Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,699 --> 00:01:07,066
Desde ahora, somos cu�ados,
2
00:01:07,236 --> 00:01:10,436
...que comparten penas y alegr�as.
3
00:01:10,606 --> 00:01:13,506
Aunque no nacimos a la vez,
4
00:01:13,676 --> 00:01:16,242
...estamos destinados
a morir el mismo d�a.
5
00:01:16,412 --> 00:01:19,381
Con el dios Guan
como nuestro testigo.
6
00:01:59,054 --> 00:02:00,112
Pasen.
7
00:02:01,023 --> 00:02:03,022
- Ah-huai.
- �Est� bien?
8
00:02:03,192 --> 00:02:05,324
OFICINA DEL ASISTENTE
DEL DIRECTOR
9
00:02:05,494 --> 00:02:06,592
�Por qu� te quedas ah�?
10
00:02:06,762 --> 00:02:08,127
Ah-Jing, s�rvela.
11
00:02:09,565 --> 00:02:10,763
Si�ntese...
12
00:02:10,933 --> 00:02:12,431
�No le he enga�ado, de verdad!
13
00:02:12,601 --> 00:02:16,560
En esta gran compa��a,
mi amigo es el consultor de direcci�n.
14
00:02:18,574 --> 00:02:19,836
�Qu� fuerte!
15
00:02:23,279 --> 00:02:25,941
Su novia es una modelo que trabaja
en las exposiciones de la compa��a.
16
00:02:26,348 --> 00:02:27,713
Hemos hecho fotograf�as.
17
00:02:28,918 --> 00:02:30,583
�Es bella?
18
00:02:30,753 --> 00:02:34,920
�No es tan bonita!
Es usted demasiado cumplido.
19
00:02:35,257 --> 00:02:36,757
Ser� rico alg�n d�a.
20
00:02:37,158 --> 00:02:38,257
Miss Zhu...
21
00:02:38,427 --> 00:02:42,194
�Qu� le parece si vamos a
Beauty Villa a tomar un filete?
22
00:02:42,364 --> 00:02:43,831
- De acuerdo.
- Reservar� mesa.
23
00:02:45,668 --> 00:02:47,433
Este t�o es tan bueno.
24
00:02:47,603 --> 00:02:51,237
Es muy rico y guapo.
25
00:02:51,407 --> 00:02:53,672
- �Te gusta?
- �Qu� hombre!
26
00:02:58,180 --> 00:03:00,346
Mira... �qu� camisa!
27
00:03:00,516 --> 00:03:01,747
�Es una estafa!
28
00:03:01,917 --> 00:03:06,185
Es demasiado cara para
la mala calidad que tiene.
29
00:03:06,355 --> 00:03:08,323
Arr�gleme el cuello, Ah-bao.
30
00:03:13,429 --> 00:03:15,494
�A qui�n esperan?
31
00:03:15,664 --> 00:03:18,097
Se�or, estamos esperando a Ah-huai.
32
00:03:18,267 --> 00:03:21,532
Cierto, su asistente del director.
33
00:03:22,237 --> 00:03:23,636
- �Asistente del director?
- Si.
34
00:03:23,806 --> 00:03:26,205
Pap�, este tipo est� volviendo
a fingir que es alguien.
35
00:03:26,375 --> 00:03:27,637
Miren...
36
00:03:28,210 --> 00:03:30,176
Esos dos hombres son
amigos de Ah-huai.
37
00:03:30,346 --> 00:03:32,211
El gordo es maquillador.
38
00:03:32,381 --> 00:03:35,043
Este es profesor de autoescuela.
39
00:03:36,618 --> 00:03:38,483
Traiga la escoba y venga aqu�,
Ah-huai.
40
00:03:39,121 --> 00:03:40,853
�C�mo va a limpiar la oficina?
41
00:03:41,023 --> 00:03:43,491
Todav�a est� muy sucia.
42
00:03:44,927 --> 00:03:49,028
Hay mucha basura en el suelo.
43
00:03:49,198 --> 00:03:52,331
Miren... la escupidera a�n
no ha sido limpiada.
44
00:03:52,501 --> 00:03:57,336
�Es as� de vago y quiere hacerse
pasar por asistente de direcci�n?
45
00:03:58,040 --> 00:04:01,373
Su salario mensual
es tan s�lo de 130 d�lares.
46
00:04:04,079 --> 00:04:05,944
Pero va en traje al trabajo.
47
00:04:08,484 --> 00:04:11,146
Y un par de zapatos Dr. Martens.
48
00:04:13,689 --> 00:04:16,453
Su reloj es un Omega.
49
00:04:18,627 --> 00:04:22,393
Su tabaco es Adona.
50
00:04:23,432 --> 00:04:25,093
Tiene un filtro, tambi�n.
51
00:04:26,602 --> 00:04:27,967
�Hijo de puta!
52
00:04:29,338 --> 00:04:32,338
Si continua viniendo
en traje ma�ana,
53
00:04:32,508 --> 00:04:35,074
...le pedir� que sea el mensajero.
�Qu� mentiroso!
54
00:04:35,244 --> 00:04:37,712
No est� lo suficientemente
cualificado para venir en traje.
55
00:04:38,647 --> 00:04:42,014
D�melo, maldita sea.
56
00:04:48,189 --> 00:04:49,421
Se�oras y caballeros,
57
00:04:49,591 --> 00:04:52,324
...rubias desnudas les dejaran
unos recuerdos imborrables.
58
00:04:52,628 --> 00:04:55,495
�Est�s preparado?
59
00:04:57,366 --> 00:04:59,166
- Ya llegamos.
- Deprisa.
60
00:05:01,070 --> 00:05:03,435
�Maldito seas Horquillas!
Eres tan in�til.
61
00:05:03,605 --> 00:05:06,772
�C�mo te atreves a afirmar que
trabajas para las superestrellas?
62
00:05:06,942 --> 00:05:08,307
No tienes ni idea de c�mo
recoger el pelo.
63
00:05:08,477 --> 00:05:11,674
Cuando salt� se me
deshizo el peinado.
64
00:05:13,348 --> 00:05:14,613
�Se�orita, por favor!
65
00:05:14,783 --> 00:05:17,752
Maldito seas Fatty, ponlas mejor.
66
00:05:18,654 --> 00:05:20,212
Qu�tese la ropa interior.
67
00:05:33,268 --> 00:05:36,302
�Maldito seas Fatty! �Hijo de puta!
68
00:05:36,472 --> 00:05:38,938
�C�mo te atreves?
69
00:05:39,108 --> 00:05:40,773
P�dele que te eche una mirada.
70
00:05:40,943 --> 00:05:42,207
�Cabr�n!
71
00:05:42,544 --> 00:05:45,044
T�o Ruan, �trabajaste por la noche?
72
00:05:45,214 --> 00:05:46,111
�Vamos!
73
00:05:46,281 --> 00:05:47,079
�Hasta luego, T�o Qiang!
74
00:05:47,249 --> 00:05:48,614
�Ten cuidado!
75
00:05:49,251 --> 00:05:51,550
�Horquillas!
76
00:05:51,720 --> 00:05:52,751
Te lo he dicho mil veces,
77
00:05:52,921 --> 00:05:54,453
...no llames a pap� "Horquillas".
78
00:05:54,623 --> 00:05:56,055
�A cambiarse, daos prisa!
79
00:05:56,225 --> 00:05:59,388
- Vamos, comeos el desayuno.
- �Qu� hay para m�?
80
00:05:59,761 --> 00:06:02,394
�No os pele�is!
81
00:06:02,564 --> 00:06:04,897
�Cambiaros, daos prisa!
82
00:06:05,067 --> 00:06:07,331
Fatty, esto es para ti.
83
00:06:08,370 --> 00:06:09,835
- �Qu� chico m�s listo!
- Gracias.
84
00:06:10,005 --> 00:06:12,872
- �Fatty, ven aqu�!
- Quiero el grande.
85
00:06:14,510 --> 00:06:17,109
Maldito seas, eres tan glot�n.
86
00:06:17,279 --> 00:06:19,011
�C�mo te atreves!
87
00:06:19,181 --> 00:06:22,181
Te lo he dicho muchas veces
no hables con el tipo gordo.
88
00:06:22,351 --> 00:06:23,415
�No me escuchas?
89
00:06:23,585 --> 00:06:25,450
Es un sucio.
90
00:06:26,889 --> 00:06:29,653
�C�mo te har�s rico despu�s
de que el te haya tocado?
91
00:06:30,025 --> 00:06:31,590
Pap�, me voy ahora, hasta luego...
92
00:06:31,760 --> 00:06:33,225
�Ten cuidado!
93
00:06:33,395 --> 00:06:35,056
No te pelees en el colegio.
94
00:06:37,032 --> 00:06:39,231
Ya se han ido, date prisa.
95
00:06:39,401 --> 00:06:40,959
O te castigar� la profesora.
96
00:06:42,437 --> 00:06:43,495
Ten cuidado.
97
00:06:50,345 --> 00:06:52,210
No duermas m�s,
98
00:06:52,748 --> 00:06:54,113
...recib� tu nota del trabajo.
99
00:06:54,550 --> 00:06:58,316
Deber�as trabajar esta ma�ana.
100
00:06:59,188 --> 00:07:01,156
�Est�s escuchando?
101
00:07:01,590 --> 00:07:03,649
Toma n�mero tres en el Estudio Vida,
date prisa.
102
00:07:04,526 --> 00:07:05,526
De acuerdo.
103
00:07:06,395 --> 00:07:09,455
No has desayunado.
104
00:07:09,998 --> 00:07:11,659
Le di mi pan a Fatty.
105
00:07:12,301 --> 00:07:13,399
�Toma el m�o!
106
00:07:13,569 --> 00:07:15,801
- �Qu� te pasa?
- No tengo hambre.
107
00:07:15,971 --> 00:07:17,131
Date prisa.
108
00:07:18,840 --> 00:07:20,603
�Toma un poco!
109
00:07:53,809 --> 00:07:54,969
�Querido!
110
00:08:12,060 --> 00:08:14,221
Me encanta tu peinado.
111
00:08:23,705 --> 00:08:24,870
�No!
112
00:08:28,277 --> 00:08:34,277
�Qu� belleza de dama,
de vestido y de collar!
113
00:08:35,250 --> 00:08:36,512
Lo siento, Sr. Huang.
114
00:08:44,293 --> 00:08:46,859
- �A d�nde vamos?
- Fuera a comer algo.
115
00:08:47,029 --> 00:08:49,896
Hay un sitio bonito al que
quiero que vayas.
116
00:08:53,168 --> 00:08:54,328
�Qu� sucede contigo...?
117
00:08:55,103 --> 00:08:58,266
Perdonad la interrupci�n, vamos.
118
00:08:58,674 --> 00:09:00,642
�Por qu� est�s tan enfadado?
119
00:09:13,155 --> 00:09:15,821
Querido, ven aqu�.
120
00:09:20,462 --> 00:09:22,828
- �Me echaste de menos?
- Desde luego.
121
00:09:26,435 --> 00:09:27,966
�Qu� ha sucedido?
122
00:09:28,136 --> 00:09:29,797
�Qu� pasa?
123
00:09:30,572 --> 00:09:33,272
�T�! �Puta!
124
00:09:33,942 --> 00:09:37,442
No me sigas como si tuvieras
que reunirte con tu novio.
125
00:09:37,612 --> 00:09:39,044
�Qu� tipo m�s asqueroso!
126
00:09:39,214 --> 00:09:45,317
Maldito seas, comprendo por qu� te
haces pasar por un hombre rico.
127
00:09:45,487 --> 00:09:47,286
Desde que una prostituta
se encarga de ti,
128
00:09:47,456 --> 00:09:49,822
...realmente no necesitas trabajar.
129
00:09:50,225 --> 00:09:52,824
Sr. Bobby, no son
horas de oficina,
130
00:09:52,994 --> 00:09:54,393
...y no estamos en la empresa,
tampoco.
131
00:09:54,563 --> 00:09:56,224
Pero a�n puedo controlarte.
132
00:09:56,698 --> 00:09:59,394
Dependes de las mujeres y esto da�a
nuestra reputaci�n como compa��a.
133
00:10:01,503 --> 00:10:03,869
Eres tan prudente.
134
00:10:04,439 --> 00:10:07,005
El roto en el paraguas est�
en tu lado.
135
00:10:07,175 --> 00:10:08,642
De ese modo s�lo tu te mojas.
136
00:10:10,412 --> 00:10:12,380
Y ella ni se da cuenta.
137
00:10:14,082 --> 00:10:16,882
Ese es el motivo por el
que te quieren todos.
138
00:10:18,286 --> 00:10:21,220
Yo s�lo le amo a �l,
�Cu�l es el problema?
139
00:10:21,390 --> 00:10:23,956
�Eres tan in�til!
No te preocupes por m�.
140
00:10:24,126 --> 00:10:27,095
Todo el mundo sabe que tu
dependes de las mujeres.
141
00:10:27,896 --> 00:10:28,827
�No es as�?
142
00:10:28,997 --> 00:10:29,895
Sr. Bobby, lo lamento mucho.
143
00:10:30,065 --> 00:10:32,130
�De qu� est�s hablando?
144
00:10:32,300 --> 00:10:36,235
- Cabr�n.
- Por favor, no...
145
00:10:36,405 --> 00:10:37,302
No me sujetes.
146
00:10:37,472 --> 00:10:39,404
No me sujetes.
147
00:10:39,574 --> 00:10:41,439
�Por qu� me has pegado?
148
00:10:41,610 --> 00:10:43,742
�Por qu� me has sujetado?
149
00:10:43,912 --> 00:10:47,012
�Sr. Bobby, por favor entre en el coche!
�Deprisa!
150
00:10:47,182 --> 00:10:50,049
- Te voy a arreglar a ti.
- Lily...
151
00:10:50,385 --> 00:10:52,517
Pi�rdete.
152
00:10:52,687 --> 00:10:53,852
�Qui�n eres t�? Eres s�lo una puta.
153
00:10:54,022 --> 00:10:55,284
�No me sujetes!
154
00:10:55,657 --> 00:10:58,023
Lily, �qu� estas haciendo?
155
00:10:58,193 --> 00:11:00,457
�L�rgate! Hijo de puta.
156
00:11:00,929 --> 00:11:03,693
Lily, est� lloviendo mucho.
157
00:11:06,868 --> 00:11:10,602
Lily, �a d�nde vas?
Si�ntate.
158
00:11:10,772 --> 00:11:13,639
Mira, te has empapado.
D�jame secarte.
159
00:11:15,577 --> 00:11:16,608
Tu pelo se ha empapado tambi�n.
160
00:11:16,778 --> 00:11:18,543
Eres un aut�ntico cobarde.
161
00:11:18,713 --> 00:11:20,874
No deber�as tragarte esos insultos.
Pi�rdete.
162
00:11:22,484 --> 00:11:23,644
Maldita seas.
163
00:11:31,660 --> 00:11:36,620
�Lo siento! �No llores!
164
00:11:37,466 --> 00:11:38,864
�Te duele?
165
00:11:39,034 --> 00:11:42,534
Si, mi rodilla.
166
00:11:44,906 --> 00:11:48,171
�Puedo besarte, si te parece bien?
167
00:11:49,511 --> 00:11:51,479
�Estas herida! �Yo tambi�n!
168
00:11:58,186 --> 00:12:00,886
- Eres preciosa.
- No.
169
00:12:01,056 --> 00:12:05,015
- Ten cuidado.
- �No hables tanto!
170
00:12:06,761 --> 00:12:08,126
�Suave, suave piel!
171
00:12:08,497 --> 00:12:12,263
Su quiere tomar fideos.
172
00:12:13,735 --> 00:12:18,435
Pero no tiene dinero.
173
00:12:21,176 --> 00:12:24,443
�Qu� puede hacer...?
174
00:12:24,613 --> 00:12:30,115
�Puedes largarte ya!
�Qu� estas haciendo?
175
00:12:30,285 --> 00:12:33,049
Estoy cantando.
176
00:12:34,022 --> 00:12:35,887
�No ves que estoy
limpiando el coche?
177
00:12:37,192 --> 00:12:39,160
�Ahora trabajo como conductor,
maldita sea!
178
00:12:40,362 --> 00:12:41,259
�Qu�? �Tienes que hacer
este tipo de trabajo?
179
00:12:41,429 --> 00:12:42,694
�Y que hay de malo?
180
00:12:42,864 --> 00:12:45,164
No eres su criada.
181
00:12:45,634 --> 00:12:46,932
Salgamos.
182
00:12:47,102 --> 00:12:47,799
�Mira!
183
00:12:47,969 --> 00:12:49,834
Nuestro mejor amigo el Sr. Ho,
es un director.
184
00:12:50,005 --> 00:12:51,203
Tiene tanto cari�o a su coche.
185
00:12:51,373 --> 00:12:53,034
Le gusta limpiarlo el mismo.
186
00:12:53,375 --> 00:12:57,442
Te voy a dar...
te dar� sin piedad.
187
00:12:57,612 --> 00:12:59,345
�Por qu� golpea el coche?
188
00:13:00,382 --> 00:13:05,581
�Trata al coche como si fuera su hijo
e intenta ense�arle?
189
00:13:06,021 --> 00:13:07,319
Ah-huai, �puedes ayudarme?
190
00:13:07,489 --> 00:13:10,255
Mi coche est� corto de gasolina,
dame un poco.
191
00:13:10,425 --> 00:13:12,985
De acuerdo... toma la que quieras.
192
00:13:13,528 --> 00:13:17,262
No... �No! Espera...
193
00:13:17,432 --> 00:13:20,298
Ahorra un poco para tu coche.
194
00:13:20,468 --> 00:13:22,129
Conducir� mi Rolls-Royce
en su lugar.
195
00:13:31,146 --> 00:13:33,512
�Vosotros! �Cabrones!
196
00:13:33,682 --> 00:13:35,680
�C�mo os atrev�is a
robar mi gasolina!
197
00:13:35,850 --> 00:13:37,582
Jefe, por favor esc�cheme.
198
00:13:37,752 --> 00:13:38,850
El coche de Ah-jing
est� sin gasolina,
199
00:13:39,020 --> 00:13:40,152
...y pens� que usted
ser�a tan amable.
200
00:13:40,322 --> 00:13:42,687
Por eso les prest�
un poco de gasolina.
201
00:13:42,857 --> 00:13:44,656
La van a devolver ma�ana.
202
00:13:44,826 --> 00:13:45,590
�Alto! �C�llate!
203
00:13:45,760 --> 00:13:47,421
�No me interrumpas!
204
00:13:48,563 --> 00:13:50,531
�T�! Ladr�n...
205
00:13:51,967 --> 00:13:56,199
Este es el motivo por el que gasto
tanto dinero en gasolina.
206
00:13:56,771 --> 00:13:58,770
Te atreves a robarme gasolina
a escondidas.
207
00:13:58,940 --> 00:14:01,773
�Si yo te pido que limpies la caja
robar�s todo el dinero de dentro?
208
00:14:02,177 --> 00:14:06,111
Pap�, perd� un bol�grafo Parker
en la empresa el mes pasado.
209
00:14:06,281 --> 00:14:09,047
Tambi�n tu perdiste un par
de gafas en la empresa.
210
00:14:09,217 --> 00:14:12,380
�T�! �Ladr�n!
Ya sospech�bamos de ti.
211
00:14:13,054 --> 00:14:17,957
Te doy 130 d�lares cada mes, pero
te atreves a aprovecharte de m�.
212
00:14:18,727 --> 00:14:20,991
�Vosotros! �Cabrones!
213
00:14:21,162 --> 00:14:22,527
Sois tan in�tiles.
214
00:14:23,932 --> 00:14:26,865
Te conozco,
eres un conductor de autoescuela.
215
00:14:27,035 --> 00:14:30,266
Ese es el motivo por el que robas
gasolina de mi coche todos los meses.
216
00:14:32,974 --> 00:14:36,641
- �Qu�...?
- A ti te conozco tambi�n.
217
00:14:36,811 --> 00:14:39,377
Naciste para ser ladrona.
218
00:14:39,547 --> 00:14:40,979
Ese es el motivo por el que
eres una ladrona tambi�n.
219
00:14:41,149 --> 00:14:43,281
�Maldito seas!
220
00:14:43,451 --> 00:14:45,350
- Es la primera vez que los veo.
- Correcto.
221
00:14:45,520 --> 00:14:47,986
�Soy Fifi, la estrella de cine!
222
00:14:48,156 --> 00:14:49,387
S�, ser� famosa alg�n d�a.
223
00:14:49,557 --> 00:14:51,923
�Y una mierda!
Maldito seas Horquillas.
224
00:14:52,627 --> 00:14:53,892
�Maldito seas! Ya basta.
225
00:14:54,062 --> 00:14:55,393
S�lo tom�bamos un poco
de tu gasolina,
226
00:14:55,563 --> 00:14:57,428
...no necesitas gritarme.
227
00:14:57,599 --> 00:14:59,863
Ten cuidadito o te arreglo.
228
00:15:00,368 --> 00:15:01,933
T�...
229
00:15:02,103 --> 00:15:03,602
�Mira! Tienes un corte en la mano.
230
00:15:03,772 --> 00:15:06,138
- Pap�, vamos arriba.
- De acuerdo...
231
00:15:06,908 --> 00:15:09,069
�No huy�is!
Vamos a llamar a la polic�a.
232
00:15:09,577 --> 00:15:10,709
No discutas con esos b�rbaros.
233
00:15:10,879 --> 00:15:12,642
Os acusar� de robo y
da�o a mi propiedad.
234
00:15:16,484 --> 00:15:18,450
Llamar� a la polic�a.
235
00:15:19,154 --> 00:15:20,485
Ah-huai, �qu� deber�amos hacer?
236
00:15:20,655 --> 00:15:22,020
�Qu�?
237
00:15:23,224 --> 00:15:25,692
Olv�dalo, s�lo intentan asustarnos.
238
00:15:26,127 --> 00:15:27,594
Los conozco bien.
239
00:15:28,263 --> 00:15:32,427
�Ir� y les aplacar�!
�Toma la gasolina!
240
00:15:32,901 --> 00:15:34,266
�C�mo te atreves!
241
00:15:36,504 --> 00:15:37,702
�Eres un hombre?
242
00:15:37,872 --> 00:15:39,638
Estas despedido sin indemnizaci�n.
243
00:15:39,808 --> 00:15:43,208
Querida, despu�s de que se lo
expliqu� durante mucho rato,
244
00:15:43,378 --> 00:15:45,176
...prometieron no
llamar a la polic�a.
245
00:15:45,346 --> 00:15:46,611
�Cobarde! �Est�pido!
246
00:15:46,781 --> 00:15:47,979
�C�mo puedes quedarte ah� parado?
247
00:15:48,149 --> 00:15:49,414
Si yo fuera t�, los matar�a.
248
00:15:49,584 --> 00:15:52,484
�De qu� est�s hablando?
249
00:15:52,654 --> 00:15:55,487
Soy tan in�til.
250
00:15:55,657 --> 00:15:58,623
S�lo te pido prestado
tu dinero y lo gasto.
251
00:15:58,793 --> 00:16:01,059
�Qu�?
�No me preocupar� de ti nunca m�s!
252
00:16:01,229 --> 00:16:04,596
�Vete!
�Maldito seas!
253
00:16:06,201 --> 00:16:07,899
Quiero pelearme con alguien.
254
00:16:08,069 --> 00:16:10,230
El gato ha sido gravemente herido.
255
00:16:17,378 --> 00:16:20,438
- �Un ladr�n!
- �Ladr�n?
256
00:16:25,720 --> 00:16:27,285
- Maldita sea.
- �Cerdo!
257
00:16:27,455 --> 00:16:30,889
- Vamos.
- �Socorro!
258
00:16:31,059 --> 00:16:32,791
�C�mo te atreves a
venir a robarnos?
259
00:16:32,961 --> 00:16:35,026
�C�mo te atreves!
260
00:16:35,196 --> 00:16:36,061
�Maldito idiota!
261
00:16:36,231 --> 00:16:39,564
Dejad de pegarme
o me matar�is.
262
00:16:39,734 --> 00:16:42,100
Ya est� bien, no le
pegu�is m�s.
263
00:16:44,305 --> 00:16:45,236
�Maldito!
264
00:16:45,406 --> 00:16:46,605
�Y vienes aqu� a robarnos!
265
00:16:46,775 --> 00:16:48,807
�No! Soy "Serpiente".
266
00:16:48,977 --> 00:16:50,208
�Qu� est�s haciendo aqu�?
267
00:16:50,378 --> 00:16:54,405
He robado una radio y
quer�a d�rosla.
268
00:16:55,216 --> 00:16:57,716
Dejadlo.
Ma�ana hablaremos del dinero.
269
00:16:57,886 --> 00:16:59,351
Devu�lvemela, por favor.
270
00:16:59,521 --> 00:17:01,019
- �Es qu� quieres morir?
- Perd�n...
271
00:17:01,189 --> 00:17:02,153
Maldito seas.
272
00:17:02,323 --> 00:17:03,088
Pi�rdete, imb�cil.
273
00:17:16,971 --> 00:17:19,838
�Intentas imitar a un lobo?
274
00:17:20,475 --> 00:17:21,606
�Eso es un aullido de lobo?
275
00:17:21,776 --> 00:17:22,936
�Algo as�?
276
00:17:24,946 --> 00:17:26,077
As� no es.
277
00:17:26,247 --> 00:17:27,947
Los lobos no a�llan as�.
278
00:17:30,985 --> 00:17:33,749
Tampoco sabes. Escucha.
279
00:17:55,076 --> 00:17:58,710
Debemos darles una lecci�n.
280
00:17:58,880 --> 00:18:01,846
Tanto el padre como el hijo
son unos taca�os.
281
00:18:02,016 --> 00:18:03,448
Incluso para pagar cinco centavos
por algo de comida frita,
282
00:18:03,618 --> 00:18:05,717
...s�lo lo hacen despu�s
de poner pegas.
283
00:18:05,887 --> 00:18:10,950
Si les quem�semos el Mercedes,
se cabrear�an mucho.
284
00:18:11,459 --> 00:18:16,021
Buena idea, les quemamos el
coche y nos llevamos al hijo.
285
00:18:16,531 --> 00:18:20,092
Se llevar� un susto
de muerte, �eh?
286
00:18:21,236 --> 00:18:22,400
�Bromeas?
287
00:18:22,570 --> 00:18:24,936
En lugar de esconder a su hijo,
�por qu� no lo secuestramos?
288
00:18:25,106 --> 00:18:27,839
Y despu�s le pedimos uno o dos
millones para divertirnos.
289
00:18:28,009 --> 00:18:29,271
�No es buena idea?
290
00:18:31,546 --> 00:18:36,574
S�, podemos hacerlo.
T� conoces bien sus horarios.
291
00:18:37,518 --> 00:18:41,079
Para eso hacen falta
muchas agallas.
292
00:18:42,190 --> 00:18:45,356
�Tienes miedo?
Yo tengo agallas para hacerlo.
293
00:18:45,526 --> 00:18:50,486
Por un mill�n, soy capaz de
matar o chantajear a quien sea.
294
00:18:50,999 --> 00:18:53,898
Est�is de broma, �no?
295
00:18:54,068 --> 00:18:56,267
- Va en serio.
- �C�mo?
296
00:18:56,437 --> 00:18:58,302
- �T� estabas bromeando?
- S�.
297
00:18:58,473 --> 00:19:00,441
La idea ha sido tuya.
298
00:19:00,775 --> 00:19:02,037
�Quieres echarte atr�s?
299
00:19:03,444 --> 00:19:05,477
Yo s�lo estaba bromeando.
300
00:19:05,647 --> 00:19:07,410
Deber�amos hacer
lo que has dicho.
301
00:19:10,218 --> 00:19:12,984
�Yo s�lo bromeaba,
a m� no me l�es!
302
00:19:13,154 --> 00:19:16,287
Para bien o para mal,
estamos juntos en esto.
303
00:19:16,457 --> 00:19:17,722
Eres un hombre honorable, �no?
304
00:19:17,892 --> 00:19:21,526
Tienes que pensar en tu familia.
305
00:19:21,696 --> 00:19:24,362
No puedes hacerte rico
trabajando como maquillador.
306
00:19:24,532 --> 00:19:28,332
Hoy en d�a s�lo tienen futuro
la gente culta o los famosos.
307
00:19:28,503 --> 00:19:30,268
Tienes un trabajo de
mierda, sin porvenir.
308
00:19:30,438 --> 00:19:31,269
Eres demasiado optimista.
309
00:19:31,439 --> 00:19:32,704
�Qu� pasa si cometemos un error?
310
00:19:32,874 --> 00:19:36,741
�Levantar�ais un dedo por m�?
311
00:19:36,911 --> 00:19:38,143
No me li�is m�s.
312
00:19:38,313 --> 00:19:42,281
No, debemos trabajar juntos.
313
00:19:42,784 --> 00:19:45,548
�No eres un hombre de honor?
314
00:19:45,987 --> 00:19:48,653
Pero hemos discutido con �l.
Sospechar� de nosotros.
315
00:19:48,823 --> 00:19:49,988
�Idiota!
316
00:19:50,158 --> 00:19:52,390
Siempre est�n discutiendo
con gente.
317
00:19:52,560 --> 00:19:56,428
Tendr�n un mont�n de enemigos.
318
00:19:57,198 --> 00:19:59,097
Si algo sale mal,
nos meter�n en la c�rcel.
319
00:19:59,267 --> 00:20:00,832
Toca madera.
320
00:20:01,002 --> 00:20:03,868
�No haces m�s que hablar!
321
00:20:04,038 --> 00:20:07,038
Por un mill�n, merece la
pena correr el riesgo.
322
00:20:07,208 --> 00:20:08,607
Yo estoy dispuesto a hacerlo.
323
00:20:09,010 --> 00:20:11,342
�Tengo elecci�n?
324
00:20:11,512 --> 00:20:13,545
S�, jugu�moslo a cara o cruz.
325
00:20:13,715 --> 00:20:14,979
No soy un cobarde.
326
00:20:15,149 --> 00:20:16,781
Pero me preocupo
por mi familia.
327
00:20:16,951 --> 00:20:17,882
Vale.
328
00:20:18,052 --> 00:20:20,020
- A cara o cruz.
- De acuerdo.
329
00:20:21,356 --> 00:20:22,387
�C�mo pod�is obligarme
a hacer esto?
330
00:20:22,557 --> 00:20:24,122
�Cara o cruz?
331
00:20:24,292 --> 00:20:25,356
Si sale cruz, voy.
332
00:20:25,526 --> 00:20:28,188
De acuerdo. Eliges cruz.
333
00:20:29,530 --> 00:20:31,796
- Espera.
- �Qu� pasa?
334
00:20:31,966 --> 00:20:33,665
Prefiero cara.
335
00:20:33,835 --> 00:20:36,395
A ver si te aclaras.
336
00:20:42,710 --> 00:20:44,976
�Mirad, cara!
337
00:20:45,146 --> 00:20:46,644
- �Cara!
- �Seremos ricos!
338
00:20:46,814 --> 00:20:48,679
Bueno, tienes que
venir con nosotros.
339
00:20:50,818 --> 00:20:56,085
- Venga... �Ah-jing, salud!
- �Salud!
340
00:20:57,925 --> 00:21:00,485
- �Venga!
- �Vamos!
341
00:21:01,295 --> 00:21:04,264
No te preocupes y brinda.
342
00:21:05,566 --> 00:21:07,534
�Qu� gran plan!
343
00:21:27,155 --> 00:21:28,622
Buenos d�as.
344
00:21:28,990 --> 00:21:31,240
- Buenos d�as, t�o.
- Buenos d�as.
345
00:21:57,952 --> 00:21:59,652
�Para!
346
00:22:00,521 --> 00:22:02,887
- �se es el coche.
- Vale.
347
00:22:30,885 --> 00:22:36,385
�Deliciosa nata y huevos!
348
00:22:44,198 --> 00:22:48,259
Hola, tengo una
proposici�n que hacerte.
349
00:22:48,736 --> 00:22:50,795
�Qu� quieres?
350
00:22:51,405 --> 00:22:53,871
Dame un d�lar.
351
00:22:54,041 --> 00:22:59,001
Y te dejar� meterme mano en la
escalera durante cinco minutos.
352
00:22:59,480 --> 00:23:01,948
�Quieres que te d� un tortazo?
353
00:23:08,723 --> 00:23:09,883
�Hermano Huai!
354
00:23:11,359 --> 00:23:14,126
�Bastardo! No digas eso.
355
00:23:15,196 --> 00:23:17,096
Quieto.
356
00:23:18,399 --> 00:23:21,266
- Quieto.
- No grites.
357
00:23:21,669 --> 00:23:22,934
�Por qu� has venido?
358
00:23:23,104 --> 00:23:25,868
Habla m�s bajo o
despertar�s a los vecinos.
359
00:23:28,709 --> 00:23:30,370
�A qu� has venido aqu�?
360
00:23:30,711 --> 00:23:32,944
D�melo o te sacudo.
361
00:23:33,114 --> 00:23:35,013
Qu�tale eso de la boca.
362
00:23:35,183 --> 00:23:36,183
�Habla!
363
00:23:37,084 --> 00:23:40,451
Siempre tengo mala suerte
cuando apuesto por algo.
364
00:23:41,122 --> 00:23:43,388
Pero un d�a, escuch�
vuestro gran plan,
365
00:23:43,558 --> 00:23:45,219
...y quiero unirme a vosotros.
366
00:23:46,127 --> 00:23:47,458
�Le necesitamos?
367
00:23:47,628 --> 00:23:48,459
Soy tan listo.
368
00:23:48,629 --> 00:23:50,161
- �Listo? No.
- Realmente.
369
00:23:50,331 --> 00:23:53,095
- Hay tres posibilidades.
- Cuenta.
370
00:23:53,401 --> 00:23:55,433
- Primera, renunciar.
- No, ser�a una pena.
371
00:23:55,603 --> 00:23:58,269
Estamos tan ilusionados...
372
00:23:58,439 --> 00:24:00,600
- Segunda, que se una a nosotros.
- Eso es.
373
00:24:01,242 --> 00:24:03,341
- Y tercera, matarlo.
- �Eso!
374
00:24:03,511 --> 00:24:04,809
Prefiero que renunciemos.
375
00:24:04,979 --> 00:24:05,710
�Qu�?
376
00:24:05,880 --> 00:24:06,778
No, escuchad.
377
00:24:06,948 --> 00:24:08,146
- �C�mo?
- Escuchad.
378
00:24:08,316 --> 00:24:09,316
Ya escuchamos...
379
00:24:10,051 --> 00:24:11,249
Debemos decidirlo juntos.
380
00:24:11,419 --> 00:24:13,217
Yo quiero matarlo.
381
00:24:13,387 --> 00:24:14,552
Cabr�n.
382
00:24:14,722 --> 00:24:15,722
Alguien viene.
383
00:24:16,324 --> 00:24:17,755
�La polic�a!
384
00:24:17,925 --> 00:24:21,793
Vamos, por las escaleras.
�Deprisa!
385
00:24:22,797 --> 00:24:23,797
�Venga, arriba!
386
00:24:25,266 --> 00:24:26,733
R�pido.
387
00:24:31,305 --> 00:24:33,171
Ya te he pagado.
388
00:24:33,341 --> 00:24:35,309
�C�mo puedes largarte?
389
00:24:36,177 --> 00:24:38,009
La polic�a est� fuera.
�No te das cuenta?
390
00:24:38,179 --> 00:24:40,147
�Y qu�?
Yo ya te he pagado.
391
00:24:40,948 --> 00:24:44,611
�Qu� pesado!
Vale, t�came las tetas.
392
00:24:45,253 --> 00:24:46,515
Ahora la espalda.
393
00:24:48,022 --> 00:24:51,422
El culo. Y ya est� bien.
394
00:24:51,592 --> 00:24:55,326
�C�mo que ya?
Has dicho cinco minutos.
395
00:24:55,496 --> 00:24:57,695
�Es qu� quieres enga�arme?
396
00:24:57,865 --> 00:25:00,998
Est� bien, sigue tocando.
397
00:25:01,168 --> 00:25:03,101
�Qu� podemos hacer?
398
00:25:03,271 --> 00:25:04,971
Vamos.
399
00:25:16,984 --> 00:25:18,316
Ah-huai, est� saliendo.
400
00:25:18,486 --> 00:25:19,748
�Puedes ver algo?
401
00:25:21,989 --> 00:25:24,753
Bobby, �d�nde vamos?
402
00:25:25,326 --> 00:25:26,991
Hay demasiada gente.
403
00:25:27,161 --> 00:25:28,559
�C�mo vamos a atraparlo?
404
00:25:28,729 --> 00:25:29,991
Mejor lo dejamos.
405
00:25:30,698 --> 00:25:31,529
�Vuelve aqu�!
406
00:25:31,699 --> 00:25:32,757
�Me voy a casa!
407
00:25:33,467 --> 00:25:39,467
- �D�nde vamos?
- Os llevar� a un buen sitio.
408
00:25:40,441 --> 00:25:41,472
�Nosotros nos vamos primero!
409
00:25:41,642 --> 00:25:43,405
Adi�s...
410
00:25:44,445 --> 00:25:45,710
�Se han ido todos!
411
00:25:45,880 --> 00:25:47,078
Vamos a la colina.
412
00:25:47,248 --> 00:25:49,280
- �Para qu�?
- Para ver las estrellas.
413
00:25:49,450 --> 00:25:50,815
No quiero ir.
414
00:25:50,985 --> 00:25:52,049
Venga...
415
00:25:52,219 --> 00:25:53,277
�Zorra!
416
00:25:54,221 --> 00:25:55,483
Me das mucho asco.
417
00:25:56,557 --> 00:25:59,023
- Se han ido todos.
- �Qu� hacemos?
418
00:25:59,193 --> 00:26:00,854
Dejadme pensar.
419
00:26:06,367 --> 00:26:08,833
Vamos a tirar algo
para asustarlos.
420
00:26:09,003 --> 00:26:10,003
Buena idea.
421
00:26:11,372 --> 00:26:14,933
Si no os larg�is
llamar� a la polic�a.
422
00:26:19,046 --> 00:26:20,707
Deprisa.
423
00:26:32,593 --> 00:26:34,754
Se ha metido en el coche.
424
00:26:35,363 --> 00:26:36,625
V�monos.
425
00:26:36,931 --> 00:26:38,489
- �Por tu culpa!
- �No!
426
00:26:47,007 --> 00:26:48,007
Yo voy.
427
00:27:00,354 --> 00:27:01,616
Han matado a alguien.
428
00:27:02,156 --> 00:27:03,316
La polic�a.
429
00:27:05,726 --> 00:27:08,026
R�pido...
430
00:27:11,732 --> 00:27:12,994
�Por qu� sois tan crueles?
431
00:27:14,068 --> 00:27:16,832
Oiga, est� con una prostituta
haciendo marranadas.
432
00:27:19,807 --> 00:27:21,038
Ellos han matado a alguien.
433
00:27:21,208 --> 00:27:23,107
As� que eres t�.
A comisar�a.
434
00:27:23,277 --> 00:27:25,443
Agente, esc�cheme...
435
00:27:25,613 --> 00:27:29,413
S�, estoy con una puta, pero les
he visto cometer un asesinato.
436
00:27:32,219 --> 00:27:34,019
�Qu� est�is haciendo aqu�?
437
00:27:35,890 --> 00:27:40,156
Maldito, te vas a enterar...
438
00:27:40,327 --> 00:27:44,228
Vamos a darle una lecci�n.
439
00:27:44,398 --> 00:27:46,330
Ahora ver�s, bastardo.
440
00:27:46,500 --> 00:27:50,769
- �Quietos!
- Venga, sacudidle.
441
00:27:51,372 --> 00:27:52,203
�No!
442
00:27:52,373 --> 00:27:53,437
No, m�rate la barba.
443
00:27:53,607 --> 00:27:54,607
�Qu�? Imb�cil...
444
00:27:55,776 --> 00:27:57,375
C�lmate, no te enfades.
445
00:27:57,545 --> 00:27:58,843
No le pegues...
446
00:27:59,013 --> 00:28:00,071
�Por qu� le peg�is?
447
00:28:01,115 --> 00:28:01,846
Mejor no se meta.
448
00:28:02,016 --> 00:28:03,914
Tengo que averiguarlo.
449
00:28:04,084 --> 00:28:05,249
Vale, dejadlo ya.
450
00:28:05,419 --> 00:28:07,351
Nos pidi� dinero y lo
perdi� jugando.
451
00:28:07,521 --> 00:28:09,820
Y encima a�n vuelve
a pedirnos m�s.
452
00:28:09,990 --> 00:28:11,322
El juego es muy malo.
453
00:28:11,492 --> 00:28:12,959
Es mejor ser polic�a, �ves?
454
00:28:13,961 --> 00:28:15,593
�Por qu� eres un maldito lud�pata?
455
00:28:15,763 --> 00:28:16,794
- �C�mo te atreves!
- �Te lo mereces!
456
00:28:16,964 --> 00:28:20,631
Lo siento mucho.
Me lo merezco.
457
00:28:20,801 --> 00:28:23,100
Lev�ntate. �O quieres qu�
te vuelvan a sacudir?
458
00:28:23,270 --> 00:28:25,036
Estoy medio muerto.
459
00:28:25,206 --> 00:28:28,439
Necesito descansar, agente.
460
00:28:28,609 --> 00:28:30,374
- Lev�ntate, venga.
- �Oiga!
461
00:28:30,544 --> 00:28:32,603
- Venga aqu�, agente.
- �Qu� pasa?
462
00:28:33,180 --> 00:28:36,343
Vamos, tengo un queja.
463
00:28:36,984 --> 00:28:39,917
�Por qu� nos ha
esposado juntos?
464
00:28:40,087 --> 00:28:42,787
No hace m�s que meterme mano.
Es insoportable.
465
00:28:42,957 --> 00:28:44,117
Oiga, le he pagado.
466
00:28:44,925 --> 00:28:47,191
�A callar!
467
00:28:47,361 --> 00:28:49,420
Ya hablaremos en comisar�a.
468
00:28:51,131 --> 00:28:52,063
�Drogadicta!
469
00:28:52,233 --> 00:28:53,864
Tienes suerte de que est�
dispuesto a tocarte.
470
00:28:54,034 --> 00:28:56,502
No digas tonter�as.
�Vamos!
471
00:28:57,371 --> 00:29:00,071
Me duele...
472
00:29:03,077 --> 00:29:04,842
No le pegu�is m�s.
473
00:29:05,012 --> 00:29:05,843
Est� bien.
474
00:29:06,013 --> 00:29:07,411
Gracias, agente.
475
00:29:07,581 --> 00:29:09,847
�Adi�s, agente! Eres un in�til.
476
00:29:10,017 --> 00:29:11,279
Luego te vas a enterar.
477
00:29:29,670 --> 00:29:31,035
R�pido.
478
00:29:35,342 --> 00:29:36,273
- T�palo.
- Vale.
479
00:29:36,443 --> 00:29:37,641
- Pon los clavos.
- De acuerdo...
480
00:29:37,811 --> 00:29:40,974
- Deprisa.
- Ya voy.
481
00:29:45,152 --> 00:29:47,313
�Bastardos! �Sois vosotros!
482
00:29:48,589 --> 00:29:51,355
Disfrazados y maquillados.
483
00:29:51,525 --> 00:29:54,625
�Sr. Bobby, no va en serio!
�No se asuste!
484
00:29:54,795 --> 00:29:59,630
Nos cabreamos mucho
cuando despidi� a Ah-huai.
485
00:30:00,501 --> 00:30:02,099
Pero ya se nos est�
pasando el enfado.
486
00:30:02,269 --> 00:30:04,235
Olvid�moslo y
d�monos las manos.
487
00:30:04,405 --> 00:30:08,139
Me hab�is pegado en la cabeza.
�Est� sangrando!
488
00:30:08,309 --> 00:30:12,943
�Por qu� me hab�is tra�do
aqu� y metido en una caja?
489
00:30:13,113 --> 00:30:16,414
�Quer�ais matarme!
490
00:30:16,584 --> 00:30:18,983
�Llamar� a la polic�a para
que os detenga a todos!
491
00:30:19,153 --> 00:30:22,119
�Hijo de puta!
�Te vas a enterar!
492
00:30:22,289 --> 00:30:23,687
- �C�mo te atreves?
- Ah-jing.
493
00:30:23,857 --> 00:30:25,722
- Maldito...
- Ah-jing.
494
00:30:26,393 --> 00:30:27,858
�Dilo otra vez!
495
00:30:28,028 --> 00:30:29,028
�C�mo has podido?
496
00:30:29,563 --> 00:30:31,724
�No crees qu� te voy
a sacudir hasta matarte?
497
00:30:32,700 --> 00:30:35,168
Le creo. Perd�neme.
498
00:30:36,437 --> 00:30:39,497
- �Socorro!
- �Cogedle!
499
00:30:39,940 --> 00:30:45,940
- �Auxilio!
- �No corra, Sr. Bobby!
500
00:30:49,249 --> 00:30:54,915
- �Socorro!
- �No tenga miedo!
501
00:30:55,356 --> 00:31:00,791
�No tenga miedo! �No corra!
502
00:31:00,961 --> 00:31:06,864
�Socorro!
�Pandilla de cabrones!
503
00:31:07,034 --> 00:31:11,734
�No grite, Sr. Bobby!
504
00:31:12,272 --> 00:31:15,639
�Maldito sea! �C�llese de una vez!
505
00:31:15,809 --> 00:31:19,410
�Auxilio!
�Pandilla de hijos de perra!
506
00:31:19,580 --> 00:31:24,347
�Sr. Bobby, deje de gritar!
507
00:31:24,518 --> 00:31:26,281
�Est� bien, no tenga miedo!
508
00:31:26,887 --> 00:31:28,946
�Maldito!
509
00:31:30,190 --> 00:31:33,257
�No grite, Sr. Bobby!
510
00:31:33,427 --> 00:31:35,987
�No chille!
Pero, �qu� est�is haciendo?
511
00:31:37,264 --> 00:31:39,824
Hay algo que no va bien.
512
00:31:42,703 --> 00:31:45,002
�Quietos, no le pegu�is m�s!
513
00:31:45,172 --> 00:31:47,732
�Por qu� est� tan quieto?
514
00:31:52,813 --> 00:31:55,613
Est� muerto.
515
00:31:55,783 --> 00:31:57,250
�Ha muerto!
516
00:31:58,185 --> 00:32:00,885
�Imposible!
517
00:32:03,691 --> 00:32:06,624
As� no recibimos una moneda
estamos acabados.
518
00:32:06,794 --> 00:32:07,925
�Realmente tengo mala suerte!
519
00:32:08,095 --> 00:32:09,159
- �C�llate!
- No grites.
520
00:32:09,329 --> 00:32:12,389
- �C�llate!
- No grites.
521
00:32:16,470 --> 00:32:18,131
�Qu� haremos?
522
00:32:33,287 --> 00:32:35,255
�Espera un minuto!
523
00:32:36,757 --> 00:32:38,315
Tiene un lunar en la oreja.
524
00:32:38,726 --> 00:32:40,558
Cort�mosla y se la enviamos
al padre.
525
00:32:40,728 --> 00:32:43,128
Quiz�s podremos
sacar algo de dinero.
526
00:33:04,785 --> 00:33:08,052
- Toma...
- No, yo no la quiero.
527
00:33:08,222 --> 00:33:10,690
No puedo tocarla.
528
00:33:11,692 --> 00:33:14,592
D�jame ir...
529
00:33:15,963 --> 00:33:19,023
Con cuidado, tirad hacia arriba...
530
00:33:19,399 --> 00:33:21,899
Ah-huai...
531
00:33:22,603 --> 00:33:26,869
Tiren para arriba... ayuda...
532
00:33:35,783 --> 00:33:37,444
Enti�rrenlo...
533
00:34:59,833 --> 00:35:01,198
�Mam�!
534
00:35:02,236 --> 00:35:03,236
Jing.
535
00:35:04,671 --> 00:35:06,503
�Est�s bien, mam�?
536
00:35:06,673 --> 00:35:07,773
S�.
537
00:35:08,442 --> 00:35:12,711
Mam�, te compr� una caja
de tu caf� favorito.
538
00:35:16,450 --> 00:35:19,613
- Es muy rico.
- Muy rico.
539
00:35:21,321 --> 00:35:23,287
�Tienes que cenar conmigo!
540
00:35:23,457 --> 00:35:24,719
�Bueno, mam�!
541
00:35:52,352 --> 00:35:53,352
Jing.
542
00:35:54,221 --> 00:35:56,086
�Gracias, mam�!
543
00:35:59,860 --> 00:36:01,692
�Mira, qu� es esto?
544
00:36:01,862 --> 00:36:06,925
�Es oreja de cerdo, tu plato
favorito! Prueba.
545
00:36:07,401 --> 00:36:08,663
�Bueno!
546
00:36:09,937 --> 00:36:11,905
- Prueba.
- �Gracias, mam�!
547
00:36:13,507 --> 00:36:15,668
�Est� rico?
548
00:36:18,412 --> 00:36:19,470
S�.
549
00:36:19,780 --> 00:36:22,749
Entonces c�metelo todo.
550
00:36:26,353 --> 00:36:28,352
Sr. Huang Xi-jin,
551
00:36:28,522 --> 00:36:30,954
�Si quiere tener a
su hijo de vuelta,
552
00:36:31,124 --> 00:36:36,527
...nos tiene que dar dos millones!
No llame a la polic�a.
553
00:36:36,697 --> 00:36:41,131
�O su hijo morir�!
Comido por lobos.
554
00:36:41,301 --> 00:36:43,769
Jefe, �qu� podemos hacer?
555
00:36:45,172 --> 00:36:49,842
Esta es la oreja de
Bobby y tiene su lunar.
556
00:36:53,847 --> 00:36:57,010
�Espera! Enci�ndelo.
557
00:37:16,403 --> 00:37:20,271
Al tel�fono, he recibido la carta.
558
00:37:20,907 --> 00:37:23,171
�Dile a Bobby que me hable!
559
00:37:24,644 --> 00:37:28,946
�Por qu�?
�No te dar� ni una moneda!
560
00:37:29,116 --> 00:37:30,981
Soy muy taca�o.
561
00:37:33,754 --> 00:37:35,485
Y tengo once hijos.
562
00:37:35,655 --> 00:37:37,316
No te preocupes.
563
00:37:38,025 --> 00:37:40,585
�Qu�? No me amenaces.
564
00:37:43,997 --> 00:37:45,896
Sr. Huang,
no deber�a hablar as�.
565
00:37:46,066 --> 00:37:48,432
Si se enojan,
su hijo podr�a morir.
566
00:37:48,602 --> 00:37:49,833
Bobby ya ha muerto.
567
00:37:50,003 --> 00:37:52,336
�C�mo puede hablar de esa forma?
568
00:37:52,506 --> 00:37:53,670
�No has escuchado eso?
569
00:37:53,840 --> 00:37:55,138
�Cu�ndo ped� hablar con Bobby,
570
00:37:55,308 --> 00:37:58,275
...se negaron sin
ninguna explicaci�n?
571
00:37:58,445 --> 00:37:59,643
Sr. Huang,
572
00:37:59,813 --> 00:38:02,680
...le aseguramos esto,
su hijo se encuentra con vida.
573
00:38:03,550 --> 00:38:05,916
Por lo tanto,
574
00:38:06,086 --> 00:38:10,648
...los secuestradores no son
f�ciles de tratar.
575
00:38:12,392 --> 00:38:16,493
Pertenecen a un grupo
criminal mucho m�s grande.
576
00:38:16,663 --> 00:38:18,896
Con nuestra experiencia,
577
00:38:19,066 --> 00:38:21,798
...tarde o temprano
resolveremos el caso.
578
00:38:21,968 --> 00:38:25,335
Pero una atractiva recompensa
ser�a de mucha ayuda.
579
00:38:25,672 --> 00:38:29,631
�Cu�nto est� dispuesto a ofrecer?
580
00:38:30,444 --> 00:38:32,309
Cuesta dinero tambi�n.
581
00:39:03,410 --> 00:39:07,310
�Qu� ha dicho...?
582
00:39:12,285 --> 00:39:15,254
- Est� dispuesto a pagar.
- �De verdad?
583
00:39:22,662 --> 00:39:26,530
Espera... �cu�nto va a pagar?
584
00:39:26,700 --> 00:39:30,033
- 500.000 d�lares.
- �C�mo puedes darle un descuento?
585
00:39:30,203 --> 00:39:32,202
Hab�amos arreglado
por dos millones.
586
00:39:32,372 --> 00:39:34,033
�C�mo aceptaste tan f�cilmente?
587
00:39:35,509 --> 00:39:36,740
Llam�moslo otra vez.
588
00:39:36,910 --> 00:39:39,643
�Est� bien! S�lo dile que
pague paso a paso.
589
00:39:39,813 --> 00:39:41,781
- Primero pedimos 500.000 d�lares.
- Cierto.
590
00:39:42,682 --> 00:39:44,314
Veamos si se anima a
llamar a la polic�a.
591
00:39:44,484 --> 00:39:48,853
No va a ser tan impulsivo mientras
tengamos a su hijo en nuestras manos.
592
00:39:49,489 --> 00:39:50,547
Quiz�s.
593
00:40:10,143 --> 00:40:11,610
Dame.
594
00:40:31,598 --> 00:40:33,163
Ha llamado a la polic�a.
595
00:40:33,333 --> 00:40:34,333
�Maldita sea!
596
00:40:38,838 --> 00:40:40,103
�Por qu� me pegas?
597
00:40:40,273 --> 00:40:41,938
No eres un tipo con suerte.
598
00:40:42,108 --> 00:40:43,268
No discutan.
599
00:40:44,444 --> 00:40:46,207
Ten cuidado, que no nos descubran.
600
00:40:47,681 --> 00:40:50,481
�No has dicho que
�l no se animar�a a llamar?
601
00:41:19,546 --> 00:41:21,707
Vas al ba�o muy a menudo.
602
00:41:23,718 --> 00:41:25,615
�Qu� hombre tan vago!
603
00:41:30,290 --> 00:41:33,259
�Qui�n se ha olvidado
de tirar la cadena?
604
00:41:39,232 --> 00:41:44,192
Est� muy mojado.
�Tendr� que limpiar un poco!
605
00:41:46,906 --> 00:41:47,906
�Acci�n!
606
00:41:55,749 --> 00:41:58,217
�Soy tan afortunado?
607
00:42:01,321 --> 00:42:04,354
�Qu� pasa? D�jame ir.
608
00:42:04,524 --> 00:42:06,423
- R�pido...
- �Qu� est�n haciendo?
609
00:42:06,593 --> 00:42:11,293
�D�jenme ir... ayuda!
610
00:42:14,834 --> 00:42:16,802
�D�jenme ir... ayuda!
611
00:42:20,540 --> 00:42:22,105
�Qu� sucede?
612
00:42:22,275 --> 00:42:23,435
Zhu...
613
00:42:33,320 --> 00:42:35,083
�No corran!
614
00:42:37,991 --> 00:42:39,253
�Zhu... aqu�!
615
00:42:46,933 --> 00:42:47,664
�Quietos!
616
00:42:47,834 --> 00:42:48,798
- �O disparo!
- �No corran!
617
00:42:48,968 --> 00:42:50,035
�Detente!
618
00:42:51,371 --> 00:42:53,635
�Ten cuidado! �No me dispares!
619
00:42:56,576 --> 00:42:58,441
�Cierra la ventana!
620
00:43:00,647 --> 00:43:01,807
M�s r�pido.
621
00:43:03,516 --> 00:43:04,516
Vamos.
622
00:43:13,493 --> 00:43:15,961
�El jefe ha sido secuestrado!
Pers�guelos.
623
00:43:18,031 --> 00:43:20,330
�Sube al coche!
624
00:43:20,500 --> 00:43:21,698
Vamos.
625
00:43:21,868 --> 00:43:23,433
- Sube al coche.
- Vamos...
626
00:43:23,603 --> 00:43:26,470
- Date prisa...
- Bueno...
627
00:43:28,641 --> 00:43:30,341
Vamos.
628
00:43:30,744 --> 00:43:32,609
No hay gasolina.
629
00:43:33,780 --> 00:43:34,838
Salgan y empujen.
630
00:43:37,117 --> 00:43:38,675
�C�mo puedes ser ch�fer?
631
00:43:39,419 --> 00:43:40,817
- Est�pido.
- Empuja...
632
00:43:40,987 --> 00:43:42,545
Bueno...
633
00:43:42,989 --> 00:43:45,253
�Qu� auto tan tosco!
634
00:43:48,294 --> 00:43:49,556
Vamos...
635
00:43:50,997 --> 00:43:52,760
S�calo de ah�...
636
00:43:56,236 --> 00:43:57,794
�brelo... r�pido.
637
00:43:59,038 --> 00:44:00,704
Est� muerto.
638
00:44:00,874 --> 00:44:02,606
No puedo soportar esto.
639
00:44:02,776 --> 00:44:04,874
�Su coraz�n dej� de latir!
�Qu� podemos hacer?
640
00:44:05,044 --> 00:44:07,410
No grites... no te asustes.
641
00:44:08,581 --> 00:44:09,843
Todav�a est� vivo.
642
00:44:11,317 --> 00:44:13,583
Cierto, tiene un problema
en el coraz�n.
643
00:44:13,753 --> 00:44:17,120
�A aflojarle la ropa!
644
00:44:18,224 --> 00:44:22,674
N� 81, t� eres lo bastante fuerte como
para hacerle la respiraci�n artificial.
645
00:44:25,165 --> 00:44:27,929
�S�cate la m�scara! De prisa.
646
00:44:31,738 --> 00:44:33,003
Aqu� tiene su medicina.
647
00:44:33,173 --> 00:44:34,004
No puede abrir la boca.
648
00:44:34,174 --> 00:44:36,039
�brele la boca.
649
00:44:36,543 --> 00:44:37,607
R�pido...
650
00:44:37,777 --> 00:44:39,335
Usa la medicina para rociarlo.
651
00:44:42,048 --> 00:44:44,516
- Roc�alo...
- De prisa.
652
00:44:46,152 --> 00:44:48,211
Est� despierto...
653
00:44:48,788 --> 00:44:50,086
- Bueno...
- Tu m�scara.
654
00:44:50,256 --> 00:44:51,087
�La tienes puesta!
655
00:44:51,257 --> 00:44:53,256
- �Qu� hay de tu m�scara?
- �Mi m�scara?
656
00:44:53,426 --> 00:44:55,392
�D�nde est� mi m�scara?
657
00:44:55,562 --> 00:44:56,562
Abre la puerta.
658
00:44:58,731 --> 00:45:00,699
Pong�moslo aqu�.
659
00:45:01,000 --> 00:45:03,560
- �D�nde van?
- R�pido...
660
00:45:05,905 --> 00:45:07,770
- No puedo ver nada.
- �R�pido!
661
00:45:25,558 --> 00:45:27,219
Me han tra�do al campo.
662
00:45:28,761 --> 00:45:30,126
Hablemos con �l.
663
00:45:31,197 --> 00:45:33,256
Sr. Huang, �Hola!
664
00:45:34,000 --> 00:45:38,937
Hablo representando a mi grupo
para darte la bienvenida.
665
00:45:40,073 --> 00:45:41,233
�Bastante bien!
666
00:45:43,209 --> 00:45:45,575
Si se apoya contra la pared,
667
00:45:45,745 --> 00:45:48,778
...arriba a la derecha encontrar�
dos controles.
668
00:45:48,948 --> 00:45:50,613
El de la izquierda es para la luz.
669
00:45:50,783 --> 00:45:53,650
El de la derecha
para la ventilaci�n.
670
00:45:54,654 --> 00:45:55,785
Espero que le guste.
671
00:45:55,955 --> 00:46:01,894
En esta habitaci�n, hay un orinal
en la esquina inferior izquierda.
672
00:46:02,929 --> 00:46:08,498
Despu�s de usarlo,
haga sonar la campana.
673
00:46:08,668 --> 00:46:11,432
Alguien lo limpiar�.
674
00:46:12,171 --> 00:46:13,729
- Yo...
- S�.
675
00:46:18,444 --> 00:46:21,311
Sr. Huang, tomemos el t�.
676
00:46:23,416 --> 00:46:25,448
Cuando termine,
677
00:46:25,618 --> 00:46:30,555
...por favor, escr�bale una carta
a su familia pidiendo un mill�n.
678
00:46:31,724 --> 00:46:34,386
Yo, representando a nuestro presidente,
le aseguro eso,
679
00:46:35,295 --> 00:46:37,552
...le dejaremos ir despu�s
de recibir el pago.
680
00:46:37,722 --> 00:46:40,065
HUANG LLEVA SECUESTRADO TRECE D�AS
LA POLIC�A TODAV�A SIN SOLUCI�N
681
00:46:46,706 --> 00:46:51,871
- L�mpialo
- �Yo, otra vez?
682
00:46:52,570 --> 00:46:53,943
Los precios est�n muy altos.
683
00:46:54,113 --> 00:46:55,619
Las verduras cuestan seis d�lares.
684
00:46:57,550 --> 00:46:59,415
El apio est� a un d�lar el kilo.
685
00:47:01,254 --> 00:47:04,387
Debe comerlo siempre,
para bajar su presi�n sangu�nea.
686
00:47:04,557 --> 00:47:06,489
Pide como si fuera
en un restaurante.
687
00:47:06,659 --> 00:47:08,491
�Has comprado la medicina?
688
00:47:08,661 --> 00:47:10,693
Si, 20,50 d�lares por la botella.
689
00:47:10,863 --> 00:47:12,728
Uno de estos d�as nos
vamos a arruinar.
690
00:47:14,033 --> 00:47:17,696
Pero no le queremos pegar,
hay que ser paciente.
691
00:47:26,613 --> 00:47:28,411
Caga mucho.
692
00:47:28,581 --> 00:47:30,881
Me gusta.
693
00:47:32,318 --> 00:47:33,876
Me encanta.
694
00:47:35,922 --> 00:47:38,891
�Qu� tal tu "Ficci�n
de Espadachines"?
695
00:47:39,792 --> 00:47:40,890
No lo he terminado a�n.
696
00:47:41,060 --> 00:47:43,927
�D�melo o no puedo cagar!
697
00:48:09,055 --> 00:48:11,216
�Tienes alg�n resentimiento?
698
00:48:11,691 --> 00:48:14,251
�Qu�? De hecho lo disfruto.
699
00:48:14,894 --> 00:48:16,759
Quiero pasar toda
mi vida aqu� dentro.
700
00:48:17,597 --> 00:48:19,262
Acabamos de tener una reuni�n.
701
00:48:19,432 --> 00:48:21,998
Nuestro presidente orden� que
escribas la carta antes de las doce,
702
00:48:22,168 --> 00:48:24,636
...o ser�s castigado.
703
00:48:25,038 --> 00:48:27,003
�Qu� clase de castigo?
704
00:48:27,173 --> 00:48:30,974
Cuando los japoneses invadieron China,
fui secuestrado por ladrones.
705
00:48:33,246 --> 00:48:36,409
Y no pagu� ni siquiera cuando
me apuntaron con cuatro pistolas.
706
00:48:37,050 --> 00:48:39,314
Luego el japon�s me
roci� con agua helada,
707
00:48:39,485 --> 00:48:41,251
...me golpearon en los dedos,
708
00:48:41,421 --> 00:48:43,186
...me pegaron en los pies, me quemaron
la parte de abajo tambi�n.
709
00:48:43,356 --> 00:48:45,119
Y lo soport� todo.
710
00:48:45,625 --> 00:48:48,560
�Crees que os tengo miedo?
711
00:48:49,696 --> 00:48:52,495
Despu�s de nuestro castigo, le daremos
una hora para escribir la carta.
712
00:48:52,665 --> 00:48:55,131
Si todav�a se niega,
lo liquidaremos.
713
00:48:55,301 --> 00:48:58,801
�M�tenme ahora!
714
00:49:00,039 --> 00:49:03,202
Por favor escriban
mi edad en mi l�pida.
715
00:49:04,110 --> 00:49:07,568
Un hombre viejo muri�,
�es tan s�lo como dormir!
716
00:49:12,218 --> 00:49:14,117
�Maldita sea!
�No quieres ver a tu hijo?
717
00:49:14,287 --> 00:49:16,346
No me importa.
718
00:49:17,156 --> 00:49:19,088
Tu hijo tampoco nos quiso escuchar.
719
00:49:19,258 --> 00:49:20,919
Ya lo hemos matado.
720
00:49:21,594 --> 00:49:23,493
Si se niega,
tendr� el mismo destino.
721
00:49:23,663 --> 00:49:27,096
�Gracias por matar
a mi est�pido hijo!
722
00:49:27,266 --> 00:49:30,235
Ahora no puede
gastar m�s mi dinero.
723
00:49:35,208 --> 00:49:41,208
�Han matado a mi hijo
en lugar de a m�?
724
00:49:46,352 --> 00:49:48,718
S�lo m�tenme.
725
00:49:52,024 --> 00:49:54,584
No quiero vivir m�s.
726
00:50:02,635 --> 00:50:04,133
Sr. Huang, le he comprado comida.
727
00:50:04,303 --> 00:50:05,635
�D�jeme prepararle la cena!
728
00:50:05,805 --> 00:50:07,036
Esta noche comemos serpiente.
729
00:50:07,206 --> 00:50:08,338
Probemos una raci�n
de sopa de serpiente.
730
00:50:08,508 --> 00:50:10,976
No... las serpientes me dan miedo.
731
00:50:14,981 --> 00:50:17,541
Dios nos bendiga Sr. Huang.
732
00:50:22,021 --> 00:50:24,587
R�pido... est� todo listo.
733
00:50:24,757 --> 00:50:25,815
Vale...
734
00:50:28,828 --> 00:50:29,892
Probemos y apostemos.
735
00:50:30,062 --> 00:50:31,995
Si se muere,
significar� que tuvimos mala suerte.
736
00:50:32,165 --> 00:50:35,498
Denme la escupidera.
737
00:50:35,668 --> 00:50:36,930
�De prisa!
738
00:50:44,210 --> 00:50:45,675
Dios, por favor, no
dejes que se muera.
739
00:50:45,845 --> 00:50:47,608
Me parece bien...
740
00:50:57,023 --> 00:50:58,991
Algo me ha mordido.
741
00:50:59,358 --> 00:51:00,923
�Oh, no! �Malditos sean!
742
00:51:01,093 --> 00:51:03,561
Me asustan usando ratones.
743
00:51:05,064 --> 00:51:10,667
�Serpientes!
No usen serpientes para asustarme.
744
00:51:10,837 --> 00:51:12,702
S�quenla.
745
00:51:13,472 --> 00:51:17,932
�Ayuda! �S�quenla de aqu�!
746
00:51:21,414 --> 00:51:25,181
Les prometo que escribir� la carta.
747
00:51:25,351 --> 00:51:27,216
Lo prometo...
748
00:51:28,187 --> 00:51:29,848
- Est� muy silencioso.
- S�.
749
00:51:30,389 --> 00:51:31,651
- De prisa...
- Vamos...
750
00:51:33,459 --> 00:51:35,620
- Afl�jale el cuello de la camisa.
- �R�pido!
751
00:51:36,095 --> 00:51:37,593
- Saca a las serpientes de all�.
- Vale.
752
00:51:37,763 --> 00:51:39,028
- De prisa.
- Se ha desmayado.
753
00:51:39,198 --> 00:51:43,464
- Maldita sea...
- �Est�pido! �Mu�vete!
754
00:51:44,103 --> 00:51:45,866
R�pido...
755
00:51:48,241 --> 00:51:53,877
Hermano, por favor trae un mill�n
de la siguiente forma, o me matar�n.
756
00:51:54,213 --> 00:51:55,976
No debes llamar a la polic�a.
757
00:52:28,648 --> 00:52:31,280
Dim Sum...
758
00:52:31,450 --> 00:52:32,515
Deme dos platos.
759
00:52:32,685 --> 00:52:34,417
Deme tres platos.
760
00:52:34,587 --> 00:52:36,352
�No ha quedado m�s!
Este es para el jefe.
761
00:52:36,522 --> 00:52:39,856
- �Qu� sucede?
- Usted lo ha ordenado primero.
762
00:52:40,026 --> 00:52:42,125
�C�mo se atreve a
pelearse con la polic�a!
763
00:52:42,295 --> 00:52:44,160
Agente, �Usted primero!
764
00:52:45,631 --> 00:52:46,893
Vamos, a comer.
765
00:52:51,070 --> 00:52:54,437
El Dim Sum es muy bueno aqu�.
766
00:52:58,077 --> 00:52:59,339
V�monos.
767
00:53:31,510 --> 00:53:35,810
�Ahora somos ricos!
768
00:53:42,655 --> 00:53:44,420
Deber�amos repartirlo
a partes iguales.
769
00:53:44,590 --> 00:53:47,150
�Por qu� no es proporcional?
770
00:53:49,395 --> 00:53:51,645
�Qui�n recibe la porci�n m�s chica?
771
00:53:52,264 --> 00:53:53,526
�Adivina!
772
00:53:54,066 --> 00:53:55,231
�Quiz�s no sea para m�!
773
00:53:55,401 --> 00:53:57,369
Ya conoces la respuesta.
774
00:53:59,638 --> 00:54:03,096
No te invitamos desde el principio.
775
00:54:03,542 --> 00:54:04,907
Aqu� hay 50.000 d�lares.
776
00:54:05,344 --> 00:54:09,879
T�malo y vete o lo
dividiremos entre nosotros.
777
00:54:10,049 --> 00:54:12,114
Yo lo tomar�.
778
00:54:12,284 --> 00:54:15,117
�Serpiente! Con 10.000 d�lares
puedes comprar un piso.
779
00:54:15,287 --> 00:54:16,986
As� que con eso puedes
comprar cinco pisos.
780
00:54:17,156 --> 00:54:18,421
Es suficiente para ti.
781
00:54:18,591 --> 00:54:20,252
Deber�as sentirte satisfecho.
782
00:54:22,795 --> 00:54:28,028
No gasten el dinero muy r�pido
o la gente sospechar� de nosotros.
783
00:54:29,068 --> 00:54:34,301
�Lleven una vida normal
y g�stenlo luego!
784
00:54:35,241 --> 00:54:36,939
No parezcan ricos.
785
00:54:37,109 --> 00:54:40,176
�No compren ropa de alta costura!
786
00:54:40,346 --> 00:54:41,346
�Vale!
787
00:54:42,081 --> 00:54:43,241
�Hola!
788
00:54:45,985 --> 00:54:47,543
�Ten mi sombrero!
789
00:54:47,887 --> 00:54:51,448
- �Esto es para ti!
- Gracias.
790
00:54:52,224 --> 00:54:53,384
Querida.
791
00:54:57,530 --> 00:54:59,962
- Esto es para ti.
- Gracias.
792
00:55:00,132 --> 00:55:02,396
- �A ti tambi�n!
- Gracias.
793
00:55:17,450 --> 00:55:19,582
�Por qu� saludas a todos?
�Los conoces?
794
00:55:19,752 --> 00:55:22,721
�No, pero soy un caballero!
Debo ser educado.
795
00:55:24,924 --> 00:55:25,982
Gracias.
796
00:55:31,764 --> 00:55:34,997
No simules m�s.
797
00:55:35,167 --> 00:55:36,817
No te preocupes por m�.
798
00:55:44,210 --> 00:55:45,441
�Los conoces?
799
00:55:45,611 --> 00:55:46,976
�Por qu� los saludas?
800
00:55:49,482 --> 00:55:51,514
�Cierto que lo conozco!
Es mi cliente.
801
00:55:51,684 --> 00:55:52,946
Me aprecia mucho.
802
00:55:53,853 --> 00:55:56,085
�Te atreves a trabajar
en semejante cosa!
803
00:55:56,255 --> 00:55:58,120
Yo pagu� todas tus deudas.
804
00:55:58,657 --> 00:56:00,022
�Naciste como prostituta!
805
00:56:00,993 --> 00:56:03,461
�C�mo te atreves a gritarme?
806
00:56:18,344 --> 00:56:20,312
DIEZ MIL TEMPLOS DE BUDA
807
00:56:31,056 --> 00:56:31,921
�Estas cansado?
808
00:56:32,091 --> 00:56:35,652
No, hay 600 escalones m�s.
809
00:56:36,595 --> 00:56:38,256
La foto fue sacada ese d�a.
810
00:56:38,964 --> 00:56:39,962
T�a Jing...
811
00:56:40,132 --> 00:56:42,832
- Es el Monasterio del Hombre Gordo.
- El Monasterio del Hombre Gordo.
812
00:56:43,002 --> 00:56:45,034
No lo he visitado a�n.
813
00:56:45,204 --> 00:56:46,262
Delicioso.
814
00:56:46,939 --> 00:56:49,305
- Este es el coche de tu hijo.
- Exacto.
815
00:56:50,176 --> 00:56:51,440
Jing me cargaba en sus espaldas
para llegar hasta la cima.
816
00:56:51,610 --> 00:56:53,112
Es muy bueno contigo.
817
00:57:03,189 --> 00:57:06,852
No tengas tanta prisa.
818
00:57:07,459 --> 00:57:11,063
Despu�s de que lleves a Mam�
vamos nosotras.
819
00:57:17,169 --> 00:57:18,868
�Solo est� faroleando!
820
00:57:19,038 --> 00:57:20,569
Si fuera tu, ir�a.
821
00:57:20,739 --> 00:57:23,372
�Te ha asustado! No tengas miedo.
822
00:57:23,542 --> 00:57:25,374
No es f�cil perder.
823
00:57:25,544 --> 00:57:27,512
- Subo hasta 1.000 d�lares.
- El entreg� su reloj.
824
00:57:28,447 --> 00:57:29,414
Ens��alas...
825
00:57:29,584 --> 00:57:31,881
- �Cu�l es el problema?
- Ens��alas.
826
00:57:32,051 --> 00:57:34,001
Cuatro con el mismo n�mero...
827
00:57:38,524 --> 00:57:39,588
�Serpiente! �Por qu� me pegas?
828
00:57:39,758 --> 00:57:42,318
Me has arrastrado contigo.
829
00:57:52,371 --> 00:57:55,171
Si�ntanse como en su casa...
830
00:57:55,341 --> 00:57:56,705
�Qu� pareja tan afectuosa!
831
00:57:56,875 --> 00:57:59,375
Mi mujer es tan buena.
832
00:57:59,545 --> 00:58:00,312
No te apresures tanto.
833
00:58:01,213 --> 00:58:04,013
Damas y caballeros,
834
00:58:04,183 --> 00:58:07,049
...estoy as� de contento porque hoy
es el cumplea�os de mi esposa.
835
00:58:07,219 --> 00:58:09,685
�Gracias por venir!
836
00:58:09,855 --> 00:58:11,954
Me siento tan impulsivo que
deseo cantar una canci�n.
837
00:58:12,124 --> 00:58:12,988
Bien...
838
00:58:13,158 --> 00:58:15,023
Cantas tan mal.
839
00:58:15,194 --> 00:58:15,925
�D�jalo cantar!
840
00:58:16,095 --> 00:58:17,927
Esta canci�n es para mi esposa.
841
00:58:18,097 --> 00:58:19,762
�Querida!
842
00:58:19,932 --> 00:58:22,196
Espero que siempre est�s tan bella.
843
00:58:22,534 --> 00:58:24,633
Gracias por criar esta familia,
844
00:58:24,803 --> 00:58:25,901
...y cinco hijos.
845
00:58:26,071 --> 00:58:28,771
Tienes la voluntad de llevar
adelante esta carga.
846
00:58:28,941 --> 00:58:32,274
Gracias, mi amor.
847
00:58:32,444 --> 00:58:33,509
�Te amo!
848
00:58:33,679 --> 00:58:35,377
Esta canci�n se llama
"Escenas de Shangh�i".
849
00:58:35,547 --> 00:58:36,707
Bien...
850
00:58:37,950 --> 00:58:41,851
"Veo hacia delante y hacia atr�s,
851
00:58:42,021 --> 00:58:45,287
...y encuentro a una
delgada mujer."
852
00:58:45,457 --> 00:58:49,125
"Ella me saluda con la mano,
853
00:58:49,295 --> 00:58:53,129
...y me pregunta si quiero ir
en canoa con ella..."
854
00:58:53,299 --> 00:58:55,358
Canta tan bien.
855
00:58:57,970 --> 00:58:59,835
- M�, �tienes fr�o?
- No...
856
00:59:00,005 --> 00:59:02,769
- Ponte mis ropas.
- No...
857
00:59:03,075 --> 00:59:04,643
- Dime si las necesitas.
- Bien.
858
00:59:07,579 --> 00:59:11,747
Est�s embarazada, �no?
859
00:59:11,917 --> 00:59:13,916
Ciertamente.
860
00:59:14,086 --> 00:59:16,085
�Lily est� embarazada!
861
00:59:16,255 --> 00:59:17,520
- �En serio!
- �Est�s loco?
862
00:59:17,690 --> 00:59:18,888
Ah-qiang, �Para!
863
00:59:19,058 --> 00:59:20,156
Lily est� embarazada...
864
00:59:20,326 --> 00:59:22,958
- Vamos a celebrar.
- Felicitaciones...
865
00:59:23,128 --> 00:59:24,593
Nos casaremos.
866
00:59:24,763 --> 00:59:27,363
- Salud...
- Felicitaciones...
867
00:59:27,533 --> 00:59:31,033
Vamos, salud...
868
00:59:35,107 --> 00:59:38,807
Lily, �Por qu� pareces tan triste?
869
00:59:38,977 --> 00:59:40,276
- Estas loco.
- �De qu� tienes miedo?
870
00:59:40,446 --> 00:59:43,212
No tomes m�s cerveza.
871
00:59:43,382 --> 00:59:46,943
M�, desde ahora, no tomar� vino.
872
00:59:47,519 --> 00:59:49,783
- Eso es bueno.
- Toma algo suave.
873
00:59:50,658 --> 00:59:52,955
- �Qu�?
- �Eres tan asqueroso!
874
00:59:53,125 --> 00:59:54,657
Te casar�s conmigo por el beb�.
875
00:59:54,827 --> 00:59:56,294
�Qui�n es m�s importante?
876
00:59:57,830 --> 01:00:00,930
�Est� celosa!
877
01:00:02,034 --> 01:00:08,034
Cierto, mi mujer es...
m�s importante que mi hijo.
878
01:00:08,407 --> 01:00:09,875
�D�jame besarte!
879
01:00:11,110 --> 01:00:14,076
"�Eres tan dulce!" �Cantemos!
880
01:00:14,246 --> 01:00:16,946
Solo s�gueme paso a paso.
881
01:00:17,116 --> 01:00:18,150
�Cantemos de nuevo!
882
01:00:18,584 --> 01:00:23,352
M�, ser� mejor que emplees
a una criada para que cuide de ti.
883
01:00:23,522 --> 01:00:25,554
�As� tu madre podr�
disfrutar la vida!
884
01:00:25,724 --> 01:00:26,922
Yo tambi�n quiero
conseguir una criada.
885
01:00:27,092 --> 01:00:28,290
Lily, �tienes alguna chica?
886
01:00:28,460 --> 01:00:31,493
Bien, d�jame presentarte
algunas chicas.
887
01:00:31,663 --> 01:00:32,721
Mant�n tu promesa.
888
01:00:35,968 --> 01:00:37,128
�Cu�l es el problema?
889
01:00:40,072 --> 01:00:42,471
"Encontr� a una delgada mujer,
890
01:00:42,641 --> 01:00:48,544
...me salud� con su mano..."
891
01:00:48,714 --> 01:00:50,564
�Por qu� te detuviste aqu�?
892
01:00:50,949 --> 01:00:52,610
Nadie lo aprecia.
893
01:01:00,993 --> 01:01:03,154
�Cu�l es el problema?
894
01:01:05,264 --> 01:01:08,131
Serpiente acaba de llegar con
un hombre llamado "Demonio".
895
01:01:08,567 --> 01:01:10,366
Dijo que sab�a que nosotros
�ramos los secuestradores.
896
01:01:10,536 --> 01:01:13,096
Pide 100.000 d�lares para callarse.
897
01:01:14,807 --> 01:01:18,340
Demonio y Serpiente son vecinos.
898
01:01:18,510 --> 01:01:21,644
Demonio es un adicto a las drogas.
899
01:01:21,814 --> 01:01:23,782
�C�mo puede saberlo?
900
01:01:24,883 --> 01:01:27,852
�Quiz�s Serpiente y Demonio est�n
asociados para intentar extorsionarnos!
901
01:01:28,454 --> 01:01:31,186
�Eso creo! Ha debido perder
todo su dinero apostando.
902
01:01:31,356 --> 01:01:35,024
Son demasiado codiciosos.
903
01:01:35,194 --> 01:01:36,892
Deber�amos detenerlos.
904
01:01:37,062 --> 01:01:39,530
Pero tengo miedo,
si alguien se enterara...
905
01:01:40,032 --> 01:01:42,694
Quiz�s en un par de d�as
la noticia se extender�a.
906
01:01:43,902 --> 01:01:47,770
�Maldici�n!
�Nos has forzado a hacer esto!
907
01:01:48,674 --> 01:01:52,735
�Entonces muero yo o ellos!
�Hay que matarlos!
908
01:01:53,312 --> 01:01:55,280
�Est�s bromeando?
909
01:01:56,648 --> 01:01:58,647
Seremos a�n m�s asesinos.
910
01:01:58,817 --> 01:02:01,650
Hay que matarlos
o estamos acabados.
911
01:02:01,820 --> 01:02:03,287
�Es factible?
912
01:02:06,091 --> 01:02:07,523
�Saldr� bien!
913
01:02:07,693 --> 01:02:09,725
Hag�moslo.
914
01:02:09,895 --> 01:02:15,464
Deber�amos hacerlo una vez m�s,
por nuestra familia, �No?
915
01:02:15,634 --> 01:02:18,831
No tenemos otra opci�n
m�s que seguir adelante.
916
01:02:19,137 --> 01:02:22,698
Otra vez a cara o cruz.
917
01:02:23,878 --> 01:02:24,978
No.
918
01:02:46,765 --> 01:02:52,765
Son tan crueles, c�mo pueden
atreverse a asesinar al reh�n.
919
01:02:54,306 --> 01:02:55,938
Quiz�s yo sea su pr�ximo objetivo.
920
01:02:56,108 --> 01:03:01,608
Es demasiado peligroso...
921
01:03:08,053 --> 01:03:09,315
�Qui�n?
922
01:03:11,790 --> 01:03:13,690
Mierda.
923
01:03:22,734 --> 01:03:24,767
Cortaron mi electricidad.
924
01:03:24,937 --> 01:03:27,136
Hace tres meses que no pago.
925
01:03:27,306 --> 01:03:29,672
Realmente necesito la pasta.
926
01:03:35,814 --> 01:03:39,248
�Por qu� no cobras
la recompensa de 50.000 d�lares?
927
01:03:39,418 --> 01:03:41,183
Estar�a bien.
928
01:03:41,353 --> 01:03:45,414
Llama a la polic�a
para que los arreste.
929
01:04:05,611 --> 01:04:06,873
Serpiente, vamos.
930
01:04:10,916 --> 01:04:13,680
�Hola a todos!
931
01:04:18,323 --> 01:04:20,889
�Por qu� hab�is llegado tan pronto?
932
01:04:21,059 --> 01:04:24,827
�No puedes dormir?
933
01:04:24,997 --> 01:04:26,362
Deber�as saber por qu�.
934
01:04:27,065 --> 01:04:29,264
Cierto, le he dado...
935
01:04:29,434 --> 01:04:30,766
...una lecci�n a Demonio.
936
01:04:30,936 --> 01:04:36,872
Le persuad� de no
pedir tanto dinero.
937
01:04:37,042 --> 01:04:40,500
De otra forma estar�a acabado.
938
01:04:41,179 --> 01:04:42,611
Estaba acabado.
939
01:04:42,781 --> 01:04:46,945
�Claro! Nosotros acabamos con �l.
940
01:04:49,521 --> 01:04:51,954
Hermano Huai, tu dijiste...
941
01:04:52,124 --> 01:04:54,323
Dije que acabamos con �l.
942
01:04:54,493 --> 01:04:56,058
Su cad�ver est� tirado por ah�.
943
01:04:56,228 --> 01:04:59,288
Te estamos pidiendo que
nos ayudes a enterrarlo.
944
01:05:06,738 --> 01:05:08,296
Ah-jing, vamos.
945
01:05:21,687 --> 01:05:24,554
Hermano Huai,
Este hoyo es suficiente.
946
01:05:28,160 --> 01:05:30,025
No es suficientemente hondo.
947
01:05:30,195 --> 01:05:31,693
�Qu�? �Suficientemente hondo?
948
01:05:31,863 --> 01:05:36,732
Hay espacio para solo un cuerpo.
949
01:05:36,902 --> 01:05:40,102
�Qu�? �Hay m�s de un cad�ver?
950
01:05:40,272 --> 01:05:43,935
Deber�as saberlo.
951
01:05:50,749 --> 01:05:55,516
Qu�... �No bromees conmigo!
952
01:05:56,588 --> 01:06:00,556
Te atreves a jug�rnosla.
953
01:06:00,726 --> 01:06:02,887
Te lo mereces.
954
01:06:04,996 --> 01:06:06,463
Tiene un cuchillo.
955
01:06:18,643 --> 01:06:21,543
No corras...
956
01:06:23,715 --> 01:06:25,774
No corras...
957
01:06:27,486 --> 01:06:28,986
No...
958
01:06:42,701 --> 01:06:43,861
Lo agarr�...
959
01:07:00,085 --> 01:07:02,185
Ayuda...
960
01:07:05,223 --> 01:07:07,323
Ayuda...
961
01:07:10,862 --> 01:07:12,227
Coche de polic�a.
962
01:07:13,832 --> 01:07:15,932
Ayuda...
963
01:07:16,635 --> 01:07:22,635
Ayuda, los Lobos quieren matarme...
964
01:07:25,010 --> 01:07:29,470
- �Cu�l es el problema?
- Los Lobos...
965
01:07:52,037 --> 01:07:54,536
Agente, tres hombres
quer�an robarme.
966
01:07:54,706 --> 01:07:56,171
As� que grit� pidiendo ayuda.
967
01:07:56,341 --> 01:07:58,243
�Pero por qu� gritabas
"Los Lobos" solamente?
968
01:08:00,512 --> 01:08:03,078
Agente, estoy sangrando.
969
01:08:03,248 --> 01:08:05,313
Tengo dolor de cabeza.
970
01:08:05,483 --> 01:08:09,151
Mi pierna est� rota.
971
01:08:09,321 --> 01:08:11,380
�D�jeme ver al doctor, por favor!
972
01:08:11,756 --> 01:08:15,624
�Por favor! O morir�.
973
01:08:15,794 --> 01:08:17,557
�No puedo soportar los dolores!
974
01:08:19,397 --> 01:08:22,564
�Serpiente!
Llena el formulario primero.
975
01:08:22,734 --> 01:08:23,792
Y escribe...
976
01:08:25,070 --> 01:08:28,437
"Le pregunt� al Detective Li-cai
que me dejara ver al doctor."
977
01:08:28,607 --> 01:08:29,869
Gracias.
978
01:08:34,412 --> 01:08:37,870
Ah-jiao... Abre...
979
01:08:39,951 --> 01:08:41,919
�No seas tan ruidoso!
980
01:08:42,888 --> 01:08:44,386
Se�or, �cu�l es su nombre?
981
01:08:44,556 --> 01:08:46,023
Li-cai.
982
01:08:46,625 --> 01:08:47,589
�C�mo lo escribe?
983
01:08:47,759 --> 01:08:49,818
S�lo significa dinero.
984
01:08:57,569 --> 01:08:59,568
�Hay tres trazos aqu�?
985
01:08:59,738 --> 01:09:01,399
�Cu�ndo vas a aprenderlo?
986
01:09:06,745 --> 01:09:08,276
Eres tan codicioso.
987
01:09:08,446 --> 01:09:11,609
�Un trazo m�s puede hacerte morir!
988
01:09:31,403 --> 01:09:35,066
Este es un vaso
de agua con cemento.
989
01:09:35,607 --> 01:09:36,972
Ahora, te invito a que la tomes.
990
01:09:37,142 --> 01:09:40,009
�Entonces tendr�s una hermosa
sensaci�n en el est�mago!
991
01:09:40,879 --> 01:09:42,379
No...
992
01:09:53,725 --> 01:09:59,561
�Serpiente! Cuando seas nuestro
testigo y nos entregues la evidencia,
993
01:09:59,731 --> 01:10:01,892
...no ser�s sentenciado a muerte.
994
01:10:02,801 --> 01:10:04,633
Solo estar�s en la
c�rcel por cinco a�os.
995
01:10:04,803 --> 01:10:06,668
�Est�s dispuesto a hacerlo?
996
01:10:17,451 --> 01:10:19,181
No me enga�es m�s.
997
01:10:19,351 --> 01:10:20,715
He sido tu mujer por tantos a�os.
998
01:10:20,885 --> 01:10:23,351
Puedo notar, por tu rostro,
que algo anda mal.
999
01:10:23,521 --> 01:10:26,087
�Por qu� siempre me lo escondes?
1000
01:10:26,257 --> 01:10:27,815
Estoy siempre preocupada por ti.
1001
01:10:31,663 --> 01:10:32,663
Ah-jiao.
1002
01:10:33,231 --> 01:10:35,997
Vete... no vuelvas m�s a casa.
1003
01:10:36,167 --> 01:10:37,828
O te golpear�.
1004
01:10:49,247 --> 01:10:50,247
�Cu�date!
1005
01:10:53,051 --> 01:10:54,416
Vengan aqu�.
1006
01:10:55,320 --> 01:10:56,651
Desde ahora,
deben escuchar a Mam�.
1007
01:10:56,821 --> 01:10:58,186
- Pap�...
- Est� todo bien.
1008
01:10:59,424 --> 01:11:01,423
�Sean buenos con mam�!
1009
01:11:01,593 --> 01:11:05,256
- Pap�... no nos dejes.
- �Se bueno, adi�s!
1010
01:11:07,699 --> 01:11:10,235
Pap�, no nos dejes...
1011
01:11:19,044 --> 01:11:20,175
Polic�a.
1012
01:11:20,345 --> 01:11:21,607
- �D�nde?
- Atr�s.
1013
01:11:26,885 --> 01:11:30,753
�V�monos! Mantengan la calma.
1014
01:11:44,569 --> 01:11:46,036
Ah-qiang.
1015
01:12:23,341 --> 01:12:24,940
R�pido...
1016
01:12:25,110 --> 01:12:28,143
�Por qu� me golpeaste?
1017
01:12:28,313 --> 01:12:29,444
�Ll�vatelos!
1018
01:12:29,614 --> 01:12:31,112
S�gueme o te golpear�.
1019
01:12:31,282 --> 01:12:32,714
Vete de aqu�...
no digas sinsentidos.
1020
01:12:32,884 --> 01:12:37,184
Libera a mis hijos.
1021
01:12:37,755 --> 01:12:39,587
�No grites! �Ap�rate!
1022
01:12:39,757 --> 01:12:40,815
D�jame ir.
1023
01:13:17,028 --> 01:13:18,188
Esto es para ti.
1024
01:13:19,964 --> 01:13:21,932
Te comes el papel tambi�n.
1025
01:13:23,134 --> 01:13:24,866
�Qu� ha pasado?
Tienes una herida en la cara.
1026
01:13:25,036 --> 01:13:28,403
Esta llave es para
mi caja de seguridad.
1027
01:13:28,573 --> 01:13:30,234
Qu�datela.
1028
01:13:31,779 --> 01:13:33,074
Tengo que irme ahora.
1029
01:13:33,244 --> 01:13:34,476
Volver� en uno o dos meses.
1030
01:13:34,646 --> 01:13:35,710
�Qu� narices te pasa?
1031
01:13:35,880 --> 01:13:36,778
Hemos comprado los
billetes de avi�n...
1032
01:13:36,948 --> 01:13:38,847
...para nuestra luna de miel.
- �No chilles!
1033
01:13:39,017 --> 01:13:41,750
Ha habido un gran avance en
el reciente caso de secuestro.
1034
01:13:41,920 --> 01:13:46,488
La polic�a ahora busca
a tres hombres chinos.
1035
01:13:46,658 --> 01:13:51,292
Se llaman Deng zi-jing,
Ma er-qiang y Li huai.
1036
01:13:51,462 --> 01:13:53,695
Si tiene cualquier informaci�n,
1037
01:13:53,865 --> 01:13:56,629
...por favor, contacte
con la polic�a.
1038
01:14:27,398 --> 01:14:33,064
Ah-huai... �Hay polic�a fuera!
V�monos.
1039
01:14:33,471 --> 01:14:34,602
Ah-huai.
1040
01:14:34,772 --> 01:14:35,772
Date prisa.
1041
01:14:36,241 --> 01:14:37,241
Cuida de mi hijo.
1042
01:14:37,842 --> 01:14:39,574
�Quietos!
1043
01:14:39,744 --> 01:14:41,643
- Atrapadle...
- Vete.
1044
01:14:41,813 --> 01:14:43,280
�Corre!
1045
01:14:46,884 --> 01:14:48,351
Deprisa.
1046
01:14:59,731 --> 01:15:01,596
- Por las escaleras.
- Ellos fueron arriba.
1047
01:15:06,704 --> 01:15:08,007
- �Ah�!
- R�pido.
1048
01:15:10,875 --> 01:15:12,035
R�pido...
1049
01:15:23,821 --> 01:15:25,521
Salta.
1050
01:15:48,680 --> 01:15:51,046
�El dinero?
1051
01:15:52,350 --> 01:15:53,652
- Deprisa.
- Venga.
1052
01:15:57,789 --> 01:15:59,848
No puedo.
1053
01:16:00,558 --> 01:16:03,858
Ven aqu�... r�pido.
1054
01:16:04,028 --> 01:16:05,093
No, olv�dame.
1055
01:16:05,263 --> 01:16:07,322
�La polic�a est� ah�! Vamos.
1056
01:16:13,671 --> 01:16:15,434
Corre...
1057
01:16:18,776 --> 01:16:21,876
�Largu�monos!
1058
01:16:28,586 --> 01:16:30,349
Ah-huai... levanta...
1059
01:16:31,022 --> 01:16:32,220
�Por aqu�! Corred.
1060
01:16:32,390 --> 01:16:33,488
No dej�is que escape.
1061
01:16:33,658 --> 01:16:35,125
El carrito...
1062
01:16:40,732 --> 01:16:42,432
Ah�...
1063
01:16:54,045 --> 01:16:55,910
�Duele mucho!
1064
01:17:01,252 --> 01:17:04,312
Ah-jing, �d�jame!
�Corre!
1065
01:17:05,022 --> 01:17:07,991
No me doy por vencido.
1066
01:19:33,971 --> 01:19:38,032
Espere... se�or, aqu� hay un tipo.
1067
01:20:20,718 --> 01:20:23,985
�Qu� chico!
Te atreves a traicionarme.
1068
01:20:24,155 --> 01:20:25,315
Te di mi pan.
1069
01:20:26,857 --> 01:20:29,121
�Eres tan malo!
Me traicionaste.
1070
01:20:39,570 --> 01:20:42,835
Deja el cuchillo.
1071
01:20:45,276 --> 01:20:49,376
Dejadme marchar...
1072
01:20:56,554 --> 01:20:58,186
El Tribunal de Apelaci�n
rechaza su ruego,
1073
01:20:58,356 --> 01:21:01,723
...y sentencia a Deng You-ming
a quince a�os de prisi�n.
1074
01:21:09,667 --> 01:21:14,202
Mientras que Li, Deng y Ma
son acusados de asesinato.
1075
01:21:14,372 --> 01:21:18,039
Son sentenciados a la horca.
1076
01:21:18,209 --> 01:21:20,575
Y espero que Dios
bendiga sus almas.
1077
01:21:25,783 --> 01:21:30,351
No puede ser...
No quiero morir.
1078
01:21:30,521 --> 01:21:35,356
LOS LOBOS RUEGAN POR UN
INDULTO ESPECIAL DE LA REINA
1079
01:21:43,856 --> 01:21:46,356
Ah-huai...
1080
01:21:47,466 --> 01:21:49,770
�La reina nos perdonar�?
1081
01:21:51,175 --> 01:21:52,673
�No sue�es!
1082
01:21:52,843 --> 01:21:54,208
Pienso que lo har�.
1083
01:21:54,679 --> 01:21:57,845
Escuch� que la Reina fue tan
amable de fundar...
1084
01:21:58,015 --> 01:22:00,882
...La Sociedad Real para la Prevenci�n
de la Crueldad contra los Animales.
1085
01:22:01,252 --> 01:22:03,220
�Somos hombres!
Tiene que ayudarnos.
1086
01:22:03,521 --> 01:22:07,685
�Pero eres un perro?
1087
01:22:22,306 --> 01:22:25,006
Su petici�n de indulto
ha sido rechazada.
1088
01:22:25,176 --> 01:22:28,145
La pena de muerte se mantiene
para las seis de ma�ana.
1089
01:22:46,564 --> 01:22:49,630
No... no quiero morir.
1090
01:22:49,800 --> 01:22:52,500
�Liberadme!
1091
01:22:54,505 --> 01:22:57,668
�Liberadme! No quiero morir.
1092
01:22:58,409 --> 01:22:59,407
N� 1093.
1093
01:22:59,577 --> 01:23:01,542
Para prevenir que os suicid�is.
1094
01:23:01,712 --> 01:23:04,378
- Quitadles todo objeto peligroso.
- No quiero morir.
1095
01:23:04,548 --> 01:23:06,413
Vuestras familias
han sido informadas.
1096
01:23:07,051 --> 01:23:11,715
Vendr�n a veros antes
de las cinco en punto.
1097
01:23:12,289 --> 01:23:13,551
�Qu� quieres?
1098
01:23:32,209 --> 01:23:34,709
Ah-jing...
1099
01:23:39,216 --> 01:23:40,478
�Por qu� est�s llorando?
1100
01:23:41,585 --> 01:23:43,784
Tienes un car�cter fuerte.
1101
01:23:43,954 --> 01:23:49,457
Un hombre deber�a tener el valor de
admitir su culpa por lo que hace.
1102
01:23:49,627 --> 01:23:54,087
El ahorcamiento dura
menos de un minuto.
1103
01:23:54,398 --> 01:23:59,062
�No lo menciones! Ah-huai.
1104
01:23:59,637 --> 01:24:04,337
Todo fue por tu idea.
1105
01:24:07,244 --> 01:24:10,611
Estaba obsesionado con un fantasma.
1106
01:24:11,649 --> 01:24:15,517
Deber�a haber elegido ser un
conductor de autoescuela.
1107
01:24:16,582 --> 01:24:23,647
No deber�a haber corrido el riesgo,
no quiero morir...
1108
01:24:37,812 --> 01:24:40,775
Su petici�n de amnist�a
ha sido rechazada.
1109
01:24:40,945 --> 01:24:42,610
El ahorcamiento se ejecutar�
a las 6 a.m. de ma�ana.
1110
01:24:42,780 --> 01:24:44,145
Quer�a informarla de que...
1111
01:24:44,315 --> 01:24:47,682
...puede verle antes,
a las cinco en punto.
1112
01:25:47,177 --> 01:25:49,645
N� 1093, tu madre ha venido.
1113
01:26:09,099 --> 01:26:10,566
Mam�.
1114
01:26:16,874 --> 01:26:18,374
Mam�.
1115
01:26:38,495 --> 01:26:42,363
Se�ora, su hijo dice que le da
verg�enza verla.
1116
01:26:49,440 --> 01:26:55,310
�Est� bien!
No puedo hablar con claridad.
1117
01:26:57,948 --> 01:27:01,549
�Puede prestarme l�piz y papel?
1118
01:27:01,719 --> 01:27:04,085
Quiero escribirle una carta.
1119
01:27:27,745 --> 01:27:31,408
- La escribir� por usted.
- Gracias.
1120
01:27:34,551 --> 01:27:35,711
D�game.
1121
01:27:36,954 --> 01:27:40,014
Mi querido y amado hijo,
Ah-jing...
1122
01:27:42,026 --> 01:27:43,994
En este momento...
1123
01:27:45,029 --> 01:27:48,396
...no s� qu� deber�a decir.
1124
01:27:49,566 --> 01:27:53,024
Aunque tengo 71 a�os,
1125
01:27:53,604 --> 01:27:58,172
...todav�a tengo salud suficiente
como para vivir y arregl�rmelas sola.
1126
01:27:58,342 --> 01:28:02,802
�No te preocupes por mi!
1127
01:28:03,747 --> 01:28:07,513
Si el Rey del Infierno
quiere castigarte,
1128
01:28:07,684 --> 01:28:12,747
...s�lo dile que es
culpa de tu madre.
1129
01:28:13,057 --> 01:28:19,057
Yo deber�a cargar
con toda la culpa.
1130
01:28:21,799 --> 01:28:27,799
Yo deber�a cargar
con todo tu castigo.
1131
01:28:32,810 --> 01:28:34,971
P�dele que me espere,
1132
01:28:36,547 --> 01:28:42,547
...y dile que llegar� m�s tarde.
1133
01:28:59,937 --> 01:29:02,303
�Deprisa! �Puedo sentarme aqu�?
1134
01:29:02,739 --> 01:29:06,275
Cuando veas a pap�,
no le llames otra vez "Horquillas".
1135
01:29:08,045 --> 01:29:08,976
�Puede sentarme en mi silla?
1136
01:29:09,146 --> 01:29:11,512
�No os pele�is!
1137
01:29:11,682 --> 01:29:13,741
La gente se reir� de vuestro padre.
1138
01:29:25,963 --> 01:29:27,863
Papi...
1139
01:29:37,040 --> 01:29:39,008
Bueno...
1140
01:29:40,644 --> 01:29:42,407
- Pap�.
- Bueno.
1141
01:29:43,714 --> 01:29:47,582
- Peque�as ovejas, �c�mo est�is?
- Lobos.
1142
01:29:50,254 --> 01:29:54,188
�Sois tan traviesos!
�Hab�is sido buenos?
1143
01:29:54,358 --> 01:29:55,489
S�...
1144
01:29:55,659 --> 01:29:57,925
- �Hab�is dado problemas a mam�?
- No.
1145
01:29:58,095 --> 01:30:00,461
Pero mam� lloraba todos los d�as.
1146
01:30:10,641 --> 01:30:13,141
Lo siento.
1147
01:30:17,514 --> 01:30:19,482
Has sido mi esposa durante
m�s de diez a�os.
1148
01:30:20,184 --> 01:30:25,417
No te he dado una vida desahogada.
1149
01:30:28,458 --> 01:30:31,427
Todav�a te preocupas por mi.
1150
01:30:35,098 --> 01:30:38,158
�De ahora en adelante,
puedes olvidarme!
1151
01:30:39,770 --> 01:30:43,971
Despu�s de mi muerte,
puedes liberarte de tu dolor.
1152
01:30:46,176 --> 01:30:50,844
A�n eres joven y bella.
1153
01:30:51,014 --> 01:30:53,983
S�lo encuentra otro hombre.
1154
01:30:55,185 --> 01:30:58,719
�Eres tan malo!
1155
01:30:58,889 --> 01:31:00,487
Soy tu mujer desde
hace tantos a�os,
1156
01:31:00,657 --> 01:31:02,723
...y todav�a no me comprendes.
1157
01:31:02,893 --> 01:31:05,259
�Y me pides que me case otra vez!
1158
01:31:05,429 --> 01:31:07,989
No me volver� a casar.
1159
01:31:14,671 --> 01:31:17,171
Ah-jiao...
1160
01:31:21,144 --> 01:31:24,845
Ah-qiang, no te preocupes.
1161
01:31:25,015 --> 01:31:27,748
Ser� tu esposa de nuevo.
1162
01:31:27,918 --> 01:31:31,081
Criar� a tus hijos.
1163
01:31:39,830 --> 01:31:44,130
Pap�, no nos dejes.
1164
01:31:54,177 --> 01:31:55,838
Ah-jiao...
1165
01:32:00,117 --> 01:32:04,679
Mis queridos hijos...
1166
01:32:07,524 --> 01:32:10,424
Mi esposa...
1167
01:32:31,014 --> 01:32:33,714
�Imposible!
1168
01:32:36,987 --> 01:32:40,354
Ah-qiang, Ah-jing...
1169
01:32:41,692 --> 01:32:44,957
�Por qu� Lily no ha venido a�n?
1170
01:32:46,930 --> 01:32:49,194
�Qu� est� pasando?
1171
01:32:56,740 --> 01:32:59,504
�Puedes decirme por qu�?
1172
01:32:59,976 --> 01:33:02,137
�Di algo!
1173
01:33:06,283 --> 01:33:10,022
�Ha encontrado otro hombre?
1174
01:33:11,054 --> 01:33:15,289
No, ella dijo que me ama.
1175
01:33:15,459 --> 01:33:17,017
Los dos lo sab�is.
1176
01:33:18,562 --> 01:33:19,960
A pesar de que es
una prostituta,
1177
01:33:20,130 --> 01:33:22,598
...me ama de verdad.
1178
01:34:11,281 --> 01:34:13,647
Esta comida es tan buena.
1179
01:34:16,620 --> 01:34:19,783
Tambi�n hay cerveza.
1180
01:34:32,602 --> 01:34:34,866
A esto se le llama
"Pollo del ahorcado".
1181
01:34:35,906 --> 01:34:38,171
He echado mucho de
menos el muslo de pollo.
1182
01:34:38,341 --> 01:34:39,806
�Por qu� est� deshuesado?
1183
01:34:39,976 --> 01:34:43,036
Es por tu seguridad.
1184
01:34:43,346 --> 01:34:45,712
�Qu� prudente!
1185
01:34:48,685 --> 01:34:51,848
Ah-huai, Ah-jing,
el pollo est� bueno.
1186
01:34:54,124 --> 01:34:56,183
Preferir�a morir estando lleno.
1187
01:34:58,829 --> 01:35:02,735
�No quiero comer!
S�lo tomar� cerveza.
1188
01:35:14,010 --> 01:35:15,875
�No quieres beber cerveza?
1189
01:35:16,780 --> 01:35:21,149
Promet� a mi Mam� que
no beber�a cerveza.
1190
01:35:23,553 --> 01:35:28,653
�Qu� mujer sin coraz�n!
1191
01:35:32,662 --> 01:35:38,662
Har�as mejor yendo con un hombre
despu�s de que me muera.
1192
01:35:40,003 --> 01:35:41,703
�Puta!
1193
01:35:58,188 --> 01:35:59,052
�Qu� sucede?
1194
01:35:59,222 --> 01:36:00,754
�Est� usted bien!
Tome un descanso.
1195
01:36:00,924 --> 01:36:02,356
El doctor salv� su vida.
1196
01:36:02,526 --> 01:36:03,724
Se pondr� bien.
1197
01:36:03,894 --> 01:36:05,625
�C�mo est� mi hijo?
1198
01:36:05,795 --> 01:36:07,127
Muri�.
1199
01:36:07,297 --> 01:36:10,469
�Qu�? �Muri�?
1200
01:36:10,800 --> 01:36:11,960
�Qu� hora es?
1201
01:36:16,039 --> 01:36:18,405
- Ah-huai...
- �A d�nde va?
1202
01:36:18,942 --> 01:36:21,508
- Ah-huai...
- �A d�nde va?
1203
01:36:21,678 --> 01:36:25,842
- �A d�nde va?
- Ah-huai.
1204
01:36:34,925 --> 01:36:36,085
Ah-huai...
1205
01:36:42,799 --> 01:36:44,064
Ya es la hora.
1206
01:36:44,234 --> 01:36:47,639
�No quiero morir!
Tengo que ver a mi mujer y a mi hijo.
1207
01:37:03,787 --> 01:37:05,485
Carta... la carta de mi madre.
1208
01:37:05,655 --> 01:37:07,254
Por favor, tened cuidado.
1209
01:37:07,424 --> 01:37:12,793
Esta es la carta de mi madre.
1210
01:37:12,963 --> 01:37:14,828
No deber�an dejarme morir
con esa inquietud.
1211
01:37:14,998 --> 01:37:18,456
Est� bien... t�ngala.
1212
01:37:20,236 --> 01:37:22,101
- Gracias.
- Est� bien...
1213
01:37:25,809 --> 01:37:29,973
�Hermano, no tengas miedo!
1214
01:37:30,714 --> 01:37:32,875
De acuerdo.
1215
01:37:33,350 --> 01:37:34,715
Ah-jing.
1216
01:37:37,320 --> 01:37:38,919
Lo siento tanto.
1217
01:37:39,089 --> 01:37:42,058
Te lo devolver�
en la otra vida.
1218
01:37:42,496 --> 01:37:47,485
�No me culpes!
No quise decirlo.
1219
01:37:48,865 --> 01:37:50,833
�Ah-jing, no te preocupes!
1220
01:37:51,134 --> 01:37:53,567
Seremos hermanos
de juramento de nuevo.
1221
01:37:53,737 --> 01:37:59,107
Ah-huai, Ah-qiang,
por favor, ayudadme.
1222
01:38:39,449 --> 01:38:40,916
Ir� primero.
1223
01:38:44,554 --> 01:38:50,390
Esp�rame en el infierno con Ah-jing
y veremos al Rey de Infierno juntos.
1224
01:39:31,701 --> 01:39:34,670
�Agente, por qu� atan mis piernas?
1225
01:39:35,338 --> 01:39:38,138
Cada bolsa tiene hierro dentro
y pesa 200 libras.
1226
01:39:38,308 --> 01:39:42,742
Cuando abra la puerta,
ayudar� a la gravedad.
1227
01:39:42,912 --> 01:39:45,881
As� no sufrir� mucho rato.
1228
01:39:47,450 --> 01:39:48,815
�Ya veo!
1229
01:39:52,422 --> 01:39:54,287
�Puedo elegir no cubrir mis ojos?
1230
01:39:54,457 --> 01:39:57,930
Estaba tan ciego con mi vida que
no quiero morir del mismo modo.
1231
01:39:59,095 --> 01:40:00,860
Es una de nuestras normas.
1232
01:40:01,030 --> 01:40:03,930
No queremos ver tus ojos.
1233
01:40:04,100 --> 01:40:06,200
Hace que nos sintamos inc�modos.
1234
01:40:09,973 --> 01:40:12,073
Padre...
1235
01:40:12,709 --> 01:40:15,576
�Por mi culpa tendr� problemas
mi familia para ir al cielo?
1236
01:40:17,981 --> 01:40:20,449
Un hombre deber�a tener valor
para afrontar lo que ha hecho.
1237
01:40:24,087 --> 01:40:27,987
�Agente, proceda!
1238
01:40:30,026 --> 01:40:32,085
No pierda el tiempo.
1239
01:40:45,475 --> 01:40:46,475
�Ejec�telo!.
1240
01:41:00,123 --> 01:41:01,955
Agente, se lo ruego.
1241
01:41:02,125 --> 01:41:02,956
D�jeme llamarle.
1242
01:41:03,126 --> 01:41:06,789
Me llamo Lily, he llegado.
1243
01:41:08,965 --> 01:41:10,597
Agente, deme una oportunidad
de verle.
1244
01:41:10,767 --> 01:41:13,566
�Por favor!
O no podr� morir en paz.
1245
01:41:13,736 --> 01:41:16,705
�No! No podemos
saltarnos las normas.
1246
01:41:18,341 --> 01:41:21,808
Agente, d�jeme por favor.
1247
01:41:21,978 --> 01:41:25,243
�Se lo suplico, se�or!
1248
01:41:26,115 --> 01:41:27,814
Se�or, deme m�s tiempo.
1249
01:41:27,984 --> 01:41:31,851
Mi esposa vendr�, se�or.
1250
01:41:32,021 --> 01:41:34,254
Padre... cr�ame.
1251
01:41:34,424 --> 01:41:36,690
Tengo cosas importantes que
hablar con ella.
1252
01:41:36,860 --> 01:41:39,829
Padre, entonces se aliviar�
mi dolor.
1253
01:41:40,196 --> 01:41:41,695
Ay�deme, agente.
1254
01:41:41,865 --> 01:41:44,425
Padre, deme otra oportunidad.
1255
01:41:44,734 --> 01:41:48,434
Tengo que verla.
1256
01:42:09,759 --> 01:42:10,817
De acuerdo.
1257
01:42:14,464 --> 01:42:16,029
Lo siento, es demasiado tarde.
1258
01:42:16,199 --> 01:42:18,599
Ha entrado en la sala
de ejecuciones.
1259
01:42:40,490 --> 01:42:43,556
�D�jeme ir! No puedo morir...
1260
01:42:43,726 --> 01:42:46,426
No he visto a mi esposa
ni a mi hijo a�n.
1261
01:42:46,596 --> 01:42:52,565
�No puedo morir! D�jeme ir...
1262
01:42:52,735 --> 01:42:55,368
Lily, eres tan ego�sta.
1263
01:42:55,538 --> 01:42:58,302
�Por qu� no viniste a verme?
1264
01:42:59,175 --> 01:43:00,340
�Tu! �Puta!
1265
01:43:00,510 --> 01:43:02,175
Si no cuidas de mi hijo.
1266
01:43:02,345 --> 01:43:06,212
- No te perdonar�.
- Acci�n.
1267
01:43:06,382 --> 01:43:08,748
Quiero dar un nombre a mi hijo.
1268
01:43:27,870 --> 01:43:31,337
Desde ahora somos cu�ados,
1269
01:43:31,507 --> 01:43:34,607
...que comparten penas y alegr�as.
1270
01:43:34,777 --> 01:43:37,644
Aunque no nacimos a la vez,
1271
01:43:37,814 --> 01:43:40,413
...estamos destinados
a morir el mismo d�a.
1272
01:43:40,583 --> 01:43:44,144
�Con el dios Guan
como nuestro testigo!
1273
01:43:47,913 --> 01:43:51,556
Noirestyle.com
La web de cine negro en espa�ol.
89819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.