All language subtitles for Schitt s Creek - 3x01 - Opening Night.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,234 --> 00:00:06,636 David, this isn't funny! 2 00:00:06,670 --> 00:00:09,154 I have my first Town Hall meeting in an hour, 3 00:00:09,179 --> 00:00:10,840 where is my portfolio?! 4 00:00:10,874 --> 00:00:13,843 Uh, why... why would I know where your portfolio is? 5 00:00:13,877 --> 00:00:16,145 You were bedazzling it last night. 6 00:00:16,180 --> 00:00:17,250 Excuse me? 7 00:00:17,275 --> 00:00:19,816 I haven't bedazzled anything since I was 22. 8 00:00:19,850 --> 00:00:22,069 David, you were dressed like a harlequin, 9 00:00:22,094 --> 00:00:24,862 and you were gluing shiny jewels... 10 00:00:24,898 --> 00:00:26,698 perhaps that was just a night terror. 11 00:00:26,733 --> 00:00:29,039 Um... oh God. 12 00:00:29,064 --> 00:00:30,431 Okay. 13 00:00:30,456 --> 00:00:31,641 Oh. 14 00:00:31,666 --> 00:00:33,734 Well! Uh... 15 00:00:34,253 --> 00:00:36,020 Hello. 16 00:00:36,045 --> 00:00:39,546 Hi, uh, I'm-I'm Jake. 17 00:00:39,585 --> 00:00:41,806 Oh, of course you are. 18 00:00:41,831 --> 00:00:44,917 - David? - Um, Jake, this is my mother. 19 00:00:44,951 --> 00:00:46,685 Listen, I'm really sorry, 20 00:00:46,719 --> 00:00:49,221 I didn't think anybody would be home. 21 00:00:49,255 --> 00:00:51,957 Okay, nobody was supposed to be home. 22 00:00:51,991 --> 00:00:53,792 Nobody was supposed to be home, so... 23 00:00:53,827 --> 00:00:55,093 You were supposed to be at lunch, 24 00:00:55,118 --> 00:00:57,162 why-why are-why were you not at lunch?! 25 00:00:57,197 --> 00:01:00,625 David, stop acting like a disgruntled pelican! 26 00:01:00,767 --> 00:01:02,534 I came home from lunch because I realized 27 00:01:02,569 --> 00:01:04,369 - I misplaced my portfolio. - ... folio. 28 00:01:04,404 --> 00:01:06,015 So we're-I'm gonna... we're gonna look for it. 29 00:01:06,040 --> 00:01:07,086 - David, - Oh my God! 30 00:01:07,111 --> 00:01:08,193 we're looking for your mother's portfol... 31 00:01:08,218 --> 00:01:10,328 Oh. Oh! Okay. 32 00:01:10,353 --> 00:01:13,145 Hello, uh, Johnny Rose. You are? 33 00:01:13,179 --> 00:01:14,947 - Jake. - Yes, welcome, welcome, Jake. 34 00:01:14,981 --> 00:01:17,483 I see uh, David's made you feel right at home. 35 00:01:17,517 --> 00:01:18,617 - Okay, Dad! - John... 36 00:01:18,642 --> 00:01:20,945 No, no, no, I'm just saying, carry on doing... 37 00:01:20,978 --> 00:01:23,539 whatever you're doing, or not... doing. 38 00:01:23,572 --> 00:01:24,492 - Okay. - I mean, I see things 39 00:01:24,517 --> 00:01:25,966 - No. Got it, got it... - are wrapping up here, so... 40 00:01:25,992 --> 00:01:27,292 - so much. - Oh my God! 41 00:01:27,327 --> 00:01:29,756 - Oh my God! - Alexis, this is Jake. 42 00:01:29,781 --> 00:01:31,096 We seem to have caught the boys in a... 43 00:01:31,131 --> 00:01:32,498 In an "afternoon delight." 44 00:01:32,532 --> 00:01:34,426 - Is that term still a going thing? - No, that's no. 45 00:01:34,451 --> 00:01:36,199 - No, never say that again. - Don't do that. 46 00:01:36,224 --> 00:01:37,754 Um David, I thought we agreed, 47 00:01:37,779 --> 00:01:39,098 only when nobody was home. 48 00:01:39,123 --> 00:01:40,706 Nobody was home! 49 00:01:40,740 --> 00:01:42,934 - Nobody was home! - Oh, here it is! 50 00:01:42,959 --> 00:01:44,493 Ha ha ha! 51 00:01:44,518 --> 00:01:46,353 Nice to meet you, Jacob. 52 00:01:46,378 --> 00:01:48,180 If you take half as much care of our son 53 00:01:48,214 --> 00:01:49,815 - as you do your physique, - Okay! 54 00:01:49,849 --> 00:01:51,832 David should be in very good hands. 55 00:01:51,871 --> 00:01:53,348 Yes, well, not-not your hands, 56 00:01:53,373 --> 00:01:56,008 - Mhmm, yep. Bye! - but uh... generally speaking... 57 00:01:56,222 --> 00:01:57,789 Well, I hope it was worth it. 58 00:01:57,824 --> 00:01:59,691 Okay, I think you can take a step outside. 59 00:01:59,726 --> 00:02:01,854 You can step outside while this is happening. 60 00:02:01,879 --> 00:02:03,328 Let him change. 61 00:02:03,363 --> 00:02:05,297 You're like a predator! 62 00:02:06,410 --> 00:02:07,748 Um... 63 00:02:09,990 --> 00:02:13,114 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 64 00:02:13,387 --> 00:02:14,973 Okay, and so the last four digits 65 00:02:15,008 --> 00:02:18,977 on that credit card number are 6-3-1-2? 66 00:02:19,012 --> 00:02:20,746 Great, and the security code on the back? 67 00:02:20,771 --> 00:02:22,856 Bob, who's sitting at my desk? 68 00:02:22,881 --> 00:02:25,450 Your next big opportunity, that's who. 69 00:02:25,485 --> 00:02:26,885 What opportunity? 70 00:02:26,920 --> 00:02:28,887 Well, Cal's doing big business, 71 00:02:28,922 --> 00:02:31,490 and since you two are sharing an office, 72 00:02:31,524 --> 00:02:34,026 uh, I thought you might wanna get in on some of it. 73 00:02:34,060 --> 00:02:35,741 Sharing an office? 74 00:02:35,766 --> 00:02:38,797 You've... rented out my office space?! 75 00:02:38,831 --> 00:02:41,545 Well, Johnny, you weren't exactly paying rent, 76 00:02:41,570 --> 00:02:44,741 and Cal's business is booming. 77 00:02:44,827 --> 00:02:46,834 I should add that registration is totally free, 78 00:02:46,859 --> 00:02:48,874 there's no charge whatsoever for registration, 79 00:02:48,908 --> 00:02:50,275 there's just a small monetary... 80 00:02:50,310 --> 00:02:51,803 And what business is this? 81 00:02:51,828 --> 00:02:53,741 Antivirus. The guy's amazing. 82 00:02:53,766 --> 00:02:55,647 Okay, you'll be receiving your CD-ROM in the mail 83 00:02:55,682 --> 00:02:56,819 within the next two weeks, 84 00:02:56,844 --> 00:02:58,417 and you'll know the software is working 85 00:02:58,451 --> 00:03:00,419 if you don't see any changes. 86 00:03:00,453 --> 00:03:02,506 Bob, this sounds like a scam. 87 00:03:02,531 --> 00:03:03,865 Far from it. 88 00:03:03,890 --> 00:03:07,334 No, my-my computer was riddled with viruses. 89 00:03:07,360 --> 00:03:09,998 I mean, Cal uh, he fixed it, 90 00:03:10,023 --> 00:03:12,280 over the phone! 91 00:03:12,559 --> 00:03:14,973 He didn't even look at my computer! 92 00:03:14,998 --> 00:03:16,559 That's how good he is. 93 00:03:16,584 --> 00:03:19,113 Bob, I've got a meeting with a client in an hour, 94 00:03:19,138 --> 00:03:21,073 and I cannot be conducting business 95 00:03:21,107 --> 00:03:23,508 with somebody yammering into the phone beside me! 96 00:03:23,543 --> 00:03:26,411 Johnny, you're putting me in a bit of a pickle here. 97 00:03:26,446 --> 00:03:29,915 You know, obviously I'd like to keep you both. 98 00:03:30,051 --> 00:03:31,801 But there's uh... 99 00:03:31,826 --> 00:03:33,385 a cardboard box over there, 100 00:03:33,419 --> 00:03:34,920 you know, if you do feel like you wanna... 101 00:03:34,954 --> 00:03:37,222 you know, pack up your things. 102 00:03:44,821 --> 00:03:45,913 Hi. 103 00:03:46,522 --> 00:03:48,037 - Hi. - Oh, hi. 104 00:03:48,062 --> 00:03:51,303 Um, what are you... what are you doing here? 105 00:03:51,337 --> 00:03:53,084 I just popped in to say hello. 106 00:03:53,109 --> 00:03:54,811 Yeah, he came to say hi to me. 107 00:03:54,836 --> 00:03:57,091 Oh... yeah. 108 00:03:57,116 --> 00:03:59,878 Um, and-and what... and um... 109 00:03:59,912 --> 00:04:01,813 how long have you been here for? 110 00:04:01,848 --> 00:04:03,682 Why, are you writing a true crime novel? 111 00:04:03,716 --> 00:04:05,428 I'm just curious. 112 00:04:05,453 --> 00:04:07,452 Just curious about what you guys are... 113 00:04:07,487 --> 00:04:08,987 what you guys are talking about. 114 00:04:09,022 --> 00:04:10,632 About stuff. 115 00:04:10,657 --> 00:04:11,905 Mhmm... 116 00:04:12,925 --> 00:04:14,589 Is that okay with you? 117 00:04:14,614 --> 00:04:16,757 Yeah. Yeah. 118 00:04:17,202 --> 00:04:20,165 Well, I should probably head. 119 00:04:20,199 --> 00:04:22,567 I've got a ton of work to do, so... 120 00:04:27,166 --> 00:04:28,736 - Mmmm! - Bye. 121 00:04:28,761 --> 00:04:29,838 Bye. 122 00:04:31,444 --> 00:04:32,811 Unnnh! 123 00:04:33,252 --> 00:04:34,760 Ahh... 124 00:04:35,412 --> 00:04:37,514 - I'll be in touch, all right? - Okay, yeah. 125 00:04:37,539 --> 00:04:38,904 - Okay. - Okay. 126 00:04:46,208 --> 00:04:48,169 What the flying (bleep) is going on here?! 127 00:04:48,194 --> 00:04:50,330 I was gonna ask you the same thing! 128 00:04:50,355 --> 00:04:53,065 - What was that?! - Uh, what was that?! 129 00:04:53,099 --> 00:04:55,237 We're seeing each other! 130 00:04:55,535 --> 00:04:57,536 Okay, we're seeing each other. 131 00:04:57,570 --> 00:05:00,346 He literally came here from my room. 132 00:05:01,209 --> 00:05:05,045 Well, he dropped me off at work this morning. 133 00:05:05,070 --> 00:05:06,403 He what?! 134 00:05:06,428 --> 00:05:07,983 He dropped me off... 135 00:05:08,015 --> 00:05:09,264 - at work this morning! - Okay, I get it! 136 00:05:09,289 --> 00:05:11,646 Um, he did not mention that to me. 137 00:05:11,671 --> 00:05:14,686 And... frankly, 138 00:05:14,721 --> 00:05:17,723 I don't know whether I want your sloppy seconds! 139 00:05:17,757 --> 00:05:19,758 Uh, first of all, who says they're sloppy, 140 00:05:19,792 --> 00:05:22,818 and second, who's to say we're not getting his sloppy thirds?! 141 00:05:23,889 --> 00:05:26,798 Who knows how many people he's got on the go at this point? 142 00:05:29,084 --> 00:05:33,071 Okay, well all I know is that someone is sloppy... 143 00:05:33,106 --> 00:05:34,706 and it's not me! 144 00:05:35,939 --> 00:05:38,140 Well, hello, everyone! 145 00:05:38,165 --> 00:05:39,798 What time is curtain? 146 00:05:39,823 --> 00:05:41,956 We'll probably start in a few minutes. 147 00:05:41,981 --> 00:05:44,271 Well, it looks like a full house out there. 148 00:05:44,296 --> 00:05:46,351 Huh! So uh... 149 00:05:46,386 --> 00:05:49,054 is this what everyone's wearing? 150 00:05:49,997 --> 00:05:52,231 Well, I might lose the jacket. 151 00:05:52,469 --> 00:05:55,403 If we look to have given up on ourselves, 152 00:05:55,428 --> 00:05:57,262 how can we assure our constituents 153 00:05:57,296 --> 00:06:00,014 that we haven't given up on them as well? 154 00:06:00,039 --> 00:06:02,964 So we look like we've given up on ourselves? 155 00:06:02,989 --> 00:06:05,604 Could we remember please that these are real people, 156 00:06:05,638 --> 00:06:08,128 with real problems, people! 157 00:06:08,339 --> 00:06:10,809 And while I can't pretend to fully understand them, 158 00:06:10,843 --> 00:06:13,636 I can at least attempt to care! 159 00:06:13,661 --> 00:06:15,560 Places, please! 160 00:06:17,244 --> 00:06:19,217 Um, okay, so I downloaded this app, 161 00:06:19,252 --> 00:06:21,277 basically so clients can schedule 162 00:06:21,302 --> 00:06:22,788 their appointments online. 163 00:06:22,822 --> 00:06:25,013 It just saves me answering the phone. 164 00:06:25,038 --> 00:06:26,658 Right, so then... 165 00:06:26,692 --> 00:06:28,493 what will you do? 166 00:06:30,739 --> 00:06:33,154 Thank you for asking, Ted. 167 00:06:33,387 --> 00:06:35,355 And here is my answer. 168 00:06:35,380 --> 00:06:37,561 Um, my answer... 169 00:06:37,586 --> 00:06:39,646 starts by me saying... 170 00:06:39,671 --> 00:06:41,359 So, you two call each other? 171 00:06:42,172 --> 00:06:44,273 Hey! Um, about what? 172 00:06:44,298 --> 00:06:45,631 You're dressed the same. 173 00:06:45,656 --> 00:06:48,091 Ah, never heard that one before. 174 00:06:48,285 --> 00:06:50,525 - How are you? - I'm good, good. 175 00:06:50,723 --> 00:06:53,973 Tennessee and I are actually goin' on a trip for a while, so... 176 00:06:54,590 --> 00:06:57,418 Wow, like, Tulum? Or... 177 00:06:57,443 --> 00:06:59,801 Uh, just gonna get in our car, and drive up the coast, 178 00:06:59,826 --> 00:07:02,010 let the road take us where it wants. 179 00:07:02,035 --> 00:07:04,996 No plans, no phones, no schedules. 180 00:07:05,021 --> 00:07:06,668 Basically my worst nightmare. 181 00:07:06,693 --> 00:07:08,093 Sounds very adventurous. 182 00:07:08,118 --> 00:07:10,721 Yeah, well, I just needed to get away for a while, you know? 183 00:07:10,746 --> 00:07:13,223 So uh, what's new with you guys? 184 00:07:13,606 --> 00:07:17,209 Well, Alexis came home to a naked man in her bathroom. 185 00:07:18,996 --> 00:07:21,246 - Cool. - Um no, it wasn't cool, 186 00:07:21,278 --> 00:07:23,482 because he wasn't actually there for me, 187 00:07:23,516 --> 00:07:24,715 which made everything very awkward, 188 00:07:24,740 --> 00:07:26,551 and uncomfortable for everyone. 189 00:07:26,586 --> 00:07:28,520 Well, you're free to use the barn while I'm away. 190 00:07:28,554 --> 00:07:30,254 You know, if you need some privacy. 191 00:07:30,279 --> 00:07:32,043 I was actually looking for someone to water the plants, 192 00:07:32,068 --> 00:07:33,902 and check over the place, so... 193 00:07:33,996 --> 00:07:35,527 Oh, well, thank you, Mutt. 194 00:07:35,561 --> 00:07:37,699 That actually might be good for me. 195 00:07:37,778 --> 00:07:39,731 Well, we're leaving this afternoon, so you know, 196 00:07:39,765 --> 00:07:42,100 just swing by and grab the keys. 197 00:07:42,825 --> 00:07:44,521 That's very generous. 198 00:07:46,087 --> 00:07:47,443 Is that weird? 199 00:07:49,099 --> 00:07:50,474 Parents are complaining 200 00:07:50,499 --> 00:07:53,979 that they're struggling to get off work early enough to pick up their kids, 201 00:07:54,020 --> 00:07:55,721 and so that's why we would like to extend 202 00:07:55,748 --> 00:07:58,576 the after school daycare program by half an hour. 203 00:08:01,294 --> 00:08:04,131 That's an idea we'll... 204 00:08:04,390 --> 00:08:06,381 give some real thought to. 205 00:08:06,406 --> 00:08:08,506 Spoken like a true politician. 206 00:08:09,718 --> 00:08:12,206 Ah! Vivacity aside, 207 00:08:12,231 --> 00:08:14,724 our children's safety is no laughing matter. 208 00:08:14,834 --> 00:08:17,131 As a mother who once invested a great deal 209 00:08:17,156 --> 00:08:20,248 of time and money into her children, 210 00:08:20,273 --> 00:08:21,849 I, for one, stand by 211 00:08:21,874 --> 00:08:24,201 the request to extend the hours of the daycare. 212 00:08:26,599 --> 00:08:30,457 One might think that an additional 30 minutes will have no impact, 213 00:08:30,482 --> 00:08:32,551 but you tell that to the mother 214 00:08:32,585 --> 00:08:35,387 whose manicurist just applied the wrong color, 215 00:08:35,421 --> 00:08:37,496 and must start all over again, 216 00:08:37,521 --> 00:08:41,285 or the father who got stuck in a mine! 217 00:08:41,675 --> 00:08:44,191 That extra half hour could be the difference 218 00:08:44,216 --> 00:08:46,268 between a child who gets picked up safely, 219 00:08:46,293 --> 00:08:48,567 and one who wanders the street, 220 00:08:48,601 --> 00:08:53,229 waiting for a dust-covered man to emerge from the darkness! 221 00:08:53,254 --> 00:08:54,996 We do wait with the kids... 222 00:08:55,021 --> 00:08:58,056 Is that really what we want for our town? 223 00:08:58,277 --> 00:09:00,090 Homeless toddlers?! 224 00:09:00,144 --> 00:09:01,789 Tugging at your pant legs?! 225 00:09:01,814 --> 00:09:04,807 Okay Moira, I think you've made your point. 226 00:09:04,832 --> 00:09:07,552 I assure you, council will examine this issue 227 00:09:07,587 --> 00:09:09,654 thoroughly and carefully. 228 00:09:09,689 --> 00:09:12,724 Your children will be safe, that is a promise! 229 00:09:19,514 --> 00:09:22,209 Moira, what are you doing? You undermined my authority! 230 00:09:22,233 --> 00:09:24,896 We were losing our audience! You saw the walkouts. 231 00:09:24,913 --> 00:09:26,154 And on opening night! 232 00:09:26,179 --> 00:09:27,890 - This isn't a theatre! - Isn't it? 233 00:09:27,915 --> 00:09:30,651 Look, you can't go making blind promises to these people! 234 00:09:30,685 --> 00:09:32,365 This isn't "Sunrise Bay," 235 00:09:32,390 --> 00:09:34,755 where everybody lives in a perfect dream world! 236 00:09:34,789 --> 00:09:35,772 I'll have you know, 237 00:09:35,797 --> 00:09:37,791 Sunrise Bay was a coastal community 238 00:09:37,825 --> 00:09:40,404 plagued by a centuries-old curse! 239 00:09:40,429 --> 00:09:42,095 I hate to jump in here, 240 00:09:42,130 --> 00:09:45,365 but you told me I should use the bathroom during the break, 241 00:09:45,400 --> 00:09:48,001 and uh, the line's getting really long! 242 00:09:48,036 --> 00:09:49,865 - Go for it, Bob. - Ohhh! 243 00:09:49,890 --> 00:09:52,810 Ronnie, you have whispers of a maternal instinct. 244 00:09:52,835 --> 00:09:54,508 Isn't this issue important to you? 245 00:09:54,542 --> 00:09:57,045 It's not a matter of importance, it's a matter of money! 246 00:09:57,070 --> 00:09:58,404 Then find the money! 247 00:09:58,429 --> 00:10:00,803 Ohhh, okay, why don't I just tiptoe 248 00:10:00,828 --> 00:10:02,975 into my orchard of money trees, 249 00:10:03,017 --> 00:10:05,514 and fill my basket with money for you! 250 00:10:05,584 --> 00:10:06,818 And while we're at it, 251 00:10:06,843 --> 00:10:09,278 why don't I gather up some diamond carrots, 252 00:10:09,303 --> 00:10:11,223 and some golden potatoes! 253 00:10:11,264 --> 00:10:12,809 And I don't mean the kind of potatoes you eat, 254 00:10:12,834 --> 00:10:13,967 I mean, the... 255 00:10:13,992 --> 00:10:16,467 potatoes that are made out of actual gold. 256 00:10:16,863 --> 00:10:18,559 Okay, there must be some solution. 257 00:10:18,584 --> 00:10:20,432 To the problem you just caused? 258 00:10:20,598 --> 00:10:22,942 I'm sure you'll figure somethin' out. 259 00:10:23,970 --> 00:10:26,138 Oh, welcome to the show. 260 00:10:29,375 --> 00:10:31,443 Well, first, I wanna say thank you, Amy, 261 00:10:31,477 --> 00:10:33,478 for taking the time to see me today. 262 00:10:33,513 --> 00:10:35,113 It's actually Amygrace. 263 00:10:35,148 --> 00:10:38,150 Amygrace, well, apologies. 264 00:10:38,184 --> 00:10:40,352 It's funny, 'cause I remember when our families 265 00:10:40,386 --> 00:10:43,465 used to vacation together, you were just "Little Amy." 266 00:10:43,490 --> 00:10:45,217 I've always been Amygrace. 267 00:10:45,242 --> 00:10:46,521 Ah... 268 00:10:46,687 --> 00:10:49,895 well then, just call me Johnnymichael. 269 00:10:55,056 --> 00:10:58,126 You know, I-I'm very interested in your business, 270 00:10:58,151 --> 00:10:59,838 Amy... grace. 271 00:10:59,872 --> 00:11:01,340 It's been very fulfilling. 272 00:11:01,374 --> 00:11:04,643 Yeah. "Screamnastics." 273 00:11:04,677 --> 00:11:07,993 "Screamnastics," I read that's a combination of gymnastics 274 00:11:08,018 --> 00:11:10,071 and um... screaming? 275 00:11:10,096 --> 00:11:12,393 Scream therapy, yes. 276 00:11:12,418 --> 00:11:14,346 And extreme juicing. 277 00:11:14,721 --> 00:11:18,123 Ah well, I'm a big juice fan myself. 278 00:11:18,157 --> 00:11:19,524 Just so you know, Mr. Rose, 279 00:11:19,559 --> 00:11:20,959 most orange juices have 280 00:11:20,994 --> 00:11:23,161 frighteningly high sugar levels. 281 00:11:23,196 --> 00:11:24,663 Okay... 282 00:11:25,589 --> 00:11:28,066 So, here's the important thing. 283 00:11:28,101 --> 00:11:30,907 I believe this town could be the perfect spot 284 00:11:30,932 --> 00:11:32,804 for your next franchise. 285 00:11:32,932 --> 00:11:34,840 Here's the issue, Mr. Rose, 286 00:11:34,874 --> 00:11:36,587 I've been touring small towns, 287 00:11:36,612 --> 00:11:39,745 in an extensive market research trip. 288 00:11:39,779 --> 00:11:41,713 And unfortunately, what we're discovering 289 00:11:41,748 --> 00:11:45,331 is that most "rural" communities 290 00:11:45,356 --> 00:11:48,220 just don't have the same interest in health. 291 00:11:48,254 --> 00:11:49,855 Or wellness. 292 00:11:49,889 --> 00:11:50,984 Or what we like to call, 293 00:11:51,009 --> 00:11:54,116 "Screamnastic inner/outer beauty connectivity." 294 00:11:54,260 --> 00:11:56,131 Well, I know a lot of people here 295 00:11:56,156 --> 00:11:59,322 who are very connected to their inner and outer beauty. 296 00:11:59,365 --> 00:12:01,166 And even more who could use 297 00:12:01,200 --> 00:12:05,334 some of that "Screamnastic" connect... tivity. 298 00:12:05,359 --> 00:12:07,239 I love your enthusiasm, Mr. Rose. 299 00:12:07,273 --> 00:12:08,674 It's very "Screamnastic." 300 00:12:08,708 --> 00:12:12,044 Well, this town is very "Screamnastic," Amygrace. 301 00:12:12,078 --> 00:12:15,140 Why don't we circle back in I don't know, six months, 302 00:12:15,179 --> 00:12:17,725 and see how things are going then? 303 00:12:17,750 --> 00:12:20,893 Yes, sure, sure, sure. We can do that. 304 00:12:20,920 --> 00:12:22,897 Tell you what, why not make it three months? 305 00:12:22,922 --> 00:12:24,656 Let's circle back in three months, 306 00:12:24,683 --> 00:12:26,250 and that way we might be able to... 307 00:12:26,275 --> 00:12:28,026 open a "Screamnasium" by Christmas. 308 00:12:28,061 --> 00:12:29,861 Oh, we don't call them that. 309 00:12:29,896 --> 00:12:32,531 But it's been so great seeing you, Mr. Rose. 310 00:12:32,565 --> 00:12:34,032 And my parents say hi, by the way. 311 00:12:34,067 --> 00:12:36,053 They were beside themselves when they found out 312 00:12:36,078 --> 00:12:37,195 what happened to you guys. 313 00:12:37,220 --> 00:12:38,253 Well, we're okay. 314 00:12:38,278 --> 00:12:39,989 We're doing just fine, thank you. 315 00:12:40,014 --> 00:12:41,781 Anyway, you take care. 316 00:12:42,016 --> 00:12:43,383 You too. 317 00:12:58,014 --> 00:12:59,647 Ahem! 318 00:12:59,900 --> 00:13:01,560 That's a nice chair. 319 00:13:02,404 --> 00:13:05,030 Oh, hey. 320 00:13:05,064 --> 00:13:06,798 Thanks! 321 00:13:06,833 --> 00:13:08,400 I'm just putting the last coat on it now. 322 00:13:08,433 --> 00:13:09,862 - Ah. - I think I'm getting a little high... 323 00:13:09,912 --> 00:13:11,746 - from the fumes. - Oh, that's nice. 324 00:13:11,771 --> 00:13:14,504 Uh, we know that you're seeing both of us. 325 00:13:14,529 --> 00:13:16,351 - So... - Okay. 326 00:13:16,376 --> 00:13:17,987 Wait, did you not know that? 327 00:13:18,012 --> 00:13:19,911 Uh, no, we did not. 328 00:13:19,946 --> 00:13:21,680 I mean, when you kissed us both on the mouth 329 00:13:21,714 --> 00:13:24,015 we sort of pieced it together. 330 00:13:24,050 --> 00:13:26,752 Listen, I don't want to cause any drama. 331 00:13:26,786 --> 00:13:28,286 - We don't want any drama! - Who wants drama? 332 00:13:28,321 --> 00:13:30,222 Nobody... does. 333 00:13:31,215 --> 00:13:33,024 Some clarity would've been nice. 334 00:13:33,059 --> 00:13:34,693 - You know? - Totally, yeah. 335 00:13:34,727 --> 00:13:36,051 I just uh... 336 00:13:36,076 --> 00:13:38,144 I assumed you guys were cool with it. 337 00:13:38,418 --> 00:13:40,575 Yeah, I don't think it's a matter of not being cool with it, 338 00:13:40,600 --> 00:13:42,801 I don't think that's... that's not what this is, 339 00:13:42,835 --> 00:13:45,972 it's um, what this is, is a clarity thing. 340 00:13:45,997 --> 00:13:47,262 Yeah. 341 00:13:47,874 --> 00:13:49,841 So you are cool with it? 342 00:13:50,669 --> 00:13:53,278 Yeah, I'm cool with it now. 343 00:13:53,458 --> 00:13:56,381 I'm not not cool with it. 344 00:13:56,416 --> 00:13:58,386 I don't think that was ever the thing, so... 345 00:13:58,419 --> 00:14:00,888 I don't think anybody's not cool here. 346 00:14:01,849 --> 00:14:03,740 Okay, cool. 347 00:14:12,331 --> 00:14:15,801 Well, hello again, you beautiful people. 348 00:14:15,835 --> 00:14:18,145 I would love to circle back to this matter 349 00:14:18,170 --> 00:14:20,839 of the extended daycare hours. 350 00:14:20,873 --> 00:14:23,742 Although I made some excellent points, 351 00:14:23,776 --> 00:14:26,945 in the interest of a fair and balanced discussion, 352 00:14:26,979 --> 00:14:30,279 I will now argue the other side of the issue. 353 00:14:33,568 --> 00:14:37,355 One of my fondest memories from childhood were weekdays, 354 00:14:37,390 --> 00:14:40,114 between 5:30 and 6 P.M. 355 00:14:40,139 --> 00:14:41,927 That was our time! 356 00:14:41,952 --> 00:14:43,568 And we would've fought anyone 357 00:14:43,593 --> 00:14:45,764 who dared try to take it away from us. 358 00:14:45,798 --> 00:14:48,810 So you're not extending the hours? 359 00:14:50,037 --> 00:14:53,262 Do we really want Big Brother programming every waking minute 360 00:14:53,287 --> 00:14:55,106 of our children's lives?! 361 00:14:55,141 --> 00:14:57,443 So is that a yes or a no, I... 362 00:14:57,468 --> 00:14:59,961 - It's an absolutely. - Absolutely what? 363 00:14:59,986 --> 00:15:01,921 Absolutely crucial... 364 00:15:04,116 --> 00:15:06,368 absolutely crucial! 365 00:15:07,286 --> 00:15:09,306 Crucial that we... 366 00:15:09,501 --> 00:15:11,058 approach-that... 367 00:15:11,083 --> 00:15:13,291 that we entertain every... 368 00:15:13,326 --> 00:15:15,290 - approach. I don't... - Ahem! 369 00:15:15,495 --> 00:15:17,025 We'll think about it. 370 00:15:29,136 --> 00:15:30,603 Alexis! 371 00:15:31,220 --> 00:15:32,554 What's... 372 00:15:33,789 --> 00:15:35,123 what's up? 373 00:15:35,148 --> 00:15:36,743 Hey, it's you. 374 00:15:36,768 --> 00:15:40,351 Um, we just came by to pick up the keys for the barn. 375 00:15:40,739 --> 00:15:43,437 The keys to... this barn? 376 00:15:43,489 --> 00:15:46,024 Yeah, Mutt asked me to just pop by, 377 00:15:46,058 --> 00:15:49,046 and keep an eye on the place while you are gone. 378 00:15:49,996 --> 00:15:51,562 Okay. 379 00:15:51,831 --> 00:15:53,632 This is just the first I'm hearing about it, 380 00:15:53,666 --> 00:15:55,467 which is fine. 381 00:15:55,501 --> 00:15:57,202 If I had known you were staying at our place, 382 00:15:57,236 --> 00:15:59,204 I would've cleaned the sheets for you guys. 383 00:15:59,238 --> 00:16:00,834 Oh no, we're not together. 384 00:16:00,859 --> 00:16:03,312 You literally could not have said that any faster. 385 00:16:04,349 --> 00:16:07,090 Hey babe, I'm just getting caught up here. 386 00:16:07,115 --> 00:16:10,249 So, Alexis is crashing at our place? 387 00:16:10,274 --> 00:16:11,546 Not crashing. 388 00:16:11,571 --> 00:16:13,661 It just caught me off guard, 'cause I didn't know 389 00:16:13,686 --> 00:16:15,921 that there was an arrangement here. 390 00:16:15,955 --> 00:16:17,685 I don't know about arrangement, 391 00:16:17,710 --> 00:16:19,391 it just sorta happened. 392 00:16:19,425 --> 00:16:21,177 You're the one who said you don't like to plan things. 393 00:16:21,202 --> 00:16:23,616 Well, I like to plan things sometimes. 394 00:16:24,101 --> 00:16:25,359 Uh, so Tennessee, 395 00:16:25,384 --> 00:16:27,666 Mutt tells us that you guys are heading up the coast? 396 00:16:27,700 --> 00:16:29,591 - Yes! - Yeah, we're meeting some friends. 397 00:16:29,616 --> 00:16:31,554 We're going on a pinecone harvest. 398 00:16:32,128 --> 00:16:34,205 Pinecone harvest? 399 00:16:34,240 --> 00:16:35,890 We're picking pinecones. 400 00:16:35,915 --> 00:16:38,143 I got this old compass at a flea market; 401 00:16:38,177 --> 00:16:41,112 we're just gonna drive until we see the pine trees. 402 00:16:41,147 --> 00:16:44,349 Hmm, that sounds like it is gonna be... 403 00:16:44,383 --> 00:16:46,117 super fun and intense. 404 00:16:46,429 --> 00:16:48,687 Mutt, you didn't tell me about... 405 00:16:48,721 --> 00:16:50,956 Yeah, the pinecones. 406 00:16:50,990 --> 00:16:53,191 So, we know roughly where we're going. 407 00:16:53,225 --> 00:16:55,193 I'm pretty sure the compass is broken, though. 408 00:16:55,227 --> 00:16:58,830 Well, I think that it's better to just freefall into it. 409 00:16:59,148 --> 00:17:01,437 - Yes. - Yeah, but like I said, 410 00:17:01,462 --> 00:17:02,859 it wouldn't hurt to bring a map. 411 00:17:02,884 --> 00:17:04,512 Anyway, you pick the pinecones, 412 00:17:04,537 --> 00:17:05,971 and they harvest the seeds. 413 00:17:05,996 --> 00:17:08,893 It sounds like this is going to be like, a very um, 414 00:17:08,945 --> 00:17:12,077 cathartic journey for you guys. 415 00:17:13,946 --> 00:17:16,624 - Here's hoping. - Hmm! Yeah. 416 00:17:16,952 --> 00:17:18,650 So uh, here's the keys. 417 00:17:18,684 --> 00:17:21,186 And take care of the place. 418 00:17:21,220 --> 00:17:22,687 Don't throw any parties. 419 00:17:22,722 --> 00:17:24,202 Pinky swear. 420 00:17:24,824 --> 00:17:27,258 Hmm, we should probably get going. 421 00:17:27,293 --> 00:17:28,727 We were going... 422 00:17:28,761 --> 00:17:31,062 to hit the hot springs before the sun sets! 423 00:17:31,097 --> 00:17:32,631 Oh yeah, definitely want to get a soak in, 424 00:17:32,665 --> 00:17:34,766 before you tackle the cones. 425 00:17:34,800 --> 00:17:37,402 Which you must really be... 426 00:17:37,436 --> 00:17:39,257 "pining" for by now! 427 00:17:39,282 --> 00:17:41,241 Okay. Okay! 428 00:17:41,266 --> 00:17:43,741 Well, safe travels. 429 00:17:45,845 --> 00:17:46,921 Yeah, that was weird. 430 00:17:46,946 --> 00:17:48,960 I will not be watering those plants. 431 00:17:55,557 --> 00:17:57,222 Hello? Sorry. 432 00:17:57,256 --> 00:17:58,790 - Hey, Moira. - Hi. 433 00:17:58,824 --> 00:18:01,259 - Hey! - Hey, Moira. 434 00:18:01,293 --> 00:18:04,353 Stay away from the Cafe, the olives are bad. 435 00:18:04,378 --> 00:18:06,992 I found Johnny at the Cafe, he'd had a lot of olives, 436 00:18:07,017 --> 00:18:08,133 so I thought I would take him home 437 00:18:08,167 --> 00:18:10,807 before he had any more "olives." 438 00:18:11,135 --> 00:18:13,280 - Hello, dear. - John, what have you... 439 00:18:13,305 --> 00:18:16,221 Oh, John, you smell like my mother! 440 00:18:16,246 --> 00:18:19,251 Well, Bob kicked me out of the garage 441 00:18:19,276 --> 00:18:21,678 so Cal could steal people's money. 442 00:18:21,703 --> 00:18:24,049 I think you can handle this from here, 443 00:18:24,083 --> 00:18:26,275 so have a good night, Johnny. 444 00:18:26,300 --> 00:18:28,101 Okay, thanks, guys. 445 00:18:28,126 --> 00:18:31,929 Oh John, I think you could use a nice, cold shower. 446 00:18:34,758 --> 00:18:36,845 Well, I need something. 447 00:18:49,304 --> 00:18:52,042 You and the kids are doing it all, Moira. 448 00:18:52,849 --> 00:18:55,019 Alexis has a job, 449 00:18:55,333 --> 00:18:58,259 David's puttin' money in the coffers, 450 00:18:58,284 --> 00:19:01,553 you're on Council, making a difference every day. 451 00:19:01,587 --> 00:19:02,808 Not every day. 452 00:19:02,833 --> 00:19:06,391 You know what, I don't know if I'm... 453 00:19:06,425 --> 00:19:09,439 looking after this family as well as I should be. 454 00:19:11,122 --> 00:19:15,767 John, you're the only one holding this family together. 455 00:19:15,801 --> 00:19:19,035 And that's the most important job of all. 456 00:19:19,472 --> 00:19:20,905 You're a good man, John Rose, 457 00:19:20,940 --> 00:19:23,894 and good men always win! 458 00:19:24,691 --> 00:19:26,444 Not at this exact moment perhaps, 459 00:19:26,479 --> 00:19:28,363 you have an olive stain on your tie. 460 00:19:28,388 --> 00:19:29,973 What's that? 461 00:19:29,998 --> 00:19:32,150 But just because no one is currently seeing 462 00:19:32,184 --> 00:19:34,252 all the wonders of which you are capable, 463 00:19:34,286 --> 00:19:36,472 does not mean that you are not 464 00:19:36,497 --> 00:19:40,091 one of the most talented people in this family. 465 00:19:43,055 --> 00:19:45,001 Well, thank you, Moira. 466 00:19:45,214 --> 00:19:47,842 - Has he thrown up yet? - Oh, go to bed! 467 00:19:47,867 --> 00:19:50,103 - It's six o'clock! - Goodnight! 468 00:19:55,726 --> 00:19:58,403 So, on a scale of one... 469 00:19:58,428 --> 00:19:59,695 to a Sao Paolo hangover, 470 00:19:59,720 --> 00:20:01,288 how are we feeling right now? 471 00:20:01,313 --> 00:20:03,147 I wouldn't have gotten out of bed this morning. 472 00:20:03,172 --> 00:20:06,274 Children, have some respect for your father's condition. 473 00:20:06,309 --> 00:20:07,976 I'm feeling fine, Moira. 474 00:20:08,010 --> 00:20:10,812 - You don't look fine. - I'm fine! 475 00:20:11,047 --> 00:20:12,514 Okay... 476 00:20:12,548 --> 00:20:14,482 All right, ready to order? 477 00:20:14,517 --> 00:20:15,984 Yeah, toast... 478 00:20:16,018 --> 00:20:19,202 dry toast, and more coffee, please. 479 00:20:19,522 --> 00:20:22,084 And I know it's early, but I'm kind of feeling like, 480 00:20:22,109 --> 00:20:23,792 a big piece of fish. 481 00:20:23,818 --> 00:20:25,029 Mm! 482 00:20:25,062 --> 00:20:28,538 Um... and I'll have a bowl of room temperature hollandaise sauce, please. 483 00:20:28,563 --> 00:20:30,398 Oh, that's funny, very funny. 484 00:20:30,433 --> 00:20:31,781 - Don't listen to them, John. - Very funny. 485 00:20:31,806 --> 00:20:34,734 Don't listen and pick a point on the wall if you need to. 486 00:20:34,916 --> 00:20:37,351 Just a fruit cup for me, please. 487 00:20:37,807 --> 00:20:39,207 Anything else? 488 00:20:39,241 --> 00:20:41,224 Um yeah, I would love to order something else, 489 00:20:41,249 --> 00:20:44,132 but I'm just having trouble... seeing the menu. 490 00:20:44,157 --> 00:20:45,359 Yeah, so um... 491 00:20:45,384 --> 00:20:47,382 if we could somehow make it brighter in here? 492 00:20:47,407 --> 00:20:49,384 Okay, you know what, kids? Stop it. 493 00:20:49,617 --> 00:20:51,958 Okay, well, I will be right back with the toast, 494 00:20:51,983 --> 00:20:54,523 fruit, fish, and... sauce. 495 00:20:54,548 --> 00:20:56,398 - Thanks. - Perfect. 496 00:20:56,874 --> 00:20:58,560 Have you no empathy?! 497 00:20:58,594 --> 00:21:01,537 Stop persecuting your father, we all know he's in a bad way. 498 00:21:01,562 --> 00:21:02,962 No bad way, Moira, 499 00:21:02,997 --> 00:21:05,365 I'm actually feeling pretty good. 500 00:21:05,399 --> 00:21:09,132 Well I, for one think we should celebrate your resilience! 501 00:21:09,271 --> 00:21:10,476 A toast! 502 00:21:10,501 --> 00:21:12,109 A toast! 503 00:21:12,134 --> 00:21:14,388 All right, you know what, I'm sitting at another table. 504 00:21:17,906 --> 00:21:19,304 _ 505 00:21:19,581 --> 00:21:22,421 Alexis seems to think you like me more. 506 00:21:22,851 --> 00:21:25,077 Alexis, don't be ridiculous. 507 00:21:25,421 --> 00:21:27,085 It's exactly the kind of paranoia 508 00:21:27,110 --> 00:21:29,367 that makes me wary of spending time with you. 509 00:21:32,224 --> 00:21:36,664 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.