Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:05,048
.
2
00:00:05,092 --> 00:00:06,919
- Previously
on "New Amsterdam"...
3
00:00:06,963 --> 00:00:08,312
- Isn't that why I'm here?
4
00:00:08,356 --> 00:00:09,096
Because you feel guilty
for ignoring your brother
5
00:00:09,139 --> 00:00:10,314
for all those years.
6
00:00:10,358 --> 00:00:12,186
- You're here
because you're my family.
7
00:00:12,229 --> 00:00:14,188
- That you ignored
for your whole life!
8
00:00:14,231 --> 00:00:17,278
- I was the one
who was ignored first!
9
00:00:17,321 --> 00:00:19,149
- My mother's raised
three kids,
10
00:00:19,193 --> 00:00:20,629
owns her own home,
11
00:00:20,672 --> 00:00:22,631
prays harder than anyone I know
for everyone else,
12
00:00:22,674 --> 00:00:25,068
and now she needs
full-time care.
13
00:00:25,112 --> 00:00:26,548
- What are you doing?
- I'm leaving.
14
00:00:26,591 --> 00:00:28,550
- No, come on.
Don't do this.
15
00:00:28,593 --> 00:00:30,639
- Why not?
16
00:00:30,682 --> 00:00:32,684
- I'm transferring you
to another therapist.
17
00:00:32,728 --> 00:00:33,729
I'm sorry.
18
00:00:33,772 --> 00:00:35,818
- I had
a tremendous breakthrough
19
00:00:35,861 --> 00:00:38,212
with the new patient.
20
00:00:38,255 --> 00:00:40,040
- Is that his hat?
21
00:00:41,650 --> 00:00:44,261
- ♪ Talk that talk, hey
22
00:00:44,305 --> 00:00:46,829
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
23
00:00:46,872 --> 00:00:48,526
♪ Talk that talk, hey
24
00:00:48,570 --> 00:00:51,486
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
25
00:00:51,529 --> 00:00:53,923
- ♪ Talk the talk, baby
26
00:00:53,966 --> 00:00:56,186
♪ Walk the walk
27
00:00:56,230 --> 00:00:58,754
♪ Talk the talk, baby
28
00:00:58,797 --> 00:00:59,711
♪ Walk the walk
29
00:00:59,755 --> 00:01:01,452
- Thank God.
30
00:01:01,496 --> 00:01:05,543
103 degree heat,
suffocating exhaust fumes,
31
00:01:05,587 --> 00:01:07,980
the sun reflecting
off every glass tower.
32
00:01:08,024 --> 00:01:10,548
As you can see, she took it
with great dignity.
33
00:01:10,592 --> 00:01:12,159
- Oh, were you burning up
out there?
34
00:01:12,202 --> 00:01:13,508
Come here.
I gotcha.
35
00:01:13,551 --> 00:01:14,900
- Goodness gracious.
- Oh, I gotcha.
36
00:01:14,944 --> 00:01:19,862
I think somebody needs
a little turbine cooldown.
37
00:01:19,905 --> 00:01:21,559
- Max!
- No, she's fine.
38
00:01:21,603 --> 00:01:24,171
She likes it.
God, it gets hotter every year.
39
00:01:24,214 --> 00:01:26,434
I can't believe
it's not even June.
40
00:01:26,477 --> 00:01:29,567
What is the world gonna be like
when you're a grown-up?
41
00:01:29,611 --> 00:01:32,266
Because it is a slow moving
train wreck right now,
42
00:01:32,309 --> 00:01:33,919
and nobody is doing anything--
43
00:01:33,963 --> 00:01:34,964
- Could you speak up?
44
00:01:35,007 --> 00:01:36,183
I can't hear you
over the turbines
45
00:01:36,226 --> 00:01:38,228
belching freon into the air.
46
00:01:38,272 --> 00:01:39,795
- Well, I make up for it,
all right?
47
00:01:39,838 --> 00:01:41,840
I turn on the low flow nozzle
in the shower.
48
00:01:41,884 --> 00:01:43,364
I compost.
49
00:01:43,407 --> 00:01:45,453
I turn off the faucet
whenever I'm brushing my teeth.
50
00:01:45,496 --> 00:01:46,976
Okay?
Every time.
51
00:01:47,019 --> 00:01:50,762
I have like 60 of those
reusable cloth shopping bags.
52
00:01:50,806 --> 00:01:52,721
- Yeah, so you won't mind
if I turn this off?
53
00:01:52,764 --> 00:01:54,592
- No, no, no,
just a second longer
54
00:01:54,636 --> 00:01:56,812
'cause it's, you know,
making her comfortable.
55
00:01:56,855 --> 00:01:59,249
- Yeah, which makes you
comfortable.
56
00:01:59,293 --> 00:02:01,643
Everyone talks a good game
about sacrifice
57
00:02:01,686 --> 00:02:04,036
right up until the second
it threatens their comfort,
58
00:02:04,080 --> 00:02:06,604
including you, Max.
59
00:02:06,648 --> 00:02:08,867
- ♪ Talk that talk, hey
60
00:02:08,911 --> 00:02:11,609
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
61
00:02:11,653 --> 00:02:14,308
♪ Talk that talk, hey
62
00:02:14,351 --> 00:02:16,527
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
63
00:02:16,571 --> 00:02:18,790
♪ Talk that talk, hey
64
00:02:18,834 --> 00:02:21,271
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
65
00:02:21,315 --> 00:02:23,491
♪ Talk that talk, hey
66
00:02:23,534 --> 00:02:26,189
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
67
00:02:26,233 --> 00:02:27,321
♪ Oh, yeah, it's so you
68
00:02:27,364 --> 00:02:28,670
- Coming through.
69
00:02:28,713 --> 00:02:29,975
- Jerry, tell me this isn't
how much trash
70
00:02:30,019 --> 00:02:31,412
you throw out every day.
71
00:02:31,455 --> 00:02:33,936
- Oh, no way.
- Thank God.
72
00:02:33,979 --> 00:02:37,026
- That's how much we throw out
by 7:00 a.m.
73
00:02:37,069 --> 00:02:40,377
- Hey, Jer, you dropped one.
74
00:02:40,421 --> 00:02:42,249
- Eh, toss it.
- Toss it?
75
00:02:42,292 --> 00:02:43,598
It's unopened.
- Don't worry about it.
76
00:02:43,641 --> 00:02:45,426
We got thousands
of these things.
77
00:02:45,469 --> 00:02:46,818
Most of the patients throw 'em
in the garbage anyway.
78
00:02:46,862 --> 00:02:48,168
You're cutting out
the middle man.
79
00:02:48,211 --> 00:02:49,908
- ♪ Talk that talk, hey
80
00:02:49,952 --> 00:02:52,998
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
81
00:02:53,042 --> 00:02:55,479
♪ Talk that talk, hey
82
00:02:55,523 --> 00:02:57,612
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
83
00:02:57,655 --> 00:03:00,223
- ♪ Talk the talk, baby
84
00:03:00,267 --> 00:03:02,660
♪ Walk the walk
85
00:03:02,704 --> 00:03:05,054
♪ Talk the talk, baby
86
00:03:05,097 --> 00:03:07,230
♪ Walk the walk
87
00:03:07,274 --> 00:03:10,059
[both panting]
88
00:03:10,102 --> 00:03:12,322
♪ Walk the walk
89
00:03:12,366 --> 00:03:15,107
♪ Talk the talk, baby
90
00:03:15,151 --> 00:03:17,284
♪ Walk the walk
91
00:03:21,244 --> 00:03:24,682
- I can't believe you took
a whole week off to be with me.
92
00:03:24,726 --> 00:03:28,599
- Well, I haven't taken
a vacation day since 2009.
93
00:03:31,080 --> 00:03:33,561
- So was it worth it?
94
00:03:33,604 --> 00:03:38,740
- I'm pretty sure I answered
that question several times.
95
00:03:40,307 --> 00:03:42,352
[phone chirps]
- Mm.
96
00:03:42,396 --> 00:03:43,701
You're gonna be late.
97
00:03:43,745 --> 00:03:47,357
- [sighs] I'm the boss.
Bosses can be late.
98
00:03:47,401 --> 00:03:50,360
- Well, in that case...
99
00:03:50,404 --> 00:03:52,057
- Not that late,
100
00:03:52,101 --> 00:03:55,409
but we can pick up right here
when I get back later.
101
00:03:57,280 --> 00:03:59,413
[groans]
102
00:04:02,981 --> 00:04:04,635
- Mina!
103
00:04:04,679 --> 00:04:07,377
Mina, the hospital
is the other way.
104
00:04:07,421 --> 00:04:08,987
Look, I know you're not
thrilled
105
00:04:09,031 --> 00:04:11,163
about the prospect of therapy,
but it helps to have someone
106
00:04:11,207 --> 00:04:13,949
to talk to who can see things
that you might be missing.
107
00:04:13,992 --> 00:04:16,560
- I'm not going to therapy.
- Mina, will you listen to me?
108
00:04:16,604 --> 00:04:17,996
- I mean, one of those
American therapists
109
00:04:18,040 --> 00:04:19,563
with those questions:
110
00:04:19,607 --> 00:04:21,261
How do you feel about this?
How does this make you feel?
111
00:04:21,304 --> 00:04:22,740
I'm not going back
to that hospital.
112
00:04:22,784 --> 00:04:25,308
- You need someone to talk to.
- [sighs]
113
00:04:25,352 --> 00:04:27,267
I agree.
114
00:04:30,008 --> 00:04:32,054
- Islamic Center?
115
00:04:32,097 --> 00:04:33,229
- Don't look so surprised.
116
00:04:33,273 --> 00:04:34,404
I grew up going to places
like this.
117
00:04:34,448 --> 00:04:36,276
- Yeah, no, of course.
118
00:04:36,319 --> 00:04:37,842
Mina, I'm not against
you coming here.
119
00:04:37,886 --> 00:04:40,323
It's just that I booked you
an appointment.
120
00:04:40,367 --> 00:04:42,804
- So you take it
121
00:04:42,847 --> 00:04:44,762
'cause I think you're the one
who's missing something,
122
00:04:44,806 --> 00:04:47,896
Ammeh Joon, and you don't
even know it's gone.
123
00:04:47,939 --> 00:04:50,899
[soft music]
124
00:04:50,942 --> 00:04:57,862
♪
125
00:04:59,168 --> 00:05:00,909
- Hey, Dr. Frome!
126
00:05:00,952 --> 00:05:02,432
- You need to take this.
127
00:05:02,476 --> 00:05:04,129
- Was that why you wanted
to see me?
128
00:05:04,173 --> 00:05:07,872
Man, I'm sorry.
I could have just come by.
129
00:05:07,916 --> 00:05:09,004
Yeah, I know.
130
00:05:09,047 --> 00:05:11,136
I should have told you
about Martin.
131
00:05:11,180 --> 00:05:13,487
- This needs to stop right now.
132
00:05:13,530 --> 00:05:15,097
- It was stupid.
133
00:05:15,140 --> 00:05:20,407
I--I didn't mean
to freak anybody out, I swear.
134
00:05:20,450 --> 00:05:21,886
It's only 'cause you wouldn't
see me.
135
00:05:21,930 --> 00:05:23,801
- You're not my patient
anymore.
136
00:05:23,845 --> 00:05:25,803
You're not
my husband's patient.
137
00:05:25,847 --> 00:05:28,676
Chance, you lied your way
into my home.
138
00:05:28,719 --> 00:05:32,027
- But you could help me
139
00:05:32,070 --> 00:05:34,638
when no one else could.
140
00:05:34,682 --> 00:05:36,684
I was getting better.
141
00:05:38,076 --> 00:05:40,818
You know it's true.
142
00:05:40,862 --> 00:05:42,342
I need you.
143
00:05:43,691 --> 00:05:45,388
- Just take the hat, please.
144
00:05:45,432 --> 00:05:47,042
- Don't do this to me.
145
00:05:47,085 --> 00:05:50,567
- I'm not doing anything
to you, Chance.
146
00:05:50,611 --> 00:05:53,048
These are the consequences
for your actions,
147
00:05:53,091 --> 00:05:56,051
your choices.
148
00:05:56,094 --> 00:05:57,879
And if you continue
down this path,
149
00:05:57,922 --> 00:05:59,794
I will get the police involved.
150
00:05:59,837 --> 00:06:01,186
- What?
151
00:06:01,230 --> 00:06:04,015
- For your safety and for mine,
152
00:06:04,059 --> 00:06:06,496
you can no longer see me
or my husband.
153
00:06:06,540 --> 00:06:08,455
Is that clear?
154
00:06:08,498 --> 00:06:12,110
This behavior is dangerous.
It is obsessive.
155
00:06:12,154 --> 00:06:14,199
And I don't want to do this,
but if you don't stop,
156
00:06:14,243 --> 00:06:17,072
I will be forced to file a
restraining order against you.
157
00:06:17,115 --> 00:06:19,379
[dramatic music]
158
00:06:19,422 --> 00:06:21,555
Now show me
that you understand.
159
00:06:21,598 --> 00:06:28,736
♪
160
00:06:39,007 --> 00:06:40,748
- There's the boss!
161
00:06:40,791 --> 00:06:42,489
Thought you decided you were
never gonna come back.
162
00:06:42,532 --> 00:06:43,968
How was the week off?
163
00:06:44,012 --> 00:06:46,536
- It was fantastic, could not
have been more relaxing.
164
00:06:46,580 --> 00:06:48,190
- I'm glad you're rested
165
00:06:48,233 --> 00:06:50,888
because your ED is a total,
complete train wreck right now.
166
00:06:50,932 --> 00:06:53,456
- Come on, we're always
in shambles during a heat wave.
167
00:06:53,500 --> 00:06:54,892
I'm sure it's nothing
we can't handle.
168
00:06:54,936 --> 00:06:56,720
- [chuckles]
You say that now.
169
00:06:56,764 --> 00:06:58,635
Before you let it rip,
I'm aware that we're not
170
00:06:58,679 --> 00:07:02,160
supposed to use the hallways
as overflow.
171
00:07:02,204 --> 00:07:05,903
- Casey, I appreciate you,
172
00:07:05,947 --> 00:07:07,427
and I don't tell you that
enough.
173
00:07:07,470 --> 00:07:09,559
- What?
174
00:07:09,603 --> 00:07:11,213
- Okay, where's Turan?
175
00:07:11,256 --> 00:07:13,433
- I know we're backed up.
I'm working as fast as I can.
176
00:07:13,476 --> 00:07:14,564
- It's fine.
You're fine.
177
00:07:14,608 --> 00:07:16,087
- It is?
I am?
178
00:07:16,131 --> 00:07:17,611
- Yeah, whatcha got?
179
00:07:17,654 --> 00:07:19,482
- Got a patient brought in
by a concerned family member
180
00:07:19,526 --> 00:07:21,484
complaining
of mild dehydration.
181
00:07:21,528 --> 00:07:23,443
[percussive music]
182
00:07:23,486 --> 00:07:25,140
- He doesn't look dehydrated.
183
00:07:25,183 --> 00:07:27,316
- That's because
he's not the patient.
184
00:07:27,359 --> 00:07:28,578
- Hey, Javier.
185
00:07:28,622 --> 00:07:30,624
Why don't you tell the doctor
what you can do?
186
00:07:30,667 --> 00:07:33,670
- I can control the weather
with my mind.
187
00:07:35,193 --> 00:07:38,588
- Okey dokey.
I am gonna be right back.
188
00:07:38,632 --> 00:07:40,895
Let's ask him
to make it cooler,
189
00:07:40,938 --> 00:07:42,897
and then get Iggy down here.
190
00:07:42,940 --> 00:07:44,942
- Dr. Bloom, I know you said
only bother you
191
00:07:44,986 --> 00:07:46,248
when absolutely necessary...
- [sighs]
192
00:07:46,291 --> 00:07:47,858
- Especially on a day
like today, but I--
193
00:07:47,902 --> 00:07:50,731
- Hit me, my friend.
- Oh, okay.
194
00:07:50,774 --> 00:07:52,384
We got an interesting case.
195
00:07:52,428 --> 00:07:53,777
Sister Edith Pursey,
a cloistered nun
196
00:07:53,821 --> 00:07:55,344
from the Monastery
of the Precious Blood.
197
00:07:55,387 --> 00:07:57,128
- Let me guess, she's hot.
198
00:07:57,172 --> 00:07:58,739
- No, she's cold--
freezing, actually.
199
00:07:58,782 --> 00:07:59,914
We just can't seem
to get her warm.
200
00:07:59,957 --> 00:08:02,220
Could be anemia.
She has a low hematocrit.
201
00:08:02,264 --> 00:08:04,309
- Okay, let's double up
the warming blankets,
202
00:08:04,353 --> 00:08:05,920
page Sharpe, and Dr. Walsh--
203
00:08:05,963 --> 00:08:07,791
- And here it comes.
- What?
204
00:08:07,835 --> 00:08:10,577
No, no, I was just gonna
suggest that you move her
205
00:08:10,620 --> 00:08:13,493
from the nurse's station
to a procedure room.
206
00:08:13,536 --> 00:08:16,234
Geez, why does everyone think
I'm gonna bite their head off?
207
00:08:16,278 --> 00:08:19,107
Who says you can't run an ED
and be nice to people?
208
00:08:19,150 --> 00:08:20,717
- You did.
You said that last week.
209
00:08:20,761 --> 00:08:22,806
- Dr. Bloom, we are officially
out of space,
210
00:08:22,850 --> 00:08:24,982
at capacity,
and it's not even lunch.
211
00:08:25,026 --> 00:08:27,202
- No problem, okay?
I am gonna fix it.
212
00:08:27,245 --> 00:08:29,509
It's easy-peasy, okay?
213
00:08:29,552 --> 00:08:32,642
Great work, everybody!
Great work.
214
00:08:32,686 --> 00:08:35,427
♪
215
00:08:35,471 --> 00:08:37,299
- Maybe I need a vacation.
216
00:08:39,214 --> 00:08:41,738
- The man knows Mama has
diabetes, Courtney.
217
00:08:41,782 --> 00:08:43,740
Every time I turn around,
boyfriend is showing up
218
00:08:43,784 --> 00:08:45,263
with poundcake
or scrapple and eggs.
219
00:08:45,307 --> 00:08:46,874
- What can I say?
They're in love.
220
00:08:46,917 --> 00:08:48,440
- Look, no one is taking this
seriously.
221
00:08:48,484 --> 00:08:51,139
I'm up three times a night
every week checking her levels
222
00:08:51,182 --> 00:08:53,228
'cause this guy's got
her blood sugar all jacked up.
223
00:08:53,271 --> 00:08:55,143
I'm telling you--
- Help, somebody help!
224
00:08:55,186 --> 00:08:57,014
He's trapped in the car!
- I gotta go.
225
00:08:57,058 --> 00:08:58,886
- Must be boiling in there.
- What's going on?
226
00:08:58,929 --> 00:09:00,844
- There's a kid in the car.
- Let me see.
227
00:09:02,367 --> 00:09:03,847
How long?
- Don't know.
228
00:09:03,891 --> 00:09:05,762
- I already called 911.
229
00:09:05,806 --> 00:09:08,025
- Anybody got a knife,
a pocket knife?
230
00:09:08,069 --> 00:09:11,115
Or a pen?
Like, a heavy-duty pen?
231
00:09:11,159 --> 00:09:12,377
- I have a pen.
232
00:09:12,421 --> 00:09:14,075
- All right, stand back.
233
00:09:15,337 --> 00:09:18,253
[car alarm ringing]
234
00:09:18,296 --> 00:09:21,256
[dramatic music]
235
00:09:21,299 --> 00:09:24,389
♪
236
00:09:24,433 --> 00:09:26,478
[grunts]
Okay.
237
00:09:26,522 --> 00:09:27,741
- Hey, man,
there's a hospital--
238
00:09:27,784 --> 00:09:29,046
- I know, I know.
239
00:09:29,090 --> 00:09:34,182
♪
240
00:09:34,225 --> 00:09:35,966
- Sorry, but we're at capacity.
- We're not staying.
241
00:09:36,010 --> 00:09:38,229
- What happened?
- Kid was locked in a damn car.
242
00:09:38,273 --> 00:09:40,710
He's got a core temp of 107.
Out of the way!
243
00:09:40,754 --> 00:09:42,407
I'm gonna get him up to the OR
244
00:09:42,451 --> 00:09:46,716
for sedation, intubation,
and cold water gastric lavage.
245
00:09:46,760 --> 00:09:48,849
- Your hand's bleeding.
246
00:09:48,892 --> 00:09:51,112
- Just a scratch.
[elevator dings]
247
00:09:51,155 --> 00:09:52,592
[sighs]
248
00:09:54,419 --> 00:09:56,247
- Oh, Max!
249
00:09:56,291 --> 00:09:58,249
About this heat wave--
- Yeah, tell me about it.
250
00:09:58,293 --> 00:10:00,861
Did you know that sea level
rise will nearly triple deaths
251
00:10:00,904 --> 00:10:02,036
from contaminated
drinking water
252
00:10:02,079 --> 00:10:03,254
by the end of the century?
253
00:10:03,298 --> 00:10:05,256
- Oh, and my ED is already
at capacity.
254
00:10:05,300 --> 00:10:06,780
This is not sustainable.
255
00:10:06,823 --> 00:10:08,738
- Couldn't agree more,
and we are part of the problem.
256
00:10:08,782 --> 00:10:09,870
Don't get me started
257
00:10:09,913 --> 00:10:11,349
on New Amsterdam's
carbon footprint.
258
00:10:11,393 --> 00:10:12,742
- I wasn't planning on it.
259
00:10:12,786 --> 00:10:15,876
So to my point, I need
more staff, overflow beds,
260
00:10:15,919 --> 00:10:17,878
and a second
ambulance triage unit.
261
00:10:17,921 --> 00:10:20,576
- I will do you one better.
- Overtime pay?
262
00:10:20,620 --> 00:10:24,493
- I'm gonna fix
global warming...
263
00:10:24,536 --> 00:10:28,279
at New Amsterdam.
264
00:10:28,323 --> 00:10:29,367
- [sighs]
265
00:10:31,979 --> 00:10:32,370
.
266
00:10:32,414 --> 00:10:34,851
- Melting polar ice caps,
deforestation,
267
00:10:34,895 --> 00:10:38,202
temperatures are expected
to rise at least ten degrees
268
00:10:38,246 --> 00:10:39,421
in the next century,
269
00:10:39,464 --> 00:10:41,553
and the people in charge
of solving this
270
00:10:41,597 --> 00:10:44,339
can't even agree
that it's real.
271
00:10:44,382 --> 00:10:46,080
So now it's up to us.
272
00:10:46,123 --> 00:10:48,430
- The radiology department?
273
00:10:48,473 --> 00:10:52,826
- Because global warming
is a healthcare emergency.
274
00:10:52,869 --> 00:10:54,088
[all ohh-ing]
275
00:10:54,131 --> 00:10:55,306
Who do you think's gonna
bear the brunt
276
00:10:55,350 --> 00:10:59,093
of unchecked wildfires,
mass migration,
277
00:10:59,136 --> 00:11:00,877
toxic algae blooms?
278
00:11:00,921 --> 00:11:03,488
- The radiology department?
- Hospitals.
279
00:11:03,532 --> 00:11:06,622
So here, today, together,
the people in this room
280
00:11:06,666 --> 00:11:08,972
are gonna take up the fight
against global warming.
281
00:11:09,016 --> 00:11:13,673
Now, I would like to debut
my new flagship program...
282
00:11:15,500 --> 00:11:17,459
"The Gloves Are Off."
283
00:11:17,502 --> 00:11:20,244
- Wait, literally?
- Yeah, literally.
284
00:11:20,288 --> 00:11:23,726
Single-use latex gloves account
for 20% of our medical waste.
285
00:11:23,770 --> 00:11:24,814
Do you know where that waste
ends up, Mike?
286
00:11:24,858 --> 00:11:26,598
- We need to wear gloves,
Dr. Goodwin.
287
00:11:26,642 --> 00:11:28,426
- Wrong answer.
On a barge, Mike.
288
00:11:28,470 --> 00:11:29,645
It ends up on a barge.
289
00:11:29,689 --> 00:11:31,908
I also would have accepted
"in our oceans."
290
00:11:31,952 --> 00:11:35,520
So we are all gonna try
something new.
291
00:11:35,564 --> 00:11:39,046
We are only gonna get one box
of gloves per day.
292
00:11:39,089 --> 00:11:40,917
- Per person?
- Wrong again.
293
00:11:40,961 --> 00:11:42,614
For the entire department.
294
00:11:42,658 --> 00:11:44,529
- What about
infectious patients?
295
00:11:44,573 --> 00:11:46,488
- Well, that's why
I chose radiology.
296
00:11:46,531 --> 00:11:48,098
Your patients
are already diagnosed.
297
00:11:48,142 --> 00:11:50,144
Nobody needs gloves to simply
walk a patient into an MRI.
298
00:11:50,187 --> 00:11:52,059
- But gloves are
how we protect ourselves
299
00:11:52,102 --> 00:11:54,061
from, you know, germs.
- Uh-huh.
300
00:11:54,104 --> 00:11:56,367
- But handwashing is undeniably
more effective,
301
00:11:56,411 --> 00:11:58,543
which is why every
scrubs station and bathroom
302
00:11:58,587 --> 00:12:01,285
on this floor has been stocked
with extra biodegradable soap.
303
00:12:01,329 --> 00:12:04,636
Now, who's ready to save
this planet?
304
00:12:04,680 --> 00:12:08,989
Say it with me, guys.
The gloves are...
305
00:12:09,032 --> 00:12:12,209
The gloves are...
306
00:12:12,253 --> 00:12:15,778
- Off.
307
00:12:15,822 --> 00:12:18,825
- Thank you, Jerry.
308
00:12:18,868 --> 00:12:20,348
- I'm not crazy.
309
00:12:20,391 --> 00:12:21,871
- No one said you were.
310
00:12:21,915 --> 00:12:23,177
I didn't say you were crazy.
311
00:12:23,220 --> 00:12:25,222
I just--you know,
it's rare to see someone
312
00:12:25,266 --> 00:12:27,137
who can control the weather
with their mind.
313
00:12:27,181 --> 00:12:29,357
- I knew it.
You don't believe me.
314
00:12:29,400 --> 00:12:30,575
- No, wait, wait.
No, no, no, no.
315
00:12:30,619 --> 00:12:32,012
- You know, it's my brother
who is sick.
316
00:12:32,055 --> 00:12:35,537
I just agreed to take him
to the emergency room.
317
00:12:35,580 --> 00:12:37,408
I don't need any of this.
- That's cool.
318
00:12:37,452 --> 00:12:39,846
We're just--
we're just talking here, okay?
319
00:12:39,889 --> 00:12:42,022
Just me and you.
Your brother, he's downstairs.
320
00:12:42,065 --> 00:12:44,894
He's getting his fluids
replenished, and...
321
00:12:46,940 --> 00:12:49,116
Can I come clean with you?
322
00:12:49,159 --> 00:12:50,595
Can we sit?
323
00:12:50,639 --> 00:12:52,467
Confession time here.
324
00:12:52,510 --> 00:12:54,034
The only reason
I brought you up here
325
00:12:54,077 --> 00:12:56,732
is because I'm kind of
a weather nerd myself.
326
00:12:56,776 --> 00:12:58,734
- You are?
- Just a touch.
327
00:12:58,778 --> 00:13:00,692
I named my first pet El Niño.
328
00:13:00,736 --> 00:13:03,739
- [chuckles]
- So yeah, you be the judge.
329
00:13:03,783 --> 00:13:05,741
I just--I have to ask you
a couple questions
330
00:13:05,785 --> 00:13:08,831
about your, you know,
your powers.
331
00:13:08,875 --> 00:13:12,052
This brutal heat wave outside,
is that...
332
00:13:12,095 --> 00:13:13,923
is that you?
333
00:13:13,967 --> 00:13:15,229
- Yeah.
334
00:13:15,272 --> 00:13:17,231
- Whoa.
[laughs]
335
00:13:17,274 --> 00:13:18,928
How do you--how do you do it?
336
00:13:20,800 --> 00:13:23,063
- I get this throbbing feeling.
337
00:13:23,106 --> 00:13:24,847
Starts in my head.
338
00:13:24,891 --> 00:13:27,284
Then it moves down
through my whole body.
339
00:13:27,328 --> 00:13:29,156
Then everything goes black,
340
00:13:29,199 --> 00:13:32,202
and that's when it got hot.
341
00:13:32,246 --> 00:13:35,075
- That's it?
342
00:13:35,118 --> 00:13:37,381
- Are we done here?
343
00:13:37,425 --> 00:13:39,688
- Wait, um, look.
344
00:13:39,731 --> 00:13:42,343
This is really exciting for me,
like, beyond,
345
00:13:42,386 --> 00:13:45,737
and I know it's a big ask,
but, um,
346
00:13:45,781 --> 00:13:49,002
Javier, can I get a scan
of that brain of yours?
347
00:13:49,045 --> 00:13:50,786
- A scan?
- Yeah, I just--
348
00:13:50,830 --> 00:13:53,615
I need to see what makes you
so special.
349
00:13:53,658 --> 00:13:55,878
I know that's a big ask,
like I said,
350
00:13:55,922 --> 00:13:58,272
and if you wanna say no, I will
respect that and back away,
351
00:13:58,315 --> 00:14:02,102
but I have to ask.
352
00:14:02,145 --> 00:14:03,930
- [chuckles]
353
00:14:03,973 --> 00:14:05,975
Sure.
354
00:14:06,019 --> 00:14:07,759
I guess.
- Yeah?
355
00:14:07,803 --> 00:14:10,023
- Yeah.
- Awesome.
356
00:14:10,066 --> 00:14:12,939
[laughs]
That's awesome.
357
00:14:12,982 --> 00:14:14,375
- I am so sorry
358
00:14:14,418 --> 00:14:16,681
to cancel Mina's session
last minute, Serena.
359
00:14:16,725 --> 00:14:18,683
No, no, everything's fine,
360
00:14:18,727 --> 00:14:20,337
except for the fact
that she doesn't listen,
361
00:14:20,381 --> 00:14:21,686
she's completely
out of control,
362
00:14:21,730 --> 00:14:25,212
and I don't know what more
I have to give her.
363
00:14:25,255 --> 00:14:27,344
Sorry?
364
00:14:27,388 --> 00:14:29,477
Me?
365
00:14:29,520 --> 00:14:32,132
No, I don't need therapy.
366
00:14:32,175 --> 00:14:34,003
I have to go, Serena.
367
00:14:39,487 --> 00:14:41,489
[sighs]
368
00:14:43,491 --> 00:14:45,710
Sister Pursey.
Hi, I'm Dr. Sharpe.
369
00:14:45,754 --> 00:14:47,408
I hear you're the only person
in the city
370
00:14:47,451 --> 00:14:49,062
not melting
from this heat wave.
371
00:14:49,105 --> 00:14:50,193
- [chuckles]
372
00:14:50,237 --> 00:14:52,804
It's not as promising
as it sounds.
373
00:14:52,848 --> 00:14:54,806
Don't tell me I got this virus.
374
00:14:54,850 --> 00:14:57,592
- Oh, no, no, it's not COVID.
- Okay.
375
00:14:57,635 --> 00:15:00,987
- Although your temperature
is still only 94.5.
376
00:15:01,030 --> 00:15:03,119
Do you mind if I take a look?
- No, please.
377
00:15:06,079 --> 00:15:08,995
- A little different from your
usual day-to-day, I imagine.
378
00:15:09,038 --> 00:15:13,521
- It's my first day outside
the convent in almost--
379
00:15:13,564 --> 00:15:15,479
oh, goodness--almost 30 years.
380
00:15:15,523 --> 00:15:18,743
- Gosh!
- Mm-hmm.
381
00:15:18,787 --> 00:15:21,529
- Well, I'm sorry this is where
you have to spend it.
382
00:15:21,572 --> 00:15:24,401
[soft dramatic music]
383
00:15:24,445 --> 00:15:26,577
Will you excuse me a moment,
please?
384
00:15:26,621 --> 00:15:28,449
- No, of course.
- Thank you.
385
00:15:30,581 --> 00:15:33,149
Dr. Walsh.
386
00:15:33,193 --> 00:15:36,587
I ordered four tests.
Why did I just see one?
387
00:15:36,631 --> 00:15:38,154
- Oh, I just ordered
the thyroid test.
388
00:15:38,198 --> 00:15:39,373
- And why would you do that?
389
00:15:39,416 --> 00:15:40,896
- Well, the ED was so jammed,
390
00:15:40,940 --> 00:15:43,029
and hypothyroidism seemed like
the obvious diagnosis.
391
00:15:43,072 --> 00:15:45,683
- So you thought
that you'd just ignore me
392
00:15:45,727 --> 00:15:47,120
and do whatever you wanted?
393
00:15:47,163 --> 00:15:49,774
Sorry, what year
of your residency are you in?
394
00:15:49,818 --> 00:15:51,907
- And let's all just
lower the temperature.
395
00:15:51,951 --> 00:15:54,127
A little heat joke
to diffuse the tension.
396
00:15:54,170 --> 00:15:57,695
- When I order four tests,
it's not a suggestion.
397
00:15:57,739 --> 00:16:00,829
It's an order.
- Helen.
398
00:16:00,872 --> 00:16:02,439
Walsh.
399
00:16:02,483 --> 00:16:04,354
[percussion music]
400
00:16:04,398 --> 00:16:07,357
We're doing the best we can.
What's going on with you?
401
00:16:07,401 --> 00:16:08,750
- With me?
[scoffs]
402
00:16:08,793 --> 00:16:10,970
What's going on with you?
403
00:16:11,013 --> 00:16:12,710
Actually, do you know what?
It's fine, it's fine!
404
00:16:12,754 --> 00:16:15,061
I'll run the tests myself.
405
00:16:15,104 --> 00:16:17,802
♪
406
00:16:17,846 --> 00:16:20,457
Fran, I need a full-body PET
scan on my incoming patient--
407
00:16:20,501 --> 00:16:22,242
not a half body,
not a quarter body,
408
00:16:22,285 --> 00:16:24,984
a full-body PET scan,
and you're out of gloves.
409
00:16:25,027 --> 00:16:26,681
- Yeah, we've already used up
our daily allotment
410
00:16:26,724 --> 00:16:28,117
of exam gloves.
411
00:16:28,161 --> 00:16:30,554
There's a ladies' room
with some biodegradable soap,
412
00:16:30,598 --> 00:16:34,297
or you can wipe your hands
on your pants.
413
00:16:34,341 --> 00:16:36,038
Max is solving global warming.
414
00:16:36,082 --> 00:16:38,432
♪
415
00:16:38,475 --> 00:16:40,173
- BP's down to 90 over 40.
416
00:16:40,216 --> 00:16:43,524
- Hang a bag of normal saline
at 15 degrees Celsius.
417
00:16:43,567 --> 00:16:45,308
Run it wide open
into his central line.
418
00:16:45,352 --> 00:16:47,876
- Repositioning the catheter.
Inflating manual cuff.
419
00:16:47,919 --> 00:16:48,964
- Core temps still elevated.
420
00:16:49,008 --> 00:16:50,618
- Then push .2 milligrams
of Ativan.
421
00:16:50,661 --> 00:16:51,923
- I need a syringe.
422
00:16:51,967 --> 00:16:53,621
- Drop the temp
on the cooling blanket.
423
00:16:53,664 --> 00:16:55,014
- Give me tape and scissors.
424
00:16:55,057 --> 00:16:57,233
- Come on, we've got to make
some headway here.
425
00:16:57,277 --> 00:17:00,323
Much longer
and his brain's gonna fry.
426
00:17:00,367 --> 00:17:01,977
- Get me four by fours.
427
00:17:02,021 --> 00:17:03,544
Gauze.
428
00:17:03,587 --> 00:17:05,807
- Core temp down to 38.2.
429
00:17:05,850 --> 00:17:07,983
- All right, lighten up
on the anesthesia.
430
00:17:08,027 --> 00:17:10,072
- Got it.
431
00:17:10,116 --> 00:17:11,682
- Oh, I didn't call
for a consult.
432
00:17:11,726 --> 00:17:14,511
- How's he doing?
- Alive, barely.
433
00:17:14,555 --> 00:17:16,731
Some idiot left him
locked in a car.
434
00:17:16,774 --> 00:17:19,516
In this weather,
that's borderline criminal.
435
00:17:19,560 --> 00:17:22,563
I'm sorry, why are you here?
436
00:17:22,606 --> 00:17:24,130
- He's my son.
437
00:17:24,173 --> 00:17:27,133
[dramatic music]
438
00:17:27,176 --> 00:17:28,525
♪
439
00:17:29,874 --> 00:17:31,789
- Gretchen, what's
with the gloves?
440
00:17:31,833 --> 00:17:33,661
Gloves, gloves.
441
00:17:33,704 --> 00:17:35,445
Are you kidding me?
442
00:17:35,489 --> 00:17:38,100
Who restocked the closet?
- I did.
443
00:17:38,144 --> 00:17:40,798
- I'm sorry, let me get
this knife out of my back.
444
00:17:40,842 --> 00:17:42,670
- Your heart's
in the right place, Max.
445
00:17:42,713 --> 00:17:43,845
- It is, so why--
446
00:17:43,888 --> 00:17:46,804
- But your idealism
is ridiculous.
447
00:17:46,848 --> 00:17:48,197
- You know
what's not ridiculous?
448
00:17:48,241 --> 00:17:51,026
Lung cancer, which is set
to increase exponentially
449
00:17:51,070 --> 00:17:53,768
from pollution unless
we do something, anything,
450
00:17:53,811 --> 00:17:56,162
about climate change,
like limiting exam gloves.
451
00:17:56,205 --> 00:17:57,902
- During a global pandemic,
Max?
452
00:17:57,946 --> 00:17:59,643
- CDC recommends soap and--
- Listen.
453
00:17:59,687 --> 00:18:01,297
If you want to battle
climate change,
454
00:18:01,341 --> 00:18:03,038
then become a vegetarian,
455
00:18:03,082 --> 00:18:05,345
buy an electric car,
invest in solar panels.
456
00:18:05,388 --> 00:18:07,347
There are any number of things
that you could do
457
00:18:07,390 --> 00:18:10,698
that we'd all be on board with,
but not like this.
458
00:18:10,741 --> 00:18:12,613
The gloves are back on.
459
00:18:16,878 --> 00:18:17,226
.
460
00:18:17,270 --> 00:18:19,098
- Max Begley Jr., come on!
461
00:18:19,141 --> 00:18:20,360
Joining the climate fight,
I'm so proud.
462
00:18:20,403 --> 00:18:21,622
- Well, it's now
or, quite literally, never.
463
00:18:21,665 --> 00:18:23,580
- Yeah, I'm in, I'm in.
110% in.
464
00:18:23,624 --> 00:18:25,452
When I think about the Earth
that our kids are inheriting,
465
00:18:25,495 --> 00:18:26,888
it just--it breaks my heart,
so I really hope
466
00:18:26,931 --> 00:18:28,933
this little glove debacle
doesn't slow you down any.
467
00:18:28,977 --> 00:18:32,154
- No, no way, I am committed
to ending global warming
468
00:18:32,198 --> 00:18:33,590
at New Amsterdam...
- Well, obviously.
469
00:18:33,634 --> 00:18:34,809
- Which by the way,
did you know,
470
00:18:34,852 --> 00:18:36,376
is causing massive upticks
471
00:18:36,419 --> 00:18:38,682
in vector diseases like
dengue fever, Zika, Lymes--
472
00:18:38,726 --> 00:18:41,032
- I'm already seeing increases
in stress, anxiety,
473
00:18:41,076 --> 00:18:42,164
sleep disorders
in neighborhoods
474
00:18:42,208 --> 00:18:43,252
with poor air quality, right?
- Yeah.
475
00:18:43,296 --> 00:18:44,906
- I mean, sacrifices
need to be made.
476
00:18:44,949 --> 00:18:47,213
- Which is why I just came up
with an even bigger idea.
477
00:18:47,256 --> 00:18:48,388
- Even bigger?
478
00:18:48,431 --> 00:18:50,346
Max Thunberg,
what have you done?
479
00:18:50,390 --> 00:18:52,957
- You eliminated red meat
from all patient meals?
480
00:18:53,001 --> 00:18:54,872
- Every rib, patty,
and sirloin.
481
00:18:54,916 --> 00:18:56,135
- But you can't do that.
482
00:18:56,178 --> 00:18:58,049
- I can, and I did
483
00:18:58,093 --> 00:18:59,529
because New Amsterdam
is getting ready
484
00:18:59,573 --> 00:19:01,401
for "turning down the meat
on global warming."
485
00:19:01,444 --> 00:19:04,099
- I'm not sure if that's
a slogan or an HR violation,
486
00:19:04,143 --> 00:19:05,361
but we are not complying.
487
00:19:05,405 --> 00:19:06,884
Do you hear me?
- [clears throat]
488
00:19:06,928 --> 00:19:11,715
New Amsterdam buys 7,384 pounds
of red meat per week.
489
00:19:11,759 --> 00:19:16,459
That is 13,291,000 gallons
of water,
490
00:19:16,503 --> 00:19:18,200
and do you want to guess
how much methane
491
00:19:18,244 --> 00:19:19,854
is produced by those cows?
492
00:19:19,897 --> 00:19:21,464
- No.
493
00:19:21,508 --> 00:19:22,813
- Good, 'cause that's the one
statistic I did not memorize,
494
00:19:22,857 --> 00:19:24,206
but it is a lot.
495
00:19:24,250 --> 00:19:25,338
- Dr. Goodwin, I don't think
you quite understand
496
00:19:25,381 --> 00:19:26,252
the effect this is going
to have--
497
00:19:26,295 --> 00:19:27,427
- No red meat?
498
00:19:27,470 --> 00:19:28,645
My patients are going
to revolt.
499
00:19:28,689 --> 00:19:30,212
There will be violence.
- Over this?
500
00:19:30,256 --> 00:19:31,735
Come on.
It's healthier.
501
00:19:31,779 --> 00:19:33,563
Studies show that cutting out
red meat reduces the risk
502
00:19:33,607 --> 00:19:35,348
of heart disease as well
as most cancers,
503
00:19:35,391 --> 00:19:36,958
and we've been doing it
in cardio for years.
504
00:19:37,001 --> 00:19:39,395
- Well, I don't work in cardio,
Dr. Goodwin, I work in OB,
505
00:19:39,439 --> 00:19:41,571
and when a patient's been
sucking ice chips for two days,
506
00:19:41,615 --> 00:19:43,399
squeezing a bowling ball
out of their vagina
507
00:19:43,443 --> 00:19:46,097
during an 18-hour labor,
believe me, they want blood.
508
00:19:46,141 --> 00:19:47,577
They want steak.
- Right, okay.
509
00:19:47,621 --> 00:19:49,753
Well, if new mothers are
craving iron post childbirth,
510
00:19:49,797 --> 00:19:51,842
you can lovingly
and instructively point them
511
00:19:51,886 --> 00:19:53,366
toward legumes.
512
00:19:53,409 --> 00:19:55,150
- You're gonna get me killed.
- Dr. Goodwin!
513
00:19:55,194 --> 00:19:57,935
Every single patient in post-op
is complaining about our food.
514
00:19:57,979 --> 00:19:59,459
- Yeah.
515
00:19:59,502 --> 00:20:02,157
How exactly is that any
different from any other day?
516
00:20:02,201 --> 00:20:05,247
[percussion music]
517
00:20:05,291 --> 00:20:06,988
- But without any history
of mental illness
518
00:20:07,031 --> 00:20:10,426
and his delusions,
it has to be one of two things:
519
00:20:10,470 --> 00:20:11,732
one, neurological--
520
00:20:11,775 --> 00:20:13,734
- My bet would be meningioma.
- Yeah.
521
00:20:13,777 --> 00:20:15,562
- A small tumor impeding
his limbic system
522
00:20:15,605 --> 00:20:17,128
could explain his behavior.
523
00:20:17,172 --> 00:20:19,261
- Right, or two,
524
00:20:19,305 --> 00:20:21,655
he's a Tempestarii.
525
00:20:21,698 --> 00:20:23,874
[soft music]
526
00:20:23,918 --> 00:20:25,659
- Just tell me.
- I'm glad you asked, Dr. Kao.
527
00:20:25,702 --> 00:20:27,617
Tempestarii were medieval
magicians who believed
528
00:20:27,661 --> 00:20:30,751
that they could control
the weather with their minds.
529
00:20:30,794 --> 00:20:32,622
[computer chirps]
530
00:20:32,666 --> 00:20:34,972
- That's odd.
- Well, not really.
531
00:20:35,016 --> 00:20:37,627
People used to believe
in giants back then, elves--
532
00:20:37,671 --> 00:20:39,107
- No, no, no.
- Wacky stuff.
533
00:20:39,150 --> 00:20:40,935
- I meant his scan.
- Oh, why?
534
00:20:40,978 --> 00:20:42,806
What do you see?
- Nothing.
535
00:20:42,850 --> 00:20:44,895
No meningioma, no tumors,
536
00:20:44,939 --> 00:20:47,507
nothing that would explain
his delusional state.
537
00:20:47,550 --> 00:20:50,640
- Well, what does that mean?
- It means you're right.
538
00:20:50,684 --> 00:20:53,513
He must be
a medieval weather magician.
539
00:20:55,341 --> 00:20:57,256
- [exhales]
540
00:20:57,299 --> 00:21:00,346
[monitor beeping]
541
00:21:07,527 --> 00:21:10,660
[soft dramatic music]
542
00:21:10,704 --> 00:21:14,273
♪
543
00:21:14,316 --> 00:21:16,536
- He's doing much better now.
544
00:21:19,234 --> 00:21:21,236
Thank you.
545
00:21:24,326 --> 00:21:26,285
I had six surgeries yesterday,
546
00:21:26,328 --> 00:21:28,591
one scheduled
for early this morning.
547
00:21:28,635 --> 00:21:30,811
The employee lot was full,
so I had to park on the street.
548
00:21:30,854 --> 00:21:32,943
- Hey, look,
I don't need to hear this.
549
00:21:32,987 --> 00:21:35,468
- I need you to understand.
550
00:21:35,511 --> 00:21:37,644
So I'm raising him on my own,
551
00:21:37,687 --> 00:21:39,776
and school's on, school's off.
552
00:21:39,820 --> 00:21:41,343
[sighs]
553
00:21:41,387 --> 00:21:43,258
Sometimes I drive him,
sometimes I don't,
554
00:21:43,302 --> 00:21:45,521
and so this morning,
555
00:21:45,565 --> 00:21:48,524
I drove to the hospital
instead of the school.
556
00:21:48,568 --> 00:21:51,962
I got an emergency page,
and so I just ran,
557
00:21:52,006 --> 00:21:54,878
and hey, I forgot.
558
00:21:58,360 --> 00:22:01,972
I--I forgot he was there.
559
00:22:02,016 --> 00:22:04,061
He was asleep.
560
00:22:04,105 --> 00:22:06,499
It was a mistake.
561
00:22:08,022 --> 00:22:10,329
- He's your son.
562
00:22:10,372 --> 00:22:11,895
He should have been
your priority.
563
00:22:11,939 --> 00:22:14,028
- He's m--he is.
564
00:22:16,291 --> 00:22:19,120
He is.
565
00:22:19,163 --> 00:22:21,122
- Tell that to social services.
566
00:22:21,165 --> 00:22:22,776
Maybe they'll understand.
567
00:22:26,649 --> 00:22:29,783
[monitor beeping rapidly]
568
00:22:29,826 --> 00:22:31,393
- What happened?
- She's in V-tach.
569
00:22:31,437 --> 00:22:34,309
Heart rate shot up to 150.
570
00:22:34,353 --> 00:22:37,007
- Clear.
571
00:22:37,051 --> 00:22:39,923
♪
572
00:22:39,967 --> 00:22:41,577
- She's back.
573
00:22:41,621 --> 00:22:43,449
- Okay, let's get her
on amiodarone,
574
00:22:43,492 --> 00:22:45,015
150 milligram IV.
575
00:22:45,059 --> 00:22:46,974
- That happened
because she has endocarditis.
576
00:22:47,017 --> 00:22:48,454
- What?
577
00:22:48,497 --> 00:22:49,933
- According to the test results
I ordered initially,
578
00:22:49,977 --> 00:22:51,805
she's fighting
a raging infection.
579
00:22:51,848 --> 00:22:54,547
- Walsh, let's get her
on triple antibiotic therapy,
580
00:22:54,590 --> 00:22:55,678
amp, gent, and vanco.
581
00:22:55,722 --> 00:22:57,288
- On it.
582
00:22:57,332 --> 00:22:58,812
- If your staff had just done
the work-up I asked them to
583
00:22:58,855 --> 00:23:00,770
in the first place, we would
have known this hours ago.
584
00:23:00,814 --> 00:23:02,555
Spared the woman a code--
- On your left.
585
00:23:02,598 --> 00:23:05,471
- You need an overflow, Lauren.
Your ED's a mess.
586
00:23:05,514 --> 00:23:07,777
- Yeah, well,
I spoke to Max this morning.
587
00:23:07,821 --> 00:23:09,300
He says he's on it.
- Ha!
588
00:23:09,344 --> 00:23:12,565
By taking away gloves from
radiology and meat from OB?
589
00:23:12,608 --> 00:23:14,175
- All right, I'll remind him.
590
00:23:14,218 --> 00:23:16,003
- Remind him?
Remind him?
591
00:23:16,046 --> 00:23:17,613
A week ago,
you would have demanded it,
592
00:23:17,657 --> 00:23:19,572
and he would've opened up
a triage unit already.
593
00:23:19,615 --> 00:23:21,965
Whatever the hell you did
on vacation,
594
00:23:22,009 --> 00:23:23,532
you need to shake it off.
595
00:23:23,576 --> 00:23:26,840
You've gone soft, and it's
putting our patients at risk.
596
00:23:26,883 --> 00:23:31,453
♪
597
00:23:31,497 --> 00:23:33,847
- Max, hey, hi.
So, listen.
598
00:23:33,890 --> 00:23:35,892
I just tried to order
a hamburger in the cafeteria--
599
00:23:35,936 --> 00:23:37,285
- I know, you can't.
Isn't that great?
600
00:23:37,328 --> 00:23:38,678
- Right.
601
00:23:38,721 --> 00:23:39,896
I was under the impression
this was more
602
00:23:39,940 --> 00:23:41,855
of a patient-centered
type program.
603
00:23:41,898 --> 00:23:43,291
- No, no, no.
It's gotta be hospital-wide.
604
00:23:43,334 --> 00:23:45,119
Otherwise patients would just
have family members
605
00:23:45,162 --> 00:23:47,469
go down to the cafeteria, and
they'd grab a burger for them,
606
00:23:47,513 --> 00:23:48,601
and then we'd be wasting
607
00:23:48,644 --> 00:23:50,341
all those perfectly good
vegetarian meals.
608
00:23:50,385 --> 00:23:51,821
- Right, yeah, uh-huh.
609
00:23:51,865 --> 00:23:54,345
But do we really want
to dictate what people can eat?
610
00:23:54,389 --> 00:23:55,651
Is that our thing?
- Yeah.
611
00:23:55,695 --> 00:23:57,261
I think that's exactly
what we want to dictate.
612
00:23:57,305 --> 00:23:58,959
- Well, what if a doctor just
wants a simple hamburger?
613
00:23:59,002 --> 00:24:00,221
- Then a doctor
can go off campus
614
00:24:00,264 --> 00:24:01,527
and get a simple hamburger.
615
00:24:01,570 --> 00:24:03,093
- What if a doctor has patients
all afternoon,
616
00:24:03,137 --> 00:24:04,486
and his 1:15 process meeting
got pushed back by half an--
617
00:24:04,530 --> 00:24:05,748
- Iggy, I thought
you were on board.
618
00:24:05,792 --> 00:24:09,056
- I am.
I am--oh, I so am.
619
00:24:09,099 --> 00:24:12,842
I just--you know,
I'm on the keto diet,
620
00:24:12,886 --> 00:24:14,844
and I'm not sure you know what
that does to a man, right?
621
00:24:14,888 --> 00:24:17,673
I'm giving up cake, and bread,
and desserts, and French fries,
622
00:24:17,717 --> 00:24:20,197
and every kind of sweet
you can imagine, you know?
623
00:24:20,241 --> 00:24:22,983
And I'm down to wrapping my
burger patty in wilted lettuce,
624
00:24:23,026 --> 00:24:26,377
and if we have it your way,
I'll just have, uh...
625
00:24:26,421 --> 00:24:28,249
I just have the lettuce.
626
00:24:28,292 --> 00:24:32,209
So you need to reinstate
the meat.
627
00:24:32,253 --> 00:24:34,298
- Okay.
- Okay?
628
00:24:34,342 --> 00:24:35,430
- Yeah.
- Really?
629
00:24:35,474 --> 00:24:36,823
- Sure, just answer me this:
630
00:24:36,866 --> 00:24:39,216
how are we gonna
make a difference
631
00:24:39,260 --> 00:24:42,655
when nobody is willing
to change a single thing?
632
00:24:42,698 --> 00:24:44,874
- No, no, no, no.
I am all for change.
633
00:24:44,918 --> 00:24:46,310
I'm all about change.
You know that.
634
00:24:46,354 --> 00:24:48,095
I'm here, I am down to change
the planet with you.
635
00:24:48,138 --> 00:24:49,270
I'm right by your side.
636
00:24:49,313 --> 00:24:52,534
Just, um...just not like this.
637
00:24:52,578 --> 00:24:54,710
♪
638
00:25:00,107 --> 00:25:00,324
.
639
00:25:00,368 --> 00:25:01,674
- How are we feeling, Sister?
640
00:25:01,717 --> 00:25:04,764
- B...
641
00:25:04,807 --> 00:25:06,461
B--
642
00:25:06,505 --> 00:25:07,854
B--mm.
643
00:25:07,897 --> 00:25:09,290
- Okay, just relax.
Relax.
644
00:25:09,333 --> 00:25:12,685
Dr. Bloom!
- Yeah?
645
00:25:12,728 --> 00:25:14,687
- It's okay.
646
00:25:14,730 --> 00:25:16,384
[tense music]
647
00:25:16,427 --> 00:25:18,081
- What's going on?
- She's slurring her words.
648
00:25:18,125 --> 00:25:20,780
She's aphasic.
- This isn't endocarditis.
649
00:25:20,823 --> 00:25:22,433
- How did I get it so wrong?
650
00:25:22,477 --> 00:25:24,218
Whatever it is,
it's moved up to her head.
651
00:25:24,261 --> 00:25:26,394
It's attacking her brain.
- Autoimmune disease.
652
00:25:26,437 --> 00:25:27,961
- But I would've seen signs
of inflammation.
653
00:25:28,004 --> 00:25:29,571
[light bulb shatters]
654
00:25:29,615 --> 00:25:32,226
- What the...?
655
00:25:32,269 --> 00:25:35,098
Excuse me.
What are you doing?
656
00:25:35,142 --> 00:25:37,057
- Swapping out all the
fluorescents in the hospital
657
00:25:37,100 --> 00:25:38,493
with energy-efficient LEDs.
658
00:25:38,537 --> 00:25:39,581
- Why?
659
00:25:39,625 --> 00:25:41,017
- Because Dr. Goodwin's
660
00:25:41,061 --> 00:25:42,845
"shedding light
on global warming."
661
00:25:42,889 --> 00:25:45,587
- And you're doing this now,
in the middle of the day,
662
00:25:45,631 --> 00:25:47,197
when we're stuffed
to the gills?
663
00:25:47,241 --> 00:25:49,983
- It's a big hospital.
Lot of light bulbs.
664
00:25:50,026 --> 00:25:53,203
And you're not supposed to be
wearing those gloves anymore.
665
00:25:53,247 --> 00:25:55,815
Kevin!
- That's it.
666
00:25:55,858 --> 00:25:58,905
Get me Max down here now.
667
00:25:58,948 --> 00:26:00,254
- Mom is having a problem.
668
00:26:00,297 --> 00:26:01,603
- What? What's up?
- You were right.
669
00:26:01,647 --> 00:26:03,649
Her blood sugar
is off the charts.
670
00:26:03,692 --> 00:26:05,041
- See?
[groans]
671
00:26:05,085 --> 00:26:06,913
This is exactly what I was
talking about.
672
00:26:06,956 --> 00:26:09,393
Okay, listen to me.
Go to the fridge.
673
00:26:09,437 --> 00:26:10,960
Give her ten more units
of insulin.
674
00:26:11,004 --> 00:26:13,136
It should be the last
of the bottle.
675
00:26:13,180 --> 00:26:14,529
- This bottle's full, Floyd.
676
00:26:14,573 --> 00:26:15,704
- It can't be.
677
00:26:15,748 --> 00:26:17,140
- Wait, there's another one
in here.
678
00:26:17,184 --> 00:26:18,315
- Another one?
679
00:26:18,359 --> 00:26:19,665
- It's an old prescription.
680
00:26:19,708 --> 00:26:21,144
- Wait, what?
681
00:26:21,188 --> 00:26:23,364
- It's expired.
682
00:26:23,407 --> 00:26:24,408
- No.
683
00:26:24,452 --> 00:26:26,628
No, no, no.
That's not right.
684
00:26:26,672 --> 00:26:28,369
- Yeah, it's in front
of the milk, right?
685
00:26:28,412 --> 00:26:30,937
Expiration five weeks ago.
686
00:26:30,980 --> 00:26:33,287
- Oh...
687
00:26:33,330 --> 00:26:35,115
That's what I've been
giving her all week.
688
00:26:35,158 --> 00:26:36,595
- Are you serious?
689
00:26:36,638 --> 00:26:38,074
The whole reason
you're staying with her
690
00:26:38,118 --> 00:26:40,555
is to monitor her meds--
you could have killed her!
691
00:26:40,599 --> 00:26:42,122
- It was a mistake, I--
[line hangs up]
692
00:26:42,165 --> 00:26:47,736
♪
693
00:26:47,780 --> 00:26:50,478
- Okay, so first of all,
let me thank you again
694
00:26:50,521 --> 00:26:52,132
for letting me take a look
at that brain of yours.
695
00:26:52,175 --> 00:26:54,438
What an honor.
- So you believe me?
696
00:26:54,482 --> 00:26:58,660
- You have quite the gift,
truly,
697
00:26:58,704 --> 00:27:00,706
and your brother and I
were actually hoping
698
00:27:00,749 --> 00:27:03,839
that maybe you would consider
staying on longer here
699
00:27:03,883 --> 00:27:07,669
at the hospital with me,
so I could study you further.
700
00:27:07,713 --> 00:27:10,454
- Um...
701
00:27:10,498 --> 00:27:11,760
no.
702
00:27:11,804 --> 00:27:13,022
- Just hear me out.
703
00:27:13,066 --> 00:27:15,503
Your power is unusual,
704
00:27:15,546 --> 00:27:18,985
and I would really like to know
what's actually happening here.
705
00:27:19,028 --> 00:27:20,943
I'm fascinated.
706
00:27:20,987 --> 00:27:23,816
♪
707
00:27:23,859 --> 00:27:25,731
- I knew it.
708
00:27:25,774 --> 00:27:28,211
I'm not making this up.
709
00:27:28,255 --> 00:27:31,127
We're trying to help you.
- By tricking me?
710
00:27:31,171 --> 00:27:32,520
Lying to me?
711
00:27:32,563 --> 00:27:34,914
Trying to lock me away
in some psych ward?
712
00:27:34,957 --> 00:27:36,045
- Because you're acting crazy!
713
00:27:36,089 --> 00:27:37,568
- Hey, now,
we don't use that term.
714
00:27:37,612 --> 00:27:39,658
- Javi, you're sick.
You need help.
715
00:27:39,701 --> 00:27:41,050
We're trying to help.
716
00:27:41,094 --> 00:27:42,791
- There's nothing wrong
with me.
717
00:27:42,835 --> 00:27:44,880
- Your brother is just
concerned for you, okay?
718
00:27:44,924 --> 00:27:48,057
He's worried.
We all just want what's best.
719
00:27:50,059 --> 00:27:52,018
- You want proof?
720
00:27:52,061 --> 00:27:54,020
Here's proof.
721
00:27:54,063 --> 00:27:56,239
♪
722
00:27:56,283 --> 00:28:00,722
[thunder booming]
723
00:28:00,766 --> 00:28:02,550
You want more proof?
724
00:28:02,593 --> 00:28:05,379
♪
725
00:28:05,422 --> 00:28:08,817
- Javier.
- How about this?
726
00:28:08,861 --> 00:28:10,732
[thunder continues booming]
727
00:28:10,776 --> 00:28:15,955
♪
728
00:28:15,998 --> 00:28:18,261
- Oh, oh, whoa, whoa, whoa.
Grab him, grab him.
729
00:28:18,305 --> 00:28:20,394
Gently, gently, gently.
Get him on his side.
730
00:28:20,437 --> 00:28:23,527
- Javi, open your eyes.
- Gladys!
731
00:28:23,571 --> 00:28:25,486
- Javi.
732
00:28:31,797 --> 00:28:33,233
- Yeah?
733
00:28:33,276 --> 00:28:35,017
- I asked you for help
this morning,
734
00:28:35,061 --> 00:28:36,715
and you have done
absolutely nothing.
735
00:28:36,758 --> 00:28:38,760
- I've been trying
to make changes all day.
736
00:28:38,804 --> 00:28:41,197
- To combat climate change.
- Exactly.
737
00:28:41,241 --> 00:28:43,156
- I asked you for help
in my ED, Max.
738
00:28:43,199 --> 00:28:45,375
- And my changes would
significantly reduce
739
00:28:45,419 --> 00:28:46,550
your patient load.
740
00:28:46,594 --> 00:28:49,205
- Years from now, not today.
741
00:28:49,249 --> 00:28:51,555
My ED is coding today.
742
00:28:51,599 --> 00:28:56,038
- Okay, so when do we make
changes?
743
00:28:56,082 --> 00:28:58,432
You tell me.
We run 24/7.
744
00:28:58,475 --> 00:28:59,781
There's never gonna
be a good time
745
00:28:59,825 --> 00:29:01,783
to change the lightbulbs,
or try a new policy,
746
00:29:01,827 --> 00:29:04,612
or do anything
of any consequence.
747
00:29:04,655 --> 00:29:07,876
We all say that we wanna fight
climate change,
748
00:29:07,920 --> 00:29:09,312
just not like this.
749
00:29:09,356 --> 00:29:10,792
Do you know what
"not like this" means?
750
00:29:10,836 --> 00:29:12,794
It means never,
751
00:29:12,838 --> 00:29:15,754
and never means
a lot of patients.
752
00:29:15,797 --> 00:29:17,494
It means human suffering
on a scale
753
00:29:17,538 --> 00:29:18,931
that we can't even imagine.
754
00:29:18,974 --> 00:29:20,541
- Max.
755
00:29:20,584 --> 00:29:22,891
- No, we can be a model for
other hospitals in New York,
756
00:29:22,935 --> 00:29:24,240
for the country, the world
757
00:29:24,284 --> 00:29:26,808
if we can cement
one single change--
758
00:29:26,852 --> 00:29:29,332
- Enough!
759
00:29:29,376 --> 00:29:32,205
I am running
an emergency department,
760
00:29:32,248 --> 00:29:34,511
not an environmental
think tank.
761
00:29:34,555 --> 00:29:36,644
I don't care about
my carbon footprint,
762
00:29:36,687 --> 00:29:38,602
or yours, or this hospital's.
763
00:29:38,646 --> 00:29:40,343
I don't care
how many gloves I use,
764
00:29:40,387 --> 00:29:43,259
or how many syringes I toss,
or my emissions.
765
00:29:43,303 --> 00:29:45,827
I care about the patients
in this ED
766
00:29:45,871 --> 00:29:48,438
lining these hallways
and waiting in ambulances
767
00:29:48,482 --> 00:29:50,484
halfway around the damn block.
768
00:29:50,527 --> 00:29:53,139
So stop making changes
that are gonna help people
769
00:29:53,182 --> 00:29:56,055
a hundred years in the future,
and get me more staff,
770
00:29:56,098 --> 00:29:58,231
more beds,
and a second triage unit,
771
00:29:58,274 --> 00:30:00,886
so we can start helping people
right now.
772
00:30:00,929 --> 00:30:07,457
♪
773
00:30:09,851 --> 00:30:10,069
.
774
00:30:10,112 --> 00:30:12,506
- Javier, the surgery was
a success.
775
00:30:12,549 --> 00:30:13,899
- How'd you know
how to fix him?
776
00:30:13,942 --> 00:30:15,683
- Do you guys know
what barometric pressure is?
777
00:30:15,726 --> 00:30:17,032
- I heard of it,
778
00:30:17,076 --> 00:30:18,904
but what's that got to do
with my brother's brain?
779
00:30:18,947 --> 00:30:20,427
- Excellent question.
780
00:30:20,470 --> 00:30:22,733
So barometric pressure
is the weight of the atmosphere
781
00:30:22,777 --> 00:30:24,561
all around us, and it can
affect the human body
782
00:30:24,605 --> 00:30:25,954
in many, many ways.
783
00:30:25,998 --> 00:30:28,783
Like, for example,
if the air pressure is lower,
784
00:30:28,827 --> 00:30:30,350
it pushes against
the body less,
785
00:30:30,393 --> 00:30:31,960
allowing tissues to expand.
786
00:30:32,004 --> 00:30:33,614
- And when the storm started,
787
00:30:33,657 --> 00:30:36,965
the drop in pressure opened
a fistula in Javier's brain.
788
00:30:37,009 --> 00:30:39,663
And that fistula was hiding
a small benign tumor,
789
00:30:39,707 --> 00:30:41,840
hiding it even from the MRI.
790
00:30:41,883 --> 00:30:44,712
And that's what was causing
Javier's delusions.
791
00:30:48,803 --> 00:30:51,893
- I know.
It's been that kind of day.
792
00:30:51,937 --> 00:30:53,982
- So I wasn't controlling
the weather?
793
00:30:54,026 --> 00:30:57,072
- No, no, the weather was
controlling you, in fact,
794
00:30:57,116 --> 00:30:58,900
which sadly is something
I think we're all gonna have
795
00:30:58,944 --> 00:31:01,163
to get used to.
796
00:31:05,864 --> 00:31:09,606
- How are you feeling, Sister?
- The same.
797
00:31:09,650 --> 00:31:11,870
What's wrong with me?
798
00:31:11,913 --> 00:31:13,393
- We have run some more tests,
799
00:31:13,436 --> 00:31:18,267
but at this stage,
we just don't know.
800
00:31:18,311 --> 00:31:19,834
- I have faith.
801
00:31:19,878 --> 00:31:20,922
- I'm not gonna lie.
802
00:31:20,966 --> 00:31:22,793
I could use some of that
right about now.
803
00:31:22,837 --> 00:31:25,448
Are there any spare rooms going
at your convent?
804
00:31:25,492 --> 00:31:28,538
- I'm not sure
that would be any help.
805
00:31:28,582 --> 00:31:31,280
I found mine on a bender
in Panama.
806
00:31:31,324 --> 00:31:33,326
- [chuckles]
807
00:31:35,632 --> 00:31:37,199
Oh, you're serious?
808
00:31:37,243 --> 00:31:39,636
You found your faith
on a bender in Central America?
809
00:31:39,680 --> 00:31:41,073
- Oh, yes.
810
00:31:41,116 --> 00:31:43,858
At your age, I was what you'd
call a raging alcoholic.
811
00:31:43,902 --> 00:31:46,339
- Sister Edith.
- It's true.
812
00:31:46,382 --> 00:31:51,039
That summer backpacking--
partying, really.
813
00:31:51,083 --> 00:31:55,087
I think it took about six weeks
until I lost everything,
814
00:31:55,130 --> 00:31:58,960
my backpack, my passport,
friends.
815
00:31:59,004 --> 00:32:04,748
I managed to push everyone
and everything away.
816
00:32:06,011 --> 00:32:08,883
I thought it would make me feel
more safe,
817
00:32:08,927 --> 00:32:12,931
but I was never so alone.
818
00:32:15,063 --> 00:32:18,371
And then suddenly, I wasn't.
819
00:32:18,414 --> 00:32:20,373
I had faith.
820
00:32:22,897 --> 00:32:25,465
It was all that was left,
821
00:32:25,508 --> 00:32:28,424
and what I was missing,
822
00:32:28,468 --> 00:32:30,818
and I never lost it again.
823
00:32:30,861 --> 00:32:34,387
[soft music]
824
00:32:34,430 --> 00:32:37,390
- In...in Panama.
- Yeah, that's right.
825
00:32:39,392 --> 00:32:42,308
- Will you excuse me a moment,
please?
826
00:32:42,351 --> 00:32:44,484
She has malaria.
827
00:32:44,527 --> 00:32:46,834
- What are you talking about?
She's a cloistered nun.
828
00:32:46,877 --> 00:32:50,055
- Yeah, now, but 30 years ago,
she was a party girl in Panama.
829
00:32:50,098 --> 00:32:51,491
- You can't be serious.
830
00:32:51,534 --> 00:32:53,449
- She had a whole life
before joining the convent.
831
00:32:53,493 --> 00:32:55,886
- So, what, it's been dormant
all this time?
832
00:32:55,930 --> 00:32:58,411
- And only now triggered
due to the heat wave.
833
00:32:58,454 --> 00:33:00,761
Look, her body temp,
her blood smear.
834
00:33:00,804 --> 00:33:02,981
- Cerebral malaria.
835
00:33:03,024 --> 00:33:06,071
Get her
on intravenous artesunate.
836
00:33:06,114 --> 00:33:07,420
- I just couldn't see it
837
00:33:07,463 --> 00:33:09,465
because I only saw one part
of who she is.
838
00:33:09,509 --> 00:33:11,598
- Apology accepted.
839
00:33:11,641 --> 00:33:14,818
[dramatic music]
840
00:33:27,657 --> 00:33:30,182
- Dr. Reynolds.
841
00:33:30,225 --> 00:33:31,705
- What's gonna happen to him?
842
00:33:31,748 --> 00:33:33,402
- There's a lot
to unpack there,
843
00:33:33,446 --> 00:33:35,926
but leaving a child locked
in a car in New York City
844
00:33:35,970 --> 00:33:37,450
can constitute endangerment.
845
00:33:37,493 --> 00:33:39,713
He could go to jail,
lose his son.
846
00:33:39,756 --> 00:33:41,889
- Is that...
847
00:33:41,932 --> 00:33:44,979
is that too far?
848
00:33:45,023 --> 00:33:46,633
- The boy was five,
Dr. Reynolds,
849
00:33:46,676 --> 00:33:48,069
abandoned in a car.
850
00:33:48,113 --> 00:33:49,636
You found him.
You saw.
851
00:33:49,679 --> 00:33:52,378
- Right, right, right, right,
but you didn't...
852
00:33:52,421 --> 00:33:54,119
you didn't see the look
on his face
853
00:33:54,162 --> 00:33:56,991
when he came into my OR,
he had the--
854
00:33:57,035 --> 00:33:58,427
his eyes.
855
00:33:58,471 --> 00:34:00,690
- I'm sure he felt awful,
856
00:34:00,734 --> 00:34:02,649
but our concern must be
for the safety of the child.
857
00:34:02,692 --> 00:34:04,999
- Right, right,
that's why I called, but...
858
00:34:05,043 --> 00:34:07,045
- But what?
859
00:34:07,088 --> 00:34:10,048
[soft music]
860
00:34:10,091 --> 00:34:12,485
♪
861
00:34:12,528 --> 00:34:15,009
- It was a mistake.
862
00:34:15,053 --> 00:34:18,404
He made a mistake.
863
00:34:18,447 --> 00:34:20,536
♪
864
00:34:20,580 --> 00:34:23,539
- Is this a recommendation
for leniency?
865
00:34:23,583 --> 00:34:26,586
- It's a recommendation
for forgiveness.
866
00:34:26,629 --> 00:34:33,506
♪
867
00:34:48,825 --> 00:34:51,567
- Coming through.
- Oop, sorry.
868
00:34:51,611 --> 00:34:54,962
Hey, Jerry, you need some help
with that?
869
00:34:55,005 --> 00:34:56,442
- I won't say no.
870
00:34:58,792 --> 00:35:00,272
I'm going to eight.
871
00:35:00,315 --> 00:35:03,231
- Yeah, or, and I'm really
gonna blow your mind
872
00:35:03,275 --> 00:35:05,190
with this one, we could get off
at the next floor
873
00:35:05,233 --> 00:35:06,756
and take the elevator?
874
00:35:06,800 --> 00:35:07,931
- No can do.
- No?
875
00:35:07,975 --> 00:35:09,803
- Gotta get in my steps.
876
00:35:09,846 --> 00:35:13,720
Heart issue, and I promised
my kids I'd stick around
877
00:35:13,763 --> 00:35:15,678
to see 'em get married,
have kids of their own.
878
00:35:15,722 --> 00:35:17,115
- Well, that must feel good.
879
00:35:17,158 --> 00:35:20,074
- Don't get me wrong, man.
The exercise sucks.
880
00:35:20,118 --> 00:35:22,990
[laughs]
I hate it, every step,
881
00:35:23,033 --> 00:35:26,211
but someone's gotta make sure
the grandkids are Mets fans,
882
00:35:26,254 --> 00:35:29,562
so I suck it up
and get it done.
883
00:35:29,605 --> 00:35:33,653
♪
884
00:35:33,696 --> 00:35:35,742
What's the smile for?
885
00:35:35,785 --> 00:35:37,222
♪
886
00:35:37,265 --> 00:35:39,180
- I owe you an apology.
887
00:35:39,224 --> 00:35:40,921
I came in here this morning
thinking
888
00:35:40,964 --> 00:35:42,923
that I could make changes
889
00:35:42,966 --> 00:35:45,708
without disrupting your lives.
890
00:35:45,752 --> 00:35:48,233
Clearly, I was wrong.
891
00:35:48,276 --> 00:35:52,541
So I'm gonna try
something else.
892
00:35:52,585 --> 00:35:57,111
I'm gonna disrupt your lives
on purpose.
893
00:35:57,155 --> 00:35:58,721
We're all
in favor of change
894
00:35:58,765 --> 00:36:01,246
right up until the moment
it makes us uncomfortable.
895
00:36:01,289 --> 00:36:03,422
So we're going
King Solomon here.
896
00:36:03,465 --> 00:36:05,337
Since I can't implement
any changes
897
00:36:05,380 --> 00:36:07,426
without upsetting someone,
898
00:36:07,469 --> 00:36:09,993
I'm gonna implement
all of my changes at once
899
00:36:10,037 --> 00:36:11,647
and upset everyone.
900
00:36:11,691 --> 00:36:14,172
- I didn't think
it could get any worse.
901
00:36:14,215 --> 00:36:16,435
- That's what they said
about climate change.
902
00:36:16,478 --> 00:36:18,524
I'm asking everyone
to be annoyed,
903
00:36:18,567 --> 00:36:21,440
inconvenienced, uncomfortable.
904
00:36:21,483 --> 00:36:24,269
It will unquestionably suck,
905
00:36:24,312 --> 00:36:27,272
but doing nothing is worse.
906
00:36:27,315 --> 00:36:29,012
So we'll all put up
with the lightbulbs
907
00:36:29,056 --> 00:36:30,405
and the fewer gloves.
908
00:36:30,449 --> 00:36:31,667
And the surgeons
will say goodbye
909
00:36:31,711 --> 00:36:32,929
to single-use scalpels,
910
00:36:32,973 --> 00:36:34,801
and the anesthesiologists
will account
911
00:36:34,844 --> 00:36:36,150
for their greenhouse gasses.
912
00:36:36,194 --> 00:36:39,197
We will all dig
a little deeper,
913
00:36:39,240 --> 00:36:41,416
and cope with a leafy salad
914
00:36:41,460 --> 00:36:43,462
because if we want any chance
915
00:36:43,505 --> 00:36:45,812
of a better future
for our kids,
916
00:36:45,855 --> 00:36:47,857
there is only one move left:
917
00:36:47,901 --> 00:36:52,035
suck it up and get it done.
918
00:36:52,079 --> 00:36:54,560
The only thing I can promise
919
00:36:54,603 --> 00:36:57,606
is that we'll all hate it
together.
920
00:36:57,650 --> 00:37:00,392
- Annoying, but inspired.
921
00:37:00,435 --> 00:37:03,308
- You know, I get that a lot.
922
00:37:03,351 --> 00:37:08,574
- So what ridiculous name
are we calling this program?
923
00:37:08,617 --> 00:37:10,880
- Our last chance.
924
00:37:10,924 --> 00:37:14,275
♪
925
00:37:14,319 --> 00:37:18,279
- Ah, Ignatius, you are needed.
926
00:37:18,323 --> 00:37:20,542
- Oh, somebody knows
my core issues.
927
00:37:20,586 --> 00:37:22,892
- Wine?
- Uh, yes, please.
928
00:37:22,936 --> 00:37:26,461
Thank you,
and do we have children?
929
00:37:26,505 --> 00:37:27,680
- We do.
930
00:37:27,723 --> 00:37:30,987
Saleem and Raffi
are mainlining "Fortnite,"
931
00:37:31,031 --> 00:37:33,599
Harper is on a clothing strike,
932
00:37:33,642 --> 00:37:36,602
Sameera will be back
from the park any minute,
933
00:37:36,645 --> 00:37:40,127
and I chose the hottest day
of the year to bake a chicken.
934
00:37:40,170 --> 00:37:42,390
- Oh, my gosh.
I love my life.
935
00:37:42,434 --> 00:37:45,132
I love you.
This is amazing, thank you.
936
00:37:45,175 --> 00:37:47,395
- Papa, Papa!
937
00:37:47,439 --> 00:37:50,137
I hit a ball!
- Ah, here's our slugger.
938
00:37:50,180 --> 00:37:52,531
- I hit an overhand ball.
- Yes, Sameera, that's--
939
00:37:52,574 --> 00:37:54,402
- Sweetheart, why don't you go
tell your brothers and sisters?
940
00:37:54,446 --> 00:37:56,317
- Oh, hold on, kiddo.
941
00:37:56,361 --> 00:37:59,668
Where did you get the hat?
- Your friend.
942
00:37:59,712 --> 00:38:02,584
[dramatic music]
943
00:38:02,628 --> 00:38:04,194
♪
944
00:38:04,238 --> 00:38:07,676
- "It hadn't rained for ages,
so the ground was very dry.
945
00:38:07,720 --> 00:38:10,331
"He stamped his hooves,
he reared, he bucked,
946
00:38:10,375 --> 00:38:14,814
and made the biggest
dust clouds ever."
947
00:38:14,857 --> 00:38:18,121
- ♪ Take my love
948
00:38:18,165 --> 00:38:21,386
♪ Take it slow
949
00:38:21,429 --> 00:38:25,128
♪ Night to night
950
00:38:25,172 --> 00:38:26,826
♪ It's finally home
951
00:38:26,869 --> 00:38:28,349
- "Just then, Mom called Gus.
952
00:38:28,393 --> 00:38:30,612
"'Come along, dear,
we're going on a long walk.'
953
00:38:30,656 --> 00:38:32,832
'But I wanna make dust clouds,'
said Gus."
954
00:38:32,875 --> 00:38:35,748
- ♪ Can you know
955
00:38:35,791 --> 00:38:38,577
♪ People are looking
for something ♪
956
00:38:38,620 --> 00:38:42,320
♪ They think they lost
long ago? ♪
957
00:38:42,363 --> 00:38:49,370
♪
958
00:38:57,117 --> 00:39:02,252
♪ When the hate blows over
959
00:39:02,296 --> 00:39:04,994
♪ Hold my hand out
960
00:39:05,038 --> 00:39:09,216
♪ I see your home
961
00:39:09,259 --> 00:39:16,266
♪
962
00:39:17,224 --> 00:39:19,313
- I hope you're hungry, boss.
963
00:39:19,357 --> 00:39:21,533
♪
964
00:39:21,576 --> 00:39:23,709
How was the first day back?
965
00:39:26,189 --> 00:39:28,540
- We have to break up.
966
00:39:32,718 --> 00:39:35,068
I--
967
00:39:35,111 --> 00:39:39,507
I run the ED
at a major hospital,
968
00:39:39,551 --> 00:39:42,467
and I don't have the time,
okay?
969
00:39:42,510 --> 00:39:45,165
To be thinking about the...
970
00:39:45,208 --> 00:39:48,037
smell of your hair
or your lips.
971
00:39:48,081 --> 00:39:49,778
You make me soft, okay?
972
00:39:49,822 --> 00:39:54,870
And soft puts my patients'
lives at risk.
973
00:39:54,914 --> 00:39:58,265
I'm sorry.
974
00:39:58,308 --> 00:40:00,702
But this is over.
975
00:40:00,746 --> 00:40:04,576
♪
976
00:40:04,619 --> 00:40:06,142
- [laughs]
977
00:40:06,186 --> 00:40:08,231
♪
978
00:40:08,275 --> 00:40:12,671
[laughs]
979
00:40:12,714 --> 00:40:14,455
- I'm serious, okay?
Can you not--can--
980
00:40:14,499 --> 00:40:16,631
Stop laughing at me.
981
00:40:16,675 --> 00:40:20,722
- Haven't you ever heard
of balance?
982
00:40:20,766 --> 00:40:22,855
Give and take.
983
00:40:22,898 --> 00:40:25,031
Hard and soft.
984
00:40:25,074 --> 00:40:26,902
♪
985
00:40:26,946 --> 00:40:30,428
Be hard out there,
986
00:40:30,471 --> 00:40:32,386
but in here,
987
00:40:32,430 --> 00:40:35,171
with me...
988
00:40:35,215 --> 00:40:38,305
♪
989
00:40:38,348 --> 00:40:42,222
- So, I can't break up
with you?
990
00:40:42,265 --> 00:40:44,790
♪
991
00:40:44,833 --> 00:40:47,314
- Not a chance.
992
00:40:47,357 --> 00:40:52,624
♪
993
00:40:52,667 --> 00:40:56,758
- ♪ I wanted something
like this ♪
994
00:40:56,802 --> 00:40:59,892
♪ I wanted something like
995
00:40:59,935 --> 00:41:03,548
♪ I wanted something
like this ♪
996
00:41:03,591 --> 00:41:07,595
♪ I wanted something like
997
00:41:07,639 --> 00:41:08,727
♪ I wanted something
like this ♪
998
00:41:08,770 --> 00:41:11,512
- [mutters]
999
00:41:11,556 --> 00:41:14,254
I know.
Got you.
1000
00:41:14,297 --> 00:41:17,083
♪
1001
00:41:17,126 --> 00:41:19,172
- Hot.
1002
00:41:19,215 --> 00:41:20,652
- You hot?
1003
00:41:20,695 --> 00:41:22,958
- Yeah.
- Yeah.
1004
00:41:23,002 --> 00:41:24,873
♪
1005
00:41:24,917 --> 00:41:29,095
- ♪ I wanted someone like
1006
00:41:29,138 --> 00:41:33,360
♪ I wanted something
like this ♪
1007
00:41:33,403 --> 00:41:39,497
♪
72435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.