Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,020 --> 00:00:17,820
De har satt inn en giftampulle
i kroppen hennes.
2
00:00:17,980 --> 00:00:20,020
Dette er ikke hennes skyld.
3
00:00:20,180 --> 00:00:23,260
Kjæresten din er skyld i
dine ubehageligheter.
4
00:00:23,420 --> 00:00:28,980
Penger, som russiske oligarkerhar stjålet fra det norske folk!
5
00:00:29,140 --> 00:00:33,580
-Hvem står bak denne kampanjen?
-Det bør du ikke spørre om.
6
00:00:33,740 --> 00:00:36,340
Grete er alvorlig syk.
7
00:00:36,500 --> 00:00:39,980
Jeg håper du gir formuen
tilbake til fellesskapet.
8
00:00:40,140 --> 00:00:44,020
Den første som frivillig står frem,
møtes med sympati.
9
00:00:46,900 --> 00:00:49,940
Gjerningsmannen heter
Oddbjørn Haugen.
10
00:00:50,100 --> 00:00:55,420
Han har vært aktiv i en digital
hatkampanje som heter #MerkDem.
11
00:01:05,140 --> 00:01:09,540
Harald Vold setter ordpå det sinnet mange opplever,-
12
00:01:09,700 --> 00:01:13,580
-og hans budskap erat russerne har skylda for dette.
13
00:01:13,740 --> 00:01:18,460
Derfor fosser han frem på målingeneog leder landets største parti.
14
00:01:18,620 --> 00:01:22,780
Men aksjonsgruppa MerkDem sierat russerne også har skylda.
15
00:01:22,940 --> 00:01:27,500
Men de er en terrororganisasjon.Ikke et politisk parti.
16
00:01:27,660 --> 00:01:30,340
Mer enn 50 russereer nå syremerket.
17
00:01:30,500 --> 00:01:34,620
Bidrar ikke Vold til å legitimereslike inhumane aksjoner?
18
00:01:34,780 --> 00:01:38,940
Jo, det kan du si. Og han harheller ikke tatt avstand...
19
00:01:39,100 --> 00:01:41,740
Jesper, Marie Elvestad er her.
20
00:01:41,900 --> 00:01:44,740
-Skal jeg sende henne inn?
-Ja, fint.
21
00:01:47,460 --> 00:01:51,860
-Hvordan går det med dere?
-Dere sparket bemanningsbyrået vårt.
22
00:01:52,020 --> 00:01:54,980
De var jo profitører,
så vi måtte det.
23
00:01:55,140 --> 00:01:57,940
-Er ikke vannkraftverket viktigst?
-Jo...
24
00:01:58,100 --> 00:02:00,460
Vi har ikke tid til dette.
25
00:02:00,620 --> 00:02:04,860
Nå har vi vært uten bemanningsbyrå
i hele tre uker.
26
00:02:05,020 --> 00:02:07,340
Det er ikke vi som er...
27
00:02:07,500 --> 00:02:11,900
Jeg trodde at vi hadde inngått
et samarbeid. At vi var enige om-
28
00:02:12,060 --> 00:02:17,140
-at klimaet var viktigere
enn dette tullete politiske spillet.
29
00:02:17,300 --> 00:02:21,180
Jeg skal personlig snakke
med Industridepartementet.
30
00:02:21,340 --> 00:02:24,700
-Ler du av meg?
-Nei. Unnskyld. Slett ikke.
31
00:02:24,860 --> 00:02:29,260
Men det er så sjelden at folk
snakker til meg på denne måten.
32
00:02:29,420 --> 00:02:31,980
Det var veldig befriende.
33
00:02:32,140 --> 00:02:36,340
Mona, si at jeg vil snakke
med industriministeren om 10 min.
34
00:02:36,500 --> 00:02:40,780
Sånn. Så ordner vi
et nytt bemanningsbyrå til dere.
35
00:02:42,700 --> 00:02:44,580
Fint.
36
00:02:44,740 --> 00:02:48,060
Er det noe mer
jeg kan gjøre for dere?
37
00:02:49,220 --> 00:02:53,060
Du kan innlede prosessen
med å demontere oljeanleggene.
38
00:02:53,220 --> 00:02:56,820
Nå, mens du har sjansen.
Og så sier du:
39
00:02:56,980 --> 00:03:00,100
"Ja, det skal vi utrede en plan for."
40
00:03:01,940 --> 00:03:07,060
-Ja, det kan vi utrede en plan for.
-Takk.
41
00:04:14,700 --> 00:04:18,580
Artjom! Se hit, Artjom!
42
00:04:18,740 --> 00:04:21,580
Snakk norsk, for faen!
43
00:04:22,900 --> 00:04:26,180
Neste gang markerer vi deg.
Du vet hva det betyr?
44
00:04:26,340 --> 00:04:30,780
-Vi har film av dere.-Vis meg til alle dine russervenner!
45
00:04:32,540 --> 00:04:37,140
-Har du vist dette til politiet?
-De henla saken.
46
00:04:37,300 --> 00:04:41,140
De har ikke ressurser nok
til å følge opp sånne saker.
47
00:04:41,300 --> 00:04:45,220
Jeg er formann i et fagforbund
som organiserer russere.
48
00:04:45,380 --> 00:04:48,820
De henla saken
fordi jeg hjelper russere i Norge.
49
00:04:48,980 --> 00:04:51,940
-Jeg kan snakke med politiet.
-Ikke gjør det.
50
00:04:52,100 --> 00:04:55,980
Gjør du det, setter de oss
på en MerkDem-liste.
51
00:04:56,140 --> 00:05:01,260
Nei. De som driver med syremerking
er jo ekstremister.
52
00:05:01,420 --> 00:05:05,260
Det har ingenting
med politiet å gjøre.
53
00:05:05,420 --> 00:05:10,580
Kompisen min gikk til politiet
og klagde på henleggelsen.
54
00:05:10,740 --> 00:05:14,140
Han ble syremerket.
55
00:05:14,300 --> 00:05:18,180
Politiet samarbeider
med terroristene.
56
00:05:20,980 --> 00:05:23,980
Artjom! Ikke når vi har gjester.
57
00:05:24,140 --> 00:05:26,500
Kom hit, gutten min.
58
00:05:28,900 --> 00:05:30,460
Hei!
59
00:05:31,700 --> 00:05:38,220
Kan du bruke den videoen for å søke
asyl i et annet europeisk land?
60
00:05:38,380 --> 00:05:43,060
Ja, det kan jeg.
Men hvis du reiser, som formann,-
61
00:05:43,220 --> 00:05:49,740
-vil andre russere miste håpet.
Har du tenkt på det?
62
00:05:49,900 --> 00:05:53,300
Jeg tenker på mine nærmeste.
63
00:05:53,460 --> 00:05:59,060
Vi tør ikke å gå ut av huset engang.
Vi er bare redde. Skjønner du?
64
00:05:59,220 --> 00:06:04,100
Ja... Jeg skal hjelpe dere
med å søke asyl.
65
00:06:04,260 --> 00:06:07,020
Det vil ta litt tid,-
66
00:06:07,180 --> 00:06:11,220
-så i mellomtiden vil dere
trenge politibeskyttelse.
67
00:06:11,380 --> 00:06:13,420
Greit.
68
00:06:21,580 --> 00:06:26,100
Hvorfor henlegger de en sak hvor
gjerningsmannen kan identifiseres?
69
00:06:26,260 --> 00:06:29,380
Politiet skylder på ressursmangel.
Hva tror du?
70
00:06:29,540 --> 00:06:35,180
Den siste russeren som klagde
på en henleggelse, er nå syremerket.
71
00:06:35,340 --> 00:06:37,700
Det har gjort mange russere redde.
72
00:06:40,980 --> 00:06:42,980
Er du redd?
73
00:06:43,140 --> 00:06:47,460
Din mann, Hans Martin Djupvik,står også på MerkDem-lista.
74
00:06:50,220 --> 00:06:54,700
Vi kan jo ikke gi etterfor de som vil skremme oss.
75
00:07:04,660 --> 00:07:07,980
-Hun likner på deg.
-Hun likner mer på deg.
76
00:07:08,140 --> 00:07:11,340
-På meg?
-Hei!
77
00:07:14,620 --> 00:07:17,900
-Ser du hvem hun likner på?
-Nei.
78
00:07:18,060 --> 00:07:20,340
-Det er tremenningen din.
-Min?
79
00:07:20,500 --> 00:07:24,540
Faben bor i Washington DC.
Driver et regnskapsfirma.
80
00:07:24,700 --> 00:07:27,940
Driver du med slektsforskning?
81
00:07:28,100 --> 00:07:33,620
-Har du abstinenser etter jobben?
-Slekta mi er jo så kjedelig.
82
00:07:33,780 --> 00:07:36,460
Har du gjort leksene dine?
83
00:07:36,620 --> 00:07:39,780
Nei, det har du ikke. Kom igjen.
84
00:07:44,700 --> 00:07:47,820
Det er noe jeg må vise deg.
85
00:07:51,740 --> 00:07:54,660
Kjente du til dette?
86
00:07:54,820 --> 00:07:59,900
De har bare glemt å ta meg av lista
etter at jeg sluttet i jobben.
87
00:08:13,180 --> 00:08:15,980
Jeg er Grete Sundby.
88
00:08:16,140 --> 00:08:21,180
Jeg er moren til ham
som sønnen din angrep med syre.
89
00:08:26,020 --> 00:08:29,540
Oddbjørn sa på tv
at faren hans var frihetskjemper.
90
00:08:29,700 --> 00:08:33,420
-At han ble drept av russerne.
-Kom du pga. faren hans?
91
00:08:33,580 --> 00:08:37,340
Jeg prøver bare å forstå
hvorfor han gjorde det.
92
00:08:37,500 --> 00:08:40,180
Det er det bare Oddbjørn som vet.
93
00:08:40,340 --> 00:08:44,780
Han nekter å snakke med meg.
Jeg håpet at du kunne overtale ham.
94
00:08:44,940 --> 00:08:48,340
Så du synes at jeg skylder deg det?
95
00:08:49,820 --> 00:08:52,020
Nei.
96
00:08:52,180 --> 00:08:57,700
Jeg mener ikke at du kan lastes
for noe av det han gjorde.
97
00:08:57,860 --> 00:09:03,020
Det at Fritjof ble skadd,
handler først og fremst om meg.
98
00:09:03,180 --> 00:09:06,580
Det var jeg som overtalte ham
til å komme hjem.
99
00:09:08,460 --> 00:09:12,100
Beklager.
Jeg skulle ikke ha kommet hit.
100
00:09:12,260 --> 00:09:14,900
Mannen min døde av kols.
101
00:09:18,260 --> 00:09:23,140
-Oddbjørn sa at russerne drepte ham.
-Han var ingen helt.
102
00:09:23,300 --> 00:09:26,620
Det var Oddbjørn
som kjempet for Fritt Norge.
103
00:09:26,780 --> 00:09:32,260
-Men hvorfor løy han?
-Han gjør bare det han blir bedt om.
104
00:09:38,100 --> 00:09:43,340
Aldri gi opp kampen, Oddbjørn!
Harald Vold.
105
00:09:46,660 --> 00:09:50,340
Oljearbeiderne ble lovet
å få tilbake jobbene sine.
106
00:09:50,500 --> 00:09:53,420
Det får de aldri
med Berg som statsminister.
107
00:09:53,580 --> 00:09:55,580
Dette stemmer jo ikke.
108
00:09:55,740 --> 00:09:59,620
Mange av dem jobber nå på
pumpekraftverket på Stormnes...
109
00:09:59,780 --> 00:10:04,780
Jeg vet og forstår veldig godt
at dere er veldig sinte.
110
00:10:04,940 --> 00:10:08,900
Det er dere som har gjort oss
til verdens rikeste land.
111
00:10:09,060 --> 00:10:11,180
Nå blir dere glemt av Berg.
112
00:10:11,340 --> 00:10:14,660
Harald, det er du
som gjør folk sinte.
113
00:10:14,820 --> 00:10:19,340
Du gjør dem sinte og veldig farlige.
Dette er Oddbjørn Haugen.
114
00:10:19,500 --> 00:10:22,940
Den første mannen
som syremerket en forsvarsløs...
115
00:10:23,100 --> 00:10:25,860
MerkDem har ingenting
i debatten å gjøre.
116
00:10:26,020 --> 00:10:28,620
Jo, det har dessverre det.
117
00:10:30,020 --> 00:10:35,060
"Aldri gi opp kampen, Oddbjørn."
Hilsen Harald Vold.
118
00:10:37,060 --> 00:10:40,620
Det er faktisk under min verdighet
å kommentere det.
119
00:10:40,780 --> 00:10:43,460
Det burde vært under din også.
120
00:11:05,180 --> 00:11:09,340
-Sikkert at du orker dette?
-Det ville jeg aldri gått glipp av!
121
00:11:23,220 --> 00:11:27,620
Vi stiftet Kjærlighet uten grenser
for å bekjempe fordommer-
122
00:11:27,780 --> 00:11:30,740
-mot homofile i hele Europa.
123
00:11:30,900 --> 00:11:36,300
I Russland er homofile foreldre
redde for å sende barna på skolen.
124
00:11:36,460 --> 00:11:40,900
Fordi lærerne stiller mange spørsmål
om familielivet.
125
00:11:41,060 --> 00:11:46,900
Familiene lever i en konstant frykt
for å bli avslørt.
126
00:11:47,060 --> 00:11:50,500
Derfor valgte vi å bli i Norge,-
127
00:11:50,660 --> 00:11:55,300
-hvor vi kan oppfostre familien vår
i åpenhet, uten frykt-
128
00:11:55,460 --> 00:11:58,700
-og uten å bli tvunget til å lyve.
129
00:11:58,860 --> 00:12:02,300
Og uten å bli tvunget
til å skjule vår kjærlighet.
130
00:12:02,460 --> 00:12:06,100
Fordi kjærlighet
er aldri en forbrytelse.
131
00:12:13,220 --> 00:12:17,300
Jeg er svært glad for
at du ville komme, mr. Kalnietis.
132
00:12:17,460 --> 00:12:20,540
Det var meg en glede, miss Sidorova.
133
00:12:20,700 --> 00:12:24,700
Er det greit for deg
at vi snakker russisk?
134
00:12:24,860 --> 00:12:29,020
-Engelsken min er ikke særlig god.
-Selvfølgelig.
135
00:12:30,380 --> 00:12:35,860
Jeg er svært begeistret for hvordan
du utfordrer det russiske regimet.
136
00:12:36,020 --> 00:12:40,020
Akkurat som partiet ditt,
mr. Kalnietis.
137
00:12:40,180 --> 00:12:43,980
Det er nettopp derfor...
138
00:12:44,140 --> 00:12:47,860
...at vi liker deg så godt
her i Litauen.
139
00:12:49,980 --> 00:12:53,740
Og ikke bare LHBT-samfunnet.
140
00:12:53,900 --> 00:12:58,580
Jeg har et forslag til deg,
ms. Sidorova.
141
00:12:58,740 --> 00:13:03,820
La oss ta et bilde av dere begge
sammen med oss!
142
00:13:03,980 --> 00:13:06,700
La oss gå litt.
143
00:13:06,860 --> 00:13:11,460
Jeg er her for å be deg om støtte-
144
00:13:11,620 --> 00:13:15,460
-i det kommende valget,
ms. Sidorova.
145
00:13:15,620 --> 00:13:17,940
Er du sikker på det?
146
00:13:18,100 --> 00:13:22,780
Du må jo tenke på
hvordan samfunnet her ser på deg.
147
00:13:22,940 --> 00:13:26,460
Kjære frøken Sidorova.
148
00:13:26,620 --> 00:13:32,260
Vær så snill, ikke tenk negativt
om det som nettopp skjedde.
149
00:13:32,420 --> 00:13:35,580
Ikke ta det på feil måte.
150
00:13:35,740 --> 00:13:39,300
Jeg personlig
nærer ingen slike fordommer.
151
00:13:39,460 --> 00:13:42,860
Forstår.
Dette er et svært konservativt land.
152
00:13:43,020 --> 00:13:48,740
Nettopp. De fleste av våre velgere
fordømmer ikke homofile.
153
00:13:48,900 --> 00:13:54,140
Men hadde jeg støttet dem åpent,
ville partiet mitt aldri vunnet.
154
00:13:54,300 --> 00:13:57,260
Jeg forstår deg godt, mr. Kalnietis.
155
00:13:57,420 --> 00:14:00,820
Jeg ber deg, ms. Sidorova.
Kall meg Tavas.
156
00:14:00,980 --> 00:14:04,980
Et vakkert navn. Jeg sjekket.
Det betyr "påfugl", ikke sant?
157
00:14:05,140 --> 00:14:07,060
Riktig.
158
00:14:07,220 --> 00:14:11,220
Jeg forstår hvorfor du skjuler
din seksuelle legning.
159
00:14:11,380 --> 00:14:14,100
Jeg? Nei, nei, nei...
160
00:14:14,260 --> 00:14:20,260
Jeg er helt vanlig.
Jeg er gift med en kvinne.
161
00:14:20,420 --> 00:14:23,140
Her har jeg et bilde av deg-
162
00:14:23,300 --> 00:14:27,900
-hvor du forlater leiligheten
til en svært ung mann.
163
00:14:28,060 --> 00:14:33,340
Og her er et bilde av deg
inne i den unge mannens leilighet.
164
00:14:36,020 --> 00:14:39,180
Du fremstår ikke
som en vanlig familiemann.
165
00:14:39,340 --> 00:14:43,340
Hva? Hvorfor viser du meg alt dette?
166
00:14:43,500 --> 00:14:46,660
Er det penger du vil ha?
167
00:14:46,820 --> 00:14:53,460
Nei. Jeg vil bare at du skal ta
telefonen neste gang jeg ringer deg.
168
00:14:53,620 --> 00:14:56,380
Ja, selvfølgelig.
169
00:14:56,540 --> 00:15:00,420
Men jeg ville
vært deg svært takknemlig-
170
00:15:00,580 --> 00:15:03,580
-hvis du kunne slettet de bildene.
171
00:15:03,740 --> 00:15:06,100
Det vil ikke hjelpe noe.
172
00:15:06,260 --> 00:15:10,900
Jeg har fått dem
av en venn av meg i FSB.
173
00:15:11,060 --> 00:15:14,700
Men jeg støtter gjerne partiet ditt
i valget.
174
00:15:27,500 --> 00:15:32,260
Ha det.
Ja, Fritjof stiller til tv-opptaket.
175
00:15:32,420 --> 00:15:37,020
-Det er jo veldig flott.
-Han har snakket med flere ofre.
176
00:15:37,180 --> 00:15:41,060
Vi setter veldig pris på
at du gjør dette, Jesper.
177
00:15:41,220 --> 00:15:44,380
-Så fint.
-Jeg må bare si det én gang til:
178
00:15:44,540 --> 00:15:47,780
Du bør ikke vektlegge MerkDem
i valgkampen.
179
00:15:47,940 --> 00:15:51,140
Det skaper forvirring
om ditt syn på profitører.
180
00:15:51,300 --> 00:15:55,580
Det er ingen tvil om at jeg må
ta avstand fra de handlingene.
181
00:15:55,740 --> 00:15:59,740
Ja, men det kan fungere
som en oppmuntring til aksjonistene.
182
00:15:59,900 --> 00:16:02,220
Da gir du Vold mer plass i media.
183
00:16:02,380 --> 00:16:07,580
Ja, men syremerkingen forsvinner
ikke selv om vi ignorerer det.
184
00:16:07,740 --> 00:16:10,180
Hadde dere en strategi på dette?
185
00:16:10,340 --> 00:16:13,460
Vi får Njord til å plante et virus
hos MerkDem-
186
00:16:13,620 --> 00:16:16,740
-som vil avsløre hvem brukerne er.
187
00:16:16,900 --> 00:16:21,380
Unnskyld meg. Dere sitter
på statsministerens kontor.
188
00:16:21,540 --> 00:16:24,460
-Kjører du i min bil?
-Ja takk.
189
00:16:24,620 --> 00:16:27,260
Takk for møtet. Vi ses i morgen.
190
00:16:30,900 --> 00:16:33,060
-Det var det?
-Ja.
191
00:16:47,300 --> 00:16:52,260
-Er du der fortsatt?
-Ja. Det er helt fantastisk her.
192
00:16:52,420 --> 00:16:55,100
Bare gå inn. Det er aldri låst der.
193
00:16:55,260 --> 00:17:00,700
-Er ikke det litt rart, uten deg her?
-Tvert imot. Det er veldig hyggelig.
194
00:17:00,860 --> 00:17:04,460
Jeg ringte egentlig
for å høre om den utredningen.
195
00:17:04,620 --> 00:17:09,100
Om nedbyggingen
av olje- og gassinstallasjonene?
196
00:17:09,260 --> 00:17:15,020
Det går veldig bra. Vi snakket om
å få noen innspill fra dere.
197
00:17:15,180 --> 00:17:18,540
Kanskje jeg skal
komme på et nytt besøk?
198
00:17:18,700 --> 00:17:22,820
Ja, det må du jo bare gjøre.
Når som helst.
199
00:17:22,980 --> 00:17:26,300
-Vet du hva? Da sier vi det.
-Flott!
200
00:17:45,260 --> 00:17:51,220
Hver dag i hele livet sitt har Ella
på seks år sett opp i farens ansikt.
201
00:17:51,380 --> 00:17:54,780
Der har hun funnet
trygghet og varme.
202
00:17:54,940 --> 00:17:57,220
Hver dag, hele livet.
203
00:17:57,380 --> 00:18:02,740
Inntil den dagen noen bestemte seg
for å syremerke faren hennes.
204
00:18:17,220 --> 00:18:20,140
Avgjørelsen om
å ødelegge Fritjofs ansikt-
205
00:18:20,300 --> 00:18:24,500
-ble tatt samme dag som han
betalte tilbake det han skyldte.
206
00:18:24,660 --> 00:18:28,980
De pengene han hadde tjent
under okkupasjonen.
207
00:18:35,380 --> 00:18:39,180
Hvorfor sa du at mamma var syk?
208
00:18:43,020 --> 00:18:45,700
Et veldig godt spørsmål, Fritjof.
209
00:18:47,940 --> 00:18:53,140
Hvorfor var denne sjenerøse
handlingen så farlig for Harald Vold?
210
00:18:53,300 --> 00:18:59,260
Jo, fordi han er avhengig av
å så hat mellom oss nordmenn.
211
00:18:59,420 --> 00:19:03,500
Han er avhengig av det
for å vinne et valg.
212
00:19:05,220 --> 00:19:08,180
For å vinne et valg.
213
00:19:08,340 --> 00:19:12,220
Rune, Sara, Fritjof, Andreas.
214
00:19:12,380 --> 00:19:16,140
Som deres statsminister
kan jeg garantere-
215
00:19:16,300 --> 00:19:21,140
-at Vold skal bli stilt til ansvar
for det som har skjedd med dere.
216
00:19:28,100 --> 00:19:33,020
Jeg har forstått at det er Tanning
som etterforsker saken?
217
00:19:33,180 --> 00:19:37,340
Det var ikke godt nok.
Jeg skal snakke med ham i morgen.
218
00:19:37,500 --> 00:19:40,060
Dere har sett bevisene om trussel.
219
00:19:40,220 --> 00:19:46,500
Hvis det skjer den familien noe mer,
vil vi holde politiet ansvarlig.
220
00:19:49,700 --> 00:19:51,700
Hjelp!
221
00:20:29,260 --> 00:20:32,180
Du skulle sett øynene hans.
222
00:20:33,580 --> 00:20:36,180
Han hatet meg.
223
00:20:36,340 --> 00:20:39,420
Han hatet ikke deg personlig.
224
00:20:39,580 --> 00:20:44,340
Han er bare redd for
å miste det Norge han kjenner.
225
00:20:44,500 --> 00:20:46,620
Sånn.
226
00:21:05,540 --> 00:21:07,780
-Hei!
-Hei.
227
00:21:07,940 --> 00:21:10,220
Trodde du kom med masse poser.
228
00:21:10,380 --> 00:21:13,540
Jeg har ikke vært i butikken.
229
00:21:15,620 --> 00:21:19,140
-Se her.
-Hva er det?
230
00:21:19,300 --> 00:21:24,860
De hadde en ny maskin
på det lokale sykehuset.
231
00:21:25,020 --> 00:21:26,660
Er det en gutt?
232
00:21:26,820 --> 00:21:30,100
Det er vanskelig
å bestemme kjønnet så tidlig.
233
00:21:30,260 --> 00:21:33,340
Jeg tror at det er en gutt.
234
00:21:33,500 --> 00:21:37,020
Da likner han på Jesper Berg.
235
00:21:37,180 --> 00:21:40,180
Nei, han er pen.
236
00:21:40,340 --> 00:21:46,100
Se her! Så nydelig han er!
237
00:21:47,420 --> 00:21:52,620
Men de fant noe. Det er merkelig.
238
00:21:52,780 --> 00:21:55,580
Ser du det?
239
00:21:55,740 --> 00:21:58,100
De vet ikke hva det er.
240
00:21:58,260 --> 00:22:04,140
Legen sa at han skulle
konsultere andre leger i morgen.
241
00:22:12,900 --> 00:22:15,380
Hvordan går det?
242
00:22:15,540 --> 00:22:18,220
Forbausende bra.
243
00:22:26,460 --> 00:22:29,140
Skal du noe sted?
244
00:22:29,300 --> 00:22:33,460
Jeg skal på et møte,
så jeg er litt seint ute.
245
00:22:40,380 --> 00:22:44,620
Det kan vente.
Kom. Du blir hjemme.
246
00:22:53,140 --> 00:22:57,140
Ha det!
Har du med deg alt?
247
00:23:05,220 --> 00:23:09,580
Politiet gjenåpner etterforskningen
av trusselen mot din klient.
248
00:23:09,740 --> 00:23:12,660
Så flott! Hva er begrunnelsen?
249
00:23:12,820 --> 00:23:17,020
Den offisielle forklaringen er
at det har dukket opp nye bevis.
250
00:23:17,180 --> 00:23:19,380
Og hva er din forklaring?
251
00:23:19,540 --> 00:23:25,180
At ledelsen så det lille tv-stuntet
ditt. Jeg håper du er fornøyd.
252
00:23:25,340 --> 00:23:29,420
Ikke før familien til Spartak
får politibeskyttelse.
253
00:23:29,580 --> 00:23:31,900
Det kan ikke du som advokat kreve.
254
00:23:32,060 --> 00:23:35,140
Jeg kan kreve
at trusselen blir tatt på alvor,-
255
00:23:35,300 --> 00:23:39,180
-når jeg blir syremerket
for å forsvare ham.
256
00:23:43,180 --> 00:23:46,820
Greit. Jeg skal søke om beskyttelse.
257
00:23:49,540 --> 00:23:54,020
-Sikkert at du ikke vet hva det er?
-Selvsagt ikke. Hva er det?
258
00:23:54,180 --> 00:23:57,420
En ampulle,
enten av glass eller silikon.
259
00:23:57,580 --> 00:24:02,540
-Jeg vet ikke hva den inneholder.
-Men hvor kommer den fra?
260
00:24:02,700 --> 00:24:08,780
Du har et lite snitt
på venstre hofte. Vis meg det.
261
00:24:11,060 --> 00:24:15,340
-De må ha satt den inn slik.
-Kan du ta den ut?
262
00:24:15,500 --> 00:24:18,860
Kan du ta den ut
uten fare for Ljuba og barnet?
263
00:24:19,020 --> 00:24:20,620
Hva snakker du om?
264
00:24:20,780 --> 00:24:25,340
Vi kan nok fjerne ampullen.
Men det ser ut som-
265
00:24:25,500 --> 00:24:29,420
-om en mikroelektronisk innretning
er festet til den.
266
00:24:29,580 --> 00:24:32,260
I tillegg har den et tynt belegg.
267
00:24:32,420 --> 00:24:35,540
Belegg? Hva slags belegg?
Hva er dette?
268
00:24:35,700 --> 00:24:38,460
Rolig. Jeg trenger tid til å tenke.
269
00:24:38,620 --> 00:24:42,700
Jeg trenger ikke tid til å tenke.
Jeg vil ha den fjernet!
270
00:24:42,860 --> 00:24:45,780
Ljuba! Dette kan skade barnet vårt.
271
00:24:45,940 --> 00:24:50,740
-Vi snakker om dette hjemme.
-Men forstår du ikke...?
272
00:24:52,540 --> 00:24:55,060
Hva vet du om dette?
273
00:24:55,220 --> 00:24:59,500
Satte de den inn i meg i Georgia,
da jeg var bevisstløs?
274
00:24:59,660 --> 00:25:02,260
-Jeg vet ikke.
-Du lyver.
275
00:25:02,420 --> 00:25:07,460
-Hvorfor lot du ikke legen ta den ut?
-Jeg ville ikke ta den risikoen.
276
00:25:07,620 --> 00:25:12,300
-Så du vet at den er farlig?
-Jeg vet ingenting.
277
00:25:14,500 --> 00:25:20,780
Hvis du ikke vet noe,
kan jeg vel bare for pokker...
278
00:25:20,940 --> 00:25:24,300
-Stans!
-Jeg lager bare et hull og...
279
00:25:24,460 --> 00:25:28,140
Stans.
Det er en fjernstyrt giftampulle.
280
00:25:28,300 --> 00:25:31,700
Den kan sprekke.
281
00:25:31,860 --> 00:25:35,020
Den styres fra en mobiltelefon.
282
00:25:35,180 --> 00:25:37,900
Men hvorfor? Hvorfor?
283
00:25:38,060 --> 00:25:40,780
Det kan jeg ikke fortelle deg.
284
00:25:40,940 --> 00:25:44,940
Men det er svært farlig
for deg og barnet ditt.
285
00:25:47,500 --> 00:25:51,580
Hør på meg, Spartak.
Politiet kommer for å beskytte dere.
286
00:25:51,740 --> 00:25:53,980
Greit. Ha det.
287
00:25:54,140 --> 00:25:57,540
-Hvor har du vært?
-Jeg måtte hjelpe en klient.
288
00:25:57,700 --> 00:26:01,220
Vi har en overraskelse til deg.
289
00:26:01,380 --> 00:26:03,940
-En overraskelse?
-Ja.
290
00:26:07,940 --> 00:26:11,020
-Hva er dette?
-En ferietur til Washington DC.
291
00:26:11,180 --> 00:26:14,380
For å besøke slektningene dine.
292
00:26:14,540 --> 00:26:16,300
Når da?
293
00:26:16,460 --> 00:26:21,020
-Neste fredag.
-Jeg har funnet ut hvor de bor.
294
00:26:23,100 --> 00:26:25,220
Så spennende!
295
00:26:26,700 --> 00:26:30,420
Hvor lenge har du planlagt
denne ferieturen?
296
00:26:30,580 --> 00:26:33,860
Jeg burde kanskje
fortalt deg det litt tidligere.
297
00:26:34,020 --> 00:26:36,420
Men hvor lenge?
298
00:26:39,220 --> 00:26:41,820
Siden Ingrid døde.
299
00:26:41,980 --> 00:26:46,820
Jeg skjønner.
Så da er det ikke bare en ferietur.
300
00:26:46,980 --> 00:26:52,260
Jeg tror ikke det er trygt for oss
å være i Norge akkurat nå.
301
00:26:52,420 --> 00:26:55,980
Så du har bare latet som
om du er avslappet?
302
00:26:56,140 --> 00:27:00,460
Det er ikke trygt her i landet
så lenge Jesper er statsminister.
303
00:27:00,620 --> 00:27:03,900
Og det blir ikke tryggere
hvis Vold vinner valget.
304
00:27:04,060 --> 00:27:07,180
Det har du jo selv fått merke.
305
00:27:11,260 --> 00:27:14,300
Vi har et ansvar overfor Andrea også.
306
00:27:19,740 --> 00:27:24,860
De eldste konstruksjonene
er jo grodd fast i havbunnen.
307
00:27:25,020 --> 00:27:28,940
De er ni fotballbaner store
nederst i sokkelen.
308
00:27:30,300 --> 00:27:32,220
Så de skal kappes av,-
309
00:27:32,380 --> 00:27:35,500
-og så settes det på et dekk
med vindturbiner.
310
00:27:35,660 --> 00:27:38,460
De er kraftige nok
til å tåle det presset.
311
00:27:38,620 --> 00:27:41,100
De nyere konstruksjonene-
312
00:27:41,260 --> 00:27:46,900
-skal klargjøres for å motta CO2,
som skal pumpes ned i havbunnen.
313
00:27:49,260 --> 00:27:51,820
Når tenker du
at vi kan komme i gang?
314
00:27:51,980 --> 00:27:57,700
Sånn som det er tenkt nå, så er man
i gang i begynnelsen av november.
315
00:28:04,020 --> 00:28:08,260
Det er ikke ofte jeg får mulighet
til å gå en så fin tur lenger.
316
00:28:08,420 --> 00:28:11,100
Hvorfor vil du vente
til etter valget?
317
00:28:11,260 --> 00:28:16,020
Først må EU-styrkene ut av Norge.
Så kan vi starte demontering.
318
00:28:16,180 --> 00:28:19,380
Men EU kommer jo aldri
til å bli fornøyd.
319
00:28:19,540 --> 00:28:22,540
Det gjør tydeligvis ikke du heller.
320
00:28:22,700 --> 00:28:25,260
Jeg er usikker på
om du vinner valget.
321
00:28:25,420 --> 00:28:30,620
Da blir dette nok et forsøk på
å redde planeten som går i vasken.
322
00:28:33,220 --> 00:28:35,900
Vi kommer til å vinne det valget.
323
00:28:37,460 --> 00:28:40,500
Og når vi gjør det,
vil du få en telefon-
324
00:28:40,660 --> 00:28:44,060
-med tilbud om å bli klimaminister.
325
00:28:44,220 --> 00:28:47,580
-Det høres ut som en bestikkelse.
-Det er ikke det.
326
00:28:47,740 --> 00:28:51,500
Du er smart, sier ting rett ut.
Folk stoler på deg.
327
00:28:51,660 --> 00:28:55,740
Det er kanskje akkurat det vi trenger
for å vinne valget.
328
00:28:55,900 --> 00:28:58,420
Det låter iallfall
som en bestikkelse.
329
00:28:58,580 --> 00:29:01,700
Det er ikke det. Jeg mener det.
330
00:29:01,860 --> 00:29:04,260
Det høres sånn ut.
331
00:29:09,620 --> 00:29:11,980
Ok... Unnskyld.
332
00:29:12,940 --> 00:29:15,340
Det der går ikke.
333
00:29:16,620 --> 00:29:19,780
Nei. Unnskyld.
334
00:29:19,940 --> 00:29:24,700
Du kan ikke tilby meg verdens kuleste
jobb, og så prøve å kysse meg.
335
00:29:24,860 --> 00:29:29,580
Det blir feil.
Det blir som å kline med faren sin.
336
00:29:29,740 --> 00:29:31,580
Det går ikke.
337
00:29:36,660 --> 00:29:39,460
Ba du Oddbjørn Haugen
om å starte MerkDem?
338
00:29:39,620 --> 00:29:42,740
Nei, jeg har ikke bedt ham gjøre det.
339
00:29:42,900 --> 00:29:47,780
Men jeg kjempet i lag med ham og vet
at han er opptatt av rettferdighet.
340
00:29:47,940 --> 00:29:52,020
At profitørene skulle få sin straff.Men slik ble det ikke.
341
00:29:54,140 --> 00:29:57,540
En ny sjokkmåling viserat et flertall i folket-
342
00:29:57,700 --> 00:30:02,500
-foretrekker Harald Voldsom ny statsminister fremfor Berg.
343
00:30:02,660 --> 00:30:06,700
Volds påståtte koplingtil aksjonsformen MerkDem-
344
00:30:06,860 --> 00:30:11,100
-synes ikke å ha påvirkethans popularitet i negativ retning.
345
00:30:11,260 --> 00:30:12,820
Snarere tvert imot.
346
00:30:12,980 --> 00:30:17,020
MerkDem er et fortvilt uttrykkfor det raseriet folk føler-
347
00:30:17,180 --> 00:30:20,380
-over den urettferdigheten.Derfor er det Berg,-
348
00:30:20,540 --> 00:30:24,380
-og ingen andre enn Berg,som er ansvarlig for MerkDem.
349
00:30:24,540 --> 00:30:27,700
Han skammer seg ikke engang.
350
00:30:29,820 --> 00:30:33,980
Det er Fritjof du bør ta avstand fra
i denne saken. Ikke Vold.
351
00:30:34,140 --> 00:30:39,020
Folk ønsker ikke å identifisere seg
med disse syreofrene.
352
00:30:39,180 --> 00:30:43,340
70 % av velgerne på gjerdet er
mer enig med Vold enn med deg-
353
00:30:43,500 --> 00:30:45,700
-når det gjelder profitører.
354
00:30:45,860 --> 00:30:52,420
Dette er en typisk reaksjon: "De
fortjener å få etset vekk trynet."
355
00:30:52,580 --> 00:30:55,140
Du har gjort Vold mer populær.
356
00:30:55,300 --> 00:30:58,900
Nei, nei.
Dere har gjort Vold mer populær.
357
00:30:59,060 --> 00:31:01,620
-Nå skyter du på budbringeren.
-Ja.
358
00:31:01,780 --> 00:31:06,380
Fordi den budbringeren lagde
en kampanje som heter MerkDem.
359
00:31:06,540 --> 00:31:10,700
For å hjelpe deg. Vi kunne ikke vite
at noen gærninger ville...
360
00:31:10,860 --> 00:31:15,580
Du har denne jobben fordi du sier
at dere forstår hva folk tenker.
361
00:31:15,740 --> 00:31:18,540
Det er ikke vår feil at Vold...
362
00:31:18,700 --> 00:31:21,500
Jeg er lei av
at du fraskriver deg ansvar.
363
00:31:21,660 --> 00:31:24,740
Du startet det, du fikser det.
364
00:31:36,260 --> 00:31:40,180
Er du den som går i mellomog sier stopp?
365
00:31:40,340 --> 00:31:43,740
De færreste tør det.De er redde.
366
00:31:43,900 --> 00:31:47,700
Vi i Samlingspartiet ønskerå være de som sier stopp.
367
00:31:47,860 --> 00:31:51,060
Vi vil ha rettferdighetfor alle i Norge.
368
00:31:51,220 --> 00:31:53,380
Ingen skal føle seg ekskludert.
369
00:31:53,540 --> 00:31:55,820
Blir du overbevist?
370
00:31:55,980 --> 00:31:59,620
Det trengs ikke.
Jeg er allerede overbevist.
371
00:31:59,780 --> 00:32:02,540
Så bra. Sett deg ned.
372
00:32:02,700 --> 00:32:06,940
-Er Elena her?
-Hun er i Bodø med sønnen vår.
373
00:32:07,100 --> 00:32:09,900
-Greit.
-De besøker foreldrene mine.
374
00:32:10,060 --> 00:32:11,580
Hva tenkte du på?
375
00:32:11,740 --> 00:32:15,820
Jeg blir borte en periode.
Jeg ville bare si fra.
376
00:32:15,980 --> 00:32:17,860
Blir du borte lenge?
377
00:32:18,020 --> 00:32:22,300
Lenge nok til at jeg mener
at hun bør få seg en annen advokat.
378
00:32:22,460 --> 00:32:24,260
Så synd.
379
00:32:24,420 --> 00:32:29,460
Vi er veldig imponert over måten
du har håndtert saken til Sokolov på.
380
00:32:29,620 --> 00:32:34,540
Ja, det er jo oppgaven vår
å verne om de sårbare i samfunnet.
381
00:32:35,740 --> 00:32:38,180
Hilde...
382
00:32:38,340 --> 00:32:42,940
Vi kunne virkelig
hatt bruk for deg her. I partiet.
383
00:32:43,100 --> 00:32:47,300
-Som rådgiver, eller?
-Nei, som politiker.
384
00:32:47,460 --> 00:32:52,300
Du vil få en større plattform
å kjempe for rettssikkerheten på.
385
00:32:52,460 --> 00:32:56,140
Som vår jusspolitiske talsperson.
386
00:33:05,980 --> 00:33:09,180
Det skulle jeg virkelig...
387
00:33:09,340 --> 00:33:13,060
...gjort, men jeg kan ikke.
388
00:33:13,220 --> 00:33:18,220
Det er rett og slett av hensyn
til familien. Jeg er nødt til å dra.
389
00:33:31,940 --> 00:33:36,340
Hold denne. Så må du sikte.
390
00:33:36,500 --> 00:33:40,340
-Da venter jeg.
-Du vet hvordan du gjør det?
391
00:33:45,820 --> 00:33:47,940
Bra!
392
00:33:54,740 --> 00:33:59,740
-Du får ikke plass til den der.
-Jeg lovte å trene før Norway Cup.
393
00:33:59,900 --> 00:34:03,140
Vi kjøper en ny når vi kommer frem.
394
00:34:03,300 --> 00:34:06,940
Vi må fortelle at hun ikke
kommer hjem til Norway Cup.
395
00:34:07,100 --> 00:34:12,540
-Vi venter til vi kommer frem.
-Nei, vi kan ikke vente lenger nå.
396
00:34:12,700 --> 00:34:15,580
-Andrea, kom her litt.
-Hva er det?
397
00:34:15,740 --> 00:34:21,100
-Vet du hva MerkDem er for noe?
-Ja. De som blir syremerket.
398
00:34:21,260 --> 00:34:23,740
-Men først blir de advart.
-Hvordan?
399
00:34:23,900 --> 00:34:25,340
Se her.
400
00:34:26,500 --> 00:34:28,820
Nei! Spartak...
401
00:34:31,220 --> 00:34:33,540
Kjenner du han mannen?
402
00:34:39,860 --> 00:34:43,460
Halv ti i kveld ble det meldtom kraftig ildutvikling-
403
00:34:43,620 --> 00:34:48,940
-hos en russisk fagforeningsleder.Et barn fikk alvorlige brannskader.
404
00:34:49,100 --> 00:34:53,140
Politiet utelukker ikkeat brannen kan være påsatt...
405
00:34:58,900 --> 00:35:02,620
Spartak, går det bra med sønnen din?
406
00:35:02,780 --> 00:35:06,700
Han har brannskader
over hele kroppen.
407
00:35:08,540 --> 00:35:11,300
Hvordan kunne noe sånt skje?
408
00:35:11,460 --> 00:35:16,260
-Det er det vi vil finne ut av.
-Dere hadde vel politibeskyttelse?
409
00:35:16,420 --> 00:35:21,540
Politiet lovet meg beskyttelse!
Hva er dette? Svikt i rutinene?
410
00:35:21,700 --> 00:35:26,220
Jeg skal sjekke. I mellomtiden
vil jeg høre hva Sokolov har å si.
411
00:35:26,380 --> 00:35:30,300
-Mistenker dere ham for noe?
-I utgangspunktet ikke.
412
00:35:30,460 --> 00:35:33,860
Bra. For min klient svarer ikke
på flere spørsmål-
413
00:35:34,020 --> 00:35:38,260
-før dere avhører de
som truet familien hans tidligere.
414
00:35:38,420 --> 00:35:41,620
-Du burde ikke provosert dem.
-Jo.
415
00:35:41,780 --> 00:35:46,140
Ellers fokuserer de på deg
for å slippe å forklare dette.
416
00:35:46,300 --> 00:35:50,260
-Jeg trenger de forsikringspengene.
-Dem vil du få.
417
00:35:50,420 --> 00:35:53,060
Hva er du så redd for?
418
00:35:53,220 --> 00:35:57,700
Det er min skyld
at brannvarsleren ikke fungerte.
419
00:35:57,860 --> 00:36:03,740
Jeg tok ut batteriet
og satte det i Artjoms leke.
420
00:36:13,860 --> 00:36:18,900
Jeg trenger de forsikringspengene
for å betale alle regningene.
421
00:36:19,060 --> 00:36:22,780
Nå skal du være her
og ta deg av familien din.
422
00:36:22,940 --> 00:36:27,380
-Så skal jeg ta meg av politiet.
-Takk.
423
00:36:31,300 --> 00:36:36,540
Kan en etterforskning avsløre
om brannvarsleren virket eller ikke?
424
00:36:36,700 --> 00:36:41,620
Nei. I beste fall finner de
restene av brannalarmen i asken.
425
00:36:45,020 --> 00:36:47,660
Finner de batteriene?
426
00:36:47,820 --> 00:36:51,820
De finner nok batteriene,
men det hjelper jo ikke.
427
00:36:51,980 --> 00:36:55,740
Det lar seg ikke bevise
at det var flatt.
428
00:37:44,060 --> 00:37:47,580
-Hva vil du, Irina?
-Det kompromitterende er levert.
429
00:37:47,740 --> 00:37:52,180
Godt. Men la oss brukeden e-postadressen vi avtalte.
430
00:37:52,340 --> 00:37:56,780
Greit. Jeg ba Kalnietis om
å flytte den EU-militærøvelsen-
431
00:37:56,940 --> 00:38:01,500
-som er planlagt til sommerentil Balkan.
432
00:38:01,660 --> 00:38:06,300
-Hvorfor ringer du?
-Jeg har et spørsmål.
433
00:38:06,460 --> 00:38:09,660
"Spørsmål" betyr "innvending".
434
00:38:09,820 --> 00:38:13,660
Den ampullen dere satte inn i Ljuba.
435
00:38:13,820 --> 00:38:17,980
-Ikke tenk på det.
-Hvordan kan jeg la være?
436
00:38:18,140 --> 00:38:19,700
Det er bare en garanti.
437
00:38:19,860 --> 00:38:23,740
Dere må ta den ut
før fødselen setter i gang.
438
00:38:23,900 --> 00:38:28,500
Nei, det går ikke. Hvordan skal jeg
da kunne stole på deg?
439
00:38:28,660 --> 00:38:32,900
Dere kan heller sette den inn i meg.
440
00:38:33,060 --> 00:38:37,460
Jeg kan ikke sende folk til Norge
før vi har vunnet valget.
441
00:38:37,620 --> 00:38:42,100
-Vi kan komme til Russland.
-Ikke si sånne dumme ting.
442
00:38:42,260 --> 00:38:47,100
Vil du at hele Europa skal begynneå tvile på Kjærlighet uten grenser?
443
00:38:47,260 --> 00:38:52,100
Bare gjør oss fornøydemed valgresultatet i Norge.
444
00:38:52,260 --> 00:38:55,700
Da kan vi fjerne den ampullen.
445
00:39:08,220 --> 00:39:11,260
Kanskje du vil forklare meg det nå?
446
00:39:11,420 --> 00:39:17,260
Jeg har rett til å vite hvorfor
de rørte ved meg og barnet vårt.
447
00:39:20,140 --> 00:39:23,020
De vil
at jeg skal gjøre noe for dem.
448
00:39:23,180 --> 00:39:27,100
-Hva da?
-Det er bedre om du ikke vet det.
449
00:39:28,700 --> 00:39:32,060
Det er mitt liv.
Jeg har rett til å vite det.
450
00:39:32,220 --> 00:39:34,940
Det er vårt barn.
451
00:39:35,100 --> 00:39:40,100
Jeg fører harde forhandlinger
med politikere i EU.
452
00:39:40,260 --> 00:39:43,620
Utpresser du dem?
453
00:39:43,780 --> 00:39:47,500
Ljuba, vær så snill.
454
00:39:47,660 --> 00:39:51,180
Gjør du det i vårt navn?
455
00:39:51,340 --> 00:39:55,340
Bruker du Kjærlighet uten grenser?
456
00:39:56,620 --> 00:40:01,580
Hvorfor skal du til Brussel
neste uke? På mandag.
457
00:40:01,740 --> 00:40:03,940
Jeg har et møte der.
458
00:40:04,100 --> 00:40:08,820
-På menneskerettskonferansen?
-Det også.
459
00:40:11,260 --> 00:40:14,500
Forstår du ikke
at de forgifter livet vårt?
460
00:40:14,660 --> 00:40:17,500
Ødelegger familien vår.
461
00:40:17,660 --> 00:40:21,540
De dreper barnet vårt!
462
00:40:22,780 --> 00:40:25,820
Jeg gjør dette for oss.
463
00:40:25,980 --> 00:40:30,620
-For deg. For barnet.
-Jeg tror deg ikke. Det er løgn.
464
00:40:30,780 --> 00:40:33,620
Nei, det er sant.
465
00:40:33,780 --> 00:40:35,860
Det er sant!
466
00:40:36,020 --> 00:40:40,740
Du aner ikke hva jeg har gjort
for å få deg tilbake fra Moskva.
467
00:40:40,900 --> 00:40:46,740
Du kan bare ikke forestille deg det.
Du kan ikke forstå det!
468
00:40:50,740 --> 00:40:52,700
Unnskyld.
469
00:40:52,860 --> 00:40:56,700
Jeg har ingen andre
enn deg og barnet.
470
00:40:56,860 --> 00:41:00,140
Unnskyld. Tilgi meg.
471
00:41:03,140 --> 00:41:07,060
Tilgi meg. Jeg elsker deg.
472
00:41:07,220 --> 00:41:12,500
Russerne har aldri vedgåttsitt militære nærvær i Norge.
473
00:41:12,660 --> 00:41:16,420
De fikk til og med EU-toppenetil å benekte det.
474
00:41:20,140 --> 00:41:24,180
Men dere som var med i frihets-
kampene vet hva jeg mener.
475
00:41:24,340 --> 00:41:29,780
Dere vet hva det vil si
å kjempe mot russiske elitesoldater.
476
00:41:31,140 --> 00:41:37,660
I disse områdene her hadde vi jo
trefninger med Spetsnaz hver natt.
477
00:41:37,820 --> 00:41:40,580
Her er et spørsmål fra en Trond H:
478
00:41:40,740 --> 00:41:44,260
"Har du noen gang drept
en russisk soldat?"
479
00:41:48,140 --> 00:41:51,140
Vet du, en gang så...
480
00:41:51,300 --> 00:41:56,220
...fant vi en russisk soldat
på bredden her.
481
00:42:34,860 --> 00:42:37,580
Har du kjent ham lenge?
482
00:42:37,740 --> 00:42:40,860
Ja. I to-tre år.
483
00:42:42,540 --> 00:42:44,980
Ble dere venner?
484
00:42:47,660 --> 00:42:50,580
Ja, vi gikk jo mye turer sammen.
485
00:42:50,740 --> 00:42:54,420
Ja, vi ble kanskje en slags venner.
486
00:42:54,580 --> 00:42:58,260
En stor gruppehar samlet seg foran sykehuset.
487
00:42:58,420 --> 00:43:02,420
Ja, men vi har full kontroll. Over.
488
00:43:02,580 --> 00:43:07,260
Det er opphisset stemning her.Kan du komme med støtte?
489
00:43:07,420 --> 00:43:09,740
Det er stygt å tenke sånn,-
490
00:43:09,900 --> 00:43:13,900
-men greier han å holde
på tilhengerne, slik han ser ut nå?
491
00:43:14,060 --> 00:43:19,780
Nei, det er nettopp det vi ikke tror.
Men mye avhenger av hva du gjør nå.
492
00:43:19,940 --> 00:43:22,420
Hva tenker du på?
493
00:43:22,580 --> 00:43:24,540
Det skjønner du.
494
00:43:24,700 --> 00:43:28,380
Du ba meg om å rydde opp,
så vær så god.
495
00:43:28,540 --> 00:43:31,340
Resten må du gjøre selv.
496
00:43:45,580 --> 00:43:50,420
Harald Vold er vennen min.
Derfor er jeg her nå.
497
00:43:50,580 --> 00:43:54,820
Harald og jeg sto side om side
i frigjøringskampen av Norge.
498
00:43:54,980 --> 00:44:00,580
Norge hadde ikke vært et fritt land
i dag uten Harald Vold.
499
00:44:00,740 --> 00:44:05,540
Jeg skjønner sinnet deres, men vi
må ikke vende det mot hverandre.
500
00:44:05,700 --> 00:44:10,340
Harald sier ting rett ut.
Det har gitt ham mange venner.
501
00:44:10,500 --> 00:44:13,300
Det har også gitt ham mange fiender.
502
00:44:14,940 --> 00:44:19,180
Men folkene i MerkDem-kampanjener ikke en del av fiendebildet.
503
00:44:19,340 --> 00:44:23,060
Vi kan derfor antaat det som har skjedd med Harald,-
504
00:44:23,220 --> 00:44:25,020
-er på russisk initiativ.
505
00:44:25,180 --> 00:44:29,180
-Mamma, vi drar i kveld.
-Jeg vet det, vennen.
506
00:44:29,340 --> 00:44:32,860
-Skal du ikke pakke ferdig?
-Jo.
507
00:44:36,380 --> 00:44:40,500
Er det plass i kofferten din?
Min er altfor tung.
508
00:44:44,620 --> 00:44:46,740
Det var min skyld.
509
00:44:47,740 --> 00:44:51,420
-Hva da?
-Spartaks sønn.
510
00:44:51,580 --> 00:44:53,780
Du prøvde å hjelpe ham.
511
00:44:53,940 --> 00:44:56,740
Jeg ønsker ikke
å være et sånt menneske-
512
00:44:56,900 --> 00:44:59,500
-som rømmer
og lar andre i stikken.
513
00:45:04,740 --> 00:45:08,220
Det hjelper ikke Spartak
om det samme skjer oss.
514
00:45:08,380 --> 00:45:10,660
Men hva med de
som ikke kan rømme?
515
00:45:10,820 --> 00:45:15,460
Hva skjer med dem, når selv ikke vi
tør å kjempe for det vi tror på?
516
00:45:15,620 --> 00:45:17,500
Vi har prøvd, Hilde.
517
00:45:17,660 --> 00:45:22,180
Vi har prøvd å forhindre symptomene.
Jeg vil endre hele premisset.
518
00:45:22,340 --> 00:45:25,180
Jeg har lyst til
å gjøre noe politisk.
519
00:45:25,340 --> 00:45:28,500
Jeg har lyst til å hjelpe Bjørnstad.
520
00:45:31,220 --> 00:45:35,660
Politikk endrer politikerne mer
enn det endrer samfunnet.
521
00:45:35,820 --> 00:45:38,860
Du stoler ikke på meg.
522
00:45:39,020 --> 00:45:43,540
Hilde, du er den eneste personen
jeg stoler på.
523
00:45:46,940 --> 00:45:49,860
Jeg vil ikke reise.
524
00:45:52,620 --> 00:45:55,260
Jeg kan ikke.
525
00:46:32,260 --> 00:46:36,420
Oversatt av Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com
44233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.