All language subtitles for Schitt s Creek - 2x13 - Happy Anniversary.HDTV.CROOKS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,906 --> 00:00:12,141 Kids, it happens to be our anniversary today, 2 00:00:12,175 --> 00:00:14,477 so it might be a nice idea if you wished your mother 3 00:00:14,511 --> 00:00:15,945 a happy anniversary. 4 00:00:15,979 --> 00:00:17,847 Okay, um... 5 00:00:17,881 --> 00:00:19,718 What would you like us to say? 6 00:00:20,517 --> 00:00:22,084 Well, you could start by saying, 7 00:00:22,118 --> 00:00:23,554 "Happy anniversary." 8 00:00:24,500 --> 00:00:26,255 Mmm, okay, but why are we wishing her 9 00:00:26,289 --> 00:00:27,690 a happy anniversary? 10 00:00:27,992 --> 00:00:29,288 Isn't that something that you two 11 00:00:29,323 --> 00:00:30,406 are supposed to say to each other? 12 00:00:30,431 --> 00:00:32,532 Yeah, it's called being courteous, honey. 13 00:00:32,826 --> 00:00:34,894 You know, the Bloomfield kids used to throw their parents 14 00:00:34,928 --> 00:00:36,729 an anniversary party every year. 15 00:00:36,764 --> 00:00:38,965 Mhmm... um, if we're truth telling, 16 00:00:38,999 --> 00:00:41,300 the Bloomfields were always a little too friendly 17 00:00:41,335 --> 00:00:42,769 with one another. 18 00:00:42,803 --> 00:00:44,303 I just don't understand what kind of family 19 00:00:44,338 --> 00:00:46,328 skinny dips together. 20 00:00:46,607 --> 00:00:48,007 John, are you ready? 21 00:00:48,042 --> 00:00:49,132 Yes, sweetheart. 22 00:00:49,157 --> 00:00:51,377 Happy anniversary! 23 00:00:51,412 --> 00:00:54,447 Congratulations on your ongoing love for one another. 24 00:00:54,481 --> 00:00:55,796 You did it! 25 00:00:56,050 --> 00:00:57,550 Okay kids, that's enough. 26 00:00:57,584 --> 00:00:59,750 You sound like the incestuous Bloomfields. 27 00:00:59,811 --> 00:01:01,555 Have a blessed day. 28 00:01:04,425 --> 00:01:09,228 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 29 00:01:10,898 --> 00:01:12,965 Ahem! Hello there, Roses. 30 00:01:13,000 --> 00:01:14,467 - Hello there, you! - Yes... 31 00:01:14,501 --> 00:01:15,935 May we join you? 32 00:01:15,969 --> 00:01:18,504 - Oh, we just ordered to go. - Yeah, we're not staying, 33 00:01:18,539 --> 00:01:20,039 we've got a million things to do. 34 00:01:20,074 --> 00:01:22,108 Oh, well then, I guess you don't want 35 00:01:22,142 --> 00:01:24,043 your present then, huh? 36 00:01:25,979 --> 00:01:27,714 You wanna guess what your present is? 37 00:01:27,748 --> 00:01:29,782 - No, I do not. - Dinner! 38 00:01:30,046 --> 00:01:32,117 We're gifting you a dinner! 39 00:01:32,352 --> 00:01:35,421 At the most exclusive eatery in Elmdale. 40 00:01:35,456 --> 00:01:37,390 - Oh. - It's very hard to get a table. 41 00:01:37,424 --> 00:01:39,659 But uh, I pulled a few strings. 42 00:01:39,693 --> 00:01:42,595 That sounds too good to... what's the catch? 43 00:01:42,629 --> 00:01:44,163 No, there's-there's no catch, 44 00:01:44,198 --> 00:01:47,062 just every new council member gets a dinner, so. 45 00:01:47,468 --> 00:01:50,002 Oh, how very civilized. 46 00:01:50,037 --> 00:01:53,439 It is... thank you, Roland. We accept. 47 00:01:53,474 --> 00:01:55,775 Terrific, so we'll pick you up around seven. 48 00:01:55,809 --> 00:01:57,944 - We? - Yeah, we have a coupon. 49 00:01:57,978 --> 00:02:00,079 Four entrees for the price of three, 50 00:02:00,114 --> 00:02:01,820 it expires soon, though. 51 00:02:02,082 --> 00:02:04,417 It should be really fun, you guys. 52 00:02:04,451 --> 00:02:06,886 Yes, it will be fun... 53 00:02:06,920 --> 00:02:08,254 Well, it would be fun, 54 00:02:08,288 --> 00:02:10,823 if today were not our anniversary. 55 00:02:11,007 --> 00:02:13,659 - Yeah... - Wow, happy anniversary! 56 00:02:13,694 --> 00:02:15,461 Well, thank you, thank you. 57 00:02:15,496 --> 00:02:17,896 You two are obviously gonna want to spend tonight 58 00:02:17,921 --> 00:02:19,078 just the two of you, so... 59 00:02:19,103 --> 00:02:21,234 - Yes, that was the plan. - Yeah. 60 00:02:21,268 --> 00:02:23,035 Oh, well you know, the coupon expires 61 00:02:23,070 --> 00:02:24,604 in three weeks, so... 62 00:02:24,638 --> 00:02:26,205 Okay, all right, let it go. 63 00:02:26,240 --> 00:02:27,640 You have fun, you guys! 64 00:02:27,674 --> 00:02:29,041 - Okay. - Okay? 65 00:02:29,076 --> 00:02:31,257 - Bye bye, now. - Bye! 66 00:02:31,835 --> 00:02:33,846 Boy, that was a close call. 67 00:02:39,820 --> 00:02:41,257 What are you doing with that? 68 00:02:42,545 --> 00:02:44,446 With what, this yearbook? 69 00:02:44,558 --> 00:02:46,085 Could you put it back, please?! 70 00:02:47,608 --> 00:02:49,109 Why would I put it back, 71 00:02:49,134 --> 00:02:51,302 when Stevie Budd was voted: 72 00:02:51,327 --> 00:02:53,382 "Most likely to get the guy." 73 00:02:54,643 --> 00:02:56,210 With that hair cut?! 74 00:02:56,235 --> 00:02:58,870 I'll have you know I was very popular with the boys. 75 00:02:58,992 --> 00:03:01,060 And girls, it seems. 76 00:03:01,141 --> 00:03:03,509 Wow, well, according to the Internet, 77 00:03:03,843 --> 00:03:06,679 you were "Mister Popular." 78 00:03:06,713 --> 00:03:08,314 I will have you know that that head-shot 79 00:03:08,348 --> 00:03:11,109 got me a two-episode arc on a TV series. 80 00:03:11,414 --> 00:03:12,482 What series? 81 00:03:13,218 --> 00:03:14,445 "Dateline." 82 00:03:14,802 --> 00:03:18,305 I played a boy who got abducted from a grocery store. 83 00:03:18,625 --> 00:03:20,026 - Wow. - Yeah. 84 00:03:20,060 --> 00:03:21,828 And the performance was so riveting, 85 00:03:21,862 --> 00:03:24,710 people thought I actually was the "Value-mart victim." 86 00:03:24,828 --> 00:03:27,130 Hmm, bet that got you laid. 87 00:03:27,234 --> 00:03:29,890 It did. It really did. 88 00:03:33,407 --> 00:03:34,841 You know, I am surprised that you haven't asked me 89 00:03:34,875 --> 00:03:36,421 to leave early today. 90 00:03:36,743 --> 00:03:38,281 Are you telepathic or something, 91 00:03:38,306 --> 00:03:40,842 because I have been thinking about asking you that question 92 00:03:40,867 --> 00:03:42,226 every day this week. 93 00:03:42,516 --> 00:03:44,007 I was just kidding. 94 00:03:44,921 --> 00:03:47,189 Oh... no yeah, me too. 95 00:03:47,214 --> 00:03:50,583 No, just with the big soiree at Mutt's tonight, 96 00:03:50,657 --> 00:03:53,406 I figured that you would need ample time to get ready. 97 00:03:54,312 --> 00:03:56,273 Mutt's having a soiree? 98 00:03:56,298 --> 00:03:57,597 Well, I'm sure you're invited. 99 00:03:58,194 --> 00:04:01,329 Yeah, no. Yeah, no, why wouldn't I be? 100 00:04:01,496 --> 00:04:03,530 Um, were you invited? 101 00:04:03,604 --> 00:04:05,004 Yeah. Yeah. 102 00:04:05,038 --> 00:04:08,174 I guess it's just-just a bit of a pride issue, 103 00:04:08,208 --> 00:04:11,110 you know, do I attend the party hosted by the guy 104 00:04:11,135 --> 00:04:13,053 that... you left me for? 105 00:04:13,347 --> 00:04:15,214 Yeah, no, I'm sure he wouldn't mind. 106 00:04:15,249 --> 00:04:18,764 Yeah, but I really would have to basically throw 107 00:04:18,789 --> 00:04:21,354 all my self-respect just right out the window. 108 00:04:21,388 --> 00:04:23,222 Aww, that's so sweet. 109 00:04:23,257 --> 00:04:25,945 So um, what time is the party tonight? 110 00:04:27,594 --> 00:04:29,829 Happy anniversary, sweetheart. 111 00:04:29,863 --> 00:04:32,531 Oh darling, what a sweet gesture, 112 00:04:32,566 --> 00:04:33,933 and a precursor no doubt, 113 00:04:33,967 --> 00:04:36,109 to something more grand planned. 114 00:04:37,671 --> 00:04:39,039 Something more grand? 115 00:04:39,373 --> 00:04:41,816 Ah, knowing your penchant for surprises, 116 00:04:41,841 --> 00:04:44,686 I'm guessing you have something else up your sleeve. 117 00:04:46,280 --> 00:04:48,937 - Yes, I do. - Uh oh! 118 00:04:48,962 --> 00:04:51,297 I do, I... 119 00:04:51,785 --> 00:04:53,031 Was going to tell you later, 120 00:04:53,056 --> 00:04:56,055 but I booked a restaurant in Elmdale, 121 00:04:56,089 --> 00:04:58,424 it's supposed to be very fancy! 122 00:04:58,458 --> 00:05:01,527 The one that Roland and Jocelyn just told us about? 123 00:05:01,561 --> 00:05:03,629 Yes! Yes, but... 124 00:05:03,664 --> 00:05:05,798 Who knew they were asking us tonight! 125 00:05:05,832 --> 00:05:07,867 - Just the two of us? - Mhmm. 126 00:05:07,901 --> 00:05:10,503 Sort of a "Lady and the Tramp" meets "9 1/2 Weeks" 127 00:05:10,537 --> 00:05:12,257 kind of dinner date? 128 00:05:12,506 --> 00:05:14,774 Could for one second believe that I would not 129 00:05:14,808 --> 00:05:18,164 have planned something... For our anniversary? 130 00:05:18,587 --> 00:05:19,648 Tonight? 131 00:05:20,814 --> 00:05:21,796 The two of us? 132 00:05:32,045 --> 00:05:34,212 Hi, Rose, party of two. 133 00:05:34,528 --> 00:05:36,329 Yeah, we spoke on the phone this afternoon. 134 00:05:36,363 --> 00:05:38,164 You're lucky we had that cancellation. 135 00:05:38,198 --> 00:05:39,865 Yes, well, lucky for someone. 136 00:05:39,900 --> 00:05:43,336 We... had a reservation which I of course made uh, 137 00:05:43,518 --> 00:05:44,976 weeks ago. 138 00:05:45,138 --> 00:05:46,706 You always could swing a good table 139 00:05:46,740 --> 00:05:48,140 at the last minute, John. 140 00:05:49,437 --> 00:05:51,004 Okay, it'll just be a few minutes. 141 00:05:51,029 --> 00:05:52,896 - Thank you. - Okay. 142 00:05:52,980 --> 00:05:54,226 Moira? 143 00:05:54,639 --> 00:05:55,973 - Bev? - Don! 144 00:05:55,998 --> 00:05:57,365 - Moira! - Bev! 145 00:05:57,390 --> 00:05:59,091 Oh my God, the Roses! You're alive! 146 00:05:59,116 --> 00:06:00,684 - Ohhhh! - Oh my gosh! 147 00:06:00,709 --> 00:06:03,244 - Good to see you! - Wow! What? Don? 148 00:06:03,423 --> 00:06:06,256 - Oh, I don't believe it! - Come on, Don! 149 00:06:06,281 --> 00:06:07,626 Muah! Muah! 150 00:06:07,661 --> 00:06:09,128 What are you two doing here? 151 00:06:09,162 --> 00:06:10,830 Well, we were dropping MacKenzie off at college, 152 00:06:10,864 --> 00:06:12,631 and decided we'd take the scenic route home. 153 00:06:12,666 --> 00:06:15,134 You must... they should... you must join us! 154 00:06:15,168 --> 00:06:16,635 Join us for dinner! 155 00:06:16,670 --> 00:06:18,070 - Well-oh, yes! - That would be great! 156 00:06:18,105 --> 00:06:21,574 We are just dying to find out what you've been up to! 157 00:06:21,608 --> 00:06:23,476 We're dying to tell you! 158 00:06:23,510 --> 00:06:24,910 Okay. 159 00:06:24,945 --> 00:06:26,992 Ohhh... 160 00:06:40,027 --> 00:06:41,694 Oh, I wouldn't do that if I were you. 161 00:06:41,728 --> 00:06:43,129 Oh, I wouldn't either, 162 00:06:43,163 --> 00:06:44,530 but I couldn't find a cocktail shaker, 163 00:06:44,564 --> 00:06:46,953 and someone brought room temperature vodka. 164 00:06:47,267 --> 00:06:50,669 N-no, I mean... Mutt made those ice cubes from well water, 165 00:06:50,704 --> 00:06:53,072 so... they smell a little fishy. 166 00:06:53,106 --> 00:06:54,265 Oh. 167 00:06:54,775 --> 00:06:56,509 Yeah, wouldn't want that melting in my drink, 168 00:06:56,543 --> 00:06:57,877 thank you very much. 169 00:06:57,911 --> 00:07:00,446 - I'm Jake. - David. 170 00:07:00,480 --> 00:07:02,156 It's nice to meet you, handsome. 171 00:07:07,847 --> 00:07:10,849 I-I'll-I'm gonna... So I'll just... 172 00:07:14,968 --> 00:07:17,596 Wow! Look at you. 173 00:07:17,631 --> 00:07:19,365 What's that supposed to mean? 174 00:07:19,399 --> 00:07:21,406 No, I've just never seen you this dressed up before. 175 00:07:21,951 --> 00:07:23,616 I do what I want. 176 00:07:23,837 --> 00:07:27,039 And tonight, I'm wanting to meet someone. 177 00:07:27,074 --> 00:07:28,140 Hmm. 178 00:07:28,165 --> 00:07:29,818 So, I have a certain high school reputation 179 00:07:29,843 --> 00:07:31,310 I need to live up to. 180 00:07:31,344 --> 00:07:32,978 Uh huh, yeah, and good luck with that. 181 00:07:33,013 --> 00:07:35,181 Um, speaking of sexual popularity, 182 00:07:35,215 --> 00:07:40,000 I'm pretty sure that um... that guy at the bar, 183 00:07:41,289 --> 00:07:42,460 is into me. 184 00:07:43,056 --> 00:07:45,812 - Who, Jake? - Yeah. Jake. 185 00:07:46,667 --> 00:07:50,470 Why, was he one of your high school conquests? 186 00:07:50,502 --> 00:07:51,758 Actually, no. 187 00:07:51,783 --> 00:07:54,266 But I have a pretty stellar radar for being able to tell 188 00:07:54,301 --> 00:07:55,701 when guys are into me. 189 00:07:55,735 --> 00:07:59,406 Mhmm... um, and having swam in both ponds, 190 00:08:00,046 --> 00:08:02,708 I can say that I might be able to navigate those waters 191 00:08:02,742 --> 00:08:04,453 a little but better than you. 192 00:08:04,711 --> 00:08:07,713 Uh huh? Well, we'll see. 193 00:08:07,747 --> 00:08:09,348 Hmm. 194 00:08:20,750 --> 00:08:24,353 So-so there we are at Izzy Tennison's country home... 195 00:08:24,387 --> 00:08:26,755 Oh, tell me she doesn't still have that stuffed bison. 196 00:08:26,790 --> 00:08:28,490 Oh, does she have it? 197 00:08:28,525 --> 00:08:30,750 She's moved it to the front hall! 198 00:08:30,775 --> 00:08:31,459 What?! 199 00:08:31,484 --> 00:08:33,905 Grier wanted to hang her coat on the horns! 200 00:08:35,999 --> 00:08:38,200 And it gets better. Don here... 201 00:08:38,234 --> 00:08:39,601 Oh, wait now, don't throw me under the bus, 202 00:08:39,636 --> 00:08:41,136 it was Borden who started it all. 203 00:08:41,171 --> 00:08:42,971 Borden Simons? 204 00:08:43,006 --> 00:08:44,807 It's like old home week! 205 00:08:45,419 --> 00:08:48,453 Anyway, I look over, 206 00:08:48,478 --> 00:08:51,547 and Don and Borden are on their hands and knees, 207 00:08:51,581 --> 00:08:54,817 crawling through the doggie door in the kitchen! 208 00:08:54,851 --> 00:08:59,087 It was too funny! 209 00:08:59,122 --> 00:09:01,390 - Oh, you should've been there. - Oh, wish we could've been. 210 00:09:01,424 --> 00:09:04,406 - Maybe next time. - Well, cheers to that! 211 00:09:04,641 --> 00:09:06,209 Cheers. 212 00:09:08,628 --> 00:09:11,897 Hey uh... Johnny? Moira? 213 00:09:11,922 --> 00:09:14,140 Oh my God! 214 00:09:14,165 --> 00:09:16,085 Um, what are you guys doing here? 215 00:09:16,999 --> 00:09:19,434 Well, we-we just ran into each other. 216 00:09:19,742 --> 00:09:21,109 It's their anniversary, Roland, 217 00:09:21,144 --> 00:09:22,644 just let them do what they want. 218 00:09:22,679 --> 00:09:24,146 It's your anniversary? You should've told us! 219 00:09:24,180 --> 00:09:25,328 We don't want to intrude. 220 00:09:25,353 --> 00:09:28,317 No, you're not intruding, this is a surprise treat. 221 00:09:28,351 --> 00:09:31,687 Oh, okay, well then, are we intruding? 222 00:09:31,721 --> 00:09:33,388 Because before you were saying 223 00:09:33,423 --> 00:09:35,437 that you didn't wanna go out tonight, so... 224 00:09:36,025 --> 00:09:38,026 No, no, we-we uh... 225 00:09:38,061 --> 00:09:39,695 You can certainly join us, 226 00:09:39,729 --> 00:09:41,421 if you don't have your own table. 227 00:09:41,510 --> 00:09:43,144 We do, but that would be great! 228 00:09:43,428 --> 00:09:45,830 - Okay! - Yes, well then, by all means, 229 00:09:45,855 --> 00:09:49,691 yes, let's uh-let's... Let's all sit at one table. 230 00:09:49,716 --> 00:09:51,717 - This is cozy. Hello. - Hi. 231 00:09:51,841 --> 00:09:53,709 Good evening. 232 00:10:09,926 --> 00:10:12,125 Wow. Look at you. 233 00:10:12,629 --> 00:10:14,263 Is it weird that I'm here? 234 00:10:14,297 --> 00:10:15,697 It's only weird if you think it's weird. 235 00:10:15,732 --> 00:10:18,200 Yeah. Okay. I don't if you don't. 236 00:10:18,234 --> 00:10:20,636 Um, in fact, I don't actually know how late I can stay. 237 00:10:20,670 --> 00:10:24,106 I just wanted to pop in, and say hey. 238 00:10:24,140 --> 00:10:26,523 Well, you're awfully dolled up for a "pop in." 239 00:10:26,689 --> 00:10:30,058 Oh my God, stop, I basically came from work. 240 00:10:30,083 --> 00:10:32,218 Babe, your stove's being testy again, 241 00:10:32,243 --> 00:10:33,677 should I just serve the cider cold? 242 00:10:33,702 --> 00:10:38,640 Uh... Alexis, this is uh, my girlfriend, 243 00:10:38,788 --> 00:10:41,790 Tennessee. Wow! 244 00:10:41,824 --> 00:10:43,570 Wow. Woweee. 245 00:10:43,595 --> 00:10:45,596 Alexis, hi. 246 00:10:45,762 --> 00:10:47,129 It's so nice to finally meet you, 247 00:10:47,163 --> 00:10:48,830 Mutt's told me so much about you. 248 00:10:48,865 --> 00:10:51,171 The way he describes you, it's like you're this... 249 00:10:51,898 --> 00:10:53,568 Beautiful little poem. 250 00:10:53,603 --> 00:10:55,804 Well, love "little!" 251 00:10:55,838 --> 00:10:58,740 Look at you! You're like a poem too. 252 00:10:58,775 --> 00:11:02,344 Like, a really pretty poem, or like, 253 00:11:02,378 --> 00:11:04,296 a mermaid, or something. 254 00:11:04,614 --> 00:11:06,695 Mutt, you're growing back your beard. 255 00:11:07,046 --> 00:11:10,018 Yeah, she likes it. 256 00:11:10,053 --> 00:11:11,335 Okay. 257 00:11:12,288 --> 00:11:16,158 Um, okay uh, I'm gonna go grab a drink. 258 00:11:16,192 --> 00:11:19,328 But um, it was so nice to finally meet you, 259 00:11:19,362 --> 00:11:20,640 Tallahassee, so... 260 00:11:20,665 --> 00:11:23,332 - It's ah, Tennessee. - Yes, Tennessee. 261 00:11:23,366 --> 00:11:25,937 I love that name, it's so unique. 262 00:11:26,269 --> 00:11:27,669 Um, thank God you look the way you do, 263 00:11:27,704 --> 00:11:29,859 because that name on the wrong girl would just... 264 00:11:29,922 --> 00:11:31,556 Ooh! So... 265 00:11:31,581 --> 00:11:33,226 You should feel really good about yourself. 266 00:11:35,632 --> 00:11:36,875 She's cute. 267 00:11:38,081 --> 00:11:40,282 You guys haven't ordered yet, have you? 268 00:11:40,316 --> 00:11:43,453 Because I need to present this coupon to the waiter first. 269 00:11:44,911 --> 00:11:46,593 Don't know what that means. 270 00:11:46,998 --> 00:11:48,414 He's so ironic, this one. 271 00:11:48,439 --> 00:11:50,500 Oh! 272 00:11:50,626 --> 00:11:53,528 So where are you living now, Moira? 273 00:11:53,563 --> 00:11:54,859 Tell us all about it. 274 00:11:54,884 --> 00:11:58,601 Oh, we're in a rustic, ranch style... 275 00:11:58,753 --> 00:12:01,507 Bungalow... that... 276 00:12:02,171 --> 00:12:03,484 It's very nice. 277 00:12:03,509 --> 00:12:06,640 Very nice, it's got plenty of parking, 278 00:12:06,665 --> 00:12:08,442 and a TV in every room. 279 00:12:08,811 --> 00:12:10,593 Oh, how many bedrooms? 280 00:12:10,618 --> 00:12:12,786 - Ten. - Ten bedrooms! 281 00:12:12,811 --> 00:12:15,979 Yeah, well, we don't use all the bedrooms. 282 00:12:16,004 --> 00:12:18,505 That must be a nightmare to clean! 283 00:12:18,530 --> 00:12:20,632 Um, Stevie does an adequate job. 284 00:12:20,657 --> 00:12:22,391 - Stevie's one of your staff? - Mhmm! 285 00:12:22,592 --> 00:12:25,101 Stevie's the only staff. 286 00:12:25,862 --> 00:12:27,763 This olive tapenade is... 287 00:12:27,797 --> 00:12:29,343 Salty, I know! 288 00:12:29,891 --> 00:12:31,458 Is it? I-I thought it was good, 289 00:12:31,889 --> 00:12:33,358 but yeah, it's salty. 290 00:12:34,218 --> 00:12:36,052 Hmm! Here's a funny story. 291 00:12:36,077 --> 00:12:37,273 Oh, good. 292 00:12:37,298 --> 00:12:40,167 On our way here, we drove through a town... 293 00:12:40,518 --> 00:12:45,589 Not a word of a lie, called... "Schittstown!" 294 00:12:45,748 --> 00:12:48,483 Oh! No, it was called, "Schittsville!" 295 00:12:48,518 --> 00:12:50,318 Schittsville! 296 00:12:50,353 --> 00:12:51,753 And from the looks of it, 297 00:12:51,788 --> 00:12:53,722 the town was living up to its name! 298 00:12:53,756 --> 00:12:56,458 Let's not go for the low-hanging fruit here, Don. 299 00:12:56,492 --> 00:12:59,539 Okay? No, these are funny jokes. 300 00:12:59,829 --> 00:13:01,617 Please continue, Don. 301 00:13:01,642 --> 00:13:05,382 You see, Roland gets it! 302 00:13:15,778 --> 00:13:17,279 You know, I'm actually having more fun at this party 303 00:13:17,313 --> 00:13:18,679 than I thought I would. 304 00:13:19,615 --> 00:13:21,125 How did you do it? 305 00:13:21,387 --> 00:13:23,254 Well, I started by drinking all four 306 00:13:23,279 --> 00:13:24,946 of those peach schnapps that you left in my fridge... 307 00:13:24,971 --> 00:13:27,795 No, I mean you seemed so cool about everything 308 00:13:27,820 --> 00:13:30,875 after we broke up. It was almost annoying. 309 00:13:31,711 --> 00:13:32,960 Cool? 310 00:13:33,863 --> 00:13:37,359 Alexis... I couldn't stop crying. 311 00:13:37,747 --> 00:13:39,671 I was scaring all the animals at work. 312 00:13:40,293 --> 00:13:46,781 But when I... had to go on our honeymoon without you, 313 00:13:47,510 --> 00:13:49,111 the zip line instructor 314 00:13:49,145 --> 00:13:51,646 at the Los Passions Couples Resort told me 315 00:13:51,681 --> 00:13:53,945 that I just gotta get through it. 316 00:13:56,164 --> 00:13:59,015 Meaning my fear of heights, which I did get through. 317 00:13:59,291 --> 00:14:02,210 But with you, it just... 318 00:14:02,824 --> 00:14:04,791 It took a little longer. 319 00:14:07,081 --> 00:14:08,328 I'm sorry. 320 00:14:09,297 --> 00:14:10,562 It's okay. 321 00:14:14,474 --> 00:14:15,937 Staff dance? 322 00:14:16,304 --> 00:14:17,972 Yes! 323 00:14:27,350 --> 00:14:28,617 Mmm! 324 00:14:28,642 --> 00:14:31,929 Hmm, I thought I was shame eating in private. 325 00:14:32,148 --> 00:14:34,383 What is shame eating? 326 00:14:34,408 --> 00:14:36,375 I don't think we have enough time for that tonight. 327 00:14:38,765 --> 00:14:40,328 Are you looking for someone? 328 00:14:40,468 --> 00:14:42,440 No, yeah, I mean, sorry, 329 00:14:42,465 --> 00:14:45,534 I'm just, I lost my friend who should... be around here 330 00:14:45,568 --> 00:14:47,836 somewhere um, watching this so. 331 00:14:47,870 --> 00:14:49,226 Are you here with Stevie? 332 00:14:49,529 --> 00:14:51,148 I am. Yeah. 333 00:14:51,741 --> 00:14:53,308 - Okay. - Not here "with." 334 00:14:53,342 --> 00:14:55,343 No, we're not together, I'm very much single, so. 335 00:14:55,470 --> 00:14:57,195 You wanna get some air? 336 00:14:57,837 --> 00:14:59,838 Yeah. Uh huh. 337 00:14:59,863 --> 00:15:01,230 Mm! Yeah. 338 00:15:07,289 --> 00:15:08,957 Who do you have to kill around here 339 00:15:08,991 --> 00:15:12,179 to get another bottle of this undrinkable wine? 340 00:15:12,720 --> 00:15:14,023 I think it's good. 341 00:15:14,329 --> 00:15:16,764 I ordered the one with the highest alcohol content. 342 00:15:16,986 --> 00:15:18,578 What do you do, Roland? 343 00:15:19,014 --> 00:15:21,789 Something in agriculture, by the looks of it? 344 00:15:22,574 --> 00:15:25,777 Roland is actually the mayor of our town. 345 00:15:25,849 --> 00:15:27,273 Oh! 346 00:15:27,298 --> 00:15:28,546 Not Schittsville, I hope! 347 00:15:31,246 --> 00:15:33,303 What do you even call someone from Schittsville? 348 00:15:33,328 --> 00:15:35,453 A Schitter? A Schitthead? 349 00:15:35,689 --> 00:15:38,179 - Okay, you know what? - John, John. 350 00:15:38,458 --> 00:15:41,127 Don't worry, Moira, I won't say anything untoward. 351 00:15:41,320 --> 00:15:42,769 We're just having fun, John. 352 00:15:42,794 --> 00:15:44,395 And I thought we were having fun, Bev, 353 00:15:44,420 --> 00:15:45,854 but you know what, we're not. 354 00:15:45,879 --> 00:15:48,113 Oh come on, it's just a joke! 355 00:15:48,231 --> 00:15:50,664 No Don, here's the joke. 356 00:15:51,432 --> 00:15:54,601 The joke is I'm sitting here in a half decent restaurant 357 00:15:55,017 --> 00:15:58,484 with my wife... and our friends... 358 00:16:00,142 --> 00:16:03,429 And all you two have done is complain about the food, 359 00:16:03,454 --> 00:16:06,189 and pretend that you didn't leave us high and dry 360 00:16:06,214 --> 00:16:08,181 after we lost everything. 361 00:16:08,218 --> 00:16:10,153 Oh, we're past all that now. 362 00:16:10,178 --> 00:16:11,835 I'm not quite past it, Moira. 363 00:16:13,489 --> 00:16:14,835 You wrote us off, Don. 364 00:16:16,086 --> 00:16:17,632 Not a phone call, 365 00:16:18,426 --> 00:16:20,070 not an email, 366 00:16:20,721 --> 00:16:22,093 not a nickel. 367 00:16:24,259 --> 00:16:26,393 Roland and Jocelyn here, 368 00:16:26,418 --> 00:16:28,119 could not have been more generous 369 00:16:28,144 --> 00:16:31,257 with what little they have. 370 00:16:32,075 --> 00:16:34,039 They found us a place to live, 371 00:16:34,977 --> 00:16:37,382 they've offered us their truck whenever we've needed it. 372 00:16:38,484 --> 00:16:40,968 They've invited us to their parties, 373 00:16:41,814 --> 00:16:46,017 they even offered to take us out to dinner tonight. 374 00:16:46,255 --> 00:16:48,056 Well, just to be clear, Johnny, 375 00:16:48,090 --> 00:16:49,491 we were always gonna split the bill, 376 00:16:49,525 --> 00:16:50,493 it's just with the coupon... 377 00:16:50,518 --> 00:16:51,852 Rollie, Rollie. 378 00:16:56,738 --> 00:16:58,719 And that town you passed through, 379 00:16:59,244 --> 00:17:01,378 it's not called Schittsville. 380 00:17:01,403 --> 00:17:02,907 It's called Schitt's Creek. 381 00:17:04,344 --> 00:17:05,798 And it's where we live. 382 00:17:18,618 --> 00:17:20,522 So Jake, um... 383 00:17:20,556 --> 00:17:22,857 Do you drink red wine, or white wine? 384 00:17:22,892 --> 00:17:24,274 I don't really drink wine. 385 00:17:24,719 --> 00:17:26,055 I'm more of a beer guy. 386 00:17:26,080 --> 00:17:27,547 Right. Yeah. 387 00:17:27,639 --> 00:17:29,907 That doesn't help me much. Um... 388 00:17:29,972 --> 00:17:32,340 Well, I better get going. 389 00:17:32,476 --> 00:17:34,811 I've gotta get to the shop early tomorrow morning, so. 390 00:17:34,836 --> 00:17:36,610 Oh, you work retail as well? 391 00:17:37,060 --> 00:17:40,463 No, no. The wood shop. I make furniture. 392 00:17:40,488 --> 00:17:43,071 Ah. Yeah. No, I did a lot of um... 393 00:17:43,517 --> 00:17:45,050 I did a lot of wood working in high school. 394 00:17:45,075 --> 00:17:46,624 - Oh. - Yeah, uh, 395 00:17:46,649 --> 00:17:48,650 Christie McFadden accidentally nailed her hand 396 00:17:48,684 --> 00:17:50,298 to her paper towel holder, 397 00:17:50,323 --> 00:17:53,415 so that's-the lesson is just not to nail stuff... 398 00:17:58,227 --> 00:18:00,204 You know, I'm a pretty open-minded guy. 399 00:18:00,582 --> 00:18:03,501 So... why don't you stop by the shop sometime? 400 00:18:04,200 --> 00:18:05,555 Okay. 401 00:18:05,766 --> 00:18:08,377 - Good night. - Good night. 402 00:18:13,075 --> 00:18:15,210 I knew it! 403 00:18:24,818 --> 00:18:26,016 Uh... 404 00:18:27,223 --> 00:18:29,360 Where were you? 405 00:18:29,907 --> 00:18:31,493 Where were you?! 406 00:18:32,120 --> 00:18:34,088 Some townies were trying to get us high, 407 00:18:34,113 --> 00:18:36,214 and we didn't want to offend them, 408 00:18:36,239 --> 00:18:38,640 because they're doing so well in life. 409 00:18:38,977 --> 00:18:40,766 Didn't want to burn a bridge. 410 00:18:41,883 --> 00:18:44,939 Actually, those boys did burn a bridge last summer. 411 00:18:44,974 --> 00:18:47,469 Luckily they don't get as bored as they used to. 412 00:18:47,725 --> 00:18:49,592 Okay. Um... 413 00:18:49,775 --> 00:18:53,071 So Jake... is into me. 414 00:18:53,816 --> 00:18:54,923 Is he? 415 00:18:55,871 --> 00:18:58,798 - Yeah! - What makes you think that? 416 00:18:58,823 --> 00:19:02,516 Because we just necked out behind the barn. 417 00:19:03,735 --> 00:19:07,329 Seriously, what makes you think that? 418 00:19:09,064 --> 00:19:11,399 Because we put our mouths together, 419 00:19:11,634 --> 00:19:13,415 out behind the barn. 420 00:19:14,136 --> 00:19:17,171 Just so you know, I kissed him too. 421 00:19:19,595 --> 00:19:20,946 Well, that didn't happen. 422 00:19:21,608 --> 00:19:23,180 Who's to say? 423 00:19:24,241 --> 00:19:26,571 Well, when would you have had time to do that? 424 00:19:28,233 --> 00:19:30,435 Did he invite you to his wood shop? 425 00:19:30,460 --> 00:19:32,127 Sorry, that came out wrong. 426 00:19:43,526 --> 00:19:45,994 Smells like grass in here. 427 00:19:46,356 --> 00:19:50,192 - Oh my God! - Oh my God! 428 00:19:52,229 --> 00:19:54,730 Okay, this is not okay! What are you guys doing here?! 429 00:19:54,765 --> 00:19:57,209 Shhh, Alexis! 430 00:19:57,234 --> 00:19:59,776 For once in your life Shhhh! 431 00:20:00,137 --> 00:20:02,905 I don't care what snarky remarks you kids are gonna make 432 00:20:02,940 --> 00:20:06,776 under your breath, tonight we are dancing as a family. 433 00:20:06,810 --> 00:20:08,479 What is happening? 434 00:20:15,377 --> 00:20:17,353 Do you know your father and I 435 00:20:17,387 --> 00:20:20,502 hold great affection for the two of you? 436 00:20:21,124 --> 00:20:23,226 It may not always be obvious, but... 437 00:20:23,260 --> 00:20:25,096 Just say it, Moira! 438 00:20:25,655 --> 00:20:28,323 We love you both very much. 439 00:20:28,569 --> 00:20:30,518 Love you too! 440 00:20:34,338 --> 00:20:35,872 Love you too. 441 00:21:15,261 --> 00:21:19,686 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.