894
- Uz Bo�iju pomo�, Marko.
- Uz Bo�iju pomo�, Kara Mustafa.
864
01:26:59,740 --> 01:27:02,937
Be�, Austrija
11. septembar 1683. godine
865
01:27:29,180 --> 01:27:32,058
Za nekoliko sati, Be� �e
prestati da postoji.
866
01:27:33,340 --> 01:27:37,379
A ovaj dan �emo pamtiti vekovima...
867
01:27:38,740 --> 01:27:41,459
...kao dan najve�e pobede islama.
868
01:28:05,460 --> 01:28:06,813
Bra�o moja !
869
01:28:09,300 --> 01:28:11,814
Uskoro �ete se boriti !
870
01:28:14,540 --> 01:28:17,612
Morate i�i protiv drugih
ljudskih bi�a !
871
01:28:19,260 --> 01:28:21,376
Kad do�e taj trenutak...
872
01:28:22,220 --> 01:28:24,529
...kad budete morali ubiti ili
biti ubijeni...
873
01:28:24,980 --> 01:28:26,971
...setite se mojih re�i !
874
01:28:28,420 --> 01:28:31,173
Ne borite se samo da odbranite Be�...
875
01:28:32,260 --> 01:28:35,650
...ve� tako�e da odbranite svoju
veru i svoju tradiciju !
876
01:28:38,820 --> 01:28:42,415
Vi branite svoje �ene i decu...
877
01:28:45,100 --> 01:28:47,330
...va�e sestre ...va�u bra�u...
878
01:28:48,580 --> 01:28:50,411
...va�e majke i o�eve !
879
01:28:50,700 --> 01:28:53,817
Jer ako Be� padne...
880
01:28:54,900 --> 01:28:56,538
...i Rim �e pasti !
881
01:28:58,020 --> 01:29:00,170
A ako Rim padne...
882
01:29:01,660 --> 01:29:03,616
...sveta majka Crkva �e pasti !
883
01:29:04,740 --> 01:29:06,571
Odbranite svoju veru...
884
01:29:08,060 --> 01:29:11,291
...da va�a deca budu slobodna
da se mole Bogu !
885
01:29:12,420 --> 01:29:14,934
Slobodna da vole Hrista !
886
01:29:16,780 --> 01:29:20,978
Slobodna, jer se vi morate
boriti za taj put !
887
01:29:26,100 --> 01:29:28,614
Ponavljajte za mnom !
888
01:29:29,900 --> 01:29:31,413
Verujem !
889
01:29:32,460 --> 01:29:33,939
Verujem !
890
01:29:34,300 --> 01:29:36,291
Verujem svim svojim srcem !
891
01:29:38,540 --> 01:29:41,100
Verujem svim svojim srcem !
892
01:30:12,220 --> 01:30:16,532
Za �ivot ! Podmetnite svoja le�a !
Topovi moraju sti�i na vrh !
893
01:30:33,660 --> 01:30:36,128
Gurajte ja�e ! Hajde !
894
01:30:37,220 --> 01:30:38,733
Guraje te topove !
895
01:31:02,620 --> 01:31:06,056
�ta to radite ! Ne sramotite se !
Dozvolili ste kralju da gura umesto vas !
896
01:31:07,140 --> 01:31:09,529
Va�e veli�anstvo, pustite nas !
897
01:31:11,220 --> 01:31:13,609
Pazite ! Pomozite mu da ustane !
898
01:31:38,300 --> 01:31:40,814
�ta da radimo, va�e veli�anstvo ?
Da idemo po njega ?
899
01:31:41,140 --> 01:31:43,973
Ostavite ga tamo ! Ne smemo stati !
Nastavite !
900
01:32:29,660 --> 01:32:32,379
Stigli su na vrh. Spremite se za napad.
901
01:33:12,580 --> 01:33:16,050
Mi smo istiniti vernici
od po�etka vremena.
902
01:33:23,060 --> 01:33:26,973
Mnogo smo brojniji,
zato se ne trebamo bojati !
903
01:33:29,700 --> 01:33:32,055
Osvoji�emo �Zlatnu jabuku� !
904
01:34:28,660 --> 01:34:30,313
Pali, u ime Hrista !
905
01:34:46,860 --> 01:34:49,420
Vojvodo ! Pogledajte tamo !
906
01:34:54,100 --> 01:34:56,330
Isuse Hriste ! To je Kara Mustafa.
907
01:35:20,300 --> 01:35:22,131
Gde je poljski kralj ?
908
01:35:22,700 --> 01:35:24,531
Gde je poljski kralj ?
909
01:35:33,820 --> 01:35:35,139
Povla�enje !
910
01:35:40,260 --> 01:35:42,137
Moramo sti�i do Dunava...
911
01:35:43,620 --> 01:35:46,373
...do druge obale... preko vode.
912
01:35:52,140 --> 01:35:54,210
Na�e trupe se povla�e.
913
01:35:55,900 --> 01:35:57,538
Izgubljeni smo.
914
01:36:08,940 --> 01:36:11,534
Neko je na vrhu Kalenberga.
915
01:36:12,580 --> 01:36:14,650
Vidim, veliki vezire.
916
01:36:17,540 --> 01:36:19,258
On dr�i krst.
917
01:36:24,700 --> 01:36:26,531
Reci Ahmed begu...
918
01:36:27,420 --> 01:36:29,980
...da okrene topove u pravcu brda.
919
01:36:32,460 --> 01:36:33,688
Br�e !
920
01:36:36,260 --> 01:36:38,854
Ovde je krst na�eg Gospoda !
921
01:36:39,780 --> 01:36:42,852
Ovde je krst na�eg Gospoda !
922
01:36:44,580 --> 01:36:47,458
On je na� Sapasitelj !
923
01:36:48,500 --> 01:36:50,456
Skloni se, Marko !
924
01:36:54,300 --> 01:36:55,653
�udno.
925
01:36:56,500 --> 01:36:58,218
Nema vetra...
926
01:37:00,180 --> 01:37:02,978
...a drve�e oko Kalenberga
izgleda kao da se pomera.
927
01:37:11,700 --> 01:37:13,099
Ne...
928
01:37:17,700 --> 01:37:19,179
Pali !
929
01:37:31,460 --> 01:37:32,813
Pali !
930
01:37:50,940 --> 01:37:53,738
Sklonite se !
Ga�aju nas iz Kalenberga !
931
01:38:06,820 --> 01:38:08,731
Hajde, ne zaustavljajte se !
932
01:38:09,340 --> 01:38:10,898
Pali !
933
01:38:15,900 --> 01:38:17,891
Veliki vezir ! Moramo za�tititi
Velikog vezira !
934
01:38:18,060 --> 01:38:19,778
Vodite ga odavde, morate ga spasiti !
935
01:38:52,220 --> 01:38:54,893
- Boji� li se ?
- Ne, o�e.
936
01:38:57,340 --> 01:38:59,296
Ovo je tvoj prvi napad.
937
01:39:00,220 --> 01:39:02,097
Nije sramota, bojati se.
938
01:39:05,140 --> 01:39:06,858
Napred, u ime Boga !
939
01:39:29,420 --> 01:39:31,331
Napadaju ! Sobieski napada !
940
01:39:33,540 --> 01:39:35,690
Spa�eni smo !
941
01:39:38,500 --> 01:39:42,778
Poljski kralj napada iz Kalenberga !
Branite na� levi bok !
942
01:39:44,540 --> 01:39:46,053
�ta �eka� ?
943
01:39:57,940 --> 01:39:59,658
Kuda si krenuo ?
944
01:40:00,820 --> 01:40:03,254
Ne odlazi !
Nemoj ostajati po strani !
945
01:40:07,780 --> 01:40:10,336
Nazad ! Idemo !
946
01:40:14,300 --> 01:40:15,779
Napred !
947
01:40:16,300 --> 01:40:17,528
Za mnom !
948
01:40:19,698 --> 01:40:21,383
Napad !
949
01:41:51,580 --> 01:41:54,219
Tra�ite Kara Mustafu !
950
01:41:55,340 --> 01:41:57,934
- Nije mogao pobe�i !
- Tu je, o�e !
951
01:42:01,100 --> 01:42:02,419
Ne mogu verovati.
952
01:42:21,060 --> 01:42:22,413
Pali !
953
01:42:51,460 --> 01:42:53,496
Prokleti Kara Mustafa !
954
01:43:21,420 --> 01:43:24,457
Razre�avam te greha.
955
01:44:20,820 --> 01:44:22,139
O, Abul...
956
01:44:36,180 --> 01:44:39,490
Beograd
25. decembar 1683. godine
957
01:44:52,420 --> 01:44:53,899
Gospodaru.
958
01:44:57,140 --> 01:44:58,698
Dolaze.
959
01:45:05,020 --> 01:45:07,898
Zauzmite mesta !
Zaklonite Velikog vezira !
960
01:45:23,300 --> 01:45:24,813
Ne !
961
01:45:42,220 --> 01:45:46,213
Ponosim se tobom, o�e !
Ponosan sam �to sam sin Kara Mustafe !
962
01:46:16,020 --> 01:46:18,898
Bar mi odvedite sina.
963
01:46:19,540 --> 01:46:22,612
Nemogu�e, moj gospodaru.
Sultan je li�no naredio...
964
01:46:22,980 --> 01:46:26,097
...da de�ak mora biti svedok
va�e smrti.
965
01:46:42,340 --> 01:46:44,331
Alah je moj svedok...
966
01:46:44,820 --> 01:46:48,654
...da sam se borio za slavu i
za trijumf istinske vere !
967
01:46:55,460 --> 01:46:58,850
Gledaj kako umire Veliki vezir,.
sine moj. Gledaj !
968
01:47:00,700 --> 01:47:03,772
I nemoj nikad zaboraviti.
Nikad !
969
01:48:54,980 --> 01:48:59,256
DAN OPSADE
11. SEPTEMBER 1683.
970
01:48:59,357 --> 01:49:02,157
Prevod: kumek
971
01:49:05,157 --> 01:49:09,157
Preuzeto sa www.titlovi.com
72996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.