All language subtitles for Peopekteu.Maen.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,141 --> 00:00:50,375 Is he coming? 4 00:00:50,775 --> 00:00:51,709 Yup. 5 00:00:53,278 --> 00:00:55,500 Can't you park properly, bro? 6 00:00:55,580 --> 00:00:57,302 My car costs twice as much! 7 00:00:57,382 --> 00:00:58,170 I should use two spots. 8 00:00:58,250 --> 00:00:59,804 Use your head! 9 00:00:59,884 --> 00:01:02,454 That's why you failed the entrance exam twice. 10 00:01:04,522 --> 00:01:05,623 Just wait. 11 00:01:06,124 --> 00:01:07,464 When I strike gold with my stocks, 12 00:01:07,544 --> 00:01:09,619 I'm getting a convertible. 13 00:01:09,995 --> 00:01:12,297 Perfect weather to soak up the sun! 14 00:01:14,266 --> 00:01:15,967 Bought stocks again? 15 00:01:16,234 --> 00:01:18,870 I told you to forget the get-rich-quick mindset! 16 00:01:19,171 --> 00:01:21,039 You lost our security deposit already! 17 00:01:21,306 --> 00:01:24,229 Why don't you throw away that tacky plaid shirt first? 18 00:01:24,309 --> 00:01:26,511 You have no sense of fashion. 19 00:01:29,714 --> 00:01:30,648 Look! 20 00:01:31,249 --> 00:01:32,770 If you parked properly, 21 00:01:32,850 --> 00:01:34,552 I wouldn't have to move my car. 22 00:01:35,353 --> 00:01:36,354 The hell! 23 00:01:36,921 --> 00:01:39,024 As if you own the lot. 24 00:01:40,392 --> 00:01:42,894 Stop right there, please. 25 00:01:44,062 --> 00:01:44,962 What? 26 00:01:46,898 --> 00:01:48,853 If you didn't park here, 27 00:01:48,933 --> 00:01:50,602 you wouldn't have to move it. 28 00:01:51,269 --> 00:01:52,337 Hey buddy, 29 00:01:52,804 --> 00:01:55,460 you're getting on my nerves. Want a lesson from me? 30 00:01:55,540 --> 00:01:56,374 Stop it. 31 00:01:58,110 --> 00:01:59,377 I'm late for class! 32 00:02:00,212 --> 00:02:01,746 Heard that? 33 00:02:02,614 --> 00:02:03,648 Move it. 34 00:02:06,218 --> 00:02:07,472 Fine! We're going. 35 00:02:07,552 --> 00:02:09,787 Get in now! 36 00:02:16,294 --> 00:02:17,495 Shut up! 37 00:02:20,565 --> 00:02:24,702 Hurry it up! 38 00:02:25,070 --> 00:02:26,171 Cut it out. 39 00:02:27,572 --> 00:02:28,773 Oh, shit... 40 00:02:29,541 --> 00:02:31,829 Don't worry, pal. 41 00:02:31,909 --> 00:02:34,166 Relax! 42 00:02:34,246 --> 00:02:35,367 How can I not worry? 43 00:02:35,447 --> 00:02:37,869 I invested $700,000 of company funds because of you. 44 00:02:37,949 --> 00:02:40,372 Money should be invested. 45 00:02:40,452 --> 00:02:42,507 If it sits still, it'll rot. 46 00:02:42,587 --> 00:02:43,475 The problem is 47 00:02:43,555 --> 00:02:45,423 it's the boss's money, not yours! 48 00:02:45,857 --> 00:02:47,859 Why are you so cranky? You low on sugar? 49 00:02:48,160 --> 00:02:51,016 Should I get ventilated seats 50 00:02:51,096 --> 00:02:52,998 to avoid butt rashes in the summer? 51 00:02:54,632 --> 00:02:56,901 I don't care about your ass! 52 00:02:57,835 --> 00:02:59,271 The shareholders' meeting is today. 53 00:02:59,904 --> 00:03:00,825 Let's get ready. 54 00:03:00,905 --> 00:03:02,995 Yellow! Signature color. 55 00:03:03,075 --> 00:03:04,409 Get up! 56 00:03:04,842 --> 00:03:06,311 Why go so early? 57 00:03:08,813 --> 00:03:10,648 He's coming! Stand straight! 58 00:03:11,349 --> 00:03:13,451 Button up your jacket! 59 00:03:22,427 --> 00:03:23,548 Good morning, sir! 60 00:03:23,628 --> 00:03:24,929 Morning. 61 00:03:41,113 --> 00:03:42,280 Dress properly. 62 00:03:47,385 --> 00:03:48,586 Congratulations. 63 00:03:49,587 --> 00:03:51,343 - Thanks for coming. - Congratulations. 64 00:03:51,423 --> 00:03:53,125 (Ligers Holdings Extraordinary General Meeting) 65 00:03:54,859 --> 00:03:55,760 Hey! 66 00:03:56,861 --> 00:03:57,762 Move! 67 00:03:59,231 --> 00:04:02,534 Why are there so many damn flies here? 68 00:04:02,767 --> 00:04:04,336 Watch your tongue. 69 00:04:05,070 --> 00:04:06,071 That's good. 70 00:04:08,540 --> 00:04:10,542 Good morning, sir. 71 00:04:15,180 --> 00:04:17,302 How dare you smirk like that 72 00:04:17,382 --> 00:04:19,217 to your senior, fool! 73 00:04:20,518 --> 00:04:21,419 Sit down. 74 00:04:22,787 --> 00:04:25,910 Now, we'll begin the 12th extraordinary general meeting 75 00:04:25,991 --> 00:04:28,093 of Ligers Holdings. 76 00:04:28,893 --> 00:04:32,384 Ligers was selected as the sales agency 77 00:04:32,464 --> 00:04:34,699 for Kaiserland, Asia's best condo. 78 00:04:35,167 --> 00:04:38,823 We've set up a subsidiary 79 00:04:38,903 --> 00:04:41,493 called Ligers Partners 80 00:04:41,573 --> 00:04:45,577 to specialize in agency sales. 81 00:04:46,178 --> 00:04:50,515 Mr. Choi Ki-tae will be the CEO of the new company. 82 00:04:58,323 --> 00:04:59,324 What? 83 00:04:59,824 --> 00:05:01,193 Did you know about that? 84 00:05:01,493 --> 00:05:02,394 You didn't? 85 00:05:02,694 --> 00:05:04,662 Choi will head the sales agency. 86 00:05:04,896 --> 00:05:08,900 What the hell is going on? 87 00:05:25,183 --> 00:05:27,019 Yes. He's getting ready. 88 00:05:27,986 --> 00:05:30,522 He'll attend the executive meeting as planned. 89 00:05:33,191 --> 00:05:35,127 I'll escort him there soon. 90 00:05:37,929 --> 00:05:39,264 As a caregiver, 91 00:05:39,564 --> 00:05:41,533 I've never had to put a suit on a patient, 92 00:05:42,367 --> 00:05:44,736 and I've never been fired for not tying a tie right! 93 00:05:45,970 --> 00:05:48,706 He should wear a patient gown if he's in a hospice! 94 00:06:04,789 --> 00:06:06,624 Let's change the tie. 95 00:06:17,902 --> 00:06:19,591 The financial audit's over. 96 00:06:19,671 --> 00:06:21,539 Why bring up shares now? 97 00:06:22,174 --> 00:06:24,562 And don't act like you're the owner 98 00:06:24,642 --> 00:06:26,798 when President Han is still here. 99 00:06:26,878 --> 00:06:30,735 Because the owner isn't doing his part, 100 00:06:30,815 --> 00:06:32,804 the company is floundering. 101 00:06:32,884 --> 00:06:35,507 Mr. Park, please watch what you say. 102 00:06:35,587 --> 00:06:37,122 But Park is right! 103 00:06:37,422 --> 00:06:39,211 Do you think we turned down offers from other firms 104 00:06:39,291 --> 00:06:40,945 for such measly dividends? 105 00:06:41,026 --> 00:06:42,447 How can you say that? 106 00:06:42,527 --> 00:06:44,929 You know what state he's in! 107 00:06:45,297 --> 00:06:47,932 We can't concede any more. 108 00:06:48,266 --> 00:06:51,189 You want a lawsuit over management rights? 109 00:06:51,269 --> 00:06:52,290 Please! Stop it! 110 00:06:52,370 --> 00:06:54,259 We want what we deserve! 111 00:06:54,339 --> 00:06:56,874 - What? - Goddammit. 112 00:06:59,311 --> 00:07:03,948 Who'll take my urine here? 113 00:07:08,586 --> 00:07:13,958 I have to pee within 30 minutes. Who'll do it? 114 00:07:18,030 --> 00:07:19,817 I'll go over everything myself 115 00:07:19,897 --> 00:07:22,700 then decide. 116 00:07:23,668 --> 00:07:25,837 If you disagree, 117 00:07:25,917 --> 00:07:27,559 make formal complaints. 118 00:07:28,906 --> 00:07:32,544 Know Presidents Heo Sung-jin and Lee Kang-jin? 119 00:07:33,211 --> 00:07:35,580 - Yes, sir. - Take good care of them. 120 00:07:35,913 --> 00:07:37,882 Lighten up. 121 00:07:38,316 --> 00:07:39,237 What the hell? 122 00:07:39,317 --> 00:07:40,718 Get with the program! 123 00:07:42,820 --> 00:07:45,457 Everyone! Gather around! 124 00:07:51,363 --> 00:07:54,132 - Get up! - Are you gangsters? 125 00:07:55,533 --> 00:07:57,869 Who here doesn't have employment insurance? 126 00:07:58,270 --> 00:07:59,631 No one, sir! 127 00:07:59,711 --> 00:08:02,720 Then don't stand like gangsters. 128 00:08:02,800 --> 00:08:04,409 Fill your glasses. 129 00:08:04,842 --> 00:08:08,280 When I say Ligers, you say "hurray!" 130 00:08:08,546 --> 00:08:09,367 Yes, sir! 131 00:08:09,447 --> 00:08:11,203 But they look 132 00:08:11,283 --> 00:08:12,470 just like gangsters... 133 00:08:12,550 --> 00:08:14,452 Stop it! 134 00:08:14,819 --> 00:08:15,988 Director Choi. 135 00:08:16,221 --> 00:08:17,109 Wait. 136 00:08:17,189 --> 00:08:19,424 You're a CEO now. 137 00:08:20,258 --> 00:08:22,860 Why don't you do the honors? 138 00:08:23,528 --> 00:08:26,798 Thank you, sir. 139 00:08:29,401 --> 00:08:30,388 Ligers! 140 00:08:30,468 --> 00:08:31,769 Hurray! 141 00:08:36,074 --> 00:08:39,164 All your real estate and cash assets have been donated. 142 00:08:39,244 --> 00:08:41,566 What remains now is appointing the new CEO 143 00:08:41,646 --> 00:08:43,615 and sorting out your life insurance. 144 00:08:44,482 --> 00:08:46,618 So how much is my life worth? 145 00:08:47,385 --> 00:08:48,486 Well... 146 00:08:51,156 --> 00:08:54,392 It's $1.2 million for death by illness 147 00:08:54,993 --> 00:08:57,629 or $2.7 million for accidental death, sir. 148 00:08:58,230 --> 00:09:03,335 The scholarship foundation wants to make your bust sculpture, sir. 149 00:09:04,002 --> 00:09:05,570 What do you think? 150 00:09:06,371 --> 00:09:10,028 I guess it's not a bad idea 151 00:09:10,108 --> 00:09:11,643 to leave my name behind. 152 00:09:13,211 --> 00:09:14,379 Listen! 153 00:09:14,712 --> 00:09:17,635 I served drinks 154 00:09:17,715 --> 00:09:19,617 and sucked up to all the city officials for that! 155 00:09:20,018 --> 00:09:23,675 I deliver, but he gets to eat it all? 156 00:09:23,755 --> 00:09:27,825 I'm no pizza deliveryman! 157 00:09:28,126 --> 00:09:29,261 I've got to take a dump. 158 00:09:29,761 --> 00:09:32,264 Listen to me, man! 159 00:09:33,665 --> 00:09:34,599 Relax. 160 00:09:34,932 --> 00:09:36,434 That loser! 161 00:09:37,669 --> 00:09:38,490 But honey! 162 00:09:38,570 --> 00:09:40,705 Is Chang-deuk stronger than you now? 163 00:09:41,373 --> 00:09:43,075 What the hell do you mean? 164 00:09:43,308 --> 00:09:46,164 One of his men said that. They're in the other room. 165 00:09:46,244 --> 00:09:49,014 - Oh, he... he's here now? - Yes. 166 00:09:49,381 --> 00:09:51,683 - Here? In my club? - Yes. 167 00:09:51,949 --> 00:09:53,051 Is that so? 168 00:09:55,887 --> 00:09:57,442 Damn bastards are pouring oil 169 00:09:57,522 --> 00:09:59,591 on my burning fury! 170 00:10:08,300 --> 00:10:10,635 - What the? - Never mind. Have fun. 171 00:10:16,141 --> 00:10:18,376 - What? - Oh, hi. 172 00:10:18,676 --> 00:10:19,677 Who's that? 173 00:10:20,512 --> 00:10:22,634 - Who called him? - Let's sing! 174 00:10:22,714 --> 00:10:23,915 Stop it! 175 00:10:28,987 --> 00:10:30,155 Where did he go? 176 00:10:36,128 --> 00:10:38,463 Shit! Call 911 now! 177 00:10:41,266 --> 00:10:42,467 Police? 178 00:10:42,700 --> 00:10:45,490 Someone's getting killed! Come quick! 179 00:10:45,570 --> 00:10:47,339 You get me now? 180 00:10:49,707 --> 00:10:50,662 Bastard! 181 00:10:50,742 --> 00:10:52,677 I warned you not to mix my drinks! 182 00:10:53,011 --> 00:10:55,247 It's because he mixed them. 183 00:10:55,813 --> 00:10:58,336 Shit! 184 00:10:58,416 --> 00:11:02,854 Hey! Wait! Officer! 185 00:11:04,056 --> 00:11:07,779 I'm not done talking with them! 186 00:11:07,859 --> 00:11:09,947 You're damn yappy! 187 00:11:10,028 --> 00:11:12,364 Shut the hell up! 188 00:11:12,864 --> 00:11:15,520 Hey! Who are you? 189 00:11:15,600 --> 00:11:18,656 I'll smash your face in! Come here! 190 00:11:18,736 --> 00:11:20,525 How am I supposed to go when I'm locked up, too? Dumbass! 191 00:11:20,605 --> 00:11:21,759 Son of a bitch! 192 00:11:21,839 --> 00:11:24,196 When I get out, you're dead meat! 193 00:11:24,276 --> 00:11:25,697 Stay right there! 194 00:11:25,777 --> 00:11:29,081 Damn bastards! Shit! 195 00:11:29,614 --> 00:11:31,984 When did these get so narrow? 196 00:11:41,159 --> 00:11:43,695 Should I come back later? 197 00:11:45,563 --> 00:11:47,199 It's fine. Please start. 198 00:11:48,000 --> 00:11:48,900 Okay. 199 00:11:49,567 --> 00:11:51,236 Well, then. 200 00:11:51,969 --> 00:11:54,226 I'll start recording 201 00:11:54,306 --> 00:11:56,074 to draw up your life-prolonging treatment plan. 202 00:11:56,974 --> 00:12:00,512 Are you Mr. Han Jang-su, born in 1974? 203 00:12:02,147 --> 00:12:03,048 Yes. 204 00:12:04,849 --> 00:12:07,972 Do you refuse to put on a ventilator 205 00:12:08,053 --> 00:12:10,422 for treatments to extend your life? 206 00:12:11,023 --> 00:12:13,891 Yes. I hate to look sloppy. 207 00:12:15,693 --> 00:12:18,250 From the life-prolonging treatments... 208 00:12:18,330 --> 00:12:20,218 Don't cut too much on the sides. 209 00:12:20,298 --> 00:12:21,633 Don't cut too... 210 00:12:23,301 --> 00:12:27,339 Sir. I can do this after your haircut. 211 00:12:27,772 --> 00:12:31,443 I refuse everything. I hate hassles. 212 00:12:33,378 --> 00:12:35,533 The defendant is 213 00:12:35,613 --> 00:12:38,850 sentenced to the following. 214 00:12:39,351 --> 00:12:43,741 2 years of probation 215 00:12:43,821 --> 00:12:46,424 and 150 hours of community service. 216 00:12:47,425 --> 00:12:49,547 Look at that bastard. 217 00:12:49,627 --> 00:12:52,550 Stupid son of a bitch. 218 00:12:52,630 --> 00:12:53,798 Damn. 219 00:12:54,599 --> 00:12:55,933 Eat it! 220 00:13:00,138 --> 00:13:02,240 That's the best tofu around! 221 00:13:02,607 --> 00:13:03,541 Shit! 222 00:13:04,042 --> 00:13:05,743 I drove 3 hours to buy that! 223 00:13:08,546 --> 00:13:10,548 Community service? 224 00:13:11,216 --> 00:13:12,804 Forget it! 225 00:13:12,884 --> 00:13:14,386 I'm not doing it! I'm not in high school. 226 00:13:14,652 --> 00:13:16,574 - You idiot. - Hell with the law! 227 00:13:16,654 --> 00:13:17,409 Stupid. 228 00:13:17,489 --> 00:13:18,510 Boss made a deal 229 00:13:18,590 --> 00:13:20,792 with Chang-deuk to get you that. 230 00:13:21,326 --> 00:13:23,028 Know how many teeth they lost? 231 00:13:24,129 --> 00:13:25,863 Are you promoting dental implants? 232 00:13:26,898 --> 00:13:27,865 Happy? 233 00:13:28,400 --> 00:13:31,923 Young-ki. Let's go around things. 234 00:13:32,004 --> 00:13:34,392 No! You do that. 235 00:13:34,472 --> 00:13:35,673 I'm headed straight to the top. 236 00:13:36,441 --> 00:13:37,529 How are the stocks doing? 237 00:13:37,609 --> 00:13:38,863 They went up a bit. 238 00:13:38,943 --> 00:13:41,546 See! I told you, man! 239 00:13:44,216 --> 00:13:45,717 Should I sell them off now? 240 00:13:45,950 --> 00:13:47,752 I'm scared shitless, man. 241 00:13:48,020 --> 00:13:49,321 Hold your horses! 242 00:13:49,921 --> 00:13:51,476 It'll go up ten times soon. 243 00:13:51,556 --> 00:13:53,945 That's $7 million, pal! 244 00:13:54,026 --> 00:13:56,961 - Then we'll hit top-tier! - It's hot! 245 00:14:01,499 --> 00:14:03,301 You don't even have $7. 246 00:14:05,203 --> 00:14:06,858 Eat up, man. 247 00:14:06,938 --> 00:14:08,306 - Let's go. - Yes, sir! 248 00:14:09,407 --> 00:14:10,942 - Thank you. - Ma'am. 249 00:14:11,909 --> 00:14:13,378 Give me some corn. 250 00:14:19,951 --> 00:14:23,055 Bastard! Stop it! 251 00:14:24,722 --> 00:14:27,099 As mentioned, 252 00:14:27,179 --> 00:14:29,541 it's up to you whether you receive life-prolonging treatments or not. 253 00:14:31,363 --> 00:14:33,585 If you change your mind, 254 00:14:33,665 --> 00:14:36,301 - we can always start... - 488 GTB. 255 00:14:36,768 --> 00:14:38,103 It's nice. 256 00:14:38,503 --> 00:14:41,939 Still, I think 360 Modena is the best Ferrari. 257 00:14:42,340 --> 00:14:44,296 Since the 458, 258 00:14:44,376 --> 00:14:47,545 Ferraris lost their sense of wildness. 259 00:14:48,213 --> 00:14:51,203 Well, Ferraris are not just cars 260 00:14:51,283 --> 00:14:53,438 that go fast. 261 00:14:53,518 --> 00:14:54,452 Sir? 262 00:14:54,852 --> 00:14:57,009 You'll have to prepare, sir. 263 00:14:57,089 --> 00:14:58,656 - There's not much time... - Listen. 264 00:15:01,359 --> 00:15:03,861 I'm talking about Ferraris. 265 00:15:06,531 --> 00:15:09,387 Going faster than others... 266 00:15:09,467 --> 00:15:11,503 That's my style. 267 00:15:13,671 --> 00:15:16,995 So unless you're going to talk about cars, 268 00:15:17,075 --> 00:15:22,880 keep giving me more painkillers and just end it. 269 00:15:24,249 --> 00:15:25,470 Come on, man! 270 00:15:25,550 --> 00:15:28,086 Wait till the end of the month. 271 00:15:30,222 --> 00:15:31,889 I've got to go. 272 00:15:35,260 --> 00:15:38,163 Where the hell is my car? 273 00:15:39,797 --> 00:15:41,186 Shit... 274 00:15:41,266 --> 00:15:44,902 Kang Jung-ki! 275 00:15:49,174 --> 00:15:50,075 You! 276 00:15:50,808 --> 00:15:52,730 You sold off my soul! 277 00:15:52,810 --> 00:15:54,932 You know that? 278 00:15:55,013 --> 00:15:56,701 My class fee and rent were overdue, 279 00:15:56,781 --> 00:15:58,303 but you weren't here! 280 00:15:58,383 --> 00:16:00,972 I had to settle with the guys you beat up! 281 00:16:01,053 --> 00:16:02,007 If I didn't sell the car, 282 00:16:02,087 --> 00:16:03,321 you'd still be in prison! 283 00:16:03,721 --> 00:16:04,722 Wrong. 284 00:16:05,557 --> 00:16:07,079 You should be 285 00:16:07,159 --> 00:16:10,602 begging for my forgiveness. 286 00:16:10,928 --> 00:16:13,918 - I'll kill you. - Snap to your senses, bro! 287 00:16:13,999 --> 00:16:17,235 When will you stop throwing punches? 288 00:16:21,773 --> 00:16:23,041 Damn. 289 00:16:23,908 --> 00:16:27,632 I paid for all your speech classes. 290 00:16:27,712 --> 00:16:29,247 And you use what you learned on me? 291 00:16:30,182 --> 00:16:32,737 How can you say that to me? 292 00:16:32,817 --> 00:16:34,352 Son of a bitch! 293 00:16:38,723 --> 00:16:41,179 If you talk like that, 294 00:16:41,259 --> 00:16:43,581 what should I do with you? 295 00:16:43,661 --> 00:16:44,649 I must have been crazy! 296 00:16:44,729 --> 00:16:46,498 - I'm sorry, bro! - My dear brother! 297 00:17:02,514 --> 00:17:04,249 Keep the change. 298 00:17:05,483 --> 00:17:07,339 You went around in circles, 299 00:17:07,419 --> 00:17:09,387 didn't you? 300 00:17:10,922 --> 00:17:12,457 Mr. Kang Young-ki? 301 00:17:15,893 --> 00:17:17,182 The Rapport Hospice Center 302 00:17:17,262 --> 00:17:20,898 received top ratings for 5 years straight. 303 00:17:21,433 --> 00:17:22,988 We let those 304 00:17:23,068 --> 00:17:25,323 who were ordered to do community service... 305 00:17:25,403 --> 00:17:28,773 Wait! Your clothes look uncomfortable. 306 00:17:29,341 --> 00:17:31,543 It's spandex. Let's go. 307 00:17:32,010 --> 00:17:34,012 Oh, spandex... 308 00:17:35,913 --> 00:17:38,016 Mr. Han? It's me. 309 00:17:40,485 --> 00:17:44,222 I've come to introduce your service worker. 310 00:17:46,624 --> 00:17:49,061 - Sir? - Damn it. 311 00:17:49,894 --> 00:17:51,796 I've come to serve. 312 00:17:54,632 --> 00:17:55,567 What? 313 00:17:56,968 --> 00:17:59,771 He won't even get up to greet visitors? 314 00:18:09,447 --> 00:18:10,882 Who's the thug? 315 00:18:12,284 --> 00:18:15,340 He's a service worker to... 316 00:18:15,420 --> 00:18:18,323 I'll sign your papers, so get lost. 317 00:18:21,926 --> 00:18:22,827 Hey! 318 00:18:33,071 --> 00:18:34,006 Thank you! 319 00:18:37,442 --> 00:18:38,663 Where are you going? 320 00:18:38,743 --> 00:18:39,697 Home. 321 00:18:39,777 --> 00:18:42,147 He said he'll sign my papers. 322 00:18:42,580 --> 00:18:45,237 You're refusing orders to do community service? 323 00:18:45,317 --> 00:18:46,504 Then your probation will be revoked, 324 00:18:46,584 --> 00:18:48,040 and you'll go back to prison. 325 00:18:48,120 --> 00:18:49,174 Is that okay? 326 00:18:49,254 --> 00:18:50,275 What? 327 00:18:50,355 --> 00:18:51,709 He said he'll sign me off! 328 00:18:51,789 --> 00:18:52,877 If you came to work, 329 00:18:52,957 --> 00:18:55,080 you should work! 330 00:18:55,160 --> 00:18:56,648 What! Don't touch me! 331 00:18:56,728 --> 00:18:58,396 I didn't touch you! 332 00:19:02,800 --> 00:19:04,569 Shit! 333 00:19:06,571 --> 00:19:09,674 - Damn mosquito! - What? 334 00:19:10,142 --> 00:19:12,430 What are you doing? 335 00:19:12,510 --> 00:19:14,446 Missed it. 336 00:19:15,113 --> 00:19:17,382 How long have you been like this? 337 00:19:17,849 --> 00:19:20,138 I saw you moving your finger before. 338 00:19:20,218 --> 00:19:22,587 Can't move anything else? 339 00:19:23,488 --> 00:19:24,990 What a pity. 340 00:19:28,926 --> 00:19:31,296 Then you can't get it up? 341 00:19:31,563 --> 00:19:35,020 Poor fool. No way! 342 00:19:35,100 --> 00:19:37,569 That's right. It's paralyzed... 343 00:19:39,404 --> 00:19:42,660 Even when you think about it... 344 00:19:42,740 --> 00:19:43,996 Hold on... 345 00:19:44,076 --> 00:19:46,511 You still can't get it up even if you think about it? 346 00:19:47,112 --> 00:19:48,613 That makes no sense. 347 00:19:49,481 --> 00:19:53,438 This is the latest porn from Japan. 348 00:19:53,518 --> 00:19:55,440 Hold on. 349 00:19:55,520 --> 00:19:56,574 What are you doing? 350 00:19:56,654 --> 00:20:00,425 Concentrate. This could be an experiment. 351 00:20:01,026 --> 00:20:02,094 Stop it. 352 00:20:02,660 --> 00:20:06,084 Not your type? 353 00:20:06,164 --> 00:20:07,619 How about Western girls? 354 00:20:07,699 --> 00:20:10,268 Got that, too! It's to die for. 355 00:20:12,970 --> 00:20:14,592 Get it away from me! 356 00:20:14,672 --> 00:20:16,228 It may help cure you! 357 00:20:16,308 --> 00:20:18,163 Get lost! 358 00:20:18,243 --> 00:20:20,532 Crazy bastard! 359 00:20:20,612 --> 00:20:23,615 - Be a man! Try it! - Put it away now! 360 00:20:24,616 --> 00:20:25,650 Jeez! 361 00:20:36,194 --> 00:20:38,930 Ever heard of knocking? 362 00:20:40,232 --> 00:20:41,686 What are you doing? 363 00:20:41,766 --> 00:20:44,222 Please don't do things to upset him. 364 00:20:44,302 --> 00:20:46,624 Let's just say 365 00:20:46,704 --> 00:20:49,307 I tried to help a man's soul. 366 00:20:50,976 --> 00:20:52,944 You came from Seoul? 367 00:20:54,379 --> 00:20:57,215 Though you've been ordered to do community service, 368 00:20:57,815 --> 00:21:00,185 please treat him with respect. 369 00:21:00,652 --> 00:21:04,256 I'll be making a formal complaint. 370 00:21:07,825 --> 00:21:09,714 "I'll be making a formal complaint..." 371 00:21:09,794 --> 00:21:12,497 Nice and smooth. 372 00:21:14,299 --> 00:21:16,001 Keep playing. 373 00:21:16,968 --> 00:21:18,970 What you staring at? 374 00:21:20,138 --> 00:21:22,660 It appears that Mr. Park is 375 00:21:22,740 --> 00:21:25,177 preparing a lawsuit for the management right. 376 00:21:25,710 --> 00:21:27,265 Please select a team of lawyers, 377 00:21:27,345 --> 00:21:29,381 and we'll counter them, sir. 378 00:21:38,556 --> 00:21:39,924 Did I just... 379 00:21:41,426 --> 00:21:45,363 watch porn at a time like this? 380 00:21:56,141 --> 00:21:57,075 Shit. 381 00:21:59,511 --> 00:22:00,412 Let's go. 382 00:22:02,514 --> 00:22:06,084 Aren't you old enough to stop throwing punches at the boys? 383 00:22:06,451 --> 00:22:07,419 Young-ki. 384 00:22:08,120 --> 00:22:09,941 I know you're mad 385 00:22:10,022 --> 00:22:11,556 about the Kaiserland deal. 386 00:22:11,856 --> 00:22:13,225 To succeed, 387 00:22:13,658 --> 00:22:16,448 our company needs people to pull 388 00:22:16,528 --> 00:22:18,663 and others to push. 389 00:22:19,864 --> 00:22:24,602 You're telling me to push for that punk, sir? 390 00:22:24,902 --> 00:22:27,972 I have the right spot in mind for you. 391 00:22:28,706 --> 00:22:30,875 Focus on running the club for now. 392 00:22:32,277 --> 00:22:33,565 I'll give you some condo ownership, 393 00:22:33,645 --> 00:22:34,912 so don't be upset. 394 00:22:35,280 --> 00:22:36,214 Ownership... 395 00:22:36,581 --> 00:22:38,183 - Dae-guk. - Yes, sir! 396 00:22:38,950 --> 00:22:40,952 Bring me Ligers Capital's books. 397 00:22:42,854 --> 00:22:45,410 There's time till the next quarter. 398 00:22:45,490 --> 00:22:46,791 Why now, sir? 399 00:22:47,325 --> 00:22:49,881 I'm investing $2 million in Myeong-dong. 400 00:22:49,961 --> 00:22:51,396 Get it ready. 401 00:22:51,997 --> 00:22:53,531 Yes, sir! 402 00:22:56,434 --> 00:22:58,036 Young-ki! Come here. 403 00:23:02,107 --> 00:23:04,329 You're a company executive. 404 00:23:04,409 --> 00:23:05,810 Why dress like that? 405 00:23:07,112 --> 00:23:08,146 Here. 406 00:23:09,681 --> 00:23:11,383 Go buy a suit. 407 00:23:12,217 --> 00:23:13,218 Now, sir? 408 00:23:13,885 --> 00:23:14,987 Go on. 409 00:23:26,698 --> 00:23:28,400 ($1,000 check) 410 00:23:29,601 --> 00:23:33,205 No one messes with my sense of fashion! 411 00:23:34,839 --> 00:23:36,194 That's why people call him a gangster. 412 00:23:36,274 --> 00:23:38,330 Who wears a 3-piece suit these days? 413 00:23:38,410 --> 00:23:39,931 That's bullshit. 414 00:23:40,012 --> 00:23:42,580 Who cares about fashion? 415 00:23:44,316 --> 00:23:46,504 He said to bring the balance books! 416 00:23:46,584 --> 00:23:48,540 We've got to sell the stocks off tomorrow, 417 00:23:48,620 --> 00:23:50,255 or we're dead! 418 00:23:51,056 --> 00:23:53,191 Let's sell them when we can at least get the principal back! 419 00:23:53,425 --> 00:23:55,713 We can't pull the plug now! 420 00:23:55,793 --> 00:23:59,998 Don't worry. I got this, pal. 421 00:24:00,832 --> 00:24:02,620 Wait a bit longer. 422 00:24:02,700 --> 00:24:04,756 We'll hit the jackpot soon. 423 00:24:04,836 --> 00:24:06,758 My brains will blow up first. 424 00:24:06,838 --> 00:24:11,776 I came out of prison. Let's drink to celebrate it! 425 00:24:13,078 --> 00:24:16,048 Toast? Kiss? 426 00:24:16,881 --> 00:24:18,483 - You idiot. - Love you! 427 00:24:37,235 --> 00:24:38,803 Hey, gangster. 428 00:24:40,605 --> 00:24:42,107 Wake up. 429 00:24:44,609 --> 00:24:46,378 Wake up now. 430 00:24:50,315 --> 00:24:51,369 Get up, bastard! 431 00:24:51,449 --> 00:24:52,417 Yes, sir! 432 00:24:58,156 --> 00:25:00,278 Why are you at my house? 433 00:25:00,358 --> 00:25:02,694 What the hell are you doing? 434 00:25:07,299 --> 00:25:10,135 Good morning, sir. 435 00:25:10,802 --> 00:25:12,657 See you later, man. 436 00:25:12,737 --> 00:25:14,993 Let's get some hangover soup! 437 00:25:15,073 --> 00:25:16,074 Shit. 438 00:25:16,741 --> 00:25:18,696 No, sir. I didn't curse. 439 00:25:18,776 --> 00:25:20,878 - I said shoe, sir. - Bye! 440 00:25:21,646 --> 00:25:23,948 I'm on it, sir. 441 00:25:28,453 --> 00:25:29,754 What's the soup? 442 00:25:31,723 --> 00:25:32,690 Sir... 443 00:25:35,027 --> 00:25:36,661 It tastes bland. 444 00:25:41,733 --> 00:25:42,634 Water. 445 00:25:47,239 --> 00:25:48,606 Hey, water! 446 00:26:01,853 --> 00:26:03,008 That's right, girl! 447 00:26:03,088 --> 00:26:05,457 I own some stocks. 448 00:26:05,923 --> 00:26:07,412 It's a promising company 449 00:26:07,492 --> 00:26:08,826 called Big Cell Bio. 450 00:26:09,127 --> 00:26:10,748 When the stocks skyrocket, 451 00:26:10,828 --> 00:26:13,698 let's go to Italy and eat ice cream! 452 00:26:14,499 --> 00:26:15,500 Okay? 453 00:26:16,468 --> 00:26:17,635 Now? 454 00:26:18,436 --> 00:26:19,704 I'm doing community service. 455 00:26:20,338 --> 00:26:23,041 Taking care of a man who can't get it up. 456 00:26:23,408 --> 00:26:25,343 Right. Take care. 457 00:26:25,743 --> 00:26:26,678 I'll call you. 458 00:26:27,712 --> 00:26:29,167 What's wrong? 459 00:26:29,247 --> 00:26:31,383 That Big Cell Bio stocks... 460 00:26:34,586 --> 00:26:38,623 Forget it. What stocks for a gangster... 461 00:26:39,324 --> 00:26:41,746 Want me to 462 00:26:41,826 --> 00:26:43,428 shut your mouth for good? 463 00:26:43,761 --> 00:26:45,617 Fooled around a bit, huh? 464 00:26:45,697 --> 00:26:47,499 Not a bit, but a lot. 465 00:26:48,433 --> 00:26:49,887 Want a taste of it? 466 00:26:49,967 --> 00:26:53,371 I'd love to, but I can't. 467 00:26:56,141 --> 00:26:57,209 Forget it. 468 00:27:20,332 --> 00:27:21,399 What? 469 00:27:23,468 --> 00:27:25,270 Yeah. 470 00:27:30,408 --> 00:27:32,377 (Big Cell Bio) 471 00:27:38,583 --> 00:27:40,152 Koo Dae-guk! 472 00:27:43,655 --> 00:27:44,642 What happened? 473 00:27:44,722 --> 00:27:46,578 It was all a scam! 474 00:27:46,658 --> 00:27:47,579 What? 475 00:27:47,659 --> 00:27:49,227 We got conned big time! 476 00:27:49,561 --> 00:27:51,396 We're done for! 477 00:27:55,667 --> 00:27:56,834 It's the boss. 478 00:27:57,902 --> 00:27:59,437 What do I do? 479 00:28:00,738 --> 00:28:03,041 What do I do, Young-ki? 480 00:28:04,042 --> 00:28:05,343 What now? 481 00:28:11,149 --> 00:28:13,885 Boss promised you condo ownership? 482 00:28:14,919 --> 00:28:17,189 Did he promise you that in writing? 483 00:28:17,589 --> 00:28:18,843 You want me to give you money 484 00:28:18,923 --> 00:28:20,845 for the condos without any proof? 485 00:28:20,925 --> 00:28:24,129 I have my reasons to come to you. 486 00:28:24,929 --> 00:28:27,665 You know their prices are bound to shoot up. 487 00:28:28,000 --> 00:28:30,768 Just give me what they're worth now. 488 00:28:31,269 --> 00:28:33,271 Wipe that smirk off. 489 00:28:33,771 --> 00:28:36,208 Can you do it for me or not? 490 00:28:39,144 --> 00:28:40,045 Right. 491 00:28:41,646 --> 00:28:45,217 If you ask, of course I should do it. 492 00:28:45,750 --> 00:28:47,319 (CEO Choi Ki-tae) 493 00:28:47,819 --> 00:28:49,607 I'll get the money ready, 494 00:28:49,687 --> 00:28:51,689 but do me a favor first. 495 00:28:53,358 --> 00:28:57,029 I've been too busy to wash my car. 496 00:28:59,297 --> 00:29:01,066 Will you wash it for me? 497 00:29:06,204 --> 00:29:08,206 Don't mince your words. 498 00:29:17,082 --> 00:29:18,450 I should've drunk more water. 499 00:29:19,251 --> 00:29:21,786 There! I'll wash your damn car! 500 00:29:24,622 --> 00:29:25,610 What? 501 00:29:25,690 --> 00:29:28,960 (Maximum loan amount: $1,400 at 45% APR) 502 00:29:31,396 --> 00:29:34,166 I didn't answer the boss's call for the first time in my life. 503 00:29:35,200 --> 00:29:37,502 What do we do? 504 00:29:41,173 --> 00:29:43,195 - Hello. - Mr. Kang? 505 00:29:43,275 --> 00:29:45,130 Why is it so hard to reach you? 506 00:29:45,210 --> 00:29:48,233 If you don't come today, I'll report you, 507 00:29:48,313 --> 00:29:49,381 and you'll go back to prison... 508 00:29:53,918 --> 00:29:55,953 Goddammit. 509 00:30:01,159 --> 00:30:02,160 The hell! 510 00:30:03,128 --> 00:30:04,696 Is your phone cracked? 511 00:30:06,631 --> 00:30:08,700 My brain is cracked. 512 00:30:12,637 --> 00:30:15,607 What a view! 513 00:30:16,741 --> 00:30:18,710 Nice, fresh air. 514 00:30:20,712 --> 00:30:22,147 It's nice here. 515 00:30:22,414 --> 00:30:23,415 Not really. 516 00:30:24,249 --> 00:30:26,584 I get a lot of dung flies. 517 00:30:28,053 --> 00:30:29,021 Dung flies? 518 00:30:29,321 --> 00:30:32,790 If you say so. I guess I'm a dung fly. 519 00:30:33,125 --> 00:30:34,026 But 520 00:30:36,328 --> 00:30:38,896 dung flies shine like gold. 521 00:30:39,697 --> 00:30:42,787 I'll be the dung fly. 522 00:30:42,867 --> 00:30:44,569 Let me shine like gold. 523 00:30:45,370 --> 00:30:46,958 Hand over the management right. 524 00:30:47,039 --> 00:30:49,294 Even if we go to court, 525 00:30:49,374 --> 00:30:51,576 will you be able to see it to the end? 526 00:30:51,943 --> 00:30:54,532 Having no people skills is also an incurable disease. 527 00:30:54,612 --> 00:30:56,868 If you need to ask for a favor, 528 00:30:56,948 --> 00:30:58,650 you should've brought some gift. 529 00:30:59,151 --> 00:31:00,205 Dumbass. 530 00:31:00,285 --> 00:31:02,887 Think I'm asking you for a favor? 531 00:31:09,861 --> 00:31:11,129 Who are you? 532 00:31:11,863 --> 00:31:13,398 Don't mind me. 533 00:31:15,267 --> 00:31:17,735 We're talking here. Get out! 534 00:31:19,337 --> 00:31:21,893 I was told to come here, and now I'm told to go. 535 00:31:21,973 --> 00:31:24,309 What's up with the world today? 536 00:31:29,281 --> 00:31:30,448 Get out. 537 00:31:48,800 --> 00:31:51,536 Do you know who I am? 538 00:31:51,903 --> 00:31:53,391 We just met, so if I did, 539 00:31:53,471 --> 00:31:55,607 I'd be a shaman. 540 00:31:57,509 --> 00:32:00,732 You hired a gangster to keep control of the company? 541 00:32:00,812 --> 00:32:02,267 This is illegal! 542 00:32:02,347 --> 00:32:03,348 Hey! 543 00:32:05,283 --> 00:32:08,886 I'm here under the sacred call of the state! 544 00:32:09,287 --> 00:32:10,455 Hey, gangster! 545 00:32:12,157 --> 00:32:13,458 Get rid of that bastard. 546 00:32:14,126 --> 00:32:15,060 What? 547 00:32:15,460 --> 00:32:16,961 If you want me to sign. 548 00:32:17,395 --> 00:32:18,296 You... 549 00:32:19,964 --> 00:32:20,898 Sir! 550 00:32:23,868 --> 00:32:26,404 Isn't this illegal? Stop! 551 00:32:27,472 --> 00:32:29,574 Sir, why are you doing this? 552 00:32:35,013 --> 00:32:39,184 He'd never come to me asking for money. 553 00:32:40,252 --> 00:32:42,087 He must've gotten himself in trouble. 554 00:32:43,221 --> 00:32:44,622 Tail him in secret. 555 00:32:44,956 --> 00:32:45,890 Yes, sir. 556 00:32:47,659 --> 00:32:49,427 Do I look that nerdy? 557 00:32:51,629 --> 00:32:55,467 I'll get it redone, sir. 558 00:32:55,700 --> 00:32:56,868 You idiot! 559 00:32:57,602 --> 00:32:59,357 The boss will get suspicious 560 00:32:59,437 --> 00:33:00,125 if you keep dodging his calls! 561 00:33:00,205 --> 00:33:02,240 Give some excuses and stick it out! 562 00:33:02,640 --> 00:33:05,077 Can't he use his head? 563 00:33:05,643 --> 00:33:06,578 Hi! 564 00:33:07,745 --> 00:33:09,114 What's this? 565 00:33:09,914 --> 00:33:11,083 It's you? 566 00:33:11,583 --> 00:33:14,352 I'm stressed out to death here 567 00:33:14,987 --> 00:33:16,308 while he's snickering like that? 568 00:33:16,388 --> 00:33:17,289 What's it made of? 569 00:33:20,058 --> 00:33:21,713 What the hell? 570 00:33:21,793 --> 00:33:26,598 It wasn't glued on here. It wasn't glued on here? 571 00:33:28,520 --> 00:33:31,283 Damn it. 572 00:33:40,012 --> 00:33:43,901 How much did you donate to get a statue like that? 573 00:33:43,982 --> 00:33:44,916 You must be filthy rich. 574 00:33:45,850 --> 00:33:49,321 Man I'm so jealous of you. 575 00:33:52,557 --> 00:33:54,792 You're jealous? Of me? 576 00:33:55,460 --> 00:33:58,650 Yes! Know what my dream is? 577 00:33:58,730 --> 00:34:01,286 Put a Ferrari 578 00:34:01,366 --> 00:34:02,667 inside a big penthouse 579 00:34:02,934 --> 00:34:04,922 and dying during coitus on it! 580 00:34:05,003 --> 00:34:06,024 That's my dream. 581 00:34:06,104 --> 00:34:08,093 - Nice dream. - Isn't it? 582 00:34:08,173 --> 00:34:10,262 On that note, 583 00:34:10,342 --> 00:34:13,045 can you lend me some money? 584 00:34:13,611 --> 00:34:16,168 I wanted to hit the jackpot 585 00:34:16,248 --> 00:34:17,569 and live it up, 586 00:34:17,649 --> 00:34:20,638 but the world has abandoned me. 587 00:34:20,718 --> 00:34:21,819 How about it? 588 00:34:22,587 --> 00:34:24,342 You think 589 00:34:24,422 --> 00:34:26,591 you can live well if you have money? 590 00:34:26,958 --> 00:34:28,193 Of course! 591 00:34:28,893 --> 00:34:30,582 What does a man leave behind? A name? 592 00:34:30,662 --> 00:34:32,850 No, a dead body! 593 00:34:32,930 --> 00:34:34,419 We'll rot anyway, 594 00:34:34,499 --> 00:34:36,321 so I want to live a perfect life. 595 00:34:36,401 --> 00:34:37,489 Speaking of which, 596 00:34:37,569 --> 00:34:39,757 how about interest-free? 597 00:34:39,837 --> 00:34:41,673 I just need $700,000. 598 00:34:42,107 --> 00:34:43,875 That's all! 599 00:34:47,445 --> 00:34:49,547 Why not? You're rich... 600 00:34:59,891 --> 00:35:02,694 (A man leaves a dead body behind?) 601 00:35:18,243 --> 00:35:21,179 I know! Of course I do. 602 00:35:21,646 --> 00:35:22,947 Hey, Mr. Kim! 603 00:35:23,781 --> 00:35:25,903 Come on! 604 00:35:25,984 --> 00:35:29,287 My club has been buying fruit from you for years, you know? 605 00:35:29,554 --> 00:35:31,343 I'm not asking you to give it to me. 606 00:35:31,423 --> 00:35:33,211 Just let me borrow it for a few months... 607 00:35:33,291 --> 00:35:35,327 What? He hung up? 608 00:35:36,594 --> 00:35:38,730 - Damn it! - Hey! 609 00:35:41,166 --> 00:35:42,700 Wipe this off. 610 00:35:47,005 --> 00:35:49,094 Wipe it off with Big Cell Bio stocks. 611 00:35:49,174 --> 00:35:52,077 It's nothing but scrap paper, huh? 612 00:35:52,677 --> 00:35:53,911 What did you say? 613 00:35:54,279 --> 00:35:56,734 I defended 614 00:35:56,814 --> 00:35:58,950 that company's CEO once. 615 00:35:59,584 --> 00:36:01,319 He's not trustworthy. 616 00:36:01,653 --> 00:36:04,589 He's a conman who steals from fools like you. 617 00:36:05,023 --> 00:36:05,957 What? 618 00:36:06,258 --> 00:36:07,579 You're telling me this now? 619 00:36:07,659 --> 00:36:09,727 You crazy psychopath! 620 00:36:10,028 --> 00:36:12,417 I've decided to stop meddling 621 00:36:12,497 --> 00:36:14,199 in other people's lives. 622 00:36:18,070 --> 00:36:19,437 I'll be dead soon. 623 00:36:20,738 --> 00:36:24,276 My lungs are giving out on me. 624 00:36:25,943 --> 00:36:27,812 Less than two months left. 625 00:36:29,647 --> 00:36:32,450 Want me to cross over to the other side with you? 626 00:36:37,055 --> 00:36:38,223 Would you? 627 00:36:40,858 --> 00:36:43,761 I'll take responsibility for not warning you about your stocks. 628 00:36:44,562 --> 00:36:46,818 I'll make you 629 00:36:46,898 --> 00:36:48,300 my insurance beneficiary. 630 00:36:49,634 --> 00:36:53,758 But I need you to help me complete 631 00:36:53,838 --> 00:36:55,440 what I have to do before I die. 632 00:36:55,673 --> 00:36:59,677 So you want me to be your henchman till you die? 633 00:37:00,645 --> 00:37:02,267 Are you out of your mind? 634 00:37:02,347 --> 00:37:03,768 How much is the insurance? A few hundred grand? 635 00:37:03,848 --> 00:37:05,350 Don't fool me! 636 00:37:05,750 --> 00:37:09,007 At least $1.2 million or $2.7 million at most. 637 00:37:09,087 --> 00:37:10,255 Wait! Freeze! 638 00:37:13,658 --> 00:37:14,592 Shit... 639 00:37:15,660 --> 00:37:16,661 How much? 640 00:37:17,062 --> 00:37:19,097 If I die like this, $1.2 million. 641 00:37:20,298 --> 00:37:23,768 $2.7 million for accidental death. 642 00:37:25,770 --> 00:37:26,791 What the! 643 00:37:26,871 --> 00:37:27,905 Jeez! 644 00:37:28,206 --> 00:37:29,207 The hell! 645 00:37:31,576 --> 00:37:32,910 It doesn't make sense! 646 00:37:33,145 --> 00:37:34,679 Not to you. 647 00:37:36,048 --> 00:37:41,306 As you said, I'll only leave my dead body behind. 648 00:37:41,386 --> 00:37:44,789 I want to go with no regrets. 649 00:37:45,423 --> 00:37:47,079 Think it over. 650 00:37:47,159 --> 00:37:49,427 It's the chance of a lifetime for you. 651 00:37:55,433 --> 00:37:58,256 - For real? - For real. 652 00:37:58,336 --> 00:38:00,538 Can we talk about this more? 653 00:38:01,373 --> 00:38:02,527 He's an ex-prosecutor from Seoul 654 00:38:02,607 --> 00:38:03,875 who started his firm in Busan. 655 00:38:04,142 --> 00:38:06,144 It makes over $50 million a year! 656 00:38:06,444 --> 00:38:08,833 He was a viper who would make murderers walk free 657 00:38:08,913 --> 00:38:10,602 for money. 658 00:38:10,682 --> 00:38:13,618 Why would he give you that much? 659 00:38:14,252 --> 00:38:17,555 You know what happens when trying to eat sweets for free. 660 00:38:18,223 --> 00:38:22,314 I think it's a gift from heaven. 661 00:38:22,394 --> 00:38:23,961 I'm sure of it. 662 00:38:24,396 --> 00:38:25,597 I'm in luck! 663 00:38:27,065 --> 00:38:30,035 Luck, my ass. Snap to your senses, man! 664 00:38:30,268 --> 00:38:31,556 Should we try gambling 665 00:38:31,636 --> 00:38:33,225 with the insurance payout? 666 00:38:33,305 --> 00:38:34,606 Just die, fool! 667 00:38:35,407 --> 00:38:37,029 - Snap to your senses! - It hurts! 668 00:38:37,109 --> 00:38:39,144 I got the chance of a lifetime! 669 00:38:39,411 --> 00:38:41,433 Sir, why are you making him your beneficiary 670 00:38:41,513 --> 00:38:42,947 all of a sudden? 671 00:38:43,481 --> 00:38:45,203 Did he threaten you? 672 00:38:45,283 --> 00:38:46,584 What? 673 00:38:48,120 --> 00:38:51,656 I'm not giving my insurance money to that gangster. 674 00:38:52,724 --> 00:38:55,560 I'm investing it in what little time I have left. 675 00:38:57,229 --> 00:38:59,264 Let's just sign. 676 00:38:59,664 --> 00:39:02,754 I'll make sure you're named the beneficiary. 677 00:39:02,834 --> 00:39:04,436 Just do your job. 678 00:39:05,003 --> 00:39:06,271 Fine! 679 00:39:06,604 --> 00:39:08,840 For about two months, huh? 680 00:39:09,374 --> 00:39:11,609 What should we start with? 681 00:39:12,010 --> 00:39:12,964 (Go to a baseball park, Go to a swimming pool) 682 00:39:13,045 --> 00:39:14,212 This is it? 683 00:39:14,846 --> 00:39:16,982 It's simpler than I thought. 684 00:39:20,052 --> 00:39:21,806 Let's start with those. 685 00:39:21,886 --> 00:39:22,820 Okay. 686 00:39:23,288 --> 00:39:26,458 Baseball? What team? 687 00:39:30,762 --> 00:39:32,930 What? Nexen? 688 00:39:34,799 --> 00:39:36,921 Rooting for Nexen in Busan? 689 00:39:37,002 --> 00:39:37,935 It's insane! 690 00:39:38,303 --> 00:39:41,893 Lotte rules here in Busan! 691 00:39:41,973 --> 00:39:45,777 But they lose all the time. 692 00:39:46,511 --> 00:39:48,313 Nice! 693 00:39:48,981 --> 00:39:52,170 Stop it, or you'll get killed. 694 00:39:52,250 --> 00:39:55,307 - Sit still. - You'll get your money sooner! 695 00:39:55,387 --> 00:39:56,488 Go, Nexen! 696 00:39:58,723 --> 00:40:00,925 - What the hell is he doing? - I'll beat him up! 697 00:40:01,226 --> 00:40:02,727 Citizens of Busan! 698 00:40:03,128 --> 00:40:07,585 He's a very sick man. Please understand. 699 00:40:07,665 --> 00:40:10,155 - Go, Nexen! - Shut up! 700 00:40:10,235 --> 00:40:13,171 Let's cheer, folks! 701 00:40:14,872 --> 00:40:17,895 Go, Lotte! 702 00:40:17,976 --> 00:40:19,044 Sit down! 703 00:40:26,651 --> 00:40:28,486 He's a psychopath. 704 00:40:28,853 --> 00:40:31,023 I almost got killed today! 705 00:40:31,456 --> 00:40:32,477 But you know, 706 00:40:32,557 --> 00:40:35,960 we're soft to folks with money, right? 707 00:40:36,194 --> 00:40:38,063 I'll get paid no matter what. 708 00:40:38,596 --> 00:40:41,066 I'll call you later. 709 00:40:45,203 --> 00:40:46,191 (Banana milk) 710 00:40:46,271 --> 00:40:47,472 Is it good? 711 00:40:50,308 --> 00:40:52,597 Why did she like it so much? 712 00:40:52,677 --> 00:40:55,347 Who? Your girl? 713 00:40:55,647 --> 00:40:57,582 I knew it! 714 00:40:57,849 --> 00:41:00,110 At a luxurious pool like this... 715 00:41:00,190 --> 00:41:02,940 You'd bring girls and drink up a storm. 716 00:41:03,021 --> 00:41:06,591 Then say, "You want to drown in my heart?" 717 00:41:08,460 --> 00:41:09,927 My daughter, Ji-eun. 718 00:41:10,695 --> 00:41:14,666 What? You had a daughter? 719 00:41:15,033 --> 00:41:16,534 Where is she? 720 00:41:18,136 --> 00:41:19,571 With her mom. 721 00:41:20,005 --> 00:41:23,628 I get the story now! 722 00:41:23,708 --> 00:41:25,397 Made tons of money, 723 00:41:25,477 --> 00:41:28,866 had an affair, got divorced, and lost custody? 724 00:41:28,946 --> 00:41:30,448 Want to come in? 725 00:41:32,550 --> 00:41:33,986 Feels good! 726 00:41:35,287 --> 00:41:36,508 By the way, 727 00:41:36,588 --> 00:41:40,645 that lawyer from Seoul who works for you, 728 00:41:40,725 --> 00:41:41,693 is she married? 729 00:41:42,160 --> 00:41:45,697 I love the way Seoul girls talk. 730 00:41:46,164 --> 00:41:50,168 I don't like men who speak in a dialect. 731 00:41:50,835 --> 00:41:53,705 Want to get your teeth knocked out? 732 00:42:01,713 --> 00:42:03,335 Why don't you have tattoos? 733 00:42:03,415 --> 00:42:04,236 You're a gangster, too. 734 00:42:04,316 --> 00:42:07,505 Tattoos are for low grades like them. 735 00:42:07,585 --> 00:42:09,121 A top-tier like me doesn't need them. 736 00:42:14,592 --> 00:42:17,482 Hey, thugs! 737 00:42:17,562 --> 00:42:18,683 What the hell? 738 00:42:18,763 --> 00:42:20,098 Gangsters! 739 00:42:21,133 --> 00:42:24,402 There are kids here. Go play somewhere else. 740 00:42:24,802 --> 00:42:27,192 - Who the hell? - Is he crazy? 741 00:42:27,272 --> 00:42:29,141 He must be out of his mind. 742 00:42:29,941 --> 00:42:31,243 Hey, piglets! 743 00:42:31,676 --> 00:42:33,999 Don't you know who I am? 744 00:42:34,079 --> 00:42:35,967 Fools! You want to see some blood? 745 00:42:36,048 --> 00:42:37,615 He's Mr. Young-ki. 746 00:42:41,186 --> 00:42:43,308 Want me to scrub them off 747 00:42:43,388 --> 00:42:46,144 with a sponge? 748 00:42:46,224 --> 00:42:47,179 Cover them. 749 00:42:47,259 --> 00:42:48,113 Yes, sir. 750 00:42:48,193 --> 00:42:51,596 - Go play. - Take care, sir. 751 00:42:52,564 --> 00:42:53,931 Not bad at all! 752 00:42:56,268 --> 00:42:57,635 Damn fools. 753 00:42:58,103 --> 00:43:00,305 Watch out, piglets! 754 00:43:10,015 --> 00:43:11,669 Get the letters right. 755 00:43:11,749 --> 00:43:13,551 I'll show you where. 756 00:43:14,119 --> 00:43:15,840 This wasn't part of the plan! 757 00:43:15,920 --> 00:43:17,509 Stay still. 758 00:43:17,589 --> 00:43:18,956 Right there. 759 00:43:20,492 --> 00:43:22,794 Wait! Hold on! 760 00:43:23,428 --> 00:43:24,329 Hey! 761 00:43:24,662 --> 00:43:27,865 Even pigs get grade stamps before they die. 762 00:43:28,166 --> 00:43:30,322 I asked for the best rating, 763 00:43:30,402 --> 00:43:31,436 so trust him. 764 00:43:32,137 --> 00:43:33,338 Wait! Hold on! 765 00:43:33,871 --> 00:43:35,140 It's okay! 766 00:43:37,909 --> 00:43:38,763 Let's do it. 767 00:43:38,843 --> 00:43:39,844 Good. 768 00:43:40,745 --> 00:43:43,668 I heard collarbone hurts like hell. 769 00:43:43,748 --> 00:43:45,283 I can't feel anything. 770 00:43:45,617 --> 00:43:48,620 That's right! You can't feel anything. 771 00:43:58,130 --> 00:43:59,597 What does this mean? 772 00:44:00,298 --> 00:44:02,267 Top grade. 773 00:44:06,938 --> 00:44:09,441 (Top-tier) 774 00:44:29,494 --> 00:44:33,031 I can't find curry ramen, bro. 775 00:44:34,032 --> 00:44:35,933 Found the beef flavor. 776 00:44:36,268 --> 00:44:38,603 Stop eating the expensive stuff! 777 00:44:39,537 --> 00:44:41,939 Need anything else? 778 00:44:42,207 --> 00:44:43,976 Okay. Study hard! 779 00:44:44,909 --> 00:44:47,032 My brother's studying for med school. 780 00:44:47,112 --> 00:44:50,935 It's hard to look after a student. 781 00:44:51,016 --> 00:44:53,818 He's a money-eating machine! 782 00:44:54,619 --> 00:44:56,308 You're buying food for your brother. 783 00:44:56,388 --> 00:44:58,323 Why did you drag me here? 784 00:44:59,224 --> 00:45:03,628 I just realized we don't know a lot about each other. 785 00:45:04,429 --> 00:45:06,664 What's your zodiac animal? 786 00:45:07,499 --> 00:45:08,766 Tiger. 787 00:45:09,001 --> 00:45:11,356 Tiger? Right! 788 00:45:11,436 --> 00:45:14,606 I thought you resembled cats. You're pretty cute. 789 00:45:14,872 --> 00:45:17,529 We're almost the same age. We can be friends. 790 00:45:17,609 --> 00:45:18,863 I'm a dragon. 791 00:45:18,943 --> 00:45:20,979 Tigers and dragons get along well. 792 00:45:42,834 --> 00:45:43,788 As a friend, 793 00:45:43,868 --> 00:45:48,140 I'll make a business proposal. 794 00:45:48,473 --> 00:45:50,342 How should I put it? 795 00:45:50,808 --> 00:45:53,965 It's like a goodwill! 796 00:45:54,046 --> 00:45:57,215 It's a goodwill project. Listen up. 797 00:45:58,016 --> 00:46:01,053 If you die like this, it's $1.2 million. 798 00:46:01,719 --> 00:46:04,876 But it's $2.7 million 799 00:46:04,956 --> 00:46:06,758 for accidental death, right? 800 00:46:07,292 --> 00:46:08,193 Yes. 801 00:46:09,661 --> 00:46:10,595 So! 802 00:46:11,796 --> 00:46:15,033 I have a really close friend. 803 00:46:16,001 --> 00:46:17,689 He's great with knives. 804 00:46:17,769 --> 00:46:20,172 He's totally quick and clean. 805 00:46:21,039 --> 00:46:22,194 Of course, 806 00:46:22,274 --> 00:46:24,296 it'll be after you and I finish off your list. 807 00:46:24,376 --> 00:46:28,533 Then I'll ask him. I'll ask him 808 00:46:28,613 --> 00:46:30,315 to stab you slightly, just enough to kill you. 809 00:46:31,216 --> 00:46:36,288 You're dying anyway. Why not double the money? 810 00:46:36,754 --> 00:46:39,757 A goodwill project, huh? 811 00:46:40,592 --> 00:46:43,081 It's for you to get $2.7 million 812 00:46:43,161 --> 00:46:45,783 and live it up, huh? 813 00:46:45,863 --> 00:46:47,332 Selfish bastard! 814 00:46:48,366 --> 00:46:53,471 He can stab me painlessly? 815 00:46:55,007 --> 00:46:57,375 He'll stab where it doesn't hurt. 816 00:46:57,909 --> 00:47:00,032 We'll make sure you go comfortably. 817 00:47:00,112 --> 00:47:01,779 Jeez! 818 00:47:02,047 --> 00:47:04,136 Go on! Choose one. 819 00:47:04,216 --> 00:47:05,803 All sizes here. 820 00:47:05,883 --> 00:47:08,110 How about a 2 for 1 deal 821 00:47:08,190 --> 00:47:09,954 to get you stabbed too? 822 00:47:10,922 --> 00:47:12,190 Why not? 823 00:47:12,424 --> 00:47:15,580 I love your sense of humor! 824 00:47:15,660 --> 00:47:17,495 I love it! 825 00:47:56,968 --> 00:47:58,203 Shit! 826 00:47:59,304 --> 00:48:00,872 Jeez... 827 00:48:28,133 --> 00:48:30,622 This wasn't on my list. 828 00:48:30,702 --> 00:48:33,291 Consider this a bonus! 829 00:48:33,371 --> 00:48:36,461 I'll quench your thirst for fun! 830 00:48:36,541 --> 00:48:37,462 It's going to be a blast. 831 00:48:37,542 --> 00:48:38,630 Sirs! 832 00:48:38,710 --> 00:48:41,099 What in the world? 833 00:48:41,179 --> 00:48:43,948 What are you wearing on a Friday night? 834 00:48:44,182 --> 00:48:45,737 If you go to the hot springs, 835 00:48:45,817 --> 00:48:48,673 there's a nightclub for older folks. Go there. 836 00:48:48,753 --> 00:48:51,009 Want to get buried in a graveyard? 837 00:48:51,089 --> 00:48:52,910 You're asking for it. 838 00:48:52,991 --> 00:48:55,427 Look, sir. Please go. 839 00:48:55,727 --> 00:48:58,583 Call the manager here, now! 840 00:48:58,663 --> 00:49:00,785 - Take him to the hot springs! - Hey! 841 00:49:00,865 --> 00:49:03,868 Disability Discrimination Act, Article 24 Clause 2. 842 00:49:04,269 --> 00:49:07,659 The state, local entities, and cultural businesses 843 00:49:07,739 --> 00:49:09,694 must ensure that the impaired 844 00:49:09,774 --> 00:49:11,576 are able to enjoy cultural activities. 845 00:49:12,377 --> 00:49:14,732 If you discriminate and not oblige, 846 00:49:14,812 --> 00:49:16,434 you could face up to 3 years in prison 847 00:49:16,514 --> 00:49:18,916 or a $30,000 fine. 848 00:49:20,318 --> 00:49:23,141 I came to enjoy a cultural activity. 849 00:49:23,221 --> 00:49:24,656 You're discriminating against me, right? 850 00:49:25,223 --> 00:49:28,360 - No... - This is discrimination, punks! 851 00:49:28,626 --> 00:49:30,715 Inequality must be gone from Korea! 852 00:49:30,795 --> 00:49:32,197 Be gone! 853 00:49:33,531 --> 00:49:35,200 Damn bastards. 854 00:49:35,600 --> 00:49:36,834 Two going in! 855 00:50:01,526 --> 00:50:02,860 Clear it up. 856 00:50:07,365 --> 00:50:08,300 Go! 857 00:50:10,068 --> 00:50:11,089 Hello, sir! 858 00:50:11,169 --> 00:50:12,290 Where's Kang? 859 00:50:12,370 --> 00:50:14,059 He hasn't been around, sir. 860 00:50:14,139 --> 00:50:15,707 Should I call him? 861 00:50:16,074 --> 00:50:17,375 Jeez... 862 00:50:19,911 --> 00:50:22,014 Why did you become a gangster? 863 00:50:22,880 --> 00:50:25,417 What a lame question. 864 00:50:28,686 --> 00:50:30,788 I'll give you a lame answer. 865 00:50:32,757 --> 00:50:37,815 Every man has a dream in his heart. 866 00:50:37,895 --> 00:50:39,964 I did it for my dream. 867 00:50:40,832 --> 00:50:44,602 Wasn't it death during coitus on a Ferrari? 868 00:50:45,037 --> 00:50:48,673 Don't look at things so lewdly. 869 00:50:48,940 --> 00:50:50,642 Then what is it? 870 00:50:52,344 --> 00:50:56,268 When I was a kid this big, 871 00:50:56,348 --> 00:50:58,250 my dad went deep-sea fishing. 872 00:50:58,716 --> 00:51:02,054 People say it's low-class labor. 873 00:51:03,021 --> 00:51:06,891 My dad was bronzed and strong. 874 00:51:07,225 --> 00:51:09,247 I thought he was the coolest. 875 00:51:09,327 --> 00:51:11,816 My dream was to be a captain. 876 00:51:11,896 --> 00:51:14,152 I wanted to buy a nice ship 877 00:51:14,232 --> 00:51:18,323 and fish around the world with him. 878 00:51:18,403 --> 00:51:19,691 That was my dream. 879 00:51:19,771 --> 00:51:21,626 - Sounds cool. - Of course! 880 00:51:21,706 --> 00:51:27,232 But a week after my brother was born, 881 00:51:27,312 --> 00:51:30,248 he died in an accident. 882 00:51:31,483 --> 00:51:33,618 My dream changed then. 883 00:51:34,519 --> 00:51:35,787 To what? 884 00:51:36,254 --> 00:51:37,822 My mom. 885 00:51:38,156 --> 00:51:39,992 My dream was to kill my mom. 886 00:51:41,193 --> 00:51:42,780 She beat us every day 887 00:51:42,860 --> 00:51:45,130 and got drunk and fought with neighbors. 888 00:51:45,463 --> 00:51:47,619 I couldn't take it anymore, 889 00:51:47,699 --> 00:51:50,102 so I ran away with my brother. 890 00:51:50,735 --> 00:51:52,737 I sucked at school anyway. 891 00:51:53,005 --> 00:51:55,660 But I could fight and had the guts, 892 00:51:55,740 --> 00:51:57,909 so I naturally joined a gang. 893 00:51:59,311 --> 00:52:00,778 And your mom? 894 00:52:01,413 --> 00:52:02,947 She died. 895 00:52:05,917 --> 00:52:09,254 She had a stroke while working at a factory. 896 00:52:09,554 --> 00:52:11,643 I thought I should at least 897 00:52:11,723 --> 00:52:12,857 see her corpse. 898 00:52:13,191 --> 00:52:17,182 Her back was hunched over so badly 899 00:52:17,262 --> 00:52:21,686 from working so hard. Like this. 900 00:52:21,766 --> 00:52:23,435 They couldn't straighten her body. 901 00:52:23,901 --> 00:52:25,923 After her cremation, 902 00:52:26,004 --> 00:52:27,892 all she left behind was a wallet. 903 00:52:27,972 --> 00:52:30,628 Just $3 904 00:52:30,708 --> 00:52:33,611 and a picture of me and my brother were inside. 905 00:52:35,013 --> 00:52:36,914 Know what's even worse? 906 00:52:37,215 --> 00:52:39,171 I didn't have money to dig a grave 907 00:52:39,251 --> 00:52:42,520 or to put her ashes in a cremation niche. 908 00:52:43,521 --> 00:52:45,978 Know Mt. Hwangyeong? I scattered her ashes there. 909 00:52:46,058 --> 00:52:48,093 No, I dumped them. 910 00:52:49,894 --> 00:52:52,484 Now, my dream is 911 00:52:52,564 --> 00:52:55,000 to not live pathetically like my mom. 912 00:52:55,800 --> 00:52:57,022 Who cares if it's dirty money? 913 00:52:57,102 --> 00:52:58,423 Money is money. 914 00:52:58,503 --> 00:53:01,626 I want to make lots of it 915 00:53:01,706 --> 00:53:04,209 and live a perfect life with my bro! 916 00:53:04,576 --> 00:53:06,331 That's my dream now. 917 00:53:06,411 --> 00:53:08,513 Damn it. 918 00:53:08,780 --> 00:53:12,117 That calls for a drink. 919 00:53:13,818 --> 00:53:15,573 I'm glad 920 00:53:15,653 --> 00:53:19,244 I can drink with you 921 00:53:19,324 --> 00:53:21,526 though I can't pour you a drink. 922 00:53:23,295 --> 00:53:24,249 Thank you. 923 00:53:24,329 --> 00:53:25,263 Cheers! 924 00:53:25,963 --> 00:53:29,301 Are you sure it's okay to drink? 925 00:53:37,075 --> 00:53:38,543 Want me to peel shrimp for you? 926 00:53:39,511 --> 00:53:41,879 How about some octopus? 927 00:53:47,952 --> 00:53:49,887 (Drink alcohol) 928 00:54:16,681 --> 00:54:17,969 Hello, sir. 929 00:54:18,050 --> 00:54:20,352 Hi. Sit down. 930 00:54:21,619 --> 00:54:22,954 What are you doing? 931 00:54:24,322 --> 00:54:26,544 I had a lucky dream. 932 00:54:26,624 --> 00:54:27,779 You bought lottery tickets, sir? 933 00:54:27,859 --> 00:54:31,196 The top prize is $500,000. 934 00:54:31,596 --> 00:54:32,850 You're rich, sir. 935 00:54:32,930 --> 00:54:34,599 Why scratch a lotto ticket? 936 00:54:34,932 --> 00:54:37,055 Either 50 cents or $500,000, 937 00:54:37,135 --> 00:54:39,071 money's money. 938 00:54:40,038 --> 00:54:42,307 If you take good care of money, 939 00:54:43,475 --> 00:54:44,476 it'll come to you. 940 00:54:45,243 --> 00:54:46,311 You won, sir? 941 00:54:46,611 --> 00:54:47,512 Wow. 942 00:54:48,180 --> 00:54:49,514 Kang. 943 00:54:50,615 --> 00:54:52,317 You scratch one, too. 944 00:54:52,784 --> 00:54:54,719 Yes, sir. I'll try, sir. 945 00:54:55,553 --> 00:54:58,343 If it's a losing ticket, you're dead today. 946 00:54:58,423 --> 00:55:00,945 Yes, sir! I'll do my best! 947 00:55:01,026 --> 00:55:02,394 You laughed? 948 00:55:06,458 --> 00:55:08,593 Think I'm joking? 949 00:55:36,328 --> 00:55:38,296 (50 cents) 950 00:55:40,132 --> 00:55:41,199 See? 951 00:55:42,167 --> 00:55:44,522 If you take good care of money, 952 00:55:44,602 --> 00:55:46,471 money will come to you. 953 00:55:48,873 --> 00:55:50,908 - Young-ki. - Yes, sir. 954 00:55:51,943 --> 00:55:54,566 You know 955 00:55:54,646 --> 00:55:57,616 I've strictly guarded my interests my whole life. 956 00:55:59,018 --> 00:56:01,153 Anyone who touches them... 957 00:56:02,221 --> 00:56:05,077 I didn't cut off their hands. 958 00:56:05,157 --> 00:56:08,680 Instead, I cracked their heads. 959 00:56:08,760 --> 00:56:10,296 That's how I got here. 960 00:56:10,596 --> 00:56:12,131 But you! 961 00:56:12,898 --> 00:56:15,634 Why are you away from your job? 962 00:56:16,702 --> 00:56:19,138 I was doing community service, sir. 963 00:56:19,938 --> 00:56:22,661 Don't do anything foolish. 964 00:56:22,741 --> 00:56:25,877 Do your job. 965 00:56:26,412 --> 00:56:27,513 Yes, sir. 966 00:56:35,754 --> 00:56:37,889 Something came up for me. 967 00:56:40,892 --> 00:56:43,549 Can you finish up your list within 2 weeks 968 00:56:43,629 --> 00:56:45,564 and go nice and clean? 969 00:56:45,831 --> 00:56:47,219 You'll go anyway. 970 00:56:47,299 --> 00:56:49,335 Going a bit faster isn't a big deal. 971 00:56:54,906 --> 00:56:56,808 I agree with you. 972 00:56:59,011 --> 00:57:01,981 But this is too slow. 973 00:57:03,282 --> 00:57:04,836 Let's ride something faster 974 00:57:04,916 --> 00:57:06,285 like a sports car. 975 00:57:06,618 --> 00:57:08,087 A sports car? 976 00:57:08,920 --> 00:57:12,158 Sure! Why not? 977 00:57:17,729 --> 00:57:19,831 That's not a sports car. 978 00:57:21,000 --> 00:57:22,701 It's a rice burner. 979 00:57:23,369 --> 00:57:25,704 A rice burner? 980 00:57:26,338 --> 00:57:27,693 You didn't hear that. 981 00:57:27,773 --> 00:57:29,241 How dare you! 982 00:57:29,475 --> 00:57:30,942 My wheelchair is better. 983 00:57:31,978 --> 00:57:34,480 At least, it's a Mercedes. 984 00:57:36,448 --> 00:57:37,483 Jeez. 985 00:57:38,750 --> 00:57:40,452 You're not going to ride it? 986 00:57:40,819 --> 00:57:42,654 This was hard to get. 987 00:57:54,000 --> 00:57:55,201 Top-tier approved? 988 00:57:55,434 --> 00:57:56,902 Top-tier approved. 989 00:58:00,939 --> 00:58:02,274 Let's go. 990 00:58:10,392 --> 00:58:13,395 (Online coupon) 991 00:58:32,314 --> 00:58:33,548 Shut up. 992 00:58:34,482 --> 00:58:37,485 Come on! Enjoy it, man! 993 00:58:40,355 --> 00:58:42,824 Know what my dream car was? 994 00:58:44,059 --> 00:58:47,495 It's a classic car from my favorite movie. 995 00:58:48,830 --> 00:58:51,286 I worked my guts out looking for it. 996 00:58:51,366 --> 00:58:53,101 Know what's funny? 997 00:58:53,535 --> 00:58:54,956 I couldn't find it anywhere, 998 00:58:55,037 --> 00:58:57,825 but the day I found out I was terminally ill, 999 00:58:57,905 --> 00:59:00,928 I got the call from Texel, Netherlands 1000 00:59:01,009 --> 00:59:02,210 that they found one there. 1001 00:59:07,582 --> 00:59:09,317 Know what they say? 1002 00:59:09,551 --> 00:59:11,273 Men smoke 1003 00:59:11,353 --> 00:59:14,222 to hide their sighs. 1004 00:59:14,856 --> 00:59:17,892 It's cheesy, but it makes sense. 1005 00:59:19,294 --> 00:59:22,297 Here. Hide them with this. 1006 00:59:22,697 --> 00:59:23,598 Go on. 1007 00:59:24,332 --> 00:59:25,467 Take it! 1008 00:59:26,101 --> 00:59:27,035 Try it. 1009 00:59:29,837 --> 00:59:31,173 Forget it. 1010 00:59:31,819 --> 00:59:34,055 Got deep sighs, huh? 1011 00:59:34,977 --> 00:59:37,632 You've got to blow out what you're holding at the right time. 1012 00:59:37,712 --> 00:59:40,983 You'll only hurt yourself if you hold it in for too long. 1013 00:59:43,051 --> 00:59:46,021 Let's go! I've got to return the car. 1014 00:59:48,991 --> 00:59:52,960 Wait. Want to drive it on the way back? 1015 01:00:25,027 --> 01:00:27,762 Let's see... What's left? 1016 01:00:28,196 --> 01:00:29,597 "Buy a house"? 1017 01:00:30,232 --> 01:00:32,067 Why buy a house now? 1018 01:00:32,967 --> 01:00:34,636 "Three of us together." 1019 01:00:35,903 --> 01:00:38,506 Three of us together? 1020 01:00:38,773 --> 01:00:43,045 You want to do a threesome? 1021 01:00:43,311 --> 01:00:45,133 That's not it. 1022 01:00:45,213 --> 01:00:48,216 Who's this person here? 1023 01:00:51,919 --> 01:00:54,522 Someone I must meet before I die. 1024 01:00:55,590 --> 01:00:56,944 Then meet him. That's easy. 1025 01:00:57,025 --> 01:00:59,047 If it were that easy, 1026 01:00:59,127 --> 01:01:00,595 I wouldn't need you. 1027 01:01:02,530 --> 01:01:05,233 You're an expert at finding people, right? 1028 01:01:07,335 --> 01:01:08,370 What? Blood? 1029 01:01:10,472 --> 01:01:12,074 Find him for me soon. 1030 01:01:12,507 --> 01:01:14,776 Hey! Is anyone there? 1031 01:01:16,111 --> 01:01:17,545 Nurse! 1032 01:01:20,682 --> 01:01:23,251 Call our boys there and find him. 1033 01:01:24,319 --> 01:01:26,541 People don't die so easily. 1034 01:01:26,621 --> 01:01:27,889 Don't say that! 1035 01:01:30,258 --> 01:01:32,094 I've got to go. Find him. 1036 01:01:33,461 --> 01:01:35,763 Is he okay? Have a seat. 1037 01:01:36,264 --> 01:01:38,833 I'm scared of blood. 1038 01:01:39,134 --> 01:01:40,888 It's an acute pneumonia. 1039 01:01:40,968 --> 01:01:42,837 What have you been doing with him? 1040 01:01:43,371 --> 01:01:45,493 I heard your service work will be over soon. 1041 01:01:45,573 --> 01:01:47,342 Stay away from him, please. 1042 01:01:50,678 --> 01:01:53,115 I just want my insurance money. 1043 01:01:54,282 --> 01:01:55,650 You're shameless. 1044 01:01:56,251 --> 01:01:57,839 That money should be 1045 01:01:57,919 --> 01:01:58,840 donated to people in need... 1046 01:01:58,920 --> 01:02:01,209 So he can get the Nobel Peace Prize in heaven? 1047 01:02:01,289 --> 01:02:03,525 Cut the angel act! 1048 01:02:05,227 --> 01:02:06,995 I wasn't going to say this, 1049 01:02:07,395 --> 01:02:11,086 but it really bothers me 1050 01:02:11,166 --> 01:02:13,135 that he spends time with someone pathetic like you. 1051 01:02:17,272 --> 01:02:18,440 Shit. 1052 01:02:24,112 --> 01:02:25,913 Think you folks are heaven 1053 01:02:27,182 --> 01:02:29,651 and I'm a puddle of shit? 1054 01:02:30,352 --> 01:02:31,939 Then 1055 01:02:32,020 --> 01:02:33,688 I'll take all the money. 1056 01:02:35,023 --> 01:02:38,013 It must rain from heaven 1057 01:02:38,093 --> 01:02:39,861 to clear up the shit, doesn't it? 1058 01:02:48,370 --> 01:02:52,040 Bro, when you become a doctor, 1059 01:02:52,374 --> 01:02:55,030 won't you be ashamed 1060 01:02:55,110 --> 01:02:56,311 of having a brother like me? 1061 01:02:57,245 --> 01:02:58,200 I will. 1062 01:02:58,280 --> 01:02:59,181 Right. 1063 01:03:00,682 --> 01:03:02,484 You'll be ashamed. 1064 01:03:04,119 --> 01:03:06,841 A doctor 1065 01:03:06,921 --> 01:03:09,724 with a gangster brother... 1066 01:03:10,625 --> 01:03:13,015 It's damn embarrassing, right? 1067 01:03:13,095 --> 01:03:14,062 Bro. 1068 01:03:14,829 --> 01:03:17,852 Know what made me jealous 1069 01:03:17,932 --> 01:03:20,102 when I visited my friends' homes? 1070 01:03:21,036 --> 01:03:23,371 The smell of their moms' cooking. 1071 01:03:23,838 --> 01:03:26,041 The smell of freshly done laundry. 1072 01:03:26,808 --> 01:03:29,077 The smell of normal people living. 1073 01:03:30,012 --> 01:03:32,634 But I had to smell blood on you 1074 01:03:32,714 --> 01:03:35,250 and the perfume of the bar girls. 1075 01:03:36,751 --> 01:03:39,554 Though we lived in a storage room, 1076 01:03:39,921 --> 01:03:41,276 you know 1077 01:03:41,356 --> 01:03:43,258 why I never complained once? 1078 01:03:45,160 --> 01:03:47,229 It was because of me. 1079 01:03:49,897 --> 01:03:54,469 You lived in that bloody hell because of me. 1080 01:03:55,170 --> 01:03:56,204 Bro. 1081 01:03:56,671 --> 01:04:00,075 I don't need a nice house or a car. 1082 01:04:01,743 --> 01:04:03,011 Now... 1083 01:04:04,912 --> 01:04:08,150 I just want you to be comfortable. 1084 01:04:10,118 --> 01:04:11,119 Man. 1085 01:04:25,867 --> 01:04:30,338 Dad! Do I have to wait for you again? 1086 01:04:33,808 --> 01:04:36,731 I'm sorry, Ji-eun. Something came up. 1087 01:04:36,811 --> 01:04:38,633 I'll be right back. 1088 01:04:38,713 --> 01:04:40,302 Go play with your mom first. 1089 01:04:40,382 --> 01:04:43,151 Let's go to the swimming pool tomorrow. 1090 01:04:43,685 --> 01:04:46,421 You'll buy me banana milk? 1091 01:04:50,292 --> 01:04:51,293 Go. 1092 01:04:52,194 --> 01:04:55,363 Please, just go... 1093 01:04:56,999 --> 01:05:00,502 Heo Seok-hyun, born in 1964. A construction worker in Young-do. 1094 01:05:01,203 --> 01:05:03,705 He was in prison until last year. 1095 01:05:04,172 --> 01:05:06,974 You really didn't know anything? 1096 01:05:07,542 --> 01:05:09,211 This case is ugly. 1097 01:05:09,811 --> 01:05:11,879 Why? Give me details. 1098 01:05:14,149 --> 01:05:16,204 He was a widower with a daughter 1099 01:05:16,284 --> 01:05:18,153 and drove a cab for a living. 1100 01:05:18,753 --> 01:05:20,742 One day, his daughter 1101 01:05:20,822 --> 01:05:23,091 got raped by some bastard. 1102 01:05:24,226 --> 01:05:25,747 But the bastard's dad is 1103 01:05:25,827 --> 01:05:27,562 the CEO of a midsize company. 1104 01:05:28,030 --> 01:05:31,419 He hired his partner law firm 1105 01:05:31,499 --> 01:05:33,401 to defend his son. 1106 01:05:33,901 --> 01:05:36,471 The court finds the defendant not guilty. 1107 01:05:37,005 --> 01:05:38,426 The bastard walked free 1108 01:05:38,506 --> 01:05:40,976 and went abroad to study. 1109 01:05:41,209 --> 01:05:42,297 The law firm bribed the judges 1110 01:05:42,377 --> 01:05:44,346 to prevent him from appealing. 1111 01:05:46,681 --> 01:05:50,418 What kind of dad would be in his right mind? 1112 01:05:51,086 --> 01:05:52,740 He rammed his cab 1113 01:05:52,820 --> 01:05:55,857 right into the lawyer's car! 1114 01:06:07,669 --> 01:06:10,905 The lawyer became paralyzed. 1115 01:06:12,574 --> 01:06:14,509 You know who the lawyer is. 1116 01:06:25,653 --> 01:06:28,723 But that's not all. 1117 01:06:36,831 --> 01:06:37,852 Get in. 1118 01:06:37,932 --> 01:06:40,168 I'll drive you to the hotel. 1119 01:06:40,802 --> 01:06:45,027 His wife and daughter were in the back. 1120 01:06:45,107 --> 01:06:46,908 They died in the accident. 1121 01:06:47,242 --> 01:06:48,596 Who would give you that much 1122 01:06:48,676 --> 01:06:49,964 for doing some petty favors? 1123 01:06:50,045 --> 01:06:50,932 He wants you to find him 1124 01:06:51,013 --> 01:06:52,747 and kill him! 1125 01:06:53,848 --> 01:06:56,418 He's using you to get revenge! 1126 01:06:57,885 --> 01:06:59,341 What do you want? 1127 01:06:59,421 --> 01:07:01,243 Stab him 1128 01:07:01,323 --> 01:07:03,625 or wrap him up and throw him into the sea? 1129 01:07:05,827 --> 01:07:08,696 Did I look that desperate? 1130 01:07:09,531 --> 01:07:10,918 Just because I praised money, 1131 01:07:10,999 --> 01:07:13,568 you thought I'd do anything for money? 1132 01:07:14,569 --> 01:07:15,803 Wait. That's not true. 1133 01:07:16,404 --> 01:07:18,373 You like money more than me! 1134 01:07:19,407 --> 01:07:22,264 How could you defend a rapist 1135 01:07:22,344 --> 01:07:24,612 when you have a daughter, too? 1136 01:07:25,180 --> 01:07:27,015 How dare you! 1137 01:07:29,484 --> 01:07:31,219 What do you know? 1138 01:07:31,953 --> 01:07:34,456 You don't know anything! 1139 01:07:35,890 --> 01:07:37,512 Want me to show you 1140 01:07:37,592 --> 01:07:39,361 who I really am? 1141 01:07:41,429 --> 01:07:42,497 Fine. 1142 01:07:43,398 --> 01:07:45,853 Because you're a gangster, 1143 01:07:45,933 --> 01:07:48,803 I was going to ask you to kill him. 1144 01:07:50,472 --> 01:07:53,895 If you want money for my life, 1145 01:07:53,976 --> 01:07:56,111 you should do that much! 1146 01:07:56,644 --> 01:07:57,645 Right? 1147 01:07:59,614 --> 01:08:03,351 Right. Then I should do it. 1148 01:08:03,851 --> 01:08:06,454 Because I'm a gangster! 1149 01:08:08,623 --> 01:08:11,959 But this gig is too big. I can't do it for that much. 1150 01:08:13,161 --> 01:08:15,463 Bring me $10 million. 1151 01:08:16,831 --> 01:08:18,233 Then I'll kill him. 1152 01:08:33,982 --> 01:08:35,903 He's been acting fishy, 1153 01:08:35,984 --> 01:08:37,352 so I tailed him, sir. 1154 01:08:37,752 --> 01:08:39,954 He fooled around with company funds. 1155 01:08:40,755 --> 01:08:43,225 This is embezzlement. 1156 01:08:43,457 --> 01:08:46,527 You must deal with him for the sake of the company, sir. 1157 01:09:08,283 --> 01:09:10,252 I don't care if he dies or not. 1158 01:09:10,518 --> 01:09:12,454 Why come to me? 1159 01:09:14,132 --> 01:09:15,554 We're done here. 1160 01:09:15,634 --> 01:09:17,803 You must not like sitting with a gangster. 1161 01:09:18,622 --> 01:09:21,372 I apologize 1162 01:09:21,452 --> 01:09:23,154 for my rudeness. 1163 01:09:25,333 --> 01:09:29,404 You made him smile a lot. 1164 01:09:30,572 --> 01:09:34,276 Please meet him once. 1165 01:09:35,410 --> 01:09:37,645 It must be a misunderstanding. 1166 01:09:39,281 --> 01:09:41,283 What the hell? 1167 01:09:48,323 --> 01:09:50,825 - Sleeping? - Yeah. 1168 01:09:54,196 --> 01:09:57,299 Look... What if... 1169 01:10:00,268 --> 01:10:03,938 You have only 2 months to live. How would you feel? 1170 01:10:05,007 --> 01:10:05,907 What? 1171 01:10:06,908 --> 01:10:07,562 Are they going to kill you 1172 01:10:07,642 --> 01:10:09,244 for losing the money? 1173 01:10:10,645 --> 01:10:13,448 I warned you about stocks! 1174 01:10:15,117 --> 01:10:17,752 Not me. Someone else. 1175 01:10:18,653 --> 01:10:19,587 Who? 1176 01:10:21,023 --> 01:10:24,359 Someone will pay you to kill? 1177 01:10:25,693 --> 01:10:27,549 No matter what, 1178 01:10:27,629 --> 01:10:29,464 don't become a murderer! 1179 01:10:29,797 --> 01:10:32,020 They won't guarantee your future! 1180 01:10:32,100 --> 01:10:33,935 That's hitting rock bottom! 1181 01:10:40,375 --> 01:10:42,144 Go back to sleep. 1182 01:10:45,547 --> 01:10:48,436 I want to spit out everything 1183 01:10:48,516 --> 01:10:49,751 I've kept to myself for a long time. 1184 01:10:52,287 --> 01:10:54,909 You said it'll only hurt me 1185 01:10:54,990 --> 01:10:57,059 if I hold it in for too long. 1186 01:10:59,161 --> 01:11:00,562 I guess you're right. 1187 01:11:03,565 --> 01:11:05,467 I don't have much time left. 1188 01:11:06,968 --> 01:11:11,306 So I want to spit everything out. 1189 01:11:23,518 --> 01:11:28,190 So please bring him to me. 1190 01:11:31,193 --> 01:11:32,727 I beg of you. 1191 01:11:38,300 --> 01:11:40,902 How pathetic... just like me. 1192 01:11:44,939 --> 01:11:46,108 Hey, mister! 1193 01:11:48,610 --> 01:11:50,178 A word, please? 1194 01:11:54,216 --> 01:11:56,251 Who wants to see me? 1195 01:12:10,365 --> 01:12:11,433 Hey! 1196 01:12:12,067 --> 01:12:14,336 Let's respect the dead man's wish. 1197 01:12:14,836 --> 01:12:17,125 A dying man actually. 1198 01:12:17,205 --> 01:12:18,740 Shouldn't you at least hear him out? 1199 01:12:25,347 --> 01:12:28,470 I'm here because 1200 01:12:28,550 --> 01:12:30,285 I have something I have to tell you. 1201 01:12:32,320 --> 01:12:36,491 Is your daughter doing well? 1202 01:12:38,260 --> 01:12:40,848 I know it's sudden, 1203 01:12:40,928 --> 01:12:46,034 but I've put aside some compensation for her. 1204 01:12:47,335 --> 01:12:49,957 Please use it for her studies 1205 01:12:50,038 --> 01:12:52,327 or for buying a house when she gets married. 1206 01:12:52,407 --> 01:12:54,576 A compensation? 1207 01:12:58,413 --> 01:13:00,768 I should've done it sooner... 1208 01:13:00,848 --> 01:13:02,584 She's dead. 1209 01:13:04,319 --> 01:13:11,379 A year after I went into prison, 1210 01:13:11,459 --> 01:13:12,995 she committed suicide. 1211 01:13:15,263 --> 01:13:16,898 And what now? 1212 01:13:18,100 --> 01:13:21,103 You're compensating with money? 1213 01:13:25,807 --> 01:13:29,811 I don't need your dirty money! 1214 01:13:31,079 --> 01:13:35,283 Just bring my daughter back! 1215 01:13:41,623 --> 01:13:42,890 No. 1216 01:13:45,827 --> 01:13:47,895 This can't be. 1217 01:13:50,098 --> 01:13:52,554 You did wrong, too. 1218 01:13:52,634 --> 01:13:56,138 You should beg for my forgiveness, too! 1219 01:13:57,939 --> 01:13:59,107 But now... 1220 01:14:01,276 --> 01:14:04,112 I have nothing to say. 1221 01:14:04,612 --> 01:14:07,182 I can't even be forgiven. 1222 01:14:09,684 --> 01:14:12,087 I didn't know that would happen. 1223 01:14:14,122 --> 01:14:20,295 I had no idea they would die. 1224 01:14:32,440 --> 01:14:36,864 She must be worried about me. 1225 01:14:36,944 --> 01:14:39,014 I see her often in my dreams. 1226 01:14:47,722 --> 01:14:50,958 My daughter Mi-yeon... 1227 01:14:52,560 --> 01:14:53,895 Do you remember? 1228 01:15:02,137 --> 01:15:03,671 I'm so sorry. 1229 01:15:07,875 --> 01:15:11,333 I had forgotten about 1230 01:15:11,413 --> 01:15:14,482 your beautiful daughter. 1231 01:15:18,286 --> 01:15:19,621 Back then... 1232 01:15:23,191 --> 01:15:26,328 I shouldn't have taken that case. 1233 01:15:31,166 --> 01:15:34,269 I'll pay for my sin even after death. 1234 01:15:37,839 --> 01:15:39,374 I'm sorry. 1235 01:15:56,791 --> 01:16:01,496 Dae-guk. Find one more person for me. 1236 01:16:05,633 --> 01:16:07,355 Excuse me. 1237 01:16:07,435 --> 01:16:08,356 May I help you? 1238 01:16:08,436 --> 01:16:10,838 Is Dr. Lee Choong-won here? 1239 01:16:11,106 --> 01:16:12,260 He's with a patient. 1240 01:16:12,340 --> 01:16:13,675 - In here? - Yes. 1241 01:16:14,076 --> 01:16:16,944 Lee Choong-won! Let's pull some teeth out! 1242 01:16:17,445 --> 01:16:19,281 You can't go in there. 1243 01:16:21,449 --> 01:16:23,305 Please book an appointment and come later. 1244 01:16:23,385 --> 01:16:25,420 Not my teeth, but yours! 1245 01:16:26,154 --> 01:16:28,090 What's the use of your smart brain? 1246 01:16:28,756 --> 01:16:31,059 You're rotten to the bone! 1247 01:16:34,429 --> 01:16:36,098 Give yourself the implants. 1248 01:16:36,698 --> 01:16:37,799 Take care. 1249 01:16:40,235 --> 01:16:45,307 (My child's...) 1250 01:16:49,811 --> 01:16:52,634 This is the product you've picked. 1251 01:16:52,714 --> 01:16:55,670 It'll take time to inscribe the name of the deceased on this. 1252 01:16:55,750 --> 01:16:57,819 When will you need it? 1253 01:17:05,193 --> 01:17:06,995 As late as possible. 1254 01:17:07,929 --> 01:17:11,119 Please make it nice and neat. 1255 01:17:11,199 --> 01:17:12,534 Thank you. 1256 01:17:17,372 --> 01:17:20,275 The urn was the house you meant to buy? 1257 01:17:20,508 --> 01:17:21,409 Man. 1258 01:17:22,610 --> 01:17:24,712 But why come here? 1259 01:17:25,080 --> 01:17:27,635 There are stars in the sky 1260 01:17:27,715 --> 01:17:29,217 and on the ground as well. 1261 01:17:32,420 --> 01:17:34,422 Was it this pretty back then, too? 1262 01:17:35,490 --> 01:17:37,492 You sent your mother off here. 1263 01:17:39,461 --> 01:17:41,163 I don't even remember. 1264 01:17:42,864 --> 01:17:45,167 I haven't been up here for 20 years. 1265 01:17:47,402 --> 01:17:49,137 It's changed a lot. 1266 01:17:50,872 --> 01:17:52,474 Ma'am! 1267 01:17:53,641 --> 01:17:55,363 Mrs. Kang! 1268 01:17:55,443 --> 01:17:58,413 - Are you nuts? - You're in a great place! 1269 01:17:59,381 --> 01:18:04,552 The view is amazing here! 1270 01:18:08,223 --> 01:18:12,147 I'll meet you soon 1271 01:18:12,227 --> 01:18:13,996 and offer you a drink, ma'am. 1272 01:18:19,934 --> 01:18:20,935 Go on. 1273 01:18:21,203 --> 01:18:25,907 - Greet her after 20 years. - Cut the crap, man. 1274 01:18:26,308 --> 01:18:29,277 She's been waiting for you for so long. 1275 01:18:31,746 --> 01:18:34,516 Let your mother hear the voice of her grown-up son. 1276 01:18:41,623 --> 01:18:43,491 Mo... Damn it... 1277 01:18:49,697 --> 01:18:50,665 Mom! 1278 01:18:52,467 --> 01:18:54,289 When he goes up there, 1279 01:18:54,369 --> 01:18:55,537 let him treat you. 1280 01:18:56,438 --> 01:18:58,540 This fool's filthy rich! 1281 01:18:58,806 --> 01:19:02,397 Luxury bags? Make him buy lots for you! 1282 01:19:02,477 --> 01:19:04,266 Get him to do everything 1283 01:19:04,346 --> 01:19:06,414 your son couldn't! 1284 01:19:07,249 --> 01:19:08,970 I'll pay him for everything here. 1285 01:19:09,051 --> 01:19:10,185 Alright? 1286 01:19:13,288 --> 01:19:14,856 I'll be back. 1287 01:19:17,959 --> 01:19:20,682 I'll bring your favorite cookies 1288 01:19:20,762 --> 01:19:22,884 and come back with Jung-ki. 1289 01:19:22,964 --> 01:19:24,932 There! Happy? Shit... 1290 01:19:25,900 --> 01:19:27,035 Good. 1291 01:19:32,340 --> 01:19:36,131 Wasn't there one more left? 1292 01:19:36,211 --> 01:19:38,646 "Three of us together" or something... 1293 01:19:38,902 --> 01:19:40,704 You can't do that for me. 1294 01:19:41,595 --> 01:19:44,272 It's getting together 1295 01:19:44,352 --> 01:19:46,121 with my wife and daughter in heaven. 1296 01:19:46,454 --> 01:19:47,875 Have you died before? 1297 01:19:47,955 --> 01:19:49,691 How do you know you can meet them there? 1298 01:19:50,558 --> 01:19:53,628 Just visit their grave before you die. 1299 01:20:02,704 --> 01:20:06,008 Good work. It's over. 1300 01:20:07,275 --> 01:20:09,677 The sooner I become the beneficiary, the better. 1301 01:20:13,048 --> 01:20:17,385 (Change of insurance beneficiary, New beneficiary: Kang Young-ki) 1302 01:20:20,955 --> 01:20:22,644 You know it's my last day of community service 1303 01:20:22,724 --> 01:20:23,925 today. 1304 01:20:28,296 --> 01:20:29,464 I'm out. 1305 01:20:33,268 --> 01:20:34,836 I'm tired. Leave now. 1306 01:20:38,706 --> 01:20:40,308 By the way, 1307 01:20:40,608 --> 01:20:42,730 no chance you'll die by accident? 1308 01:20:42,810 --> 01:20:44,166 $1.2 million is great, 1309 01:20:44,246 --> 01:20:46,834 but $2.7 will get me a mansion. 1310 01:20:46,914 --> 01:20:49,637 Get lost, fool. 1311 01:20:49,717 --> 01:20:51,019 Don't ever come back. 1312 01:20:54,089 --> 01:20:55,190 Sure thing. 1313 01:21:31,859 --> 01:21:32,995 Hello, sir. 1314 01:21:48,310 --> 01:21:50,078 Welcome, Director Kang. 1315 01:21:55,117 --> 01:21:59,487 I heard Koo embezzled company funds. 1316 01:21:59,988 --> 01:22:03,211 How could the CEO of an affiliate 1317 01:22:03,291 --> 01:22:05,293 steal from the company? 1318 01:22:07,562 --> 01:22:09,597 That's a bad example. 1319 01:22:10,632 --> 01:22:13,135 He couldn't have taken it alone. 1320 01:22:13,801 --> 01:22:16,604 But he says he did it by himself. 1321 01:22:17,405 --> 01:22:20,228 I don't believe he gave it all 1322 01:22:20,308 --> 01:22:22,210 to some bar girl. 1323 01:22:24,512 --> 01:22:25,700 Sir, I have something to... 1324 01:22:25,780 --> 01:22:27,115 You son of a bitch! 1325 01:22:30,152 --> 01:22:32,020 Stay put, Young-ki. 1326 01:22:32,520 --> 01:22:34,389 - Get them up. - You got badly beaten up. 1327 01:22:35,657 --> 01:22:37,512 You son of a bitch! 1328 01:22:37,592 --> 01:22:41,096 Why did you introduce me to that damn gold digger? 1329 01:22:47,269 --> 01:22:48,303 Kang. 1330 01:22:49,604 --> 01:22:51,773 You didn't know anything? 1331 01:22:56,444 --> 01:22:57,779 No, sir. 1332 01:23:02,317 --> 01:23:03,418 Really? 1333 01:23:22,370 --> 01:23:23,537 I'll repay it, sir! 1334 01:23:24,763 --> 01:23:25,664 That money! 1335 01:23:27,775 --> 01:23:29,077 I'll pay you back. 1336 01:23:30,045 --> 01:23:31,746 Why would you? 1337 01:23:32,547 --> 01:23:35,516 Why would you pay for Koo? 1338 01:23:36,451 --> 01:23:38,173 I've known Dae-guk for 20 years. 1339 01:23:38,253 --> 01:23:40,008 I can't watch my friend die, sir. 1340 01:23:40,088 --> 01:23:43,744 If word gets out that a gang leader got smashed up, 1341 01:23:43,824 --> 01:23:46,527 it won't be good. 1342 01:23:50,498 --> 01:23:52,933 What the hell are you saying? 1343 01:23:53,434 --> 01:23:55,070 Think this is a gang? 1344 01:23:55,736 --> 01:23:59,240 I'm investigating a corrupt executive! 1345 01:24:00,441 --> 01:24:02,196 Do you know how much I would've made 1346 01:24:02,276 --> 01:24:04,912 with the $700,000 he took? 1347 01:24:05,746 --> 01:24:07,801 At least triple! 1348 01:24:07,881 --> 01:24:11,119 Can you make $2.1 million? 1349 01:24:11,419 --> 01:24:15,589 Yes, sir. I'll make it, sir. 1350 01:24:22,330 --> 01:24:24,532 Don't make easy promises. 1351 01:24:25,566 --> 01:24:28,536 You have to support your brother's studies 1352 01:24:31,405 --> 01:24:34,875 and help him get married, right? 1353 01:24:38,246 --> 01:24:39,981 You have 3 days. 1354 01:24:40,481 --> 01:24:42,850 If you can't make it by then, 1355 01:24:44,252 --> 01:24:46,187 all hell breaks loose. 1356 01:24:59,233 --> 01:25:01,702 I didn't spill your name to the end. 1357 01:25:02,270 --> 01:25:03,771 Cool, huh? 1358 01:25:04,272 --> 01:25:07,195 Just like a true gangster. 1359 01:25:07,275 --> 01:25:08,762 Cut the crap, retard. 1360 01:25:08,842 --> 01:25:10,864 Don't make fun of the impaired. 1361 01:25:10,944 --> 01:25:13,314 I'm one too, now. 1362 01:25:13,781 --> 01:25:17,018 It'll be easy to find a parking spot now. Shit. 1363 01:25:25,393 --> 01:25:26,460 Young-ki. 1364 01:25:27,295 --> 01:25:29,230 Why did you say you'll repay him? 1365 01:25:30,031 --> 01:25:32,233 We don't have $2.1 million! 1366 01:25:51,685 --> 01:25:53,387 (Change of insurance beneficiary, New Beneficiary: Kang Young-ki) 1367 01:26:37,931 --> 01:26:39,733 What brings you here? 1368 01:26:41,169 --> 01:26:42,336 Not asleep yet? 1369 01:26:44,838 --> 01:26:47,308 How about getting some fresh air? 1370 01:26:48,676 --> 01:26:50,078 At this hour? 1371 01:26:50,744 --> 01:26:51,945 Yes, right now. 1372 01:26:54,282 --> 01:26:55,216 Let's go. 1373 01:26:55,849 --> 01:26:57,618 It's that urgent? 1374 01:26:58,452 --> 01:26:59,953 But still, 1375 01:27:00,821 --> 01:27:03,324 I was a prosecutor once. 1376 01:27:04,658 --> 01:27:08,229 It'd be embarrassing to be stabbed to death by a gangster. 1377 01:27:17,471 --> 01:27:19,207 Let's get some fresh air. 1378 01:27:24,412 --> 01:27:27,101 After paying him off, 1379 01:27:27,181 --> 01:27:29,683 you'll have enough left to start a small shop. 1380 01:27:30,884 --> 01:27:36,057 Then why don't you stop being a gangster for good? 1381 01:27:37,125 --> 01:27:39,213 Running crazy down the wrong path, 1382 01:27:39,293 --> 01:27:40,348 I know where you'll end up. 1383 01:27:40,428 --> 01:27:41,362 Hey! 1384 01:27:42,930 --> 01:27:44,085 You think you know me? 1385 01:27:44,165 --> 01:27:45,566 What do you know? 1386 01:27:45,833 --> 01:27:47,701 You know how I lived? 1387 01:27:48,302 --> 01:27:49,623 I lived in the streets with my brother 1388 01:27:49,703 --> 01:27:52,973 eating garbage off the streets. 1389 01:27:53,441 --> 01:27:55,463 Being a gangster 1390 01:27:55,543 --> 01:27:58,199 got us real food, 1391 01:27:58,279 --> 01:28:00,581 you know? 1392 01:28:01,682 --> 01:28:03,384 Ever lived like me? 1393 01:28:04,485 --> 01:28:05,886 Of course not! 1394 01:28:07,955 --> 01:28:10,791 Young-ki, listen. 1395 01:28:13,261 --> 01:28:15,984 Looking back on my life, 1396 01:28:16,064 --> 01:28:18,066 there's no use in sweating your guts out. 1397 01:28:20,634 --> 01:28:22,170 Don't sweat blood over it. 1398 01:28:28,742 --> 01:28:30,478 Just end it now. 1399 01:28:32,146 --> 01:28:33,414 My suit is getting wrinkled. 1400 01:28:35,083 --> 01:28:36,250 Jeez! 1401 01:28:40,254 --> 01:28:42,523 Go on! Push me over. 1402 01:28:48,396 --> 01:28:49,730 You can't? 1403 01:28:51,932 --> 01:28:53,601 You stupid bastard! 1404 01:28:54,502 --> 01:28:57,505 This is your chance to live like a top-tier! 1405 01:29:37,778 --> 01:29:39,647 He's got some lawyer. 1406 01:29:39,880 --> 01:29:41,635 I think he got scared after stealing company funds 1407 01:29:41,715 --> 01:29:43,651 and is trying to get a lawyer to sponsor him. 1408 01:29:44,185 --> 01:29:45,753 But if I may, 1409 01:29:46,320 --> 01:29:48,922 Young-ki will never pay you back, sir. 1410 01:29:49,423 --> 01:29:51,492 I'll send the boys to... 1411 01:29:55,463 --> 01:29:57,531 Is Kang your friend? 1412 01:29:59,533 --> 01:30:03,004 How dare you call your senior by name? 1413 01:30:06,774 --> 01:30:08,109 Get lost. 1414 01:30:20,588 --> 01:30:22,923 You should've drowned me. 1415 01:30:27,561 --> 01:30:30,698 I have to die for you to live! 1416 01:30:31,232 --> 01:30:34,088 You know how hard it'll be 1417 01:30:34,168 --> 01:30:36,904 for the 911 rescue workers to fish out your dead body? 1418 01:30:38,239 --> 01:30:40,574 I can't do that to them. 1419 01:30:41,042 --> 01:30:43,277 How thoughtful of you. 1420 01:30:45,879 --> 01:30:47,648 Now what? 1421 01:30:50,518 --> 01:30:53,621 I'll just die. Who cares? 1422 01:31:10,838 --> 01:31:14,195 If I could move my hand, 1423 01:31:14,275 --> 01:31:16,844 I would've pounded you hard. 1424 01:31:17,645 --> 01:31:19,400 So scary! 1425 01:31:19,480 --> 01:31:21,815 Thrown a few punches, huh? 1426 01:31:22,183 --> 01:31:24,305 I did judo for 8 years. 1427 01:31:24,385 --> 01:31:27,008 You'd be down in 15 seconds. 1428 01:31:27,088 --> 01:31:30,591 Sports and street fighting are different! 1429 01:31:53,381 --> 01:31:55,403 (Busan Bridge Entry Lamp) 1430 01:31:55,483 --> 01:31:57,218 What are you doing? 1431 01:32:13,901 --> 01:32:15,536 Hey, you want to die? 1432 01:32:17,338 --> 01:32:19,040 Pass me by! 1433 01:32:34,288 --> 01:32:35,623 Let's go! 1434 01:32:43,864 --> 01:32:45,466 Does this have brakes? 1435 01:32:46,034 --> 01:32:47,088 Nope! 1436 01:32:47,168 --> 01:32:48,969 Let's just die. 1437 01:32:49,303 --> 01:32:51,072 Fine! Let's just die! 1438 01:32:52,340 --> 01:32:53,841 Die! 1439 01:32:54,908 --> 01:32:55,943 Die! 1440 01:32:57,111 --> 01:32:58,612 Let's die! 1441 01:34:04,478 --> 01:34:05,413 Hey. 1442 01:34:06,747 --> 01:34:07,815 Wait! 1443 01:34:09,617 --> 01:34:11,885 You're not invited here. 1444 01:34:12,353 --> 01:34:13,641 We're done treating you as a senior, 1445 01:34:13,721 --> 01:34:15,056 asshole. 1446 01:34:41,915 --> 01:34:44,218 Do you know why you're always left out? 1447 01:34:44,785 --> 01:34:47,188 You always find the worst timing. 1448 01:34:48,256 --> 01:34:50,378 Do you know how important today's event is? 1449 01:34:50,458 --> 01:34:51,492 Nope. 1450 01:34:52,760 --> 01:34:54,328 I'll beat you up first! 1451 01:35:07,441 --> 01:35:08,542 I'm sorry. 1452 01:35:09,410 --> 01:35:10,578 I apologize. 1453 01:35:11,445 --> 01:35:13,147 That'll be all for today. 1454 01:35:13,481 --> 01:35:14,882 Escort the guests out. 1455 01:35:16,950 --> 01:35:18,752 This way, please. 1456 01:35:24,525 --> 01:35:25,459 Let go! 1457 01:35:26,827 --> 01:35:28,329 Shut the doors! 1458 01:35:36,670 --> 01:35:38,092 Director Kang Young-ki. 1459 01:35:38,172 --> 01:35:40,608 Cut it out. Director, my ass. 1460 01:35:49,617 --> 01:35:51,519 I quit being a gangster. 1461 01:35:54,122 --> 01:35:55,023 Is that so? 1462 01:35:55,923 --> 01:35:57,925 I came to tally up. 1463 01:35:59,960 --> 01:36:01,829 Forget $2.1 million. 1464 01:36:02,663 --> 01:36:04,498 I took $700,000. 1465 01:36:04,965 --> 01:36:07,088 You promised me a condo, right? 1466 01:36:07,168 --> 01:36:08,369 That's about $500,000, 1467 01:36:09,703 --> 01:36:10,804 so $200,000 left. 1468 01:36:14,142 --> 01:36:16,144 I'll take beatings for it. 1469 01:36:18,379 --> 01:36:20,014 Take your money, sir. 1470 01:36:36,764 --> 01:36:37,698 Hold him. 1471 01:36:39,233 --> 01:36:40,234 Get up. 1472 01:36:46,807 --> 01:36:47,841 Young-ki! 1473 01:36:49,643 --> 01:36:50,811 Shit! 1474 01:36:56,317 --> 01:36:57,585 Are you okay? 1475 01:36:58,052 --> 01:36:59,320 You're hurt badly. 1476 01:36:59,653 --> 01:37:00,554 How's your hand? 1477 01:37:01,722 --> 01:37:03,491 It's not as bad as I thought. 1478 01:37:04,492 --> 01:37:06,260 Listen to me. 1479 01:37:07,428 --> 01:37:09,263 Shit, I said listen... 1480 01:37:09,530 --> 01:37:10,598 Damn bastards. 1481 01:37:13,634 --> 01:37:16,424 Didn't know I'm left-handed, huh? 1482 01:37:16,504 --> 01:37:17,638 Bring it on! 1483 01:37:27,181 --> 01:37:28,282 Dae-guk! 1484 01:37:29,883 --> 01:37:31,385 Let them beat us up. 1485 01:37:32,253 --> 01:37:34,208 What the hell do you mean? 1486 01:37:34,288 --> 01:37:36,157 Let's just take the hits! 1487 01:37:36,557 --> 01:37:37,458 Shit. 1488 01:38:21,735 --> 01:38:23,637 I'll ask one last time. 1489 01:38:24,205 --> 01:38:25,973 Are you really leaving the company? 1490 01:38:27,708 --> 01:38:31,179 You'll turn your back on me? 1491 01:38:31,779 --> 01:38:33,447 Are you sure? 1492 01:38:36,584 --> 01:38:39,220 No matter how I think about it, 1493 01:38:41,889 --> 01:38:43,357 I can't... 1494 01:38:44,758 --> 01:38:47,428 wear a 3-piece suit. 1495 01:38:52,000 --> 01:38:53,334 Boss! 1496 01:38:55,436 --> 01:38:58,226 Please! Boss! 1497 01:38:58,306 --> 01:38:59,707 Remember? 1498 01:39:01,142 --> 01:39:04,312 You, him, and me! 1499 01:39:04,578 --> 01:39:07,815 We go back 20 years, sir! 1500 01:39:08,049 --> 01:39:10,118 That's a long time. 1501 01:39:12,220 --> 01:39:15,209 Before he gets hurt worse, 1502 01:39:15,289 --> 01:39:16,590 can't we stop? 1503 01:39:17,391 --> 01:39:21,729 I'll pay the money back no matter what, sir. 1504 01:39:22,796 --> 01:39:27,201 So please let us go. 1505 01:39:33,707 --> 01:39:35,496 Are you okay? 1506 01:39:35,576 --> 01:39:38,732 Be thankful 1507 01:39:38,812 --> 01:39:39,981 that I'm not a real gangster. 1508 01:39:40,914 --> 01:39:43,337 If I were, 1509 01:39:43,417 --> 01:39:45,286 you wouldn't walk out alive. 1510 01:39:47,921 --> 01:39:49,090 Go! 1511 01:39:56,830 --> 01:39:57,765 Sir! 1512 01:39:59,167 --> 01:40:00,654 Are you really letting them go? 1513 01:40:00,734 --> 01:40:02,170 You can't do that, sir! 1514 01:40:03,304 --> 01:40:04,505 Forget it. 1515 01:40:08,876 --> 01:40:10,478 Son of a bitch! 1516 01:40:13,365 --> 01:40:15,770 Think I can't take you down? 1517 01:40:15,850 --> 01:40:16,955 You son of a bitch. 1518 01:40:17,036 --> 01:40:18,623 You bastard... 1519 01:40:18,703 --> 01:40:19,638 Shit. 1520 01:40:20,272 --> 01:40:21,606 Damn bastard. 1521 01:40:25,944 --> 01:40:27,446 Young-ki! 1522 01:40:39,324 --> 01:40:40,359 Fine. 1523 01:40:41,086 --> 01:40:44,089 My precious money you took. 1524 01:40:46,714 --> 01:40:49,217 Let's call it even with your broken leg 1525 01:40:50,052 --> 01:40:52,087 and your severance pay 1526 01:40:55,890 --> 01:40:58,093 for your 20 years with me. 1527 01:41:01,763 --> 01:41:02,964 Understood? 1528 01:41:10,305 --> 01:41:13,208 Then get out of my sight. 1529 01:41:18,613 --> 01:41:19,681 Young-ki. 1530 01:41:21,949 --> 01:41:22,850 Right. 1531 01:41:29,657 --> 01:41:31,659 Eat well and be healthy, boss! 1532 01:41:40,102 --> 01:41:41,536 Let's go. 1533 01:41:42,370 --> 01:41:44,039 Let's get out of here. 1534 01:41:49,111 --> 01:41:51,013 Go slowly, man. 1535 01:41:51,980 --> 01:41:53,068 Don't talk. 1536 01:41:53,148 --> 01:41:54,382 Let's get out of here. 1537 01:42:07,895 --> 01:42:09,797 Hang in there. 1538 01:42:11,133 --> 01:42:13,168 - Dae-guk. - Yeah? 1539 01:42:17,972 --> 01:42:19,941 We did a lot together, huh? 1540 01:42:20,875 --> 01:42:21,809 Of course! 1541 01:42:23,045 --> 01:42:24,912 We had a lot of fun. 1542 01:42:25,713 --> 01:42:34,676 Then it's all good, right? 1543 01:42:34,756 --> 01:42:37,525 Of course. Hang in there. 1544 01:42:44,166 --> 01:42:45,333 Young-ki... 1545 01:42:47,769 --> 01:42:49,037 Young-ki! 1546 01:42:50,138 --> 01:42:51,273 Young-ki! 1547 01:42:53,008 --> 01:42:54,476 Young-ki! 1548 01:43:01,383 --> 01:43:05,040 Crazy bastard! You scared me! 1549 01:43:05,120 --> 01:43:06,388 Cool, huh? 1550 01:43:07,755 --> 01:43:09,124 Light a cigarette for me. 1551 01:43:09,491 --> 01:43:10,792 Cigarette? Okay. 1552 01:43:14,696 --> 01:43:15,830 I'll light it for you. 1553 01:43:18,500 --> 01:43:19,401 Here. 1554 01:43:21,169 --> 01:43:22,070 Hey! 1555 01:43:24,039 --> 01:43:28,043 Smoke it, man! No! 1556 01:43:32,914 --> 01:43:36,118 You scared the hell out of me! 1557 01:43:36,985 --> 01:43:38,340 Damn it! 1558 01:43:38,420 --> 01:43:41,423 - Fooled you again. - You scared me, man! 1559 01:43:42,024 --> 01:43:43,711 I'm so sleepy. 1560 01:43:43,791 --> 01:43:45,060 Okay. 1561 01:43:47,162 --> 01:43:48,496 Hold on. 1562 01:43:49,697 --> 01:43:50,732 You alright? 1563 01:43:52,834 --> 01:43:55,837 Don't mess with me, man! 1564 01:43:57,172 --> 01:43:58,240 Is it for real? 1565 01:43:59,841 --> 01:44:01,009 Really? 1566 01:44:01,809 --> 01:44:04,779 The poor guy died with his eyes open! 1567 01:44:09,317 --> 01:44:12,348 Young-ki. So long, pal. 1568 01:44:14,089 --> 01:44:17,392 It's been fun knowing you. 1569 01:44:18,360 --> 01:44:19,794 Damn bastards! 1570 01:44:23,631 --> 01:44:24,799 You bastard! 1571 01:44:25,967 --> 01:44:27,369 You scared me! 1572 01:44:29,637 --> 01:44:30,638 Asshole. 1573 01:44:46,421 --> 01:44:49,157 Damn... We know the song by heart. 1574 01:45:00,202 --> 01:45:01,136 Not sleeping? 1575 01:45:09,044 --> 01:45:10,445 You're still alive? 1576 01:45:11,079 --> 01:45:12,614 You're still alive, too. 1577 01:45:14,682 --> 01:45:18,053 Why are you here? I told you not to come back. 1578 01:45:20,088 --> 01:45:26,861 I came to contribute to your funeral. 1579 01:45:27,429 --> 01:45:28,596 Here. 1580 01:45:32,467 --> 01:45:34,169 Let's go somewhere together. 1581 01:45:36,471 --> 01:45:38,006 It won't take long. 1582 01:45:40,575 --> 01:45:41,963 You know 1583 01:45:42,044 --> 01:45:45,013 I'm good at finding people, alive or dead. 1584 01:46:03,165 --> 01:46:04,366 Okay! 1585 01:46:19,334 --> 01:46:22,457 (Jung Mi-young/Han Ji-eun) 1586 01:46:24,886 --> 01:46:26,941 Hi! 1587 01:46:27,022 --> 01:46:29,724 I'm Jang-su's bro, Kang Young-ki. 1588 01:46:30,258 --> 01:46:33,228 You're more beautiful than he described. 1589 01:46:34,296 --> 01:46:35,797 You're Ji-eun, right? 1590 01:46:36,298 --> 01:46:39,001 Your daddy misses you big time! 1591 01:46:39,267 --> 01:46:41,536 I can see why, cutie-pie. 1592 01:46:49,377 --> 01:46:51,566 Go on. Say hi to your family. 1593 01:46:51,646 --> 01:46:53,748 You haven't seen them for a while. 1594 01:46:57,132 --> 01:47:00,535 (Jung Mi-young/Han Ji-eun) 1595 01:47:03,691 --> 01:47:04,726 Honey. 1596 01:47:07,095 --> 01:47:08,363 Mi-young. 1597 01:47:09,831 --> 01:47:11,533 How have you been? 1598 01:47:15,037 --> 01:47:18,840 My baby girl, Han Ji-eun. 1599 01:47:22,544 --> 01:47:27,415 Daddy's finally here. 1600 01:47:29,784 --> 01:47:34,489 Sorry I'm so late. 1601 01:47:38,960 --> 01:47:43,365 I was too scared to come here. 1602 01:47:46,968 --> 01:47:48,403 I'm sorry. 1603 01:48:29,978 --> 01:48:33,048 Don't go too fast this time. 1604 01:48:37,719 --> 01:48:41,309 Enjoy the view 1605 01:48:41,389 --> 01:48:43,725 you've missed and stuff. 1606 01:48:47,462 --> 01:48:51,599 Go over there. 1607 01:49:57,965 --> 01:49:59,501 Top-tier? 1608 01:50:02,004 --> 01:50:04,039 Right! You're a top-tier! 1609 01:50:20,155 --> 01:50:22,557 Take care, bro. 1610 01:50:24,459 --> 01:50:25,727 So long. 1611 01:51:08,103 --> 01:51:10,472 The exam results will be announced today? 1612 01:51:12,207 --> 01:51:14,376 It'll be posted this afternoon. 1613 01:51:15,643 --> 01:51:19,147 If you failed again, you're dead. 1614 01:51:19,947 --> 01:51:23,351 Have some rice and kimchi with the ramen! 1615 01:51:25,520 --> 01:51:28,656 As soon as it's posted, call me. 1616 01:51:30,458 --> 01:51:31,526 Got it? 1617 01:51:31,893 --> 01:51:32,894 Okay. 1618 01:51:48,383 --> 01:51:50,665 (Han Jang-su) 1619 01:52:00,122 --> 01:52:04,526 (Visitor's book) 1620 01:52:15,203 --> 01:52:18,873 (Three of us together) 1621 01:52:22,844 --> 01:52:25,467 Mr. Han left this for you. 1622 01:52:25,547 --> 01:52:27,649 He said it's a return gift. 1623 01:52:45,067 --> 01:52:48,870 Thanks a bunch, bro! 1624 01:52:50,605 --> 01:52:51,639 What's wrong? 1625 01:52:53,875 --> 01:52:54,876 Damn it. 1626 01:52:56,144 --> 01:52:58,380 What the hell? 1627 01:53:05,120 --> 01:53:08,123 Just my damn luck! 1628 01:53:50,298 --> 01:53:51,486 Just perfect! 1629 01:53:51,566 --> 01:53:55,203 (MAN OF MEN) 1630 01:53:55,570 --> 01:53:57,772 (SUL KYUNG-GU) 1631 01:53:58,606 --> 01:54:00,842 (CHO JIN-WOONG) 1632 01:54:01,809 --> 01:54:04,932 (HUH JOON-HO, JIN SUN-KYU, JI SEUNG-HYUN) 1633 01:54:05,013 --> 01:54:07,215 (And KIM SA-RANG) 1634 01:54:07,983 --> 01:54:10,118 (Directed by YONG SOO) 97744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.