All language subtitles for Ransom S01E11 The Castle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:18,597 --> 00:00:21,031 Yeah, I just got off the bus, girlfriend. 3 00:00:21,067 --> 00:00:23,800 Getting closer... 4 00:00:33,645 --> 00:00:36,045 Told you so; a million coins! 5 00:00:40,018 --> 00:00:41,751 Getting closer. 6 00:01:03,908 --> 00:01:05,608 Excusez-moi. 7 00:01:05,643 --> 00:01:06,942 Treasure Hunter? 8 00:01:06,977 --> 00:01:08,727 Sorry, chérie, got to go. 9 00:01:09,480 --> 00:01:11,046 Is he with you? 10 00:01:11,081 --> 00:01:13,348 Him? No. 11 00:01:14,956 --> 00:01:17,130 Okay, don't mean to be impolite, but... 12 00:01:56,592 --> 00:01:57,724 Hey! 13 00:01:57,760 --> 00:01:59,860 It is a million coins, you know! 14 00:02:10,305 --> 00:02:11,605 Oh, come on. 15 00:02:11,640 --> 00:02:14,107 Sorry, ladies. Snooze, you lose. 16 00:02:14,142 --> 00:02:15,480 Hey! 17 00:02:21,416 --> 00:02:23,483 I just lost service! 18 00:02:23,518 --> 00:02:26,486 - Yeah, me, too. - Yeah, I think we all did. 19 00:02:26,521 --> 00:02:28,355 Serves you right, you Wanker. 20 00:02:30,325 --> 00:02:32,993 - What was that? - The door. 21 00:02:44,305 --> 00:02:45,872 It's locked. 22 00:02:45,907 --> 00:02:47,249 The window. 23 00:02:50,407 --> 00:02:51,872 I mean, it's obviously part of the game. 24 00:02:51,908 --> 00:02:53,692 I don't think so. 25 00:02:56,913 --> 00:02:59,613 Hey! Let us out! 26 00:02:59,648 --> 00:03:01,916 Don't try to escape. 27 00:03:01,951 --> 00:03:05,986 - This is cool. - No. This is bad. 28 00:03:08,457 --> 00:03:10,490 Who are you? 29 00:03:10,526 --> 00:03:15,228 The guilty must confess or everyone dies. 30 00:03:19,000 --> 00:03:21,501 Guys, over here! 31 00:03:24,439 --> 00:03:27,206 Don't try to leave. 32 00:03:27,242 --> 00:03:28,574 Didn't you hear what he said? 33 00:03:28,609 --> 00:03:30,643 Guys, this is a really bad idea. 34 00:03:30,678 --> 00:03:32,645 He can see us. You should stay. 35 00:03:32,680 --> 00:03:34,213 I'll come back with help. 36 00:03:34,249 --> 00:03:35,776 Be careful. 37 00:03:50,097 --> 00:03:52,665 Yeah. I'm going too. 38 00:03:55,402 --> 00:03:56,702 He killed him. 39 00:04:16,400 --> 00:04:17,520 _ 40 00:04:17,553 --> 00:04:19,553 _ 41 00:04:33,739 --> 00:04:35,439 Doesn't look much like a game. 42 00:04:35,475 --> 00:04:37,141 It's all too real. 43 00:04:37,176 --> 00:04:39,610 We understand the castle and grounds are wired to blow. 44 00:04:39,645 --> 00:04:41,212 So he claims. 45 00:04:41,247 --> 00:04:44,215 The police can't get close enough to verify that, 46 00:04:44,250 --> 00:04:46,450 - or the fatality he reported. - Why not? 47 00:04:46,486 --> 00:04:48,184 He says he'll kill all the hostages 48 00:04:48,220 --> 00:04:50,186 if he even sees a uniform. 49 00:04:50,222 --> 00:04:52,022 So the police are keeping their distance. 50 00:04:52,057 --> 00:04:54,224 - At least until nightfall. - If that player isn't dead, 51 00:04:54,259 --> 00:04:55,959 he could be out there bleeding to death. 52 00:04:55,995 --> 00:04:58,094 A chopper scanned the trees for a heat signature. 53 00:04:58,130 --> 00:04:59,257 No one's alive down there. 54 00:04:59,298 --> 00:05:01,198 Okay. What happens at nightfall? 55 00:05:01,233 --> 00:05:03,432 A tactical unit ends this. One way or another. 56 00:05:03,468 --> 00:05:05,201 That gives us six hours. 57 00:05:16,699 --> 00:05:25,673 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58 00:05:37,550 --> 00:05:38,677 I don't know. 59 00:05:38,712 --> 00:05:40,879 We're still waiting for more information. 60 00:05:40,915 --> 00:05:42,247 Look, as soon as I know something, 61 00:05:42,282 --> 00:05:43,982 you'll know something, okay. 62 00:05:44,017 --> 00:05:45,651 Look, I'll-I'll call you back, okay? 63 00:05:45,686 --> 00:05:48,754 This is Gavin Nichols, Senior VP with Zama Corp. 64 00:05:48,789 --> 00:05:51,457 - The company that made the game. - What a nightmare. 65 00:05:51,492 --> 00:05:53,592 One customer dead, four more trapped inside. 66 00:05:53,627 --> 00:05:57,628 - All playing Treasure Hunter? - No. Technically, yes. 67 00:05:57,664 --> 00:05:59,230 But we never had a trail that lead up here. 68 00:05:59,266 --> 00:06:01,599 What they saw on their phones, the treasure map 69 00:06:01,634 --> 00:06:03,601 with a million-coin payout, that wasn't us. 70 00:06:03,636 --> 00:06:05,437 Gavin believes the game was hacked. 71 00:06:05,472 --> 00:06:08,006 To lure them here from a Treasure Hunter convention 72 00:06:08,041 --> 00:06:10,141 in Cannes. Shall we? 73 00:06:10,177 --> 00:06:11,676 There are thousands of players at that convention, 74 00:06:11,711 --> 00:06:14,345 - Mr. Nichols, why these five? - I have no clue. 75 00:06:14,380 --> 00:06:15,713 Well, we'll need to know the players' names. 76 00:06:15,748 --> 00:06:17,482 We've notified their parents. 77 00:06:17,517 --> 00:06:19,083 They're all on their way here now. 78 00:06:19,118 --> 00:06:20,376 Very good. 79 00:06:20,411 --> 00:06:23,153 The insurance company has set up a command post for us. 80 00:06:25,458 --> 00:06:27,892 Do you mind giving us your take on this, Mr. Nichols? 81 00:06:27,927 --> 00:06:30,327 Look, we are the number one augmented reality game 82 00:06:30,363 --> 00:06:32,396 in the world. We're a billion dollar company 83 00:06:32,431 --> 00:06:34,831 with millions of players in 57 countries. 84 00:06:34,867 --> 00:06:38,602 So that makes us a target. But this... 85 00:06:38,637 --> 00:06:41,505 we haven't even received a ransom. 86 00:06:41,540 --> 00:06:42,739 Zama Corp's insurance 87 00:06:42,774 --> 00:06:44,941 provides for a ransom of up to $10 million. 88 00:06:44,977 --> 00:06:46,477 If he was gonna ask Zama Corp to pay, 89 00:06:46,512 --> 00:06:48,111 you would have received a demand by now. 90 00:06:48,146 --> 00:06:50,079 - How do you know that? - Pulling something like this 91 00:06:50,115 --> 00:06:51,948 took months of preparation. 92 00:06:51,984 --> 00:06:54,183 We're looking at an extremely organized personality. 93 00:06:54,219 --> 00:06:56,419 So he's just gonna kill all those kids? 94 00:06:56,454 --> 00:06:58,588 The abductor has demonstrated a willingness to kill, 95 00:06:58,624 --> 00:07:00,023 but he wouldn't go to all this trouble 96 00:07:00,058 --> 00:07:01,791 if that was his only purpose. 97 00:07:01,827 --> 00:07:03,893 We are already exposed on this thing. 98 00:07:03,928 --> 00:07:06,129 If the police get another one of those kids killed... 99 00:07:06,164 --> 00:07:08,564 We will bring this to an end, Mr. Nichols. 100 00:07:08,599 --> 00:07:10,950 Without violence. Okay? 101 00:07:15,840 --> 00:07:17,473 Is he really that good? 102 00:07:18,270 --> 00:07:20,308 He doesn't like to lose, Mr. Nichols. 103 00:07:21,712 --> 00:07:24,513 I keep restarting it, but still... nothing. 104 00:07:24,549 --> 00:07:26,048 You're wasting your time. 105 00:07:26,083 --> 00:07:28,050 He must have a jammer or something. 106 00:07:28,085 --> 00:07:30,318 Help! 107 00:07:30,354 --> 00:07:32,588 Somebody please! 108 00:07:32,623 --> 00:07:34,757 I don't think that's going to do any good either. 109 00:07:34,792 --> 00:07:36,224 Why not? 110 00:07:36,260 --> 00:07:38,193 You've heard those helicopters? 111 00:07:38,228 --> 00:07:40,628 The police must be here, but they're not coming. 112 00:07:40,664 --> 00:07:43,731 - Why? - Might be too dangerous. 113 00:07:47,471 --> 00:07:48,803 Hey. 114 00:07:50,441 --> 00:07:52,294 You okay? 115 00:07:52,709 --> 00:07:54,842 I've never seen anybody die before. 116 00:07:55,245 --> 00:07:56,678 Me neither. 117 00:07:56,713 --> 00:07:59,213 You were right, he shouldn't have run. 118 00:07:59,248 --> 00:08:00,648 There must be some way out of here. 119 00:08:01,238 --> 00:08:02,817 Are you crazy?! 120 00:08:03,165 --> 00:08:04,686 Do you wanna end up like the other guy? 121 00:08:04,721 --> 00:08:07,055 I don't intend to sit here doing nothing. 122 00:08:07,090 --> 00:08:10,091 - All this for a million coins. - Yeah. 123 00:08:10,489 --> 00:08:13,060 My friend said it was too good to be true. 124 00:08:13,096 --> 00:08:15,796 I'm Camille, by the way. Camille Lambert. 125 00:08:15,831 --> 00:08:18,466 - Boyd Ferguson. - Britta Mauer. 126 00:08:18,501 --> 00:08:20,801 My name's Simon Holman, but I don't plan on 127 00:08:20,836 --> 00:08:23,194 sticking around long enough to get to know any of you. 128 00:08:24,175 --> 00:08:26,707 I just don't understand why any of this is happening. 129 00:08:26,742 --> 00:08:29,076 He wants the guilty to confess. 130 00:08:29,111 --> 00:08:31,044 Confess to what? He's toying with us. 131 00:08:31,080 --> 00:08:32,746 No! 132 00:08:32,781 --> 00:08:35,315 There must be a reason the five of us were brought here. 133 00:08:35,350 --> 00:08:36,883 Four of us now. 134 00:08:36,919 --> 00:08:39,019 No one else tries to escape 135 00:08:39,054 --> 00:08:41,221 - or you all die. - How? 136 00:08:46,961 --> 00:08:49,028 I think I can guess. 137 00:08:56,605 --> 00:08:58,338 The police haven't recovered the body 138 00:08:58,373 --> 00:09:00,072 because of the threat to kill the hostages, 139 00:09:00,108 --> 00:09:02,307 but we believe it to be Logan Smythe. 140 00:09:02,897 --> 00:09:04,910 He just turned 18 last month. 141 00:09:05,407 --> 00:09:06,946 Worked part-time at Razorwire, 142 00:09:06,981 --> 00:09:09,615 a software firm specializing in fire walls. 143 00:09:09,651 --> 00:09:11,383 His parents must be devastated. 144 00:09:11,418 --> 00:09:14,286 I'm sure they will be, they're in Singapore. 145 00:09:14,321 --> 00:09:17,088 The game company hasn't been able to contact them yet. 146 00:09:17,124 --> 00:09:19,291 Camille Lambert, 19. 147 00:09:19,326 --> 00:09:20,626 Lives in Paris. 148 00:09:20,661 --> 00:09:24,563 Simon Holman, 19, studies engineering in Manchester. 149 00:09:24,598 --> 00:09:27,299 Boyd Ferguson, 18, high-school student 150 00:09:27,334 --> 00:09:28,767 from Boise, Idaho. 151 00:09:28,802 --> 00:09:30,335 And Britta Mauer, 20, 152 00:09:30,371 --> 00:09:32,270 personal trainer from Berlin. 153 00:09:32,305 --> 00:09:34,205 And what is the connection? 154 00:09:34,639 --> 00:09:37,742 Other than playing Treasure Hunter? None. 155 00:09:38,327 --> 00:09:39,678 The abductor called the police 156 00:09:39,713 --> 00:09:41,746 and gave them the names of his hostages, right? 157 00:09:41,782 --> 00:09:43,715 - That's right. - So... 158 00:09:43,750 --> 00:09:46,517 he knew this would be public. He wanted it to be. 159 00:09:46,553 --> 00:09:48,452 But he's staying hidden. 160 00:09:48,975 --> 00:09:50,221 Well, he'll have eyes on his hostages. 161 00:09:50,256 --> 00:09:52,290 See if you can locate a WiFi blackspot. 162 00:09:52,325 --> 00:09:54,292 Some kind of closed circuit feed. 163 00:09:54,327 --> 00:09:55,826 Oliver. Okay. Will do. 164 00:09:55,861 --> 00:09:57,495 Eric, the parents have arrived. 165 00:09:57,530 --> 00:09:59,830 Ah, okay. Maxine, why don't you come with us? 166 00:09:59,865 --> 00:10:01,265 Sure. 167 00:10:07,506 --> 00:10:09,372 Hi folks, sorry to keep you. 168 00:10:09,408 --> 00:10:11,742 My name is Eric Beaumont, I'm a professional negotiator. 169 00:10:11,777 --> 00:10:13,844 This is my second, Maxine Carlson. 170 00:10:13,879 --> 00:10:15,478 You've already met Nathalie Denard. 171 00:10:15,514 --> 00:10:17,781 You work for Treasure Hunter? 172 00:10:17,817 --> 00:10:19,616 I'm employed by their insurance company. 173 00:10:19,651 --> 00:10:21,685 - Is it, Mrs. Mauer? - Yeah, it is. 174 00:10:21,720 --> 00:10:23,920 To make sure your children get out of this safely. 175 00:10:23,955 --> 00:10:26,055 And that we don't sue the arses off them. 176 00:10:26,091 --> 00:10:27,691 We'd like to know what you intend to do 177 00:10:27,726 --> 00:10:30,227 to rescue our children, Mr. Beaumont. 178 00:10:30,262 --> 00:10:31,894 It's Mr. and Mrs. Lambert, from Paris. 179 00:10:31,930 --> 00:10:33,096 Yes. 180 00:10:33,131 --> 00:10:34,831 Okay. So you must be Jane Ferguson from Idaho. 181 00:10:34,866 --> 00:10:36,132 Boise. Yes. 182 00:10:36,167 --> 00:10:38,868 My son talked me into taking him to this convention. 183 00:10:38,903 --> 00:10:40,269 Well, to answer your question, 184 00:10:40,304 --> 00:10:43,539 what we first need to establish is why the abductor 185 00:10:43,574 --> 00:10:45,307 has drawn your children here. 186 00:10:45,343 --> 00:10:48,177 He's a nutter, isn't that obvious? 187 00:10:48,213 --> 00:10:49,278 Possibly. 188 00:10:49,879 --> 00:10:51,214 But even emotionally disturbed people 189 00:10:51,249 --> 00:10:55,117 have reasons for their actions, Mr. Holman. I'm assuming? 190 00:10:56,454 --> 00:10:57,786 Well, well, well... 191 00:10:58,255 --> 00:10:59,421 Got something? 192 00:10:59,457 --> 00:11:01,089 The electrical system has been engaged 193 00:11:01,125 --> 00:11:02,991 to lock the doors and windows. 194 00:11:03,026 --> 00:11:04,627 What happens if the police knock it out? 195 00:11:04,662 --> 00:11:06,629 No. They'd still have to get past those explosives outside 196 00:11:06,664 --> 00:11:08,631 without their using their phones to guide them. 197 00:11:08,666 --> 00:11:11,399 But there is something else... 198 00:11:13,436 --> 00:11:16,638 A power feed, going to a satellite transmitter. 199 00:11:16,673 --> 00:11:19,641 This will lead us to the location of the voice. 200 00:11:19,676 --> 00:11:23,278 Oliver Yates, you are a man of many talents. 201 00:11:25,249 --> 00:11:26,414 Yeah. 202 00:11:27,484 --> 00:11:29,917 They said one young man is dead. 203 00:11:29,952 --> 00:11:31,919 I'm afraid so. 204 00:11:31,954 --> 00:11:34,088 This is just awful. 205 00:11:34,123 --> 00:11:36,357 The perpetrator claims he's hidden explosives 206 00:11:36,393 --> 00:11:37,925 on the ground. 207 00:11:37,960 --> 00:11:40,728 Until they're cleared, we can't recover his body. 208 00:11:40,764 --> 00:11:42,530 Now, I understand it's difficult, 209 00:11:42,565 --> 00:11:44,464 but we're looking for a connection. 210 00:11:44,500 --> 00:11:46,300 Now we have confirmed that he, like your children, 211 00:11:46,335 --> 00:11:48,235 played Treasure Hunter. A lot. 212 00:11:48,271 --> 00:11:51,138 Last I heard, millions of people play that stupid game. 213 00:11:51,174 --> 00:11:53,507 And now someone is dead because of it. 214 00:11:53,542 --> 00:11:55,509 There has to be a connection between your children, 215 00:11:55,544 --> 00:11:58,312 - Mr. Holman. - And how can there be? 216 00:11:58,347 --> 00:12:00,314 We all live in different countries. 217 00:12:00,349 --> 00:12:02,215 We've never even been to Europe before. 218 00:12:02,991 --> 00:12:05,051 Sorry to interrupt. 219 00:12:05,086 --> 00:12:06,252 We're doing everything we can 220 00:12:06,288 --> 00:12:08,527 to get them out of there safely. Excuse us. 221 00:12:11,527 --> 00:12:14,628 Oliver got it a live feed coming from the castle. 222 00:12:14,663 --> 00:12:16,630 Can you track where the feed goes? 223 00:12:16,665 --> 00:12:18,832 I'm working on it. The video feed is scrambled, 224 00:12:18,867 --> 00:12:22,101 but I'm tapping into the audio... now. 225 00:12:24,072 --> 00:12:25,839 This isn't a game. 226 00:12:25,874 --> 00:12:29,175 You want a confession? Tell us the crime! 227 00:12:29,757 --> 00:12:31,610 The abductor wants a confession. 228 00:12:32,150 --> 00:12:34,480 This is like straight out of an Agatha Christie novel. 229 00:12:34,515 --> 00:12:36,915 Or more like Kernel Mustard in a library. 230 00:12:36,951 --> 00:12:38,250 You're dating yourself, Hallam, 231 00:12:38,285 --> 00:12:39,918 kids don't play board games anymore. 232 00:12:39,954 --> 00:12:41,702 Yeah. Or read novels. 233 00:12:43,691 --> 00:12:46,000 Why the hell doesn't he answer? 234 00:12:46,761 --> 00:12:50,795 Because he wants us to figure it out for ourselves. 235 00:12:50,831 --> 00:12:53,765 Come on, somebody here must know something. 236 00:12:54,537 --> 00:12:56,854 Are you Camille De Clichy? 237 00:12:57,304 --> 00:12:58,590 Yes. 238 00:13:00,207 --> 00:13:03,208 - And you're... - Oya47. 239 00:13:03,244 --> 00:13:05,277 These are their online names. 240 00:13:05,312 --> 00:13:07,278 BigBadBoyd36. 241 00:13:07,313 --> 00:13:11,349 Shogun Seifuku-sha, at your service. 242 00:13:12,853 --> 00:13:14,986 Who's not here? 243 00:13:15,021 --> 00:13:17,355 Phoenix718. 244 00:13:18,992 --> 00:13:21,158 They all know who that is. 245 00:13:22,429 --> 00:13:24,828 Is he the one you just blew up outside? 246 00:13:24,864 --> 00:13:26,931 I couldn't kill Phoenix718, 247 00:13:26,966 --> 00:13:29,233 because he's already dead. 248 00:13:29,269 --> 00:13:33,037 He killed himself because of what one of you did to him. 249 00:13:34,473 --> 00:13:36,774 Oh, this isn't about the game at all. 250 00:13:36,809 --> 00:13:38,675 It's about revenge. 251 00:13:52,923 --> 00:13:55,924 Even though they didn't know each other's faces or voices, 252 00:13:55,960 --> 00:13:57,860 it seems that your children do know each other. 253 00:13:57,895 --> 00:13:59,761 "Shogun Seifukusha"? 254 00:14:01,532 --> 00:14:04,700 The name your son uses in chatrooms, Mr. Holman. 255 00:14:04,735 --> 00:14:06,835 I'm sorry, I don't know what a chatroom is. 256 00:14:06,871 --> 00:14:09,337 It's a website where people who play the game meet 257 00:14:09,373 --> 00:14:10,672 to message one another. 258 00:14:10,708 --> 00:14:12,508 We've been able to determine that all of your children 259 00:14:12,543 --> 00:14:14,676 frequented the same chatroom, 260 00:14:14,712 --> 00:14:16,678 which has been active for sometime. 261 00:14:16,714 --> 00:14:19,981 - To talk about the game. - Not just the game. Um... 262 00:14:20,017 --> 00:14:23,751 Music, videos, anything really. 263 00:14:23,786 --> 00:14:25,186 So to be clear, 264 00:14:25,222 --> 00:14:27,455 this is about something that was said in a private chatroom, 265 00:14:27,491 --> 00:14:29,657 not on the Treasure Hunter game. 266 00:14:29,692 --> 00:14:31,459 This nutter used your game 267 00:14:31,495 --> 00:14:33,995 to lure our kids here, Mr. Nichols. 268 00:14:34,549 --> 00:14:36,964 You don't get off the hook that easy. 269 00:14:37,468 --> 00:14:39,967 Mr. Beaumont, Boyd had friends of his own, 270 00:14:40,003 --> 00:14:41,769 what does he need this chatroom for? 271 00:14:41,804 --> 00:14:43,538 Well, online friends can say things 272 00:14:43,573 --> 00:14:46,407 that they may not say to people in person, Ms. Ferguson. 273 00:14:46,442 --> 00:14:47,875 I mean, they can spend countless hours 274 00:14:47,911 --> 00:14:50,044 talking to each other, become very close, 275 00:14:50,079 --> 00:14:53,547 - even fall in love. - What's the point? 276 00:14:53,582 --> 00:14:55,982 Well, the point is, a member of their chatroom, 277 00:14:56,018 --> 00:14:58,785 someone who went by the name of Phoenix718, 278 00:14:58,820 --> 00:15:01,522 abruptly disappeared six months ago. 279 00:15:01,557 --> 00:15:04,024 - Apparently, he killed himself. - Oh. 280 00:15:04,060 --> 00:15:07,427 What does that have to do with our children? 281 00:15:07,462 --> 00:15:09,996 Phoenix718's profile was deleted, 282 00:15:10,032 --> 00:15:12,231 we haven't been able to recover it. 283 00:15:12,267 --> 00:15:15,035 But we did retrieve a number of anonymous messages, 284 00:15:15,070 --> 00:15:17,737 calling him stupid, worthless, 285 00:15:17,773 --> 00:15:19,806 and a long list of obscenities. 286 00:15:20,289 --> 00:15:21,808 He was bullied? 287 00:15:21,843 --> 00:15:25,711 One of our kids bullied Phoenix718 to death, 288 00:15:25,746 --> 00:15:28,047 is that what you're saying? 289 00:15:28,083 --> 00:15:30,550 Well, I don't know why Phoenix killed himself, 290 00:15:30,585 --> 00:15:32,651 but I do know the abductor thinks the blame lies 291 00:15:32,687 --> 00:15:34,554 with one of your children. 292 00:15:34,589 --> 00:15:36,956 Look, I don't know anything about these chatrooms, 293 00:15:36,991 --> 00:15:40,258 but I do know that Boyd would never bully anyone. 294 00:15:40,294 --> 00:15:42,227 Neither would Camille. 295 00:15:42,262 --> 00:15:45,297 Britta would never do such a thing. 296 00:15:45,332 --> 00:15:48,300 Uh, nor Simon, obviously. 297 00:15:49,659 --> 00:15:51,269 Well, thank you for your time. 298 00:15:51,305 --> 00:15:52,871 We're gonna need some help. 299 00:15:52,907 --> 00:15:54,506 I put a social media expert on the case. 300 00:15:54,541 --> 00:15:56,674 We should hear from her shortly. 301 00:16:11,958 --> 00:16:13,101 Camille. 302 00:16:14,413 --> 00:16:16,180 You okay? 303 00:16:17,797 --> 00:16:21,132 I can't believe Phoenix killed himself. 304 00:16:24,704 --> 00:16:27,138 I remember reading the posts. 305 00:16:28,141 --> 00:16:30,441 They were pretty brutal. 306 00:16:32,678 --> 00:16:34,088 They were. 307 00:16:36,115 --> 00:16:39,268 I think it's pretty obvious who the bully is. 308 00:16:39,918 --> 00:16:42,386 You got something to say, "BigBadBoyd?" 309 00:16:42,421 --> 00:16:45,589 Yes Simon, I do, as a matter of fact. 310 00:16:45,933 --> 00:16:47,590 Why don't you admit you bullied Phoenix, 311 00:16:47,626 --> 00:16:50,493 - so the rest of us can go? - Because I didn't bully him. 312 00:16:50,529 --> 00:16:52,663 Maybe you want the voice of Doom to think I did 313 00:16:52,698 --> 00:16:55,365 - to hide your own guilt. - I didn't do it. 314 00:16:55,400 --> 00:16:59,136 Okay, then, ladies, any of you two care to confess? 315 00:17:01,306 --> 00:17:04,407 We all shouldn't all die because of what one of us did. 316 00:17:05,810 --> 00:17:07,810 Maybe it was the guy who escaped. 317 00:17:07,845 --> 00:17:09,502 That's a good point. 318 00:17:14,219 --> 00:17:18,821 Yeah, what if it was him, mate? Huh? 319 00:17:30,401 --> 00:17:32,168 Any luck tracing that feed from the castle? 320 00:17:32,203 --> 00:17:33,635 I'm still working on it. 321 00:17:33,671 --> 00:17:35,470 Along with our uniformed friends down the hill. 322 00:17:35,506 --> 00:17:36,871 There's another problem, though. 323 00:17:36,907 --> 00:17:38,440 - What? - Our chatroom theory. 324 00:17:38,475 --> 00:17:40,609 It seems one of those players lured to the castle 325 00:17:40,644 --> 00:17:43,044 - wasn't a member. - The late Logan Smythe. 326 00:17:43,080 --> 00:17:45,280 Whose body we still haven't recovered. 327 00:17:45,316 --> 00:17:47,216 What was he doing there? 328 00:17:47,251 --> 00:17:48,550 An organized personality like this 329 00:17:48,586 --> 00:17:50,242 wouldn't make a mistake like that. 330 00:17:52,555 --> 00:17:56,591 - Eric, it's for you. - Great. Patch her in. 331 00:18:01,031 --> 00:18:03,131 Thank you so much for calling. 332 00:18:03,166 --> 00:18:05,333 Your expert, huh? 333 00:18:05,368 --> 00:18:06,634 Hello, Mon chérie. 334 00:18:06,669 --> 00:18:09,503 Mom and Dad working together, just like old times. 335 00:18:09,539 --> 00:18:11,972 No, we never stopped working together, 336 00:18:12,007 --> 00:18:13,374 Okay, what do you got for us? 337 00:18:13,409 --> 00:18:16,143 All the stuff you sent me about Phoenix is pretty harsh. 338 00:18:16,178 --> 00:18:18,045 Okay. Anything standout for you? 339 00:18:18,080 --> 00:18:19,913 No pictures of the victim. 340 00:18:19,949 --> 00:18:25,186 But I found a blog post by a guy named Logan. 341 00:18:25,287 --> 00:18:27,221 Interesting. What's it say? 342 00:18:27,256 --> 00:18:29,322 It's kind of a ranting eulogy, 343 00:18:29,358 --> 00:18:31,892 about how Phoenix was killed by a cyber-bully. 344 00:18:31,927 --> 00:18:33,861 Hey, Evie, can you send me a link to the blog? 345 00:18:33,896 --> 00:18:35,262 Yeah, sure thing. 346 00:18:35,297 --> 00:18:38,065 He didn't happen to mention Phoenix's real name, did he? 347 00:18:38,100 --> 00:18:39,699 No, sorry. 348 00:18:39,735 --> 00:18:41,601 He just kept spewing about how awesome 349 00:18:41,637 --> 00:18:43,570 a Treasure Hunter player he was. 350 00:18:43,605 --> 00:18:45,838 Collected more than just about anybody in North America. 351 00:18:45,874 --> 00:18:47,307 You couldn't beat him. 352 00:18:47,342 --> 00:18:49,409 Phoenix played Treasure Hunter in North America. 353 00:18:49,444 --> 00:18:50,977 - Narrows it down. - Yeah. 354 00:18:51,012 --> 00:18:53,212 Did you find that in 20 minutes? 355 00:18:53,650 --> 00:18:55,982 It's amazing what you can learn on the Internet. 356 00:18:56,017 --> 00:18:57,917 Except about Dad. 357 00:18:57,952 --> 00:19:00,086 Have you ever done a search of yourself? 358 00:19:00,121 --> 00:19:02,121 There's nothing except your company. 359 00:19:02,157 --> 00:19:03,722 It's like you don't exist. 360 00:19:03,758 --> 00:19:05,624 No, it's liberating, you should try it. 361 00:19:05,660 --> 00:19:07,493 This is great, Honey. Thank you. 362 00:19:07,528 --> 00:19:09,028 Have fun with your grandmother. 363 00:19:09,063 --> 00:19:10,863 I'll come up when I'm done. 364 00:19:10,899 --> 00:19:12,731 And bring Dad, too? 365 00:19:12,767 --> 00:19:14,366 Goodbye, Evie. 366 00:19:14,402 --> 00:19:16,274 You heard what the girl said. 367 00:19:17,371 --> 00:19:20,105 Don't start with me, Mr. Beaumont. 368 00:19:25,545 --> 00:19:27,679 Ah. Ms. Ferguson wants to talk to you. 369 00:19:33,987 --> 00:19:35,853 Um, 370 00:19:35,888 --> 00:19:37,822 I didn't want to say anything in front of the others... 371 00:19:37,857 --> 00:19:40,425 That's all right. Whatever you say is between us. 372 00:19:40,460 --> 00:19:43,594 Boyd was diagnosed with brain cancer last spring. 373 00:19:43,630 --> 00:19:46,864 That's why I agreed to take him to this game convention. 374 00:19:47,393 --> 00:19:50,267 The doctors think he may only have six months left. 375 00:19:50,549 --> 00:19:52,937 I'm so sorry, Ms. Ferguson. 376 00:19:52,972 --> 00:19:54,905 I'm pretty sure he has his medication with him, 377 00:19:54,941 --> 00:19:58,909 but the amount of stress he must be under, I... 378 00:20:00,512 --> 00:20:03,981 Oh, please, you have got to get him out of there. 379 00:20:04,016 --> 00:20:06,150 We'll do everything we can. 380 00:20:06,185 --> 00:20:07,684 Thank you for sharing this with us. 381 00:20:17,929 --> 00:20:19,756 You think that's significant? 382 00:20:22,434 --> 00:20:24,167 You can stop staring at the thing. 383 00:20:24,202 --> 00:20:26,002 Maybe there's a way to disable it. 384 00:20:26,037 --> 00:20:27,737 This isn't a movie. 385 00:20:27,772 --> 00:20:29,705 But I wanna get out of here, okay? 386 00:20:29,741 --> 00:20:31,341 Sorry, Boyd, 387 00:20:31,376 --> 00:20:33,243 I don't remember you from the chatroom. 388 00:20:33,278 --> 00:20:34,810 With all the thousands of people 389 00:20:34,846 --> 00:20:36,112 who are in the Treasure Hunter chatroom, 390 00:20:36,147 --> 00:20:37,981 - you don't remember me? - Hmh. 391 00:20:38,016 --> 00:20:41,984 I'm mortally offended. I remember you. 392 00:20:42,019 --> 00:20:43,486 I do, too. 393 00:20:43,966 --> 00:20:47,205 You're very funny. In a good way. 394 00:20:47,458 --> 00:20:49,157 I do my best. 395 00:20:49,193 --> 00:20:51,727 You gave me good advice about a boy once. 396 00:20:51,763 --> 00:20:53,863 Oh yeah. Did you listen? 397 00:20:53,898 --> 00:20:57,832 Of course not. That would be sensible. 398 00:20:58,228 --> 00:21:00,802 We're losing our minds in here. 399 00:21:00,837 --> 00:21:03,723 Can you let us out. Please! 400 00:21:04,074 --> 00:21:06,875 He's not letting anybody go until he gets his confession. 401 00:21:10,281 --> 00:21:12,381 If one of us admitted to bullying Phoenix, 402 00:21:12,416 --> 00:21:14,416 will you show mercy? 403 00:21:14,451 --> 00:21:16,951 I'm sure whoever did it is really sorry 404 00:21:16,986 --> 00:21:19,421 and wants to come forward, 405 00:21:20,457 --> 00:21:22,485 but they're scared! 406 00:21:23,663 --> 00:21:24,916 Are you okay, Boyd? 407 00:21:26,252 --> 00:21:27,791 Top of the world. 408 00:21:32,558 --> 00:21:34,291 I got it. 409 00:21:34,327 --> 00:21:36,427 - You got where that feed goes. - Not exactly. 410 00:21:36,462 --> 00:21:38,329 But there's a burner piggy backing the signal. 411 00:21:38,364 --> 00:21:41,231 I can't trace the location, but I can try calling it. 412 00:21:50,308 --> 00:21:52,375 Contact. 413 00:21:54,412 --> 00:21:56,780 My name's Eric Beaumont, I'm a private negotiator. 414 00:21:58,005 --> 00:21:59,716 How did you get this number? 415 00:21:59,751 --> 00:22:01,084 That doesn't really matter, does it? 416 00:22:01,119 --> 00:22:02,619 One life has already been lost. 417 00:22:02,654 --> 00:22:04,620 Now I wanna make sure that no one else gets hurt. 418 00:22:04,655 --> 00:22:08,024 The guilty party confesses or they all die. 419 00:22:09,660 --> 00:22:11,560 No latency suggests conviction. 420 00:22:11,596 --> 00:22:13,229 There's no point in trying to talk him out of this. 421 00:22:13,264 --> 00:22:15,731 The rise in volume suggests inflexibility. 422 00:22:15,766 --> 00:22:17,200 He's not gonna change his mind. 423 00:22:17,235 --> 00:22:19,845 We need to get on his side and work with him. 424 00:22:20,605 --> 00:22:22,805 Listen, I'm a professional negotiator. 425 00:22:22,840 --> 00:22:24,874 Let me talk to your captives. 426 00:22:24,909 --> 00:22:27,510 I'll persuade the guilty party to confess. 427 00:22:28,793 --> 00:22:31,693 Eric, you know he intends to kill that person? 428 00:22:31,816 --> 00:22:33,582 Yeah. 429 00:22:36,020 --> 00:22:38,353 What do you say? I mean, the sooner they confess, 430 00:22:38,389 --> 00:22:40,588 the sooner we all go home. 431 00:22:46,630 --> 00:22:48,329 Deal. 432 00:23:06,617 --> 00:23:08,582 Can I talk to you for a minute? 433 00:23:10,093 --> 00:23:11,559 Alone. 434 00:23:35,615 --> 00:23:38,115 Wait. Where are we going? 435 00:23:38,151 --> 00:23:39,884 Just follow me. 436 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 What are we doing in here? 437 00:23:56,035 --> 00:23:59,436 That psycho could have microphones anywhere. 438 00:23:59,471 --> 00:24:01,972 I wanna make sure he's not listening. 439 00:24:02,008 --> 00:24:04,075 We have nothing to talk about. 440 00:24:04,110 --> 00:24:06,177 I'd say we do. 441 00:24:08,547 --> 00:24:10,046 I'm listening. 442 00:24:12,618 --> 00:24:15,552 You're not gonna do anything stupid, are you? 443 00:24:15,588 --> 00:24:17,288 Like what? 444 00:24:19,458 --> 00:24:22,359 - I feel bad about what happened. - Oh, boo-hoo. 445 00:24:22,394 --> 00:24:24,560 You're a bastard, you know that? 446 00:24:25,797 --> 00:24:28,331 And you're cuter than I thought you'd be. 447 00:24:28,366 --> 00:24:29,933 Play your cards right, 448 00:24:29,968 --> 00:24:31,601 and we could have some fun together. 449 00:24:31,636 --> 00:24:33,937 Britta was right about you. 450 00:24:33,972 --> 00:24:35,638 What'd she say? 451 00:24:35,673 --> 00:24:37,206 That you were a jerk. 452 00:24:38,176 --> 00:24:40,509 I'm not so bad. 453 00:24:41,040 --> 00:24:43,279 Give me a chance. 454 00:24:43,314 --> 00:24:45,151 Not going to happen. 455 00:24:46,851 --> 00:24:49,206 But don't worry, your secret's safe with me. 456 00:24:49,871 --> 00:24:52,555 Our secret, you mean. 457 00:24:54,259 --> 00:24:56,225 Don't go saying something stupid. 458 00:24:56,260 --> 00:24:58,293 Camille! Simon! 459 00:24:58,328 --> 00:24:59,628 What?! 460 00:24:59,663 --> 00:25:01,529 Come back here now. 461 00:25:06,669 --> 00:25:08,335 We're all here now. 462 00:25:08,371 --> 00:25:10,738 I'm Eric Beaumont, a negotiator. 463 00:25:11,941 --> 00:25:13,875 Well, there's a bomb in here, Mr. Negotiator! 464 00:25:13,910 --> 00:25:15,509 The whole place is wired to blow. 465 00:25:15,544 --> 00:25:17,444 We're gonna get you out of there safe and sound. 466 00:25:17,480 --> 00:25:19,446 I know that your parents will be relieved to hear 467 00:25:19,482 --> 00:25:20,968 you're all okay. 468 00:25:21,917 --> 00:25:23,303 We're fine. 469 00:25:23,819 --> 00:25:26,720 - Is my father there, too? - He is. 470 00:25:26,756 --> 00:25:29,657 Could you tell my mother I love her, please. 471 00:25:29,692 --> 00:25:31,725 - Mine, too. - And mine. 472 00:25:31,761 --> 00:25:33,445 And tell her I'm really sorry about this. 473 00:25:33,896 --> 00:25:35,328 Of course I will. 474 00:25:35,363 --> 00:25:37,530 I'm gonna get you outta there, but I'm gonna need your help. 475 00:25:37,565 --> 00:25:39,166 What kind of help? 476 00:25:39,201 --> 00:25:41,601 You all knew Phoenix718. 477 00:25:41,636 --> 00:25:45,077 Can anyone explain why he was bullied? 478 00:25:46,164 --> 00:25:47,841 Okay, I didn't do anything, 479 00:25:47,876 --> 00:25:49,910 but he was kind of annoying. 480 00:25:50,365 --> 00:25:51,644 In what way? 481 00:25:51,680 --> 00:25:53,579 He was just very full of himself, and... 482 00:25:54,040 --> 00:25:55,915 thought he knew everything about anything. 483 00:25:55,950 --> 00:25:58,083 Look, he killed himself. 484 00:25:58,119 --> 00:26:00,386 I'm sorry about that, but we didn't touch him. 485 00:26:00,422 --> 00:26:02,221 Someone thought enough of Phoenix718 486 00:26:02,256 --> 00:26:04,324 to seek revenge on his behalf. 487 00:26:04,359 --> 00:26:06,192 It's terrible, what happened to him. 488 00:26:06,227 --> 00:26:07,960 But if one of us did, 489 00:26:07,995 --> 00:26:10,662 and I'm not saying we did, drive him to it, 490 00:26:10,698 --> 00:26:12,798 and we admitted that? We'd be killed. 491 00:26:12,834 --> 00:26:14,466 Enough. 492 00:26:15,085 --> 00:26:17,036 Well, that wasn't very helpful, was it? 493 00:26:17,071 --> 00:26:19,238 Oh, to the contrary. 494 00:26:19,273 --> 00:26:20,639 Can you get the abductor back on the line? 495 00:26:20,674 --> 00:26:22,842 - Right away. - Eric... 496 00:26:25,813 --> 00:26:26,945 Well? 497 00:26:26,980 --> 00:26:29,279 I think I know who bullied Phoenix. 498 00:26:29,950 --> 00:26:32,217 You think? But no... 499 00:26:33,387 --> 00:26:35,320 You'll have to repeat that, we didn't get it. 500 00:26:35,356 --> 00:26:39,190 I said, you think, but no one confessed. 501 00:26:39,226 --> 00:26:41,592 Well, talking to them over a speaker doesn't work. 502 00:26:42,242 --> 00:26:44,395 I need to see them face to face. 503 00:26:44,430 --> 00:26:47,298 Eric, the castle is surrounded by explosives. 504 00:26:47,334 --> 00:26:50,701 Five players followed a path inside without incident. 505 00:26:51,378 --> 00:26:53,571 Send me the same instructions that you sent them. 506 00:26:54,178 --> 00:26:56,007 If you don't find the guilty party, 507 00:26:56,042 --> 00:26:58,442 you die with them. 508 00:27:00,012 --> 00:27:02,312 Eric, are you sure this is a good idea? 509 00:27:02,348 --> 00:27:04,415 Well, we've only got an hour before the sun sets 510 00:27:04,450 --> 00:27:05,750 and the police come charging in. 511 00:27:05,785 --> 00:27:07,585 He may not see you as an asset. In which case, 512 00:27:07,620 --> 00:27:09,653 he can direct you to walk right into an explosive. 513 00:27:09,689 --> 00:27:11,756 - That's not how he plays. - But you can't be certain. 514 00:27:11,791 --> 00:27:14,124 No I can't, but it's the only move I've got right now. 515 00:27:14,159 --> 00:27:15,893 The instructions are in. 516 00:27:15,928 --> 00:27:17,730 All right, send them to my phone. 517 00:27:17,765 --> 00:27:21,164 Eric, you told him you know who bullied Phoenix. 518 00:27:21,200 --> 00:27:23,300 What happens when he finds out you're bluffing? 519 00:27:23,791 --> 00:27:25,202 Who's bluffing? 520 00:27:25,237 --> 00:27:26,904 You know who bullied him? 521 00:27:26,939 --> 00:27:28,538 I have an idea. 522 00:27:28,573 --> 00:27:30,540 It's a game, Maxine. 523 00:27:30,575 --> 00:27:32,475 Don't worry, I won't lose. 524 00:27:43,614 --> 00:27:45,013 Where's Eric? 525 00:27:48,085 --> 00:27:49,788 Please tell me he's not going inside. 526 00:27:49,823 --> 00:27:52,387 I would if that wasn't exactly what he's doing. 527 00:27:52,423 --> 00:27:55,123 Eric, turn around now. 528 00:27:55,159 --> 00:27:56,591 Nathalie, it's fine. 529 00:27:56,626 --> 00:27:58,693 You're gonna blow yourself up! 530 00:27:58,728 --> 00:28:00,643 I've got a map for this. 531 00:28:00,678 --> 00:28:02,031 Trust me. 532 00:28:02,366 --> 00:28:05,533 He's far more likely to kill me when I get inside. 533 00:28:06,281 --> 00:28:08,381 Is that supposed to be reassuring? 534 00:28:08,417 --> 00:28:11,017 It's gonna be dark in 30 minutes. 535 00:28:11,052 --> 00:28:12,452 I'll go speak to the police. 536 00:28:12,488 --> 00:28:14,087 I'll stall them as long as I can. 537 00:28:14,123 --> 00:28:15,631 Thank you. 538 00:28:31,820 --> 00:28:33,820 _ 539 00:28:34,342 --> 00:28:36,509 You know that part where his voice was garbled before? 540 00:28:36,544 --> 00:28:38,910 - Yeah, I remember. - Can you play that again? 541 00:28:40,381 --> 00:28:42,248 I traced a call through a PDX system. 542 00:28:42,283 --> 00:28:44,316 - Probably an office or a hotel. - Okay. 543 00:28:44,352 --> 00:28:47,419 You think? But no... 544 00:28:47,455 --> 00:28:49,355 It's distorted by the audio filter, 545 00:28:49,390 --> 00:28:51,723 but I know I've heard that sound before. 546 00:28:51,759 --> 00:28:52,991 So have I. 547 00:28:53,027 --> 00:28:54,853 I think I know where it's coming from. 548 00:29:03,137 --> 00:29:05,037 Okay, I'm in the courtyard. 549 00:29:05,072 --> 00:29:07,673 Okay, the entry codes are coming through. 550 00:29:11,678 --> 00:29:14,279 38, 71, 19. 551 00:29:14,314 --> 00:29:16,648 Once you step inside, the door will lock behind you 552 00:29:16,683 --> 00:29:18,616 and the code will be invalid. 553 00:29:30,797 --> 00:29:32,863 Hold the door. Hold the door! 554 00:29:32,899 --> 00:29:35,199 Don't let anyone leave. 555 00:29:35,234 --> 00:29:36,967 Give me your phone. 556 00:29:39,572 --> 00:29:41,732 No service, huh? 557 00:29:42,842 --> 00:29:45,309 Games room, though here? 558 00:30:02,194 --> 00:30:03,754 Church bells. 559 00:30:04,930 --> 00:30:07,864 That's the sound we heard on the call. 560 00:30:07,899 --> 00:30:10,362 The voice must be close. 561 00:30:13,105 --> 00:30:15,438 The hotel. Zara, look. 562 00:30:15,473 --> 00:30:17,240 - Let's hope Oliver was right. - Okay. 563 00:30:29,519 --> 00:30:31,886 Our host is listening so... 564 00:30:31,921 --> 00:30:36,056 let's talk about who bullied Phoenix718. 565 00:30:36,226 --> 00:30:37,925 It wasn't me. 566 00:30:37,961 --> 00:30:39,293 I already said, I didn't do it. 567 00:30:39,328 --> 00:30:41,229 Right. But you all know what was happening to Phoenix 568 00:30:41,264 --> 00:30:44,265 and did nothing to stop it. Isn't that true? 569 00:30:44,300 --> 00:30:46,200 Service De chambre. 570 00:30:47,470 --> 00:30:50,004 Service De chambre. 571 00:30:51,338 --> 00:30:52,907 That was the last one. 572 00:30:54,010 --> 00:30:55,784 Zara, look. 573 00:30:56,879 --> 00:30:59,480 It had to be that guy he killed when we first got here. 574 00:30:59,515 --> 00:31:02,082 - I don't think so. - Why not? 575 00:31:02,117 --> 00:31:03,984 Either someone left the light on... 576 00:31:04,019 --> 00:31:05,452 Or... 577 00:31:06,455 --> 00:31:10,223 Well, because Logan's not dead. 578 00:31:12,494 --> 00:31:13,960 How's that possible? 579 00:31:13,996 --> 00:31:15,996 Logan Smythe worked at a software company 580 00:31:16,031 --> 00:31:18,298 specializing in firewalls. 581 00:31:21,970 --> 00:31:23,970 Eric was right, this is a game. 582 00:31:24,006 --> 00:31:26,773 Only he had the know how to pull off something like this 583 00:31:26,809 --> 00:31:28,474 and he was the only here 584 00:31:28,510 --> 00:31:30,543 who wasn't a member of your chatroom. 585 00:31:30,578 --> 00:31:32,344 Logan Smythe. 586 00:31:33,147 --> 00:31:35,648 Nice to see you're not blown to pieces. 587 00:31:39,454 --> 00:31:41,754 It's all choreographed perfectly. 588 00:31:41,790 --> 00:31:44,424 Logan finding the only window in the entire castle 589 00:31:44,459 --> 00:31:46,558 that wasn't locked shut. 590 00:31:46,593 --> 00:31:49,795 Triggers an explosive just as he runs into the tree line. 591 00:31:49,831 --> 00:31:53,065 - But I saw him die. - We all saw him die. 592 00:31:53,100 --> 00:31:55,968 Well, you saw what he wanted you to see. 593 00:31:58,172 --> 00:32:01,263 Then he convinced everybody there were more explosives, 594 00:32:01,299 --> 00:32:03,408 so they couldn't check for a body. 595 00:32:04,070 --> 00:32:06,110 Logan digitally disguised his voice. 596 00:32:06,146 --> 00:32:09,013 He's who you've been talking to this whole time. 597 00:32:09,049 --> 00:32:11,416 So his death wasn't real. 598 00:32:11,452 --> 00:32:14,853 No more real than those explosives outside the castle. 599 00:32:14,888 --> 00:32:16,421 There's another one in this cupboard. 600 00:32:18,325 --> 00:32:19,891 It's a fake. 601 00:32:19,926 --> 00:32:21,829 You're kidding me. 602 00:32:23,763 --> 00:32:25,096 The bomb squad's on the way. 603 00:32:25,131 --> 00:32:28,589 Call them off. No bombs. 604 00:32:29,402 --> 00:32:32,670 But the voice was talking to us with Logan in the room. 605 00:32:32,705 --> 00:32:35,105 Oh no, he pre-recorded his voice. 606 00:32:35,517 --> 00:32:37,708 Someone here triggered it with a remote. 607 00:32:37,744 --> 00:32:39,343 Who? 608 00:32:42,415 --> 00:32:44,634 Phoenix718. 609 00:32:45,443 --> 00:32:46,884 I take it that's real. 610 00:32:46,919 --> 00:32:48,386 One way to find out. 611 00:32:48,421 --> 00:32:50,388 Oliver, could you call the parents over please? 612 00:32:50,423 --> 00:32:51,736 Right away. 613 00:32:51,771 --> 00:32:54,624 You're BigBadBoyd36. 614 00:32:54,659 --> 00:32:56,927 That was someone else's handle in the chatroom. 615 00:32:56,962 --> 00:32:59,528 Boyd was Phoenix718. 616 00:33:00,368 --> 00:33:02,399 No, Phoenix killed himself. 617 00:33:02,434 --> 00:33:05,135 He attempted suicide. 618 00:33:05,732 --> 00:33:08,210 That's why you closed your account, isn't it? 619 00:33:09,305 --> 00:33:11,674 I promised Boyd I'd be there for him. 620 00:33:11,710 --> 00:33:13,342 Right 'til the very end. 621 00:33:13,378 --> 00:33:15,144 This is the end. 622 00:33:15,179 --> 00:33:17,447 He thought he'd found real friends. 623 00:33:17,482 --> 00:33:19,081 And what did they do to him? 624 00:33:19,117 --> 00:33:21,017 The police are gonna move on the castle, Logan, 625 00:33:21,052 --> 00:33:24,120 - they'll kill him. - He's dying anyway. 626 00:33:24,440 --> 00:33:27,023 You are loyal to your friend, we get that. 627 00:33:27,058 --> 00:33:29,458 But there are other kids in there that could get hurt, too. 628 00:33:29,493 --> 00:33:32,639 The only way anyone is walking out of there 629 00:33:33,131 --> 00:33:36,365 is if the bully confesses. 630 00:33:40,504 --> 00:33:42,222 Whoever did it, confess. 631 00:33:43,073 --> 00:33:45,374 Confess now, or you all die! 632 00:33:46,043 --> 00:33:47,631 It's your kid. 633 00:33:49,112 --> 00:33:51,780 - Boyd? - They're all here, Eric. 634 00:33:51,816 --> 00:33:53,214 Okay, you might wanna tone it down, 635 00:33:53,250 --> 00:33:54,516 your mother is listening now. 636 00:33:54,552 --> 00:33:56,096 No, she never understood. 637 00:33:56,554 --> 00:33:58,453 Life was hell at school. 638 00:33:58,488 --> 00:34:00,855 The only place I had a life was online. 639 00:34:00,890 --> 00:34:02,523 I understand. 640 00:34:02,559 --> 00:34:05,560 These online contacts became your real friends. 641 00:34:06,143 --> 00:34:07,886 More than friends. 642 00:34:08,847 --> 00:34:10,531 They were my family. 643 00:34:12,635 --> 00:34:15,035 I liked you, Phoenix. I really did. 644 00:34:15,071 --> 00:34:16,771 You didn't. 645 00:34:16,806 --> 00:34:18,372 You were always a little odd, 646 00:34:18,407 --> 00:34:20,908 but you were kind and you never hurt anybody. 647 00:34:20,944 --> 00:34:22,539 Please. 648 00:34:23,212 --> 00:34:26,714 You're obnoxious. Self-centered. 649 00:34:26,749 --> 00:34:30,184 Even before I saw you, I could tell you were a nerd. 650 00:34:30,219 --> 00:34:32,167 And a loser. 651 00:34:34,590 --> 00:34:36,190 No wonder you couldn't get it up. 652 00:34:36,225 --> 00:34:37,880 You wanna die?! 653 00:34:38,361 --> 00:34:40,494 I said that to you in a private chatroom. 654 00:34:40,529 --> 00:34:43,130 And then one of you decided to violate my trust. 655 00:34:43,165 --> 00:34:44,798 Mock me. 656 00:34:44,833 --> 00:34:46,367 Humiliate me. 657 00:34:46,402 --> 00:34:48,101 I told you, I didn't do it. 658 00:34:48,136 --> 00:34:49,569 You can put the gun down, Boyd. 659 00:34:49,605 --> 00:34:51,391 I can tell you who it was. 660 00:34:52,674 --> 00:34:54,273 Who? 661 00:35:04,019 --> 00:35:05,951 Who was it? 662 00:35:08,256 --> 00:35:10,589 - Me. - Camille? 663 00:35:11,926 --> 00:35:14,027 Boyd, no. 664 00:35:16,697 --> 00:35:18,405 You? 665 00:35:19,367 --> 00:35:22,501 - But he... - He thought it was funny. 666 00:35:22,537 --> 00:35:24,910 But I'm the one who started all. 667 00:35:27,740 --> 00:35:28,806 Why? 668 00:35:29,410 --> 00:35:31,251 Isn't it obvious, mate? 669 00:35:31,846 --> 00:35:33,478 Look at me, look at you. 670 00:35:33,514 --> 00:35:36,348 She couldn't even see me or you? 671 00:35:36,383 --> 00:35:38,450 Shogun flirted with me. 672 00:35:40,154 --> 00:35:43,187 My real-life boyfriend just broke up with me. 673 00:35:43,723 --> 00:35:46,533 I guess the attention made me feel good. 674 00:35:47,394 --> 00:35:49,727 I wanted to impress him. 675 00:35:51,598 --> 00:35:53,698 I didn't make her do it. 676 00:35:53,733 --> 00:35:56,740 - Don't try and pin this on me. - I'm not saying that. 677 00:35:58,438 --> 00:36:00,195 It was all me. 678 00:36:01,808 --> 00:36:05,877 The crueler I was, the more attention he gave me. 679 00:36:07,708 --> 00:36:09,080 I'm sorry. 680 00:36:12,218 --> 00:36:13,717 I liked you. 681 00:36:14,954 --> 00:36:16,507 I really did. 682 00:36:19,525 --> 00:36:22,193 But you have to pay for what you did. 683 00:36:22,228 --> 00:36:24,161 I get it. You had one thing on you bucket list, 684 00:36:24,197 --> 00:36:27,497 to find out who betrayed you, but now that you know... 685 00:36:27,532 --> 00:36:30,801 what you want is revenge, what you need... 686 00:36:32,471 --> 00:36:34,504 is to forgive. 687 00:36:35,674 --> 00:36:37,709 You really want to hurt her? 688 00:36:38,310 --> 00:36:40,075 I'm sorry. 689 00:37:09,540 --> 00:37:11,607 You're kidding me. 690 00:37:12,777 --> 00:37:15,111 The Stockholm syndrome, right? 691 00:37:15,146 --> 00:37:16,745 It's remorse, you idiot. 692 00:37:28,425 --> 00:37:30,359 Pretty slick operation, you got here, Ace. 693 00:37:30,394 --> 00:37:32,493 Obviously not slick enough. 694 00:37:32,529 --> 00:37:35,296 Yeah, well, #realworldproblems, huh? 695 00:37:35,331 --> 00:37:37,331 Just one question. 696 00:37:37,367 --> 00:37:39,868 Boyd lives in Idaho, you live in London, 697 00:37:39,903 --> 00:37:41,502 How'd you guys even meet? 698 00:37:41,538 --> 00:37:43,371 We still haven't, actually. 699 00:37:44,041 --> 00:37:46,407 All this for someone you've never even met? 700 00:37:46,442 --> 00:37:48,742 I know what it's like to be bullied like that. 701 00:37:48,778 --> 00:37:50,511 When I heard about the brain tumor, 702 00:37:51,260 --> 00:37:54,215 I just wanted to give him something before he died. 703 00:37:54,250 --> 00:37:56,750 Yeah, well... there's some police officers 704 00:37:56,786 --> 00:37:59,253 who'd like to ask you some question about that. 705 00:37:59,791 --> 00:38:01,622 I don't speak French. 706 00:38:02,541 --> 00:38:04,625 Good thing I'm here to translate. 707 00:38:08,831 --> 00:38:10,086 Maman. 708 00:38:14,366 --> 00:38:15,830 Mr. Holman. 709 00:38:16,438 --> 00:38:18,138 On behalf of Zama Corporation, 710 00:38:18,174 --> 00:38:20,007 I'd like to express our relief that Simon has been returned... 711 00:38:20,042 --> 00:38:23,443 Save it for court. I'm going to sue you so hard 712 00:38:23,478 --> 00:38:26,045 your great grandchildren will owe me. 713 00:38:26,081 --> 00:38:28,215 Car. Now. 714 00:38:28,250 --> 00:38:29,916 Lieutenant. 715 00:38:36,458 --> 00:38:38,290 Hey. 716 00:38:38,326 --> 00:38:40,693 You scared me so much. 717 00:38:47,535 --> 00:38:50,036 Jane, we might wanna give them a moment. 718 00:38:50,071 --> 00:38:54,140 Thank you so much. 719 00:38:54,175 --> 00:38:57,476 I wanted to tell you that if we met in person, 720 00:38:58,471 --> 00:39:01,146 I never would have done any of it. 721 00:39:01,181 --> 00:39:05,569 But if it's not too late, maybe we can be friends. 722 00:39:07,722 --> 00:39:08,954 I'd like that. 723 00:39:15,595 --> 00:39:18,341 Probably. Yeah. 724 00:39:33,964 --> 00:39:35,946 Good job keeping the cops at bay. 725 00:39:35,982 --> 00:39:38,616 When did you know Phoenix was Boyd? 726 00:39:39,327 --> 00:39:40,951 I'm in trouble, aren't I? 727 00:39:42,021 --> 00:39:45,589 When Ms. Ferguson said this was her first trip to Europe. 728 00:39:45,624 --> 00:39:47,291 That early? 729 00:39:47,326 --> 00:39:49,260 Well, you know how I feel about coincidences. 730 00:39:49,295 --> 00:39:50,861 And the explosives? 731 00:39:50,897 --> 00:39:52,797 You knew also that they weren't real? 732 00:39:52,832 --> 00:39:55,032 You're right. I should've told you, 733 00:39:55,067 --> 00:39:57,935 - so you didn't worry. - Why would I worry 734 00:39:57,970 --> 00:40:00,870 if the father of my child gets blown sky high? 735 00:40:00,906 --> 00:40:02,872 I don't even get called "husband" any more? 736 00:40:05,511 --> 00:40:09,245 All right, the truth is, I had a hunch. 737 00:40:09,281 --> 00:40:11,024 I was not certain. 738 00:40:11,517 --> 00:40:13,317 And yet you walked through them 739 00:40:13,352 --> 00:40:15,920 to save the lives of those kids? 740 00:40:16,555 --> 00:40:19,322 Evie could have been one of those kids. 741 00:40:47,040 --> 00:40:50,006 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 741 00:40:51,305 --> 00:40:57,547 Please rate this subtitle at www.osdb.link/apsx Help other users to choose the best subtitles53807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.