Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,480 --> 00:00:10,470
(Episode 3)
2
00:00:29,490 --> 00:00:30,560
Don't cry.
3
00:00:31,400 --> 00:00:32,530
It's okay.
4
00:00:34,760 --> 00:00:35,940
What do we do?
5
00:00:39,970 --> 00:00:41,370
Let's go back.
6
00:00:43,650 --> 00:00:45,510
Let's call the police...
7
00:00:45,510 --> 00:00:46,940
Then my life is over.
8
00:00:52,220 --> 00:00:53,620
Nothing happened.
9
00:00:54,690 --> 00:00:58,330
I ran over a stray cat
that was walking by, okay?
10
00:01:01,720 --> 00:01:02,790
Did you see...
11
00:01:04,000 --> 00:01:06,620
who that man was?
12
00:01:08,790 --> 00:01:10,870
I did, but I don't know him.
13
00:01:12,630 --> 00:01:14,010
You don't need to know either.
14
00:01:18,350 --> 00:01:19,440
Don't worry.
15
00:01:20,150 --> 00:01:21,350
Everything will be okay.
16
00:01:23,150 --> 00:01:24,290
I'll...
17
00:01:25,180 --> 00:01:26,680
I'll take care of everything.
18
00:01:32,490 --> 00:01:33,550
I'm sorry.
19
00:01:35,020 --> 00:01:36,130
I...
20
00:01:38,160 --> 00:01:40,300
I ran over your husband.
21
00:01:41,960 --> 00:01:43,800
It was my husband.
22
00:01:46,070 --> 00:01:47,630
The man you ran over...
23
00:01:48,600 --> 00:01:50,550
was Jin A's dad.
24
00:02:14,600 --> 00:02:16,370
Jin A won't answer the phone?
25
00:02:16,490 --> 00:02:18,240
She must be fast asleep.
26
00:02:20,800 --> 00:02:23,610
I'm going to go to the bathroom.
27
00:02:45,170 --> 00:02:46,700
(Kwon Hyuk Sang)
28
00:03:00,980 --> 00:03:02,680
That... That jerk!
29
00:03:02,680 --> 00:03:03,890
Why that...
30
00:03:03,890 --> 00:03:05,210
Hey, you jerk!
31
00:03:15,330 --> 00:03:16,650
How's Mr. Kim?
32
00:03:16,730 --> 00:03:17,990
Did the doctor say anything?
33
00:03:19,520 --> 00:03:22,640
I don't know.
He said to just wait here.
34
00:03:22,960 --> 00:03:24,370
Did you get in contact with Ms. Min?
35
00:03:28,180 --> 00:03:29,610
- Ok Kyung.
- What?
36
00:03:30,110 --> 00:03:31,550
Why are you spacing out?
37
00:03:34,270 --> 00:03:37,080
But then again, it's only natural.
Someone you know is in that state.
38
00:03:39,050 --> 00:03:41,960
- Hey... Tae Gil.
- Yes?
39
00:03:43,620 --> 00:03:45,580
Never mind. It's nothing.
40
00:03:48,120 --> 00:03:50,360
Hey... Tae Gil.
41
00:03:51,200 --> 00:03:52,460
What is it?
42
00:03:53,090 --> 00:03:54,400
Did you see...
43
00:03:55,370 --> 00:03:57,900
the woman that was in that car
that ran Mr. Kim over?
44
00:04:03,400 --> 00:04:05,800
Jin Ho's mom was in that car.
45
00:04:07,520 --> 00:04:09,870
What? Ms. Min?
46
00:04:14,750 --> 00:04:16,120
No way.
47
00:04:16,120 --> 00:04:17,930
You must be mistaken.
Or maybe she looked like her.
48
00:04:17,930 --> 00:04:19,990
I know what I saw.
49
00:04:20,080 --> 00:04:22,050
I have good eyes.
50
00:04:22,050 --> 00:04:24,100
I have perfect vision.
51
00:04:24,100 --> 00:04:25,600
Then why didn't you see?
52
00:04:28,100 --> 00:04:30,560
No. You're mistaken. I'm sure of it.
53
00:04:30,560 --> 00:04:34,540
You punk! Why won't you listen
to your big sister?
54
00:04:34,680 --> 00:04:36,680
I'm telling you. I saw her.
55
00:04:36,680 --> 00:04:38,300
I saw her clearly.
56
00:04:38,480 --> 00:04:39,870
My eyes are working just fine.
57
00:04:39,980 --> 00:04:42,180
I have good vision.
58
00:04:50,930 --> 00:04:53,430
Hey! Where are you going? Hey!
59
00:05:09,370 --> 00:05:11,300
I really need to go.
60
00:05:11,410 --> 00:05:12,610
Please come out.
61
00:05:18,220 --> 00:05:20,440
What punk won't let me
take a dump in peace?
62
00:05:21,450 --> 00:05:22,680
I should just kill you.
63
00:05:23,290 --> 00:05:24,430
I'm sorry.
64
00:05:25,730 --> 00:05:27,660
Wait. Excuse me.
65
00:05:28,930 --> 00:05:32,470
You're not taking a wallet from in here,
66
00:05:32,800 --> 00:05:34,340
are you?
67
00:05:35,840 --> 00:05:37,170
Just take your dump.
68
00:05:43,980 --> 00:05:45,740
Darn it.
69
00:06:01,820 --> 00:06:02,820
(Kwon Hyuk Sang)
70
00:06:08,170 --> 00:06:10,190
I'll call you later. I'm sorry.
71
00:06:13,110 --> 00:06:14,780
He's Berthe's president.
72
00:06:20,050 --> 00:06:21,220
Yes.
73
00:06:22,140 --> 00:06:24,240
Do you remember anything else?
74
00:06:24,240 --> 00:06:26,490
- Well, so...
- Excuse me.
75
00:06:26,640 --> 00:06:27,790
Just a minute.
76
00:06:27,920 --> 00:06:29,880
- What's wrong with you?
- Let's go.
77
00:06:29,880 --> 00:06:31,160
Seriously.
78
00:06:32,430 --> 00:06:35,860
What is wrong with you? Seriously.
79
00:06:37,230 --> 00:06:38,320
Who are those people?
80
00:06:39,100 --> 00:06:40,670
They're detectives.
81
00:06:40,670 --> 00:06:42,890
They came to ask some questions
about the accident.
82
00:06:43,670 --> 00:06:46,060
So? Did you tell them?
83
00:06:46,430 --> 00:06:47,570
I did.
84
00:06:48,500 --> 00:06:50,070
I'm going to lose my mind.
85
00:06:50,410 --> 00:06:52,180
Why did you tell them? Why?
86
00:06:52,180 --> 00:06:54,920
Why not?
I should tell them everything!
87
00:06:54,920 --> 00:06:56,370
I'm a witness.
88
00:06:57,640 --> 00:07:00,660
Ok Kyung.
Listen very carefully, okay?
89
00:07:00,810 --> 00:07:03,920
You need to seal them
as of this moment on.
90
00:07:04,050 --> 00:07:05,660
Seal them? Seal what?
91
00:07:05,820 --> 00:07:09,160
Your lips. Seal your lips tight.
92
00:07:09,250 --> 00:07:13,320
Goodness. You spent too much time working
with shoe glue.
93
00:07:13,390 --> 00:07:15,760
Now, you want to seal
someone else's lips too.
94
00:07:16,130 --> 00:07:18,200
Why must I seal my lips?
95
00:07:19,130 --> 00:07:23,340
Listen. Don't you want to get
Gun Wook his surgery?
96
00:07:23,570 --> 00:07:24,640
What?
97
00:07:25,070 --> 00:07:26,550
Let's get him his surgery.
98
00:07:37,160 --> 00:07:38,680
What is this?
99
00:07:39,380 --> 00:07:42,100
I found it at the accident site.
100
00:07:42,100 --> 00:07:46,190
In other words, it's evidence identifying
the hit-and-run driver.
101
00:07:46,890 --> 00:07:50,370
What? Are you saying
you know who it was...
102
00:07:50,370 --> 00:07:51,610
that ran Mr. Kim over?
103
00:07:52,930 --> 00:07:55,180
That's why you need to seal your lips.
104
00:07:56,180 --> 00:07:57,740
You punk.
105
00:07:57,740 --> 00:08:00,180
Why should I seal my lips?
106
00:08:00,350 --> 00:08:03,510
We need to tell the cops
and destroy that jerk.
107
00:08:03,870 --> 00:08:05,010
I told you.
108
00:08:05,240 --> 00:08:07,010
You must seal your lips...
109
00:08:07,010 --> 00:08:09,120
to get Gun Wook his surgery.
110
00:08:13,990 --> 00:08:15,930
What? How could you...
111
00:08:17,030 --> 00:08:19,260
No. I can't do that.
112
00:08:19,670 --> 00:08:22,490
Then what?
Will you let Gun Wook die like that?
113
00:08:25,130 --> 00:08:26,740
Can you afford his surgery?
114
00:08:27,240 --> 00:08:29,870
How long will you make him live
on the brink of death?
115
00:08:31,070 --> 00:08:32,570
Gun Wook will die if we don't do this.
116
00:08:32,800 --> 00:08:33,980
Your son will die!
117
00:08:38,740 --> 00:08:39,990
Darn it.
118
00:08:40,590 --> 00:08:42,380
I give up. Do whatever you want.
119
00:10:13,000 --> 00:10:15,850
Where did he go?
Why isn't he back yet?
120
00:10:16,140 --> 00:10:19,090
I'm so worried
with all this thunder and lightning.
121
00:10:39,160 --> 00:10:41,610
Soo Yeon. Wake up.
122
00:10:43,770 --> 00:10:45,540
What is it?
123
00:10:45,540 --> 00:10:49,540
You brat. How can you sleep
with all this thunder and lightning?
124
00:10:49,870 --> 00:10:51,820
Wake up already.
125
00:10:57,780 --> 00:10:59,860
What is it, Mom?
126
00:11:00,060 --> 00:11:02,100
Your brother ran out
in the middle of the night...
127
00:11:02,100 --> 00:11:03,730
and hasn't come home yet.
128
00:11:06,730 --> 00:11:09,240
I'm sure he'll come home eventually.
129
00:11:10,570 --> 00:11:13,530
I think it was her that called him out.
130
00:11:13,740 --> 00:11:15,170
Hee Kyung.
131
00:11:16,740 --> 00:11:17,770
Hee Kyung?
132
00:11:18,950 --> 00:11:21,640
She called Hyuk Sang out?
In the middle of the night?
133
00:11:21,640 --> 00:11:22,720
That's right.
134
00:11:25,690 --> 00:11:26,850
Let's go.
135
00:11:35,920 --> 00:11:38,370
- Hyuk Sang.
- Hyuk Sang.
136
00:11:38,470 --> 00:11:39,700
Bring me some ice water.
137
00:11:39,790 --> 00:11:41,390
She's burning up. Hurry.
138
00:11:41,390 --> 00:11:42,470
Okay.
139
00:12:00,510 --> 00:12:01,590
Hyuk Sang.
140
00:12:02,280 --> 00:12:03,620
What are you thinking?
141
00:12:03,750 --> 00:12:04,920
I'm sorry, Mother.
142
00:12:05,380 --> 00:12:07,860
She seemed sick, I wanted to take her
to the hospital, but...
143
00:12:08,200 --> 00:12:09,600
I'll explain later.
144
00:12:11,100 --> 00:12:12,470
- Here.
- Thanks.
145
00:12:26,000 --> 00:12:28,220
If she's really sick,
146
00:12:28,220 --> 00:12:30,480
you should take her to the ER.
147
00:12:30,480 --> 00:12:32,820
- Or call an ambulance...
- No!
148
00:12:35,280 --> 00:12:38,520
I'll take care of it,
so you two should go to bed.
149
00:12:40,860 --> 00:12:41,920
Why you...
150
00:12:43,560 --> 00:12:46,160
Hey. What's with that blood?
151
00:12:49,700 --> 00:12:52,340
What happened out there?
152
00:12:54,240 --> 00:12:56,530
- Get out.
- Hyuk Sang!
153
00:12:56,530 --> 00:12:57,850
I said to get out!
154
00:12:59,770 --> 00:13:02,620
Okay. Let's go, Soo Yeon.
155
00:13:02,980 --> 00:13:04,080
Let's go.
156
00:13:04,620 --> 00:13:05,950
Seriously.
157
00:13:31,500 --> 00:13:32,640
No...
158
00:13:40,590 --> 00:13:42,380
Oh, my head.
159
00:13:43,060 --> 00:13:45,560
What is going on?
160
00:13:47,150 --> 00:13:49,890
Soo Yeon. Do you think...
161
00:13:53,520 --> 00:13:54,740
I need to go out.
162
00:13:55,030 --> 00:13:56,840
Again? At this hour? Where?
163
00:13:57,470 --> 00:14:00,260
Soo Yeon. Check on Hee Kyung later.
164
00:14:00,260 --> 00:14:01,370
Thanks.
165
00:14:02,840 --> 00:14:04,870
Don't let anyone else see her.
166
00:14:06,210 --> 00:14:07,670
Hyuk Sang!
167
00:14:08,350 --> 00:14:11,010
Hyuk Sang! Hyuk Sang!
168
00:14:12,190 --> 00:14:13,450
Get the defibrillator.
169
00:14:13,540 --> 00:14:14,960
Give him 1ml of epinephrine!
170
00:14:20,020 --> 00:14:21,890
Check his vitals.
171
00:15:52,320 --> 00:15:53,380
Clear!
172
00:15:54,750 --> 00:15:56,780
Charge to 200J. Clear!
173
00:16:00,120 --> 00:16:01,790
Charge to 200J. Clear!
174
00:16:02,290 --> 00:16:04,520
One more time. 200J.
175
00:16:04,970 --> 00:16:05,970
Clear!
176
00:16:52,450 --> 00:16:54,040
Charge to 200J.
177
00:16:54,450 --> 00:16:55,510
Clear!
178
00:18:44,720 --> 00:18:46,150
Daddy.
179
00:18:51,120 --> 00:18:54,160
Daddy. Why is your hand so cold?
180
00:18:54,620 --> 00:18:55,840
Are you cold?
181
00:18:55,960 --> 00:18:57,690
Want me to blow on your hand?
182
00:19:04,280 --> 00:19:05,670
Daddy.
183
00:19:08,970 --> 00:19:11,320
Where are you going, Daddy?
184
00:19:11,640 --> 00:19:13,050
Daddy.
185
00:19:21,120 --> 00:19:24,120
Jin A.
186
00:19:24,420 --> 00:19:25,620
Jin A!
187
00:19:30,460 --> 00:19:32,900
Jin A. I...
188
00:19:33,610 --> 00:19:35,170
I peed.
189
00:19:37,780 --> 00:19:40,940
Mommy! I'm scared.
190
00:19:54,830 --> 00:19:57,760
Mommy. Daddy!
191
00:20:01,540 --> 00:20:03,500
Mommy!
192
00:20:06,270 --> 00:20:08,510
Mommy!
193
00:20:10,340 --> 00:20:13,810
Mommy! I'm scared, Jin A.
194
00:20:13,810 --> 00:20:16,750
I want to go to Mommy!
195
00:20:16,750 --> 00:20:18,080
Mommy isn't home.
196
00:20:18,980 --> 00:20:22,120
Let's change your clothes first.
197
00:20:27,650 --> 00:20:32,190
Mommy!
198
00:20:35,100 --> 00:20:36,370
Jin A!
199
00:20:40,540 --> 00:20:41,810
Ms. So!
200
00:20:42,110 --> 00:20:45,310
My gosh.
Why won't you answer the phone?
201
00:20:45,510 --> 00:20:48,820
Do you know
where our mommy and daddy went?
202
00:20:48,970 --> 00:20:51,140
What? Well...
203
00:20:51,140 --> 00:20:54,290
Mommy...
204
00:20:54,290 --> 00:20:57,620
Jin Ho. Mommy will be home soon.
205
00:20:57,620 --> 00:20:58,860
So go back to sleep.
206
00:20:59,180 --> 00:21:01,950
Mommy will be here when you wake up.
207
00:21:02,650 --> 00:21:04,060
What about Daddy?
208
00:21:06,000 --> 00:21:07,690
It's cold. Let's go in the room.
209
00:21:07,690 --> 00:21:09,190
You'll catch a cold.
210
00:21:11,510 --> 00:21:13,340
It's Mommy!
211
00:21:13,810 --> 00:21:15,040
I'll get it.
212
00:21:15,040 --> 00:21:16,540
I want to get it.
213
00:21:19,140 --> 00:21:21,400
Mommy? It's you, right?
214
00:21:21,820 --> 00:21:22,940
Mommy!
215
00:21:24,980 --> 00:21:26,880
Where are you, Mommy?
216
00:21:30,950 --> 00:21:34,090
- What is it?
- It's Uncle Tae Gil.
217
00:21:34,290 --> 00:21:36,150
He wants to talk to you.
218
00:21:38,300 --> 00:21:40,070
Hey. It's me.
219
00:21:41,270 --> 00:21:42,800
What?
220
00:22:23,130 --> 00:22:24,200
How is she?
221
00:22:24,630 --> 00:22:26,010
Is she still asleep?
222
00:22:26,870 --> 00:22:28,250
She's out cold.
223
00:22:30,050 --> 00:22:33,590
Mom. What is going on here?
224
00:22:34,320 --> 00:22:38,210
I know that his wife is unable
to perform her duties as a wife,
225
00:22:38,560 --> 00:22:42,530
but how could he bring
his ex-girlfriend home?
226
00:22:42,720 --> 00:22:46,270
I have no idea what's going on either.
227
00:22:47,600 --> 00:22:50,070
I'm sure he has his reason.
228
00:22:50,870 --> 00:22:52,070
It makes no sense.
229
00:22:52,340 --> 00:22:55,130
I just can't make sense of it.
230
00:22:55,130 --> 00:22:56,840
Lower your voice.
231
00:22:57,170 --> 00:23:00,310
How could you not try to understand
your one and only brother?
232
00:23:01,080 --> 00:23:03,350
Can you understand this situation?
233
00:23:19,920 --> 00:23:22,500
- Hyuk Sang.
- Hyuk Sang!
234
00:24:02,610 --> 00:24:03,780
I have to forget.
235
00:24:04,810 --> 00:24:06,470
Nothing happened.
236
00:24:07,550 --> 00:24:08,820
Nothing happened.
237
00:24:09,670 --> 00:24:10,820
Nothing.
238
00:24:19,090 --> 00:24:21,450
Hurry up, Jin A. Hurry.
239
00:24:32,870 --> 00:24:34,130
Hurry, Jin A!
240
00:24:53,260 --> 00:24:54,680
Oh no. No.
241
00:24:55,420 --> 00:24:57,220
No... Mr. Kim.
242
00:24:57,390 --> 00:24:58,960
Mr. Kim...
243
00:25:00,120 --> 00:25:03,000
Jin A, your dad passed away.
244
00:25:03,960 --> 00:25:05,660
Your dad passed away.
245
00:25:07,810 --> 00:25:08,970
Tae Gil.
246
00:25:09,370 --> 00:25:12,670
Let the kids see their dad one last time.
247
00:25:30,560 --> 00:25:33,070
Jin Ho. Say bye.
248
00:25:33,770 --> 00:25:35,870
Wish Daddy a safe trip to paradise.
249
00:25:35,870 --> 00:25:38,700
No. That's not my daddy.
250
00:25:39,130 --> 00:25:42,200
I want my Mommy. Mommy!
251
00:25:42,200 --> 00:25:45,170
- Jin Ho.
- I want my Mommy!
252
00:25:50,870 --> 00:25:54,210
Ms. So. What happened to our daddy?
253
00:25:54,980 --> 00:25:57,260
He was hit by a car.
254
00:26:09,430 --> 00:26:12,370
Daddy. Wake up, Daddy.
255
00:26:12,510 --> 00:26:15,340
You didn't die, right? No, right?
256
00:26:16,340 --> 00:26:18,040
Wake up.
257
00:26:18,810 --> 00:26:20,610
Open your eyes, Daddy.
258
00:26:20,810 --> 00:26:23,250
Wake up, Daddy.
259
00:26:23,580 --> 00:26:25,880
Why are you lying there?
260
00:26:26,210 --> 00:26:28,790
Wake up, Daddy.
261
00:26:28,790 --> 00:26:30,760
Wake up!
262
00:26:30,760 --> 00:26:33,530
Daddy!
263
00:26:33,680 --> 00:26:36,390
Wake up, Daddy.
264
00:26:36,390 --> 00:26:37,650
Stop it.
265
00:26:37,650 --> 00:26:40,100
Let go of me!
266
00:26:40,720 --> 00:26:43,430
Daddy!
267
00:26:45,070 --> 00:26:46,900
Daddy!
268
00:26:59,880 --> 00:27:01,520
Ok Kyung.
269
00:27:01,980 --> 00:27:06,830
How could this happen out of the blue?
270
00:27:09,560 --> 00:27:11,560
- What about their mom?
- Sun Hee.
271
00:27:12,220 --> 00:27:13,960
Stay with the kids.
272
00:27:13,960 --> 00:27:15,600
I need to go to Tae Gil.
273
00:27:15,600 --> 00:27:17,130
Okay. Go ahead.
274
00:27:18,540 --> 00:27:19,630
Goodness.
275
00:27:33,350 --> 00:27:35,290
Hey. What did they say?
276
00:27:35,480 --> 00:27:37,210
They say to reserve a funeral parlor,
277
00:27:37,210 --> 00:27:38,830
but we don't have the money.
278
00:27:40,260 --> 00:27:41,360
Come here.
279
00:27:43,800 --> 00:27:45,100
What is it?
280
00:27:45,770 --> 00:27:46,870
Tae Gil.
281
00:27:48,100 --> 00:27:49,160
Now...
282
00:27:50,070 --> 00:27:52,810
Now that I saw them, I can't do it.
283
00:27:53,460 --> 00:27:56,840
Let's call the cops
and tell them everything.
284
00:27:57,080 --> 00:27:59,250
That the jerk Mr. Kwon...
285
00:27:59,350 --> 00:28:01,370
did that to Mr. Kim...
286
00:28:01,470 --> 00:28:03,080
and ran away with his wife.
287
00:28:03,370 --> 00:28:04,710
Let's tell them everything.
288
00:28:05,120 --> 00:28:08,440
I thought about it, and this is wrong.
289
00:28:08,520 --> 00:28:10,260
How could a person...
290
00:28:10,380 --> 00:28:12,480
What is wrong with you?
291
00:28:12,480 --> 00:28:13,760
What do you mean?
292
00:28:13,760 --> 00:28:15,300
This is wrong.
293
00:28:18,770 --> 00:28:21,300
Okay, fine. The truth is good.
294
00:28:21,300 --> 00:28:22,840
We can tell the cops.
295
00:28:22,840 --> 00:28:25,190
Okay. And we'll make sure
that jerk goes to jail.
296
00:28:25,190 --> 00:28:26,770
Fine. Let's tell them everything.
297
00:28:27,200 --> 00:28:30,810
Good. That's the only way
we can sleep at night.
298
00:28:31,110 --> 00:28:32,170
But Ok Kyung...
299
00:28:34,080 --> 00:28:35,280
What about Gun Wook?
300
00:28:36,470 --> 00:28:37,520
What?
301
00:28:38,140 --> 00:28:39,250
Will you kill him?
302
00:28:42,210 --> 00:28:44,090
Will you kill your son?
303
00:28:44,320 --> 00:28:46,680
They say he won't live long
unless he gets surgery.
304
00:28:46,680 --> 00:28:47,830
They say he'll die.
305
00:28:48,260 --> 00:28:49,450
Should we borrow from a loan shark?
306
00:28:49,450 --> 00:28:51,530
Or do you want to sell your organs?
307
00:28:52,390 --> 00:28:54,920
I know. I feel bad for Mr. Kim,
308
00:28:55,030 --> 00:28:56,500
but he's dead already.
309
00:28:57,230 --> 00:28:59,930
The living must go on living.
310
00:29:00,430 --> 00:29:02,130
We have to save Gun Wook.
311
00:29:03,810 --> 00:29:06,700
I don't want to do it. I'm scared.
312
00:29:07,350 --> 00:29:09,620
Lightning will strike us dead.
313
00:29:10,370 --> 00:29:11,780
I'm going to talk.
314
00:29:11,850 --> 00:29:13,620
I'm going to tell the cops everything.
315
00:29:14,210 --> 00:29:17,260
Those jerks need to be punished.
316
00:29:17,260 --> 00:29:18,360
Got that?
317
00:29:19,920 --> 00:29:21,330
Will you really kill Gun Wook?
318
00:29:21,920 --> 00:29:24,560
Will you kill your only son
and my only nephew?
319
00:29:24,830 --> 00:29:26,270
Are you sure you won't regret it?
320
00:29:27,220 --> 00:29:29,190
That's why I said to seal your lips.
321
00:29:30,070 --> 00:29:32,270
If you don't, Gun Wook will die.
322
00:29:41,350 --> 00:29:42,470
You jerk.
323
00:29:43,640 --> 00:29:44,850
You jerk.
324
00:29:51,380 --> 00:29:52,560
Jin A.
325
00:29:53,360 --> 00:29:56,030
Daddy's dead now, right?
326
00:29:57,560 --> 00:30:00,830
Does that mean
we can't see him ever again?
327
00:30:03,460 --> 00:30:06,370
Where's Mommy?
328
00:30:12,700 --> 00:30:13,850
Jin A.
329
00:30:15,550 --> 00:30:17,080
Jin A!
330
00:30:17,280 --> 00:30:18,850
Jin A!
331
00:30:43,630 --> 00:30:46,400
Dear Lord, please save Daddy.
332
00:30:46,870 --> 00:30:49,170
You are all-powerful.
333
00:30:49,280 --> 00:30:51,550
You can do anything you want,
334
00:30:51,970 --> 00:30:53,820
so please save Daddy.
335
00:31:00,330 --> 00:31:02,260
I'll be a good girl.
336
00:31:02,530 --> 00:31:04,120
I'll be a good person.
337
00:31:05,390 --> 00:31:08,460
Please, Lord... Please...
338
00:31:09,040 --> 00:31:11,100
Please...
339
00:32:12,330 --> 00:32:13,460
Jin A.
340
00:32:14,220 --> 00:32:16,040
Eat a little.
341
00:32:17,340 --> 00:32:19,230
Where's Mommy?
342
00:32:42,800 --> 00:32:45,870
If we have any abalone,
please make some porridge.
343
00:32:46,030 --> 00:32:47,160
Yes, sir.
344
00:32:55,730 --> 00:32:57,080
Mom.
345
00:32:57,400 --> 00:32:59,940
Leave me alone.
346
00:33:11,320 --> 00:33:12,380
Hee Kyung.
347
00:33:13,860 --> 00:33:15,030
When did you wake up?
348
00:33:15,620 --> 00:33:16,800
Are you okay?
349
00:33:17,120 --> 00:33:18,830
Can you move?
350
00:33:18,960 --> 00:33:20,190
Where...
351
00:33:20,690 --> 00:33:22,570
Where are my clothes?
352
00:33:23,500 --> 00:33:25,630
- I need to go home.
- No.
353
00:33:26,040 --> 00:33:27,340
You're not going anywhere.
354
00:33:27,900 --> 00:33:29,400
This is your home now.
355
00:33:31,280 --> 00:33:32,510
What about my kids?
356
00:33:33,900 --> 00:33:36,140
- Jin A and Jin Ho...
- Don't think about them.
357
00:33:37,370 --> 00:33:38,850
I'll take care of you now.
358
00:33:39,790 --> 00:33:40,880
Hyuk Sang.
359
00:33:40,880 --> 00:33:43,910
Do you want to get beat up
for the rest of your life?
360
00:33:44,260 --> 00:33:45,950
Wasting your talent,
361
00:33:45,950 --> 00:33:49,690
living in the sewers,
and worrying about money all the time?
362
00:33:52,570 --> 00:33:54,890
Look at me. Open your eyes.
363
00:33:55,100 --> 00:33:56,540
I'll give you everything.
364
00:33:56,630 --> 00:33:58,230
Everything you want.
365
00:33:59,110 --> 00:34:03,310
I'll open a design company
or a shoe company named after you.
366
00:34:03,780 --> 00:34:06,700
As long as you're with me,
I'll do it all.
367
00:34:07,670 --> 00:34:10,850
You killed my husband.
368
00:34:12,020 --> 00:34:14,350
Hyuk Sang, you killed him.
369
00:34:16,150 --> 00:34:17,290
Murderer.
370
00:34:18,790 --> 00:34:20,080
Murderer.
371
00:34:22,020 --> 00:34:23,690
You must stay with me.
372
00:34:25,230 --> 00:34:28,190
You must keep my secret safe...
373
00:34:28,730 --> 00:34:30,870
and take it to your grave.
374
00:34:40,870 --> 00:35:00,100
support me at https://ko-fi.com/mrspeedy1
375
00:35:00,790 --> 00:35:02,960
(Red Shoes)
376
00:35:03,100 --> 00:35:04,690
Jin Ho's mom is having an affair,
isn't she?
377
00:35:04,690 --> 00:35:06,670
She took off with another man,
didn't she?
378
00:35:06,670 --> 00:35:08,310
You witch.
379
00:35:08,310 --> 00:35:11,480
I know this was your scheme
to latch on to my son!
380
00:35:11,480 --> 00:35:13,310
They say a woman...
381
00:35:13,310 --> 00:35:17,040
will leave her kids and everything
if she's crazy about a man.
382
00:35:17,040 --> 00:35:19,710
That's not true.
Mommy wouldn't do that.
383
00:35:19,810 --> 00:35:20,880
I want to get a divorce.
384
00:35:20,880 --> 00:35:23,810
I'm going to ask Hee Kyung
to have my child.
24308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.