Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
.
2
00:00:04,091 --> 00:00:06,093
- Okay, home stretch, Luna.
3
00:00:06,136 --> 00:00:08,443
We just need to find
Dada's other shoe.
4
00:00:08,486 --> 00:00:10,749
Did you steal Dada's shoe?
5
00:00:10,793 --> 00:00:11,924
No? Well, that's nice of you.
6
00:00:11,968 --> 00:00:14,840
Where is it? Where's my shoe?
7
00:00:14,884 --> 00:00:16,842
Shoe, shoe, shoe. Shoe!
8
00:00:16,886 --> 00:00:19,062
Luna, shoe!
9
00:00:19,106 --> 00:00:20,585
And--
10
00:00:20,629 --> 00:00:21,760
oh, yogurt.
11
00:00:21,804 --> 00:00:23,110
[knocking on door]
12
00:00:23,153 --> 00:00:27,027
Uh, hey, hey, hey, hey.
13
00:00:27,070 --> 00:00:28,419
Hey! Thank you guys so much.
14
00:00:28,463 --> 00:00:30,334
I know it's last minute.
- Oh, no worries.
15
00:00:30,378 --> 00:00:32,815
- My Tuesday nanny
just canceled on me.
16
00:00:32,858 --> 00:00:34,686
I didn't have anyone.
- What is that smell?
17
00:00:34,730 --> 00:00:36,210
- Oh, uh, fun fact,
18
00:00:36,253 --> 00:00:38,168
when Luna's waffle gets stuck
in the toaster too long
19
00:00:38,212 --> 00:00:39,126
it becomes a charcoal
briquette.
20
00:00:39,169 --> 00:00:40,431
I'll get that for you.
21
00:00:40,475 --> 00:00:42,172
- I think I smell
something else.
22
00:00:42,216 --> 00:00:43,913
- Yeah, that's her,
uh, lo mein.
23
00:00:43,956 --> 00:00:46,089
She really likes it spicy.
- Takeout for breakfast.
24
00:00:46,133 --> 00:00:49,179
- Uh, well,
it's usually milk and eggs
25
00:00:49,223 --> 00:00:51,486
but we are out of milk.
26
00:00:51,529 --> 00:00:52,443
Also eggs.
27
00:00:52,487 --> 00:00:54,532
So I tried to do
the waffle thing
28
00:00:54,576 --> 00:00:56,621
but that turned
into a briquette.
29
00:00:56,665 --> 00:00:57,883
So, I, uh, yeah.
30
00:00:57,927 --> 00:00:58,884
It was either lo mein or soup.
31
00:00:58,928 --> 00:01:00,190
Could you guys do a quick favor
32
00:01:00,234 --> 00:01:01,539
and go to the grocery store?
33
00:01:01,583 --> 00:01:04,064
We just need milk and eggs
and, uh, waffles.
34
00:01:05,239 --> 00:01:06,370
- Come on, sweetheart.
35
00:01:06,414 --> 00:01:07,893
Grandma's gonna
get you changed.
36
00:01:07,937 --> 00:01:09,330
- Hey.
37
00:01:09,373 --> 00:01:11,114
[gasps]
You got a double kiss!
38
00:01:11,158 --> 00:01:13,377
- Oh, and wipes?
- Wipes, yes. We need wipes.
39
00:01:13,421 --> 00:01:16,119
Thank you so much.
Best grandparents ever.
40
00:01:16,163 --> 00:01:18,817
The stuff of legends. Yes!
41
00:01:18,861 --> 00:01:20,167
Luna, I love you.
42
00:01:20,210 --> 00:01:23,213
Okay, thank you, guys.
Seriously. Bye.
43
00:01:23,257 --> 00:01:25,346
- [exhales]
Wow.
44
00:01:25,389 --> 00:01:28,566
[upbeat music]
45
00:01:28,610 --> 00:01:30,220
♪
46
00:01:30,264 --> 00:01:33,049
- ♪ Nobody gonna
bring me down ♪
47
00:01:33,093 --> 00:01:36,139
♪ Been running
since I hit the ground ♪
48
00:01:36,183 --> 00:01:38,968
♪ Try to catch me if you can
49
00:01:39,011 --> 00:01:41,188
♪ Most people
don't understand ♪
50
00:01:41,231 --> 00:01:43,103
- We need to talk about this.
- ♪ I'm a rebel
51
00:01:43,146 --> 00:01:45,105
- Harper, turn it down!
- ♪ I'm on another level
52
00:01:45,148 --> 00:01:46,889
- I put that in the closet.
53
00:01:46,932 --> 00:01:49,239
- And I took it back out.
54
00:01:49,283 --> 00:01:50,893
We need to talk about him, Ig.
55
00:01:50,936 --> 00:01:53,200
- Yeah, we will.
56
00:01:53,243 --> 00:01:55,419
- What? You've been
saying that for a week.
57
00:01:56,899 --> 00:01:59,293
Have you thought about a 21/20?
- No.
58
00:01:59,336 --> 00:02:01,686
I mean, yes, I've thought
about a 21/20, obviously.
59
00:02:01,730 --> 00:02:03,471
But that's a psychiatric hold,
it's not--
60
00:02:03,514 --> 00:02:04,863
- It would keep Chance
off the street
61
00:02:04,907 --> 00:02:07,518
and away from our kids.
- For 72 hours.
62
00:02:07,562 --> 00:02:09,999
And then he'd be back on
the streets, feeling betrayed.
63
00:02:10,042 --> 00:02:11,609
- Okay, fine.
64
00:02:11,653 --> 00:02:13,394
Then go for something
more permanent.
65
00:02:13,437 --> 00:02:15,483
- No, Martin,
I am not discussing
66
00:02:15,526 --> 00:02:17,180
a restraining order with you.
67
00:02:19,226 --> 00:02:20,357
Hey.
68
00:02:20,401 --> 00:02:22,620
Hi, babe. Hi.
69
00:02:22,664 --> 00:02:24,405
Everything's fine, okay?
We're just discussing some
70
00:02:24,448 --> 00:02:25,884
boring old grown up stuff.
71
00:02:25,928 --> 00:02:27,799
Why don't you go back up
and log in to school, okay?
72
00:02:27,843 --> 00:02:29,192
I'll meet you there.
73
00:02:29,236 --> 00:02:30,498
It's okay. Go for it.
74
00:02:31,847 --> 00:02:33,153
And music off, sweetie.
75
00:02:36,504 --> 00:02:38,854
That is exactly why I didn't
want to discuss this, okay?
76
00:02:38,897 --> 00:02:40,638
A restraining order
is a formal connection
77
00:02:40,682 --> 00:02:42,205
between Chance and I.
It's what he wants.
78
00:02:42,249 --> 00:02:44,686
- All that matters
is they reduce risk.
79
00:02:44,729 --> 00:02:46,383
- [sighs]
80
00:02:46,427 --> 00:02:48,124
Sometimes.
- Most times.
81
00:02:48,168 --> 00:02:49,865
And they got
a way better track record
82
00:02:49,908 --> 00:02:51,214
than wishful thinking.
83
00:02:51,258 --> 00:02:52,476
- If we provoke Chance,
he could hurt himself.
84
00:02:52,520 --> 00:02:54,739
- This is not about Chance.
85
00:02:54,783 --> 00:02:56,001
This is about us.
86
00:02:56,045 --> 00:02:57,873
Our safety, our kids.
87
00:02:59,353 --> 00:03:01,224
Look, we... [sighs]
88
00:03:01,268 --> 00:03:03,095
No, you know what, Iggy?
89
00:03:03,139 --> 00:03:04,575
You have to do something.
90
00:03:04,619 --> 00:03:05,533
Today.
91
00:03:09,711 --> 00:03:12,366
- What? I don't want that.
- It's just oat milk.
92
00:03:12,409 --> 00:03:13,715
- What you mean,
"just oat milk"?
93
00:03:13,758 --> 00:03:15,238
You ever seen
an udder on an oat?
94
00:03:15,282 --> 00:03:16,848
That's not natural.
- Natural?
95
00:03:16,892 --> 00:03:18,372
A few minutes ago
you were just raving
96
00:03:18,415 --> 00:03:20,678
about some beer
made out of oysters?
97
00:03:20,722 --> 00:03:22,898
- Oyster stout is normal beer
98
00:03:22,941 --> 00:03:25,466
made from the shells
of oysters. It's--
99
00:03:25,509 --> 00:03:26,641
- And I've yet
to meet a mollusk
100
00:03:26,684 --> 00:03:28,295
made out of grain,
hops, or yeast.
101
00:03:28,338 --> 00:03:30,210
- All right, look, that's it.
I'm--I'm gonna take you out
102
00:03:30,253 --> 00:03:32,212
to have that beer tonight.
103
00:03:34,039 --> 00:03:36,259
Oh, no. I--I'm--
104
00:03:36,303 --> 00:03:37,260
I'm sorry. Not like that.
105
00:03:37,304 --> 00:03:39,871
I wasn't trying to make a move.
106
00:03:39,915 --> 00:03:41,569
- Uh-huh.
107
00:03:41,612 --> 00:03:43,179
- I can't be home tonight.
108
00:03:43,223 --> 00:03:46,269
You know, I'm trying to think
of a reason to stay out.
109
00:03:46,313 --> 00:03:48,140
- Why's that?
- You know, my--
110
00:03:48,184 --> 00:03:51,492
my roommate is having
a gentleman over for a "visit."
111
00:03:51,535 --> 00:03:54,059
- You have a roommate?
112
00:03:54,103 --> 00:03:56,061
- Yeah, my mom.
113
00:03:56,105 --> 00:03:58,238
My roommate is my mother.
114
00:03:58,281 --> 00:04:00,588
- You live with your mom?
115
00:04:00,631 --> 00:04:02,851
And your mom is the one
hanging the sock on the door.
116
00:04:04,418 --> 00:04:06,550
- So now we're clowning?
Is that it?
117
00:04:06,594 --> 00:04:08,378
- Yeah, you definitely
were not making a move.
118
00:04:08,422 --> 00:04:09,553
[chuckles]
- See, now, that--
119
00:04:09,597 --> 00:04:12,513
that's the way--
now you owe me a drink.
120
00:04:12,556 --> 00:04:14,341
- Fine, I know
the perfect place.
121
00:04:14,384 --> 00:04:16,734
I will text you the address.
- Okay.
122
00:04:24,002 --> 00:04:26,570
- Helen. Hey, uh,
123
00:04:26,614 --> 00:04:27,571
hey.
124
00:04:28,877 --> 00:04:31,445
What do you need?
- Uh, nothing.
125
00:04:31,488 --> 00:04:33,185
I just saw you
walking down the hallway
126
00:04:33,229 --> 00:04:34,970
and it looked like more fun
than my hallway so--
127
00:04:35,013 --> 00:04:37,059
- Okay.
128
00:04:37,102 --> 00:04:39,931
- You okay? Um, work, life?
129
00:04:39,975 --> 00:04:41,585
- It's good. All good.
- All good.
130
00:04:41,629 --> 00:04:42,586
What's with the rosary?
131
00:04:42,630 --> 00:04:44,066
- It's not a rosary.
132
00:04:44,109 --> 00:04:45,502
- Yeah? Uh, well, you know,
133
00:04:45,546 --> 00:04:47,417
if it looks like a rosary
and smells like a rosary--
134
00:04:47,461 --> 00:04:49,724
- It's personal.
135
00:04:49,767 --> 00:04:51,421
- I don't think
that's how it goes.
136
00:04:54,816 --> 00:04:56,905
- You're actually
considering it?
137
00:04:56,948 --> 00:04:59,081
Leaving New Amsterdam?
- Hey, it's a good gig.
138
00:04:59,124 --> 00:05:01,518
More money, less drama.
Plus, I could walk to work.
139
00:05:01,562 --> 00:05:03,651
Plus, it is Mt. Zion.
140
00:05:03,694 --> 00:05:05,130
- [in English accent]
Oh, I'm Casey,
141
00:05:05,174 --> 00:05:07,785
and I want to work at a big,
posh, private hospital
142
00:05:07,829 --> 00:05:09,787
where nothing exciting
ever happens.
143
00:05:09,831 --> 00:05:11,354
- Whatever.
Your accent's wack.
144
00:05:11,398 --> 00:05:13,051
- Incoming!
145
00:05:13,095 --> 00:05:14,662
Bertha James, 64 years old.
146
00:05:14,705 --> 00:05:16,968
Accidental impalement
on pruning shears.
147
00:05:17,012 --> 00:05:20,450
BP 138 over 74
and slightly tachy at 114.
148
00:05:20,494 --> 00:05:21,973
- [groans]
- Already vaccinated for COVID.
149
00:05:22,017 --> 00:05:23,279
- Okay, let's get her
to Bay 24.
150
00:05:23,323 --> 00:05:26,543
- Just get these things
out of me!
151
00:05:26,587 --> 00:05:29,067
- We will, but first
you need a CAT scan and work-up
152
00:05:29,111 --> 00:05:31,592
so we can figure out the safest
way to remove them, okay?
153
00:05:31,635 --> 00:05:34,246
How bad is the pain?
154
00:05:34,290 --> 00:05:36,597
- Bad!
- Okay, uh, Turan,
155
00:05:36,640 --> 00:05:38,250
can I get, um--what the--
156
00:05:38,294 --> 00:05:40,514
[metal creaking, crashing]
157
00:05:40,557 --> 00:05:42,994
[all exclaiming]
158
00:05:43,038 --> 00:05:45,083
- [screaming]
- Is everybody okay?
159
00:05:45,127 --> 00:05:47,651
You okay? Everybody okay?
We need help over here!
160
00:05:47,695 --> 00:05:49,174
- What the hell is going on
in here?
161
00:05:49,218 --> 00:05:50,654
- Let's pull them out.
Let's get them out of here.
162
00:05:50,698 --> 00:05:53,353
Okay, get maintenance
down here now.
163
00:05:53,396 --> 00:05:54,963
- Are you kidding me!?
164
00:05:55,006 --> 00:05:57,835
- Feel the excitement.
- Excitement?
165
00:05:57,879 --> 00:06:00,534
- Okay, let's get them
out of here.
166
00:06:00,577 --> 00:06:02,840
- So great to see you all
in the flesh again.
167
00:06:02,884 --> 00:06:05,277
Mask-less, here we are.
[group laughing]
168
00:06:05,321 --> 00:06:06,496
You know, virtual visits
were great.
169
00:06:06,540 --> 00:06:08,585
What a great tool
we got to use but, man,
170
00:06:08,629 --> 00:06:10,152
have I missed in-person
171
00:06:10,195 --> 00:06:12,154
inpatient visiting days.
These are the best.
172
00:06:12,197 --> 00:06:14,374
I mean, families coming
together, reconnecting.
173
00:06:14,417 --> 00:06:16,201
This is why we do
what we do, right?
174
00:06:16,245 --> 00:06:18,073
- Are gifts okay?
175
00:06:18,116 --> 00:06:19,291
- Yeah.
176
00:06:19,335 --> 00:06:22,382
- 'Cause I, uh,
brought my son a journal.
177
00:06:22,425 --> 00:06:23,861
- Great, yeah, journal.
Good call.
178
00:06:23,905 --> 00:06:25,863
Anything that encourages
expression, I'm all for it.
179
00:06:25,907 --> 00:06:28,213
- Yeah, but the orderly
confiscated it.
180
00:06:28,257 --> 00:06:30,433
- Ahh, yeah...
181
00:06:30,477 --> 00:06:32,609
spiral-bound, I'm guessing?
182
00:06:32,653 --> 00:06:34,829
Yeah, okay, good segue.
183
00:06:34,872 --> 00:06:36,439
Couple ground rules
we should talk about.
184
00:06:36,483 --> 00:06:38,615
No sharp objects
are allowed inside.
185
00:06:38,659 --> 00:06:41,879
Anything spiral-bound,
jewelry, earrings.
186
00:06:41,923 --> 00:06:44,316
Um, anything that
a child inclined to self-harm
187
00:06:44,360 --> 00:06:46,101
would or could self-harm with.
188
00:06:46,144 --> 00:06:47,929
Um, also,
189
00:06:47,972 --> 00:06:50,453
no outside medication
is allowed in, okay?
190
00:06:50,497 --> 00:06:51,715
So any pills
that you came with,
191
00:06:51,759 --> 00:06:52,716
you can leave them with me.
192
00:06:52,760 --> 00:06:54,065
You get them when you leave.
193
00:06:54,109 --> 00:06:55,197
Uh...
194
00:06:55,240 --> 00:06:57,460
[emotional music]
195
00:06:57,504 --> 00:06:58,896
but, guys, that's not--that's--
196
00:06:58,940 --> 00:07:00,376
hey, that's not what
today is about, all right?
197
00:07:00,420 --> 00:07:02,987
Today is about progress.
Your kids are getting better.
198
00:07:03,031 --> 00:07:05,773
They're getting better
every day and in a few moments,
199
00:07:05,816 --> 00:07:08,123
you are going to see that
with your very own eyes, so.
200
00:07:08,166 --> 00:07:10,255
- You can bring your son
my cookies, if you want.
201
00:07:10,299 --> 00:07:11,474
I made way too many.
202
00:07:11,518 --> 00:07:13,389
- Yes, that is
the spirit right there.
203
00:07:13,433 --> 00:07:14,521
Okay, guys, what do you think?
204
00:07:14,564 --> 00:07:16,261
Want to go see your kiddos?
205
00:07:16,305 --> 00:07:17,611
Let's go! Follow me.
206
00:07:22,529 --> 00:07:24,269
- DeMarcus Lott, 27.
207
00:07:24,313 --> 00:07:25,749
Taxi-to-bike head-on collision.
208
00:07:25,793 --> 00:07:26,794
- Whoa, whoa, whoa!
209
00:07:26,837 --> 00:07:28,578
- What the hell happened here?
210
00:07:28,622 --> 00:07:30,537
- Emergency bowel disimpaction
211
00:07:30,580 --> 00:07:32,495
of the building's
old drainage pipes.
212
00:07:32,539 --> 00:07:34,584
- Crap.
- Well, let's hope not.
213
00:07:34,628 --> 00:07:36,804
Uh, Mr. Lott,
how are you feeling?
214
00:07:36,847 --> 00:07:38,283
- Like I'm about
to be Internet famous.
215
00:07:38,327 --> 00:07:40,242
Check this out.
Tossed off the hood of the car,
216
00:07:40,285 --> 00:07:43,375
rebounded off the mailbox,
landed smack on the pavement.
217
00:07:43,419 --> 00:07:45,290
That's why you wear a GoPro.
218
00:07:45,334 --> 00:07:46,727
- And a helmet.
219
00:07:46,770 --> 00:07:51,122
Brunstetter, let's order
a CT scan for Mr. Lott.
220
00:07:51,166 --> 00:07:52,950
- Any more openings
at Mt. Zion?
221
00:07:52,994 --> 00:07:54,212
- Heard that.
222
00:07:56,127 --> 00:07:57,868
- Dr. Bloom.
223
00:07:57,912 --> 00:07:59,653
- Damn it, she's tachypneic.
224
00:08:04,614 --> 00:08:07,530
Okay, let's get her
on nasal cannula O2.
225
00:08:07,574 --> 00:08:08,836
- It was the shears?
226
00:08:08,879 --> 00:08:10,402
- Nowhere near her heart
or her lungs.
227
00:08:10,446 --> 00:08:12,013
- Hello?
228
00:08:12,056 --> 00:08:14,102
Somebody?
229
00:08:14,145 --> 00:08:16,104
What's this on my leg?
You see this?
230
00:08:17,801 --> 00:08:20,151
- I got that on my arm.
231
00:08:20,195 --> 00:08:23,154
[ominous music]
232
00:08:23,198 --> 00:08:25,635
- [wheezy coughing]
233
00:08:25,679 --> 00:08:32,816
♪
234
00:08:34,339 --> 00:08:35,558
[coughing]
235
00:08:35,602 --> 00:08:40,258
[metallic plinking]
236
00:08:40,302 --> 00:08:42,043
- We need to evacuate the ED.
237
00:08:42,086 --> 00:08:43,392
- Evacuate? Why?
238
00:08:43,435 --> 00:08:46,830
- That's not dirty water.
That's a chemical spill.
239
00:08:50,268 --> 00:08:50,486
.
240
00:08:50,530 --> 00:08:53,097
- Okay, the sickest patients
and those with the most
241
00:08:53,141 --> 00:08:54,621
chemical exposure
go to the front of the line
242
00:08:54,664 --> 00:08:57,101
for DECON showers, chest CTs,
and arterial blood gases.
243
00:08:57,145 --> 00:08:58,625
Less acute
are gonna have to wait.
244
00:08:58,668 --> 00:09:00,452
Uh, Mrs. Westbrook,
how you feeling?
245
00:09:00,496 --> 00:09:02,324
- Better.
- Blood sugar's down to 187.
246
00:09:02,367 --> 00:09:03,368
Okay, that's what
I like to hear.
247
00:09:03,412 --> 00:09:04,761
Low exposure, back of the line.
248
00:09:04,805 --> 00:09:07,982
- Dr. Bloom, I ran
the symptoms by Poison Control
249
00:09:08,025 --> 00:09:09,592
and they suspect
herbicide called
250
00:09:09,636 --> 00:09:12,334
4-methyl-2-chlorophenoxyacetic
acid.
251
00:09:12,377 --> 00:09:14,815
Apparently,
MFCA is odorless, colorless,
252
00:09:14,858 --> 00:09:16,077
and highly corrosive.
253
00:09:16,120 --> 00:09:17,774
- Huh, what a great trio.
254
00:09:17,818 --> 00:09:20,124
- Coming through.
- I put the ED on diversion
255
00:09:20,168 --> 00:09:23,388
and activated HazMat protocol.
- HazMat!?
256
00:09:23,432 --> 00:09:25,260
- Busted pipe doused
Bertha pretty bad.
257
00:09:25,303 --> 00:09:28,045
- Into the open wound?
- Direct hit.
258
00:09:28,089 --> 00:09:29,438
- Since then,
she's been tachy with runs
259
00:09:29,481 --> 00:09:30,918
of wide complex V-tach.
260
00:09:30,961 --> 00:09:33,224
- Not to mention
the gardening shears
261
00:09:33,268 --> 00:09:35,531
still sticking out of me.
- We're gonna get to those.
262
00:09:35,575 --> 00:09:37,489
But first we gotta take care
of your heart and lungs.
263
00:09:37,533 --> 00:09:39,535
Which means a DECON shower
264
00:09:39,579 --> 00:09:41,232
to get the chemicals
off your skin.
265
00:09:41,276 --> 00:09:42,756
And then some wound irrigation
266
00:09:42,799 --> 00:09:44,714
to get the rest of it
out of your insides, all right?
267
00:09:44,758 --> 00:09:46,020
Just try to breathe.
268
00:09:46,063 --> 00:09:47,761
- Bertha's in,
but we only have two showers.
269
00:09:47,804 --> 00:09:49,545
It's gonna take hours
to get everyone through.
270
00:09:49,589 --> 00:09:51,591
- Okay, HazMat's bringing
more tents with more showers.
271
00:09:51,634 --> 00:09:53,157
Until then, we just
need to hold on.
272
00:09:53,201 --> 00:09:55,507
- I'm gonna go find where
an herbicide banned in the '70s
273
00:09:55,551 --> 00:09:57,161
is hiding in our hospital.
274
00:09:57,205 --> 00:10:00,121
[tense music]
275
00:10:00,164 --> 00:10:03,864
♪
276
00:10:03,907 --> 00:10:06,388
[elevator dings]
277
00:10:06,431 --> 00:10:08,216
- Oh, just who
I was looking for.
278
00:10:08,259 --> 00:10:09,870
- Dora, the HCC heard about
279
00:10:09,913 --> 00:10:11,088
our chemical spill, I take it?
280
00:10:11,132 --> 00:10:13,090
- And I need an important file
281
00:10:13,134 --> 00:10:14,701
the medical director
should have on hand.
282
00:10:14,744 --> 00:10:15,876
[phone beeps]
- Well, then you need to talk
283
00:10:15,919 --> 00:10:17,355
to the medical director.
284
00:10:17,399 --> 00:10:19,444
- Because Max would know
where any important files are?
285
00:10:19,488 --> 00:10:20,402
I'm betting
I'll have better odds
286
00:10:20,445 --> 00:10:21,490
with his former number two.
287
00:10:21,533 --> 00:10:22,752
- All right,
what are we looking for?
288
00:10:22,796 --> 00:10:25,799
- Hazardous material
inspection reports.
289
00:10:25,842 --> 00:10:28,453
If we were briefed
290
00:10:28,497 --> 00:10:31,674
on any MFCA storage issues,
then we're liable.
291
00:10:31,718 --> 00:10:33,415
- The ED ceiling caved in
292
00:10:33,458 --> 00:10:34,895
and poured poison
all over our patients.
293
00:10:34,938 --> 00:10:37,332
I'm pretty sure we're liable.
294
00:10:37,375 --> 00:10:39,682
- Just find the report.
295
00:10:39,726 --> 00:10:40,814
I'm just doing my job.
296
00:10:42,903 --> 00:10:44,687
[smashing]
297
00:10:44,731 --> 00:10:47,647
- The MFCA has branched
into all these pipes.
298
00:10:47,690 --> 00:10:50,519
Corrosion's not as bad
as the ED.
299
00:10:50,562 --> 00:10:51,825
- You get a flood
of that stuff,
300
00:10:51,868 --> 00:10:53,565
all these pipes will go.
- And then instead
301
00:10:53,609 --> 00:10:55,132
of one chemical spill,
we'll have 50.
302
00:10:55,176 --> 00:10:56,307
It's gotta be
coming from somewhere.
303
00:10:56,351 --> 00:10:57,831
We'll split up
and we find the source.
304
00:10:57,874 --> 00:11:00,398
[smashing]
305
00:11:00,442 --> 00:11:03,619
[tense music]
306
00:11:03,663 --> 00:11:07,928
♪
307
00:11:07,971 --> 00:11:10,539
- The protection order will
legally compel Chance Becker
308
00:11:10,582 --> 00:11:12,715
to stay away from you,
your workplace, and your home.
309
00:11:12,759 --> 00:11:14,499
He'll be prohibited
from any direct contact
310
00:11:14,543 --> 00:11:16,676
with you or your family.
311
00:11:16,719 --> 00:11:18,155
The court may add exceptions,
312
00:11:18,199 --> 00:11:20,114
but I've been in-house counsel
here a long time,
313
00:11:20,157 --> 00:11:21,376
there won't be any issues.
314
00:11:21,419 --> 00:11:23,291
- Do we need
to inform anyone internally?
315
00:11:23,334 --> 00:11:24,466
- No, only if you want us to.
316
00:11:24,509 --> 00:11:25,815
- I think I'd like
to keep it quiet.
317
00:11:25,859 --> 00:11:27,991
You know, for Chance's sake.
318
00:11:28,035 --> 00:11:29,384
- For Chance?
319
00:11:29,427 --> 00:11:32,300
- Yeah, um--
- Anne.
320
00:11:33,605 --> 00:11:35,695
- Uh, Neil,
if you'll excuse me.
321
00:11:35,738 --> 00:11:37,697
Thank you, thank you very much.
322
00:11:37,740 --> 00:11:39,220
Hey, Anne, Julie.
323
00:11:39,263 --> 00:11:40,482
Hey, guys, wait up.
324
00:11:40,525 --> 00:11:42,005
Whoa, what's the matter?
325
00:11:42,049 --> 00:11:43,485
What happened?
Something happen with your son?
326
00:11:43,528 --> 00:11:44,834
- Alex just got upset.
327
00:11:44,878 --> 00:11:46,662
- Upset? He was screaming.
328
00:11:46,706 --> 00:11:48,490
He was completely
out of control.
329
00:11:48,533 --> 00:11:50,057
- Okay, well, why don't we all
330
00:11:50,100 --> 00:11:51,406
go have a chat in my office
331
00:11:51,449 --> 00:11:52,581
and we'll figure it out.
- What's there to say?
332
00:11:52,624 --> 00:11:53,800
He doesn't want us here,
so we're leaving.
333
00:11:53,843 --> 00:11:55,323
- Well, that's a bit
of a hasty reaction.
334
00:11:55,366 --> 00:11:56,716
- Sorry folks,
we're shutting the exits.
335
00:11:56,759 --> 00:11:58,413
There's been a chemical spill
downstairs.
336
00:11:58,456 --> 00:12:00,284
No one in or out
until it's safe.
337
00:12:00,328 --> 00:12:02,156
- But the kids--
- Everybody's fine up here.
338
00:12:02,199 --> 00:12:03,461
I just need you to hold tight
339
00:12:03,505 --> 00:12:04,941
until the downstairs exit's
decontaminated.
340
00:12:04,985 --> 00:12:06,464
- Okay.
341
00:12:06,508 --> 00:12:08,379
Okay, thank you. Um...
342
00:12:10,120 --> 00:12:13,950
Well, since we're
all stuck here...
343
00:12:13,994 --> 00:12:16,779
come on, let's have a chat.
344
00:12:16,823 --> 00:12:18,433
Come on, let's go.
345
00:12:18,476 --> 00:12:21,392
[punchy drum beat]
346
00:12:21,436 --> 00:12:23,568
♪
347
00:12:23,612 --> 00:12:26,397
- Couple more should do it.
348
00:12:26,441 --> 00:12:28,704
- Take your time.
349
00:12:28,748 --> 00:12:31,228
Certainly, don't worry
about the shears.
350
00:12:32,577 --> 00:12:34,797
- We haven't forgotten,
I promise.
351
00:12:34,841 --> 00:12:36,843
♪
352
00:12:36,886 --> 00:12:38,714
- No rush.
353
00:12:38,758 --> 00:12:40,237
- Once we stabilize
your vitals,
354
00:12:40,281 --> 00:12:41,499
they are coming out.
355
00:12:41,543 --> 00:12:42,544
- Would you like
more pain meds?
356
00:12:42,587 --> 00:12:44,851
- What I'd like is a hospital
357
00:12:44,894 --> 00:12:46,722
that's not falling apart.
358
00:12:46,766 --> 00:12:49,507
I mean, how can you even
see what you're doing
359
00:12:49,551 --> 00:12:51,248
when the lights keep dimming?
360
00:12:51,292 --> 00:12:53,120
It's like a cavern in here.
361
00:12:53,163 --> 00:12:55,731
- The lights aren't dimming.
362
00:12:55,775 --> 00:12:58,386
- But why is everything
getting darker?
363
00:12:58,429 --> 00:13:01,432
[tense music]
364
00:13:01,476 --> 00:13:05,654
♪
365
00:13:05,697 --> 00:13:08,744
[slamming]
366
00:13:08,788 --> 00:13:11,747
[liquid dripping]
367
00:13:11,791 --> 00:13:18,667
♪
368
00:13:18,710 --> 00:13:21,583
- You ever heard of MFCA
exposure causing blindness?
369
00:13:21,626 --> 00:13:23,585
- I'd barely even heard of MFCA
370
00:13:23,628 --> 00:13:25,369
before it gushed
all over my ED.
371
00:13:25,413 --> 00:13:26,718
- Well, Bertha's
now experiencing
372
00:13:26,762 --> 00:13:28,677
complete and total vision loss.
373
00:13:28,720 --> 00:13:30,200
- She did take the biggest hit.
374
00:13:30,244 --> 00:13:31,854
Had the most extreme exposure.
375
00:13:31,898 --> 00:13:33,943
- Well, I put her on dialysis
to try to clean the toxins
376
00:13:33,987 --> 00:13:35,771
out of her blood but, look,
377
00:13:35,815 --> 00:13:37,860
if this is blinding people,
then we need to get
378
00:13:37,904 --> 00:13:39,862
everybody decontaminated
as soon as possible.
379
00:13:39,906 --> 00:13:41,168
- Oh, yeah,
'cause up until now,
380
00:13:41,211 --> 00:13:42,256
we've been dragging our feet.
381
00:13:42,299 --> 00:13:43,431
- Hey, look, I'm just saying
382
00:13:43,474 --> 00:13:44,606
there could be more surprises.
383
00:13:44,649 --> 00:13:46,826
- Got it. Thank you.
384
00:13:46,869 --> 00:13:53,789
♪
385
00:13:55,486 --> 00:13:57,097
Let's get this line moving,
people.
386
00:13:57,140 --> 00:13:58,838
Come on.
387
00:13:58,881 --> 00:14:05,845
♪
388
00:14:09,500 --> 00:14:12,547
[light flickering and buzzing]
389
00:14:15,332 --> 00:14:22,339
♪
390
00:14:22,383 --> 00:14:25,952
[liquid splashing and hissing]
391
00:14:25,995 --> 00:14:28,955
[foreboding music]
392
00:14:28,998 --> 00:14:35,918
♪
393
00:14:40,880 --> 00:14:43,839
[metallic groan]
394
00:14:43,883 --> 00:14:46,886
[rumbling]
395
00:14:48,844 --> 00:14:52,239
[drain slurping]
396
00:14:52,282 --> 00:14:53,980
[groaning and hissing]
397
00:14:54,023 --> 00:14:56,939
[liquid rushing]
398
00:15:01,204 --> 00:15:02,727
- Come on!
399
00:15:05,339 --> 00:15:06,993
Help!
400
00:15:07,036 --> 00:15:08,908
[liquid dripping]
401
00:15:08,951 --> 00:15:11,301
Help!
402
00:15:11,345 --> 00:15:13,303
I need some help in here!
403
00:15:13,347 --> 00:15:15,915
Anybody! Help!
404
00:15:19,309 --> 00:15:19,483
.
405
00:15:19,527 --> 00:15:20,484
- Max, Sandra Fall and I
406
00:15:20,528 --> 00:15:22,269
have been looking everywhere
for the hazardous materials
407
00:15:22,312 --> 00:15:24,488
inspection report
that you should've filed.
408
00:15:24,532 --> 00:15:26,186
But of course,
it's nowhere to be found.
409
00:15:26,229 --> 00:15:28,275
Much like yourself.
Where are you?
410
00:15:28,318 --> 00:15:29,667
Call me, please.
411
00:15:29,711 --> 00:15:32,627
[tense music]
412
00:15:32,670 --> 00:15:35,108
- Miguel, do you know where
Dr. Goodwin went after this?
413
00:15:35,151 --> 00:15:36,631
- They just called me
for clean-up.
414
00:15:36,674 --> 00:15:37,849
- Right.
415
00:15:49,557 --> 00:15:52,560
[gripping music]
416
00:15:52,603 --> 00:15:54,649
- Ah, bike man, good news.
417
00:15:54,692 --> 00:15:56,694
Your CT came back clear.
418
00:15:56,738 --> 00:15:59,654
I'd prescribe Advil
and a brake on that Fixie.
419
00:15:59,697 --> 00:16:01,003
- So I'm good to go?
- Ah, no.
420
00:16:01,047 --> 00:16:02,744
Not until you go through DECON.
421
00:16:02,787 --> 00:16:04,224
- But I was barely in there.
422
00:16:04,267 --> 00:16:06,356
- Which is why I'm sending you
to the back of the line.
423
00:16:06,400 --> 00:16:12,058
♪
424
00:16:12,101 --> 00:16:14,582
Um, is the insulin
back in the ED?
425
00:16:14,625 --> 00:16:16,018
- Check over there.
426
00:16:16,062 --> 00:16:17,454
I put them in the crash cart
427
00:16:17,498 --> 00:16:19,979
but we're still moving stuff
out of the ED.
428
00:16:20,022 --> 00:16:23,721
- Ah, somebody is thinkin'.
429
00:16:23,765 --> 00:16:26,072
- Hey, you had
way more exposure
430
00:16:26,115 --> 00:16:27,812
than anyone else.
- And your point is?
431
00:16:27,856 --> 00:16:29,336
- You need to be the next one
into the DECON showers.
432
00:16:29,379 --> 00:16:31,338
- Okay, I don't know
how it works at Mt. Zion,
433
00:16:31,381 --> 00:16:33,296
but in my ED,
patients come first.
434
00:16:46,657 --> 00:16:49,791
- Oppositional defiant disorder
is tough.
435
00:16:49,834 --> 00:16:53,055
Kids with ODD like Alex
are rude.
436
00:16:53,099 --> 00:16:54,709
They're aggressive, vindictive.
437
00:16:54,752 --> 00:16:58,669
- Our son hates us, Dr. Frome.
- He doesn't--
438
00:16:58,713 --> 00:17:00,367
- You were there. You saw him.
439
00:17:00,410 --> 00:17:03,631
- No, no, listen to me.
It can feel a lot like hate.
440
00:17:03,674 --> 00:17:05,894
It can look exactly like hate.
441
00:17:05,937 --> 00:17:07,113
But it's not hate.
442
00:17:07,156 --> 00:17:10,986
It is brain function,
that's it.
443
00:17:11,030 --> 00:17:12,640
It's an inflated response
444
00:17:12,683 --> 00:17:14,120
to perceived threats.
445
00:17:14,163 --> 00:17:15,904
- And exactly how
did I threaten him?
446
00:17:15,947 --> 00:17:17,601
- You didn't.
447
00:17:17,645 --> 00:17:19,908
She didn't. I--
448
00:17:19,951 --> 00:17:21,083
I honestly think
this morning was just
449
00:17:21,127 --> 00:17:23,129
a low blood sugar moment.
450
00:17:23,172 --> 00:17:25,087
You know how he gets.
451
00:17:25,131 --> 00:17:27,785
[gentle music]
452
00:17:27,829 --> 00:17:30,092
I bet now that he's had
a minute, he'll be different.
453
00:17:30,136 --> 00:17:31,920
♪
454
00:17:31,963 --> 00:17:33,530
We should go back in
and try again.
455
00:17:33,574 --> 00:17:35,706
- No, actually, I don't think
that's a good idea.
456
00:17:35,750 --> 00:17:37,230
Julie...
457
00:17:37,273 --> 00:17:39,101
- Why not?
- Because I don't think that
458
00:17:39,145 --> 00:17:40,624
the problem today was Alex.
459
00:17:40,668 --> 00:17:42,235
♪
460
00:17:42,278 --> 00:17:46,674
I think that the real problem
is here, in this room.
461
00:17:46,717 --> 00:17:49,503
♪
462
00:17:49,546 --> 00:17:52,245
- You think Alex's ODD
is our fault?
463
00:17:52,288 --> 00:17:54,421
- No, ODD is no one's fault.
464
00:17:54,464 --> 00:17:56,858
I'm--I'm talking
specifically about
465
00:17:56,901 --> 00:17:58,207
what triggered Alex today.
466
00:17:58,251 --> 00:18:00,296
- And you think it was his moms
467
00:18:00,340 --> 00:18:02,081
bringing him cookies.
468
00:18:03,821 --> 00:18:06,085
I'm sorry.
I don't understand that at all.
469
00:18:06,128 --> 00:18:07,303
- Your wife does.
470
00:18:13,004 --> 00:18:14,441
- Anne?
471
00:18:16,312 --> 00:18:17,835
[emotional music]
472
00:18:17,879 --> 00:18:20,403
- Anne, look at where you are.
473
00:18:20,447 --> 00:18:22,057
Hiding the truth
is not working.
474
00:18:22,101 --> 00:18:29,195
♪
475
00:18:31,545 --> 00:18:34,069
- The two weeks that Alex
was out of the house...
476
00:18:34,113 --> 00:18:38,465
♪
477
00:18:38,508 --> 00:18:41,642
Have been the best two weeks
I've had in years.
478
00:18:41,685 --> 00:18:44,645
♪
479
00:18:44,688 --> 00:18:46,995
No screaming.
480
00:18:47,038 --> 00:18:48,953
No hitting.
481
00:18:48,997 --> 00:18:51,652
♪
482
00:18:51,695 --> 00:18:53,828
No one...
483
00:18:53,871 --> 00:18:57,353
attacking my beautiful wife...
484
00:18:57,397 --> 00:18:59,616
when she's just
trying to be nice.
485
00:18:59,660 --> 00:19:06,580
♪
486
00:19:10,018 --> 00:19:12,020
I didn't want to see him today.
487
00:19:12,063 --> 00:19:13,717
[breathes shakily]
488
00:19:13,761 --> 00:19:17,504
♪
489
00:19:17,547 --> 00:19:20,115
And on some level,
I think that he knows it.
490
00:19:20,159 --> 00:19:21,899
[sobs quietly]
491
00:19:21,943 --> 00:19:25,033
♪
492
00:19:25,076 --> 00:19:26,426
- Dialysis went great, Bertha.
493
00:19:26,469 --> 00:19:27,557
We're gonna give your sight
494
00:19:27,601 --> 00:19:29,385
a little more time
to reset, okay?
495
00:19:29,429 --> 00:19:33,389
- In the meantime,
I'll just lay here impaled.
496
00:19:33,433 --> 00:19:35,522
- [laughs]
Not at all.
497
00:19:35,565 --> 00:19:39,221
Look, next stop,
those shears are coming out.
498
00:19:39,265 --> 00:19:40,701
- [chuckles]
499
00:19:40,744 --> 00:19:43,312
I'm so sorry.
500
00:19:43,356 --> 00:19:45,271
None of this is your fault.
501
00:19:45,314 --> 00:19:47,011
- Don't worry about me.
502
00:19:47,055 --> 00:19:49,144
Just focus on you.
503
00:19:49,188 --> 00:19:52,234
- Focusing on me
is why I started gardening.
504
00:19:52,278 --> 00:19:53,888
My shrink said
505
00:19:53,931 --> 00:20:00,677
it's a way to tune everybody
else out and hear the universe.
506
00:20:00,721 --> 00:20:02,723
[chuckles]
I know, it's hippy.
507
00:20:02,766 --> 00:20:06,074
- [chuckles]
- But doesn't that sound nice?
508
00:20:06,117 --> 00:20:09,120
Hearing the universe.
509
00:20:09,164 --> 00:20:11,732
- It does.
- I'm trying to hear it now
510
00:20:11,775 --> 00:20:14,387
but these shears...
511
00:20:14,430 --> 00:20:17,041
makes it kinda har...
512
00:20:17,085 --> 00:20:18,739
[gurgles]
513
00:20:18,782 --> 00:20:21,089
[wheezing]
514
00:20:21,132 --> 00:20:22,569
[alarm beeping]
- Whoa, whoa, whoa.
515
00:20:22,612 --> 00:20:24,571
Grab me two milligrams
of Ativan IV.
516
00:20:24,614 --> 00:20:26,225
- [choking]
517
00:20:26,268 --> 00:20:27,704
- Do we need to get
her back on dialysis?
518
00:20:27,748 --> 00:20:29,271
- It's too late, her body's
absorbed too much MFCA.
519
00:20:29,315 --> 00:20:31,142
- So where does that leave us?
520
00:20:31,186 --> 00:20:35,277
[alarm beeping]
- [choking]
521
00:20:35,321 --> 00:20:38,846
- Dr. Reynolds?
522
00:20:38,889 --> 00:20:40,456
- I--I don't know.
523
00:20:55,819 --> 00:20:57,821
- Max?
524
00:21:02,652 --> 00:21:04,785
- [faintly]
Anybody?
525
00:21:04,828 --> 00:21:07,657
- Max?
526
00:21:07,701 --> 00:21:09,746
- [faintly]
Help!
527
00:21:09,790 --> 00:21:11,574
[dramatic music]
528
00:21:11,618 --> 00:21:13,228
[liquid hissing]
529
00:21:13,272 --> 00:21:16,318
- Max?
530
00:21:16,362 --> 00:21:18,189
Max, you need
to get out of there.
531
00:21:18,233 --> 00:21:20,670
- I--I can't, I--I--
532
00:21:20,714 --> 00:21:22,716
if I let go of this,
the whole tank's gonna give.
533
00:21:22,759 --> 00:21:24,326
And it'd go
all over the hospital.
534
00:21:24,370 --> 00:21:25,806
Hundreds of people
are gonna be exposed.
535
00:21:25,849 --> 00:21:26,981
You need to go get help.
536
00:21:27,024 --> 00:21:30,376
- No, you're gonna leave.
537
00:21:30,419 --> 00:21:31,986
I'm gonna hold the pipe
538
00:21:32,029 --> 00:21:32,987
and you're gonna
go and get help.
539
00:21:33,030 --> 00:21:35,990
- I can't.
- Why not!?
540
00:21:36,033 --> 00:21:36,991
- I can't see.
541
00:21:37,034 --> 00:21:43,737
♪
542
00:21:48,785 --> 00:21:49,003
.
543
00:21:49,046 --> 00:21:50,700
- Anne, what you just described
544
00:21:50,744 --> 00:21:52,615
is a perfectly normal feeling.
545
00:21:52,659 --> 00:21:55,270
But Alex didn't erupt
this morning
546
00:21:55,314 --> 00:21:57,838
because you asked him
a question.
547
00:21:57,881 --> 00:21:59,361
Alex erupted
548
00:21:59,405 --> 00:22:03,452
because Julie stopped you
from disciplining him.
549
00:22:03,496 --> 00:22:05,019
And you just said that at home,
550
00:22:05,062 --> 00:22:07,674
Alex is triggered
by Julie just being nice.
551
00:22:11,025 --> 00:22:13,462
The threat that
Alex is perceiving
552
00:22:13,506 --> 00:22:15,638
is your positivity.
553
00:22:15,682 --> 00:22:17,727
- How can positivity
be a threat?
554
00:22:17,771 --> 00:22:19,642
- Well, Alex knows
that his troubles
555
00:22:19,686 --> 00:22:21,992
are deeper than blood sugar.
556
00:22:22,036 --> 00:22:23,820
And when you pretend
that they aren't,
557
00:22:23,864 --> 00:22:24,995
it scares him.
558
00:22:25,039 --> 00:22:26,823
It denies his reality.
559
00:22:26,867 --> 00:22:27,824
And Anne's, too.
560
00:22:27,868 --> 00:22:29,870
- [scoffs]
561
00:22:29,913 --> 00:22:34,265
♪
562
00:22:34,309 --> 00:22:35,397
You agree with him.
563
00:22:35,441 --> 00:22:42,404
♪
564
00:22:42,448 --> 00:22:44,841
Yes, I try to be positive.
565
00:22:44,885 --> 00:22:46,234
Alex can't. You won't.
566
00:22:46,277 --> 00:22:48,105
Somebody has to be.
- Why does somebody have to?
567
00:22:48,149 --> 00:22:50,064
Why can't we just acknowledge
what's actually happening?
568
00:22:50,107 --> 00:22:51,674
- You of all people
asking me that?
569
00:22:51,718 --> 00:22:53,720
The person who stood up
in front of all of us today
570
00:22:53,763 --> 00:22:55,199
like some camp counselor,
571
00:22:55,243 --> 00:22:57,419
acting like we weren't
all here to visit our kids
572
00:22:57,463 --> 00:22:58,855
in a mental hospital.
573
00:22:58,899 --> 00:23:00,814
Telling us, "Oh, it'll be
a great day today.
574
00:23:00,857 --> 00:23:02,206
"Just remember
to remove your jewelry
575
00:23:02,250 --> 00:23:04,470
so the kids don't try
and kill themselves."
576
00:23:04,513 --> 00:23:05,906
I'm denying reality?
577
00:23:05,949 --> 00:23:09,779
♪
578
00:23:09,823 --> 00:23:12,478
[monitor beeping]
579
00:23:15,394 --> 00:23:17,874
- You're actually
removing the shears?
580
00:23:17,918 --> 00:23:19,659
Floyd, it's too late for her.
She's dying.
581
00:23:19,702 --> 00:23:21,530
- Because of us.
582
00:23:21,574 --> 00:23:23,663
We did this to her.
583
00:23:23,706 --> 00:23:25,926
This hospital,
this--this building.
584
00:23:25,969 --> 00:23:27,536
♪
585
00:23:27,580 --> 00:23:29,190
You know, Bertha said that
586
00:23:29,233 --> 00:23:31,018
the shears were making it hard
for her to hear the universe.
587
00:23:31,061 --> 00:23:32,933
Well, if there's ever a time
588
00:23:32,976 --> 00:23:35,631
that we deserve
to hear the universe,
589
00:23:35,675 --> 00:23:37,938
it's when we're leaving it.
590
00:23:37,981 --> 00:23:41,855
♪
591
00:23:41,898 --> 00:23:44,771
[shower running]
592
00:23:44,814 --> 00:23:45,902
- Staff's all through.
593
00:23:45,946 --> 00:23:47,034
After Ms. Westbrook,
594
00:23:47,077 --> 00:23:48,209
it's just you
and DeMarcus Lott.
595
00:23:48,252 --> 00:23:49,906
- Where is he?
- He's around the corner,
596
00:23:49,950 --> 00:23:51,821
editing video
of his head-on collision.
597
00:23:55,738 --> 00:23:58,698
[foreboding music]
598
00:23:58,741 --> 00:24:05,835
♪
599
00:24:10,797 --> 00:24:13,669
- [wheezing gasps]
600
00:24:13,713 --> 00:24:16,237
- Mr. Lott?
601
00:24:16,280 --> 00:24:17,412
It's okay,
I've got you, DeMarcus.
602
00:24:17,456 --> 00:24:18,892
I got you, I got you,
I got you.
603
00:24:18,935 --> 00:24:22,852
- [wheezing]
604
00:24:22,896 --> 00:24:24,506
- I need help over here!
605
00:24:24,550 --> 00:24:26,203
Casey!
606
00:24:26,247 --> 00:24:28,597
A blood vessel
damaged in your accident
607
00:24:28,641 --> 00:24:30,033
must've just given way.
608
00:24:30,077 --> 00:24:31,905
It's caused
an expanding hematoma
609
00:24:31,948 --> 00:24:35,604
and it is closing off
your windpipe.
610
00:24:35,648 --> 00:24:37,432
I can fix it. I--I can fix it.
611
00:24:37,476 --> 00:24:39,826
I just gotta--just need to
drain the blood.
612
00:24:39,869 --> 00:24:41,567
Casey!
613
00:24:41,610 --> 00:24:43,612
[muffled]
Help, Casey!
614
00:24:43,656 --> 00:24:50,532
♪
615
00:24:54,928 --> 00:24:56,320
I need help!
616
00:24:56,364 --> 00:24:58,061
- [wheezing]
617
00:24:58,105 --> 00:25:03,545
♪
618
00:25:03,589 --> 00:25:05,808
[shoes squealing, thudding]
619
00:25:05,852 --> 00:25:07,636
- [groans]
620
00:25:07,680 --> 00:25:14,208
♪
621
00:25:14,251 --> 00:25:15,035
[grunts]
622
00:25:15,078 --> 00:25:22,216
♪
623
00:25:51,245 --> 00:25:54,857
[syringe squelching]
624
00:25:54,901 --> 00:25:56,729
[whispers tearfully]
Come on, come on.
625
00:25:56,772 --> 00:25:58,557
Come on, breathe. Come on.
626
00:25:58,600 --> 00:26:01,429
Come on.
627
00:26:01,472 --> 00:26:03,692
- [gasps for air]
628
00:26:03,736 --> 00:26:07,870
- [gasps and sighs]
629
00:26:07,914 --> 00:26:15,095
♪
630
00:26:27,977 --> 00:26:31,546
[alarms beeping]
631
00:26:31,590 --> 00:26:33,635
- Her end-tidal CO2 levels
just went off a cliff.
632
00:26:33,679 --> 00:26:34,897
- It's severe acidosis.
633
00:26:34,941 --> 00:26:36,551
Push two amps of bicarb.
634
00:26:36,595 --> 00:26:39,249
- Removing the shears
caused a pancreatic storm.
635
00:26:39,293 --> 00:26:42,601
- This is not
how she's going out.
636
00:26:42,644 --> 00:26:43,732
Suture.
637
00:26:43,776 --> 00:26:48,041
[alarms beeping]
638
00:26:48,084 --> 00:26:49,695
[drain whooshing]
639
00:26:49,738 --> 00:26:50,870
- Helen?
640
00:26:50,913 --> 00:26:52,393
- Hang on, Max.
641
00:26:52,436 --> 00:26:53,655
- You need--you need to go.
642
00:26:53,699 --> 00:26:54,917
- Not without you.
And if you're not willing
643
00:26:54,961 --> 00:26:56,440
to let go of that pipe,
644
00:26:56,484 --> 00:26:58,965
then I've got
to seal the drain.
645
00:26:59,008 --> 00:27:01,097
- Helen, just go! Please!
646
00:27:01,141 --> 00:27:04,100
I won't, so stop yelling at me.
647
00:27:04,144 --> 00:27:05,145
[slamming]
648
00:27:05,188 --> 00:27:06,581
- What are you doing?
649
00:27:06,625 --> 00:27:08,670
- Weighing down the trash lid
over the drain.
650
00:27:10,498 --> 00:27:12,543
It's working.
- Wait, it's working?
651
00:27:12,587 --> 00:27:14,763
- Give me your hand.
- Are you sure?
652
00:27:14,807 --> 00:27:17,026
- Give me your hand.
653
00:27:17,070 --> 00:27:18,288
Come on.
654
00:27:18,332 --> 00:27:21,378
Come on, watch your step.
655
00:27:21,422 --> 00:27:22,249
Come on.
656
00:27:22,292 --> 00:27:24,904
[metallic groaning]
657
00:27:24,947 --> 00:27:26,949
Lean on there.
658
00:27:26,993 --> 00:27:29,125
[metallic groaning
and squealing]
659
00:27:29,169 --> 00:27:30,431
[elevator dings]
660
00:27:30,474 --> 00:27:33,042
We're almost at the tent.
Just hang on, okay?
661
00:27:33,086 --> 00:27:34,653
He--help!
662
00:27:34,696 --> 00:27:37,438
Can someone help, please!
663
00:27:37,481 --> 00:27:38,439
Help! Oh, Floyd!
664
00:27:38,482 --> 00:27:40,049
Floyd, he's drenched in MFCA.
665
00:27:40,093 --> 00:27:41,268
How are we treating
acute exposure?
666
00:27:41,311 --> 00:27:42,573
- We tried everything.
- And?
667
00:27:42,617 --> 00:27:47,056
- There's no treatment.
Nothing's worked.
668
00:27:47,100 --> 00:27:49,232
- [gasps]
669
00:27:50,799 --> 00:27:53,715
[somber piano tune]
670
00:27:53,759 --> 00:28:00,679
♪
671
00:28:09,818 --> 00:28:11,951
[no audible dialogue]
672
00:28:11,994 --> 00:28:18,044
♪
673
00:28:18,087 --> 00:28:19,872
[no audible dialogue]
674
00:28:19,915 --> 00:28:27,053
♪
675
00:28:33,189 --> 00:28:35,626
[no audible dialogue]
676
00:28:35,670 --> 00:28:42,590
♪
677
00:28:57,083 --> 00:28:59,868
[no audible dialogue]
678
00:28:59,912 --> 00:29:07,049
♪
679
00:29:07,093 --> 00:29:09,269
[no audible dialogue]
680
00:29:09,312 --> 00:29:16,276
♪
681
00:29:26,068 --> 00:29:33,206
♪
682
00:29:50,397 --> 00:29:53,095
[no audible dialogue]
683
00:29:53,139 --> 00:30:00,276
♪
684
00:30:30,872 --> 00:30:31,090
.
685
00:30:31,133 --> 00:30:33,657
- The bolus bicarbonate
and IV saline that you ordered.
686
00:30:33,701 --> 00:30:34,484
- I need CHEM panels drawn
Q15 minutes
687
00:30:34,528 --> 00:30:35,877
until his toxicity is halved.
688
00:30:35,921 --> 00:30:37,270
Q 1 hour after.
689
00:30:37,313 --> 00:30:38,880
- His BP was only 80/50.
690
00:30:38,924 --> 00:30:40,534
- The bicarb will work.
- How can you be so sure?
691
00:30:40,577 --> 00:30:41,840
I'm barely getting a pulse.
692
00:30:41,883 --> 00:30:42,884
- When we removed
the shears from my patient,
693
00:30:42,928 --> 00:30:44,364
it caused a pancreatic storm.
694
00:30:44,407 --> 00:30:46,845
She was going to die,
but then we pushed bicarbonate
695
00:30:46,888 --> 00:30:48,934
to neutralize the acid
in her pancreas.
696
00:30:48,977 --> 00:30:50,283
- Which raised the pH
in her blood,
697
00:30:50,326 --> 00:30:51,806
enhancing excretion.
698
00:30:51,850 --> 00:30:53,721
- Dr. Bloom's
responding to treatment.
699
00:30:53,764 --> 00:30:55,114
- [exhales]
700
00:30:55,157 --> 00:30:58,508
- How did you know
to remove the shears?
701
00:30:58,552 --> 00:31:00,510
- Listened to the universe.
702
00:31:00,554 --> 00:31:03,513
[gentle music]
703
00:31:03,557 --> 00:31:10,694
♪
704
00:31:20,791 --> 00:31:24,143
- Welcome back.
705
00:31:24,186 --> 00:31:27,581
Hey, so, uh, your numbers,
they look great.
706
00:31:27,624 --> 00:31:28,974
You're gonna be fine
by tomorrow.
707
00:31:29,017 --> 00:31:30,932
And don't worry about the ED.
708
00:31:30,976 --> 00:31:32,499
I got it taken care of.
709
00:31:32,542 --> 00:31:34,675
And I'll--
710
00:31:34,718 --> 00:31:39,593
♪
711
00:31:39,636 --> 00:31:41,421
- You can't go to Mt. Zion.
712
00:31:41,464 --> 00:31:43,031
♪
713
00:31:43,075 --> 00:31:45,904
[whispers]
I can't do this without you.
714
00:31:45,947 --> 00:31:47,906
You know that, right?
715
00:31:50,691 --> 00:31:52,693
- Yeah.
716
00:31:52,736 --> 00:31:54,651
I ain't goin' anywhere.
717
00:31:54,695 --> 00:31:57,306
But um, let's just, uh--
718
00:31:57,350 --> 00:32:00,222
let's dial it down a little bit
on the excitement, all right?
719
00:32:00,266 --> 00:32:02,224
I can't take this no more, man.
720
00:32:02,268 --> 00:32:04,618
- Oh, come on.
- [chuckles]
721
00:32:04,661 --> 00:32:06,707
- [chuckles]
722
00:32:06,750 --> 00:32:09,362
- This morning, I was, um--
723
00:32:09,405 --> 00:32:13,975
I was pushing the hope
pretty hard.
724
00:32:14,019 --> 00:32:18,414
And, uh, I was asking
you all to ignore...
725
00:32:18,458 --> 00:32:23,550
everything else.
726
00:32:23,593 --> 00:32:26,031
It's just, it's a weird idea
727
00:32:26,074 --> 00:32:30,470
that positivity can be toxic.
728
00:32:30,513 --> 00:32:33,560
But it absolutely can.
729
00:32:33,603 --> 00:32:36,563
Especially when it comes
at the cost of what is true.
730
00:32:36,606 --> 00:32:40,349
And what is true...
731
00:32:40,393 --> 00:32:45,180
is that nobody wants
to be in this room.
732
00:32:45,224 --> 00:32:46,921
None of you want to be here.
733
00:32:46,965 --> 00:32:48,488
[emotional music]
734
00:32:48,531 --> 00:32:50,664
And no pep talk
that I can give you
735
00:32:50,707 --> 00:32:52,318
will wish that away.
736
00:32:52,361 --> 00:32:56,365
♪
737
00:32:56,409 --> 00:32:58,585
So I wanna
reframe this meeting.
738
00:32:58,628 --> 00:33:04,286
I want to use this time and
this space to tell the truth.
739
00:33:04,330 --> 00:33:06,680
The real truth,
the brutal truth.
740
00:33:06,723 --> 00:33:07,942
I want you to say the things
741
00:33:07,986 --> 00:33:10,031
that you're
not supposed to say.
742
00:33:10,075 --> 00:33:12,251
I'm giving you permission
to say them in here.
743
00:33:12,294 --> 00:33:13,774
The hope that you and your kids
744
00:33:13,817 --> 00:33:15,819
actually need only comes
745
00:33:15,863 --> 00:33:17,560
with that kind of truth, so...
746
00:33:17,604 --> 00:33:20,563
- I keep my gas tank full.
747
00:33:20,607 --> 00:33:23,871
Just in case I, uh,
I can't take it anymore.
748
00:33:23,914 --> 00:33:26,178
♪
749
00:33:26,221 --> 00:33:28,615
And sometimes
I dream about just--
750
00:33:28,658 --> 00:33:29,920
just driving away.
751
00:33:29,964 --> 00:33:31,226
♪
752
00:33:31,270 --> 00:33:32,880
- I sit in the bathroom...
753
00:33:32,923 --> 00:33:34,969
♪
754
00:33:35,013 --> 00:33:37,145
And check prices
on one-way flights.
755
00:33:37,189 --> 00:33:39,626
[voice breaking]
Just knowing I could leave...
756
00:33:39,669 --> 00:33:40,844
- [whispering]
It's okay.
757
00:33:40,888 --> 00:33:42,629
Oh, baby, it's okay.
758
00:33:42,672 --> 00:33:46,154
♪
759
00:33:46,198 --> 00:33:48,635
- I love my daughter.
760
00:33:48,678 --> 00:33:49,766
I do.
761
00:33:49,810 --> 00:33:51,986
♪
762
00:33:52,030 --> 00:33:54,467
But when we're out
in public, she...
763
00:33:54,510 --> 00:33:56,773
♪
764
00:33:56,817 --> 00:33:59,776
She screams and she...
765
00:33:59,820 --> 00:34:01,082
says awful things
766
00:34:01,126 --> 00:34:03,693
and I beg her to stop
and she won't.
767
00:34:03,737 --> 00:34:05,782
And sometimes I...
768
00:34:05,826 --> 00:34:07,958
♪
769
00:34:08,002 --> 00:34:09,351
I hate her.
770
00:34:09,395 --> 00:34:11,092
♪
771
00:34:11,136 --> 00:34:12,833
[tearfully]
What's wrong with me?
772
00:34:12,876 --> 00:34:16,837
[sobbing]
773
00:34:16,880 --> 00:34:20,232
♪
774
00:34:20,275 --> 00:34:22,756
- My son.
775
00:34:22,799 --> 00:34:24,671
He's my miracle.
776
00:34:24,714 --> 00:34:26,542
♪
777
00:34:26,586 --> 00:34:28,675
But sometimes I wish...
778
00:34:28,718 --> 00:34:35,638
♪
779
00:34:37,249 --> 00:34:40,991
[whispering] Sometimes I wish
he hadn't been born.
780
00:34:41,035 --> 00:34:44,256
♪
781
00:34:44,299 --> 00:34:45,474
[sniffles]
782
00:34:45,518 --> 00:34:48,825
♪
783
00:34:48,869 --> 00:34:50,827
Please.
784
00:34:50,871 --> 00:34:55,397
♪
785
00:35:00,446 --> 00:35:07,366
♪
786
00:35:09,281 --> 00:35:12,153
- I woke up at 4:00 a.m.
to bake the cookies.
787
00:35:12,197 --> 00:35:15,243
♪
788
00:35:15,287 --> 00:35:18,116
I wanted them to be fresh
because Alex is here.
789
00:35:18,159 --> 00:35:21,554
♪
790
00:35:21,597 --> 00:35:25,819
And when he threw them
in my face, I...
791
00:35:25,862 --> 00:35:28,952
I swear to God,
I almost hit him.
792
00:35:28,996 --> 00:35:31,651
I would never. I...
793
00:35:31,694 --> 00:35:33,087
of course, I--I...
794
00:35:33,131 --> 00:35:37,091
♪
795
00:35:37,135 --> 00:35:41,835
I just want him to know
how much he hurts me.
796
00:35:41,878 --> 00:35:45,186
[sobbing]
How much I hurt.
797
00:35:45,230 --> 00:35:47,275
♪
798
00:35:47,319 --> 00:35:49,930
It's not his fault.
I shouldn't feel like this.
799
00:35:49,973 --> 00:35:55,762
♪
800
00:35:55,805 --> 00:35:57,764
[sobbing]
801
00:35:57,807 --> 00:36:04,727
♪
802
00:36:17,479 --> 00:36:20,090
[knocking]
803
00:36:20,134 --> 00:36:23,485
♪
804
00:36:23,529 --> 00:36:25,792
- Lyn.
805
00:36:25,835 --> 00:36:27,228
This isn't a bar.
806
00:36:29,709 --> 00:36:30,971
- You said drinks.
807
00:36:31,014 --> 00:36:33,930
[gentle piano music]
808
00:36:33,974 --> 00:36:35,802
♪
809
00:36:35,845 --> 00:36:38,239
- Okay.
810
00:36:38,283 --> 00:36:41,634
You still married?
811
00:36:41,677 --> 00:36:44,114
- It's like this.
812
00:36:44,158 --> 00:36:46,769
My husband and I,
813
00:36:46,813 --> 00:36:50,164
we have this understanding.
814
00:36:50,208 --> 00:36:52,993
When he's out of town,
815
00:36:53,036 --> 00:36:56,518
we're both allowed to...
816
00:36:56,562 --> 00:36:59,782
♪
817
00:36:59,826 --> 00:37:02,872
- [scoffs]
818
00:37:02,916 --> 00:37:06,441
Wow, um...
819
00:37:06,485 --> 00:37:10,837
you obviously...
820
00:37:10,880 --> 00:37:14,232
got a vibe that I dig.
821
00:37:14,275 --> 00:37:17,757
♪
822
00:37:17,800 --> 00:37:21,282
But you also have a ring.
823
00:37:21,326 --> 00:37:24,067
♪
824
00:37:24,111 --> 00:37:28,724
And "understanding" or not,
825
00:37:28,768 --> 00:37:31,249
I can't get down like that.
826
00:37:31,292 --> 00:37:36,079
♪
827
00:37:36,123 --> 00:37:40,214
- It--it's not me, either.
828
00:37:40,258 --> 00:37:42,912
I never actually, um,
829
00:37:42,956 --> 00:37:45,132
acted on it.
830
00:37:45,175 --> 00:37:48,266
I--I just--I thought this
would be easier.
831
00:37:48,309 --> 00:37:50,877
Or at least,
not totally humiliating.
832
00:37:50,920 --> 00:37:54,576
Because I, um,
833
00:37:54,620 --> 00:37:57,013
I dig you, too.
834
00:37:57,057 --> 00:37:58,885
♪
835
00:37:58,928 --> 00:38:00,147
Yeah, so you know what?
836
00:38:00,190 --> 00:38:01,844
I probably should
stop talking right now
837
00:38:01,888 --> 00:38:02,889
so that's what I'm gonna do.
838
00:38:02,932 --> 00:38:04,151
I am going
to stop talking and--
839
00:38:04,194 --> 00:38:06,066
- Hey.
840
00:38:06,109 --> 00:38:07,241
Grab a coat.
841
00:38:07,285 --> 00:38:09,896
♪
842
00:38:09,939 --> 00:38:11,854
- Why?
843
00:38:11,898 --> 00:38:14,161
- You still owe me a drink.
844
00:38:14,204 --> 00:38:16,903
Now it's a double.
- [chuckles]
845
00:38:16,946 --> 00:38:23,823
♪
846
00:38:28,610 --> 00:38:29,611
- Helen?
847
00:38:35,661 --> 00:38:36,705
- Can you see?
848
00:38:39,229 --> 00:38:41,144
- I see you.
849
00:38:48,108 --> 00:38:50,415
What happened?
850
00:38:50,458 --> 00:38:53,548
I remember getting to the tank
and then...
851
00:38:57,813 --> 00:38:58,814
It just goes blank.
852
00:39:11,261 --> 00:39:12,828
- It was just...
853
00:39:16,136 --> 00:39:19,444
Just DECON
and bicarb and stuff.
854
00:39:20,749 --> 00:39:22,360
- Stuff?
855
00:39:25,319 --> 00:39:26,842
- I'm gonna go.
856
00:39:26,886 --> 00:39:29,192
Just gonna let you rest.
857
00:39:29,236 --> 00:39:30,890
- Thanks.
858
00:39:35,111 --> 00:39:37,810
You were there, weren't you?
859
00:39:40,421 --> 00:39:42,815
[gentle music]
860
00:39:42,858 --> 00:39:45,731
♪
861
00:39:45,774 --> 00:39:47,515
I'm sorry.
862
00:39:50,083 --> 00:39:53,434
Guess sometimes...
863
00:39:53,478 --> 00:39:57,003
it takes me a minute...
864
00:39:57,046 --> 00:39:58,439
to remember...
865
00:39:58,483 --> 00:40:02,748
what matters.
866
00:40:02,791 --> 00:40:07,143
More than anything.
867
00:40:07,187 --> 00:40:09,058
You.
868
00:40:09,102 --> 00:40:10,886
♪
869
00:40:10,930 --> 00:40:13,802
- ♪ Well, I tried
to repress it ♪
870
00:40:13,846 --> 00:40:16,805
♪ And I carried its crown
871
00:40:16,849 --> 00:40:20,243
♪ I reached out
to undress it ♪
872
00:40:20,287 --> 00:40:23,682
♪ And love let me down
873
00:40:23,725 --> 00:40:26,641
♪
874
00:40:26,685 --> 00:40:30,428
♪ Love let me down
875
00:40:30,471 --> 00:40:35,694
♪
876
00:40:35,737 --> 00:40:38,697
♪ So I tried to erase it
877
00:40:38,740 --> 00:40:41,177
♪ But the ink bled
right through ♪
878
00:40:41,221 --> 00:40:44,529
♪ Almost drove myself crazy
879
00:40:44,572 --> 00:40:47,967
♪ And these words led to you
880
00:40:48,010 --> 00:40:52,711
♪ And all these
useless dreams ♪
881
00:40:52,754 --> 00:40:55,670
♪ Of living alone
882
00:40:55,714 --> 00:41:00,545
♪ Like a dogless bone
883
00:41:00,588 --> 00:41:07,029
♪ So come let me love you
884
00:41:07,073 --> 00:41:10,990
♪ Come let me love you
885
00:41:11,033 --> 00:41:12,252
♪ And then
886
00:41:12,295 --> 00:41:16,648
[phone ringing]
887
00:41:16,691 --> 00:41:18,824
- I--I didn't know
we still had landlines.
888
00:41:18,867 --> 00:41:20,390
- [chuckles]
- I have to...
889
00:41:20,434 --> 00:41:22,131
give me a sec, sorry.
[clears throat]
890
00:41:22,175 --> 00:41:23,176
Hello, hello?
891
00:41:23,219 --> 00:41:25,178
- Max, we have Luna.
892
00:41:25,221 --> 00:41:26,614
- Oh, thank God, um...
893
00:41:26,658 --> 00:41:28,703
- We heard
what happened to you.
894
00:41:28,747 --> 00:41:30,618
We, uh--
- I have been--
895
00:41:30,662 --> 00:41:32,272
- We're taking her
back home with us.
896
00:41:32,315 --> 00:41:34,056
- Y-yeah, okay.
897
00:41:34,100 --> 00:41:36,406
Great, um, that would
be great, actually.
898
00:41:36,450 --> 00:41:37,451
And I--no, no.
899
00:41:37,495 --> 00:41:39,279
I will--I will pick her up, um,
900
00:41:39,322 --> 00:41:40,280
first thing tomorrow, okay?
901
00:41:40,323 --> 00:41:43,152
- You almost died, Max.
902
00:41:43,196 --> 00:41:44,545
We want her to stay with us.
903
00:41:44,589 --> 00:41:45,938
- That's really not necessary,
Gwen.
904
00:41:45,981 --> 00:41:47,766
I appreciate it but
I'll see you tomorrow, okay?
905
00:41:47,809 --> 00:41:50,029
- No, Max.
906
00:41:50,072 --> 00:41:51,726
We're filing for custody.
907
00:41:51,770 --> 00:41:54,424
[line goes dead]
- Uh...
908
00:41:54,468 --> 00:41:55,817
[stammers]
909
00:42:11,920 --> 00:42:14,880
[ominous music]
910
00:42:14,923 --> 00:42:20,929
♪
60640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.