Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,742 --> 00:00:04,091
.
2
00:00:04,134 --> 00:00:06,006
- Karen!
3
00:00:06,745 --> 00:00:08,660
Uh, K-Kar--Karen...
4
00:00:08,704 --> 00:00:10,097
what's the deal?
Did you not see me?
5
00:00:10,140 --> 00:00:12,273
- Of course I did, but I ran
because your face says
6
00:00:12,316 --> 00:00:14,231
you want money for something.
- Oh, well, yeah, I do.
7
00:00:14,275 --> 00:00:15,406
- What is it today?
8
00:00:15,450 --> 00:00:17,104
Therapy dogs
for postpartum mothers?
9
00:00:17,147 --> 00:00:19,454
Improv classes
for survivors of PTSD?
10
00:00:19,497 --> 00:00:23,066
- No, good idea, both of those,
but I was thinking that--
11
00:00:27,549 --> 00:00:30,160
I want to end systemic racism.
- Oh, for God's sake.
12
00:00:30,204 --> 00:00:32,336
- No, just at the hospital.
Start small, right?
13
00:00:32,380 --> 00:00:34,164
Wow, that's kind of
controversial stance.
14
00:00:34,208 --> 00:00:35,513
Walking away,
siding with racism.
15
00:00:35,557 --> 00:00:36,819
Kind of a Karen move, Karen.
16
00:00:36,862 --> 00:00:38,647
- My exasperation with you
has no relation
17
00:00:38,690 --> 00:00:41,345
to my thoughts on racism.
18
00:00:41,389 --> 00:00:42,781
Why today, Max?
19
00:00:42,825 --> 00:00:44,348
- Knew you were
gonna ask that,
20
00:00:44,392 --> 00:00:45,610
but there is no answer,
because we should be asking
21
00:00:46,698 --> 00:00:47,308
the right question,
which is why not yesterday?
22
00:00:47,830 --> 00:00:48,700
Why not a year ago?
23
00:00:49,745 --> 00:00:50,659
Why not two years ago
when I first took over?
24
00:00:51,703 --> 00:00:52,835
Systemic racism should
have been the first thing
25
00:00:53,792 --> 00:00:54,576
I addressed
when I got to New Amsterdam,
26
00:00:55,316 --> 00:00:56,143
and I'm appalled
that it wasn't,
27
00:00:57,144 --> 00:00:58,623
so today it is.
- And you need money for...
28
00:00:58,667 --> 00:01:01,278
- A new position,
someone to help us identify
29
00:01:01,322 --> 00:01:03,237
and eliminate
systemic marginalization
30
00:01:03,280 --> 00:01:05,543
while correcting inequities
throughout the whole hospital.
31
00:01:05,587 --> 00:01:07,458
- You want
a chief equity officer?
32
00:01:07,502 --> 00:01:09,634
- Yeah, that's perfect.
We'll call it that.
33
00:01:09,678 --> 00:01:12,420
Oh, and I am not going anywhere
until you give me one.
34
00:01:12,463 --> 00:01:17,164
- Well, in that case, go away,
because we already have one.
35
00:01:17,207 --> 00:01:18,556
- We do?
36
00:01:18,600 --> 00:01:21,820
[jazzy music]
37
00:01:21,864 --> 00:01:24,823
♪
38
00:01:24,867 --> 00:01:26,738
- Hey.
- Oh, hi there.
39
00:01:26,782 --> 00:01:31,308
Are you--let's see here--
Isabel?
40
00:01:31,352 --> 00:01:32,570
- Yes.
41
00:01:32,614 --> 00:01:33,745
- Great, I'm Max Goodwin,
medical director.
42
00:01:33,789 --> 00:01:35,573
- How can I help?
43
00:01:35,617 --> 00:01:37,575
- I see what you did there.
44
00:01:37,619 --> 00:01:40,578
Um, yeah, I'm here to discuss
45
00:01:40,622 --> 00:01:42,885
some pretty disturbing
statistics.
46
00:01:42,928 --> 00:01:44,669
- Hit me.
- Okay.
47
00:01:44,713 --> 00:01:46,367
Well, according to
the latest report
48
00:01:46,410 --> 00:01:47,411
by Health and Human Services,
49
00:01:47,455 --> 00:01:50,153
Latinx women
are 40% more likely
50
00:01:50,197 --> 00:01:52,373
to have cervical cancer
and 20% more likely
51
00:01:52,416 --> 00:01:54,288
to die from it
than white women.
52
00:01:54,331 --> 00:01:57,247
Indigenous Americans have twice
the HIV infection rate
53
00:01:57,291 --> 00:01:58,944
as that
of non-Hispanic whites.
54
00:01:58,988 --> 00:02:02,252
Black women are
two to six times more likely
55
00:02:02,296 --> 00:02:03,645
to die from complications
of pregnancy
56
00:02:03,688 --> 00:02:05,516
than white women.
57
00:02:05,560 --> 00:02:08,780
- Actually, it's 12 times
more likely in New York City.
58
00:02:08,824 --> 00:02:11,566
Your statistics
are a bit...generic.
59
00:02:11,609 --> 00:02:12,958
- Oh.
60
00:02:13,002 --> 00:02:15,265
How long have you worked here?
- Three years.
61
00:02:15,309 --> 00:02:18,442
- Three--three years?
62
00:02:18,486 --> 00:02:20,749
Well, we have
a lot of work to do.
63
00:02:20,792 --> 00:02:24,883
- That's exactly what
I say to you in my messages.
64
00:02:24,927 --> 00:02:26,798
Once a week, I leave word
with your office
65
00:02:26,842 --> 00:02:28,713
hoping to get
some time with you.
66
00:02:30,498 --> 00:02:32,369
- Sorry, you know,
sometimes with this hospital,
67
00:02:32,413 --> 00:02:34,284
I'm just running
and--not important.
68
00:02:34,328 --> 00:02:38,245
Listen, I'm here now, okay?
- Okay.
69
00:02:38,288 --> 00:02:41,552
- And we are gonna fix this,
so I want innovative proposals
70
00:02:41,596 --> 00:02:44,468
on my desk by tomorrow,
and think big.
71
00:02:44,512 --> 00:02:47,428
You know, get creative.
No solution is off the table.
72
00:02:47,471 --> 00:02:49,256
- Should we start
with acknowledging
73
00:02:49,299 --> 00:02:50,866
New Amsterdam's
biggest illustration
74
00:02:50,909 --> 00:02:52,911
of embedded systemic racism?
75
00:02:52,955 --> 00:02:54,826
- Yes, yes, of course.
What is it?
76
00:02:54,870 --> 00:02:56,480
- You.
77
00:02:56,524 --> 00:03:02,530
♪
78
00:03:02,573 --> 00:03:04,880
- Good read?
- Don't get me started.
79
00:03:04,923 --> 00:03:06,621
Actually, do get me started.
80
00:03:06,664 --> 00:03:08,536
I've been made executor
of my brother's will,
81
00:03:08,579 --> 00:03:10,233
and I haven't the foggiest.
82
00:03:10,277 --> 00:03:11,800
- I thought you two
weren't close.
83
00:03:11,843 --> 00:03:13,497
- Well, we weren't, but now
I'm in charge of his house,
84
00:03:13,541 --> 00:03:15,325
his car, his saxophones.
85
00:03:15,369 --> 00:03:17,675
I mean, the only thing
I'm confident about
86
00:03:17,719 --> 00:03:18,937
is making arrangements
for his daughter Mina
87
00:03:18,981 --> 00:03:19,982
to live with her aunt
in Dubai..
88
00:03:20,025 --> 00:03:21,853
[chuckles]
in an actual palace.
89
00:03:21,897 --> 00:03:23,420
- You have a niece.
90
00:03:23,464 --> 00:03:24,682
- And apparently
a rich second aunt
91
00:03:24,726 --> 00:03:25,770
who doesn't want
my brother's boat
92
00:03:25,814 --> 00:03:27,294
because she
already has several.
93
00:03:27,337 --> 00:03:28,425
- Well, you keep it.
94
00:03:28,469 --> 00:03:30,514
We could spend
our vacation at sea.
95
00:03:30,558 --> 00:03:33,474
Sky, the waves, you and me.
96
00:03:33,517 --> 00:03:35,650
- It's a rowboat.
97
00:03:35,693 --> 00:03:37,347
- Then Bora Bora it is.
98
00:03:37,391 --> 00:03:39,262
♪
99
00:03:39,306 --> 00:03:41,569
- So did you like the rest
of "Catcher in the Rye"?
100
00:03:42,918 --> 00:03:44,485
What about
that red hunting hat, man?
101
00:03:44,528 --> 00:03:46,400
I thought that would be
right up your alley.
102
00:03:46,443 --> 00:03:49,446
- Mm, it was fine.
- It was fine.
103
00:03:49,490 --> 00:03:52,754
You talked my ear off
about the Ducks last session.
104
00:03:52,797 --> 00:03:54,408
The red hunting hat
is way more important.
105
00:03:56,018 --> 00:03:58,760
Oh, I'm sorry.
What's up with your hand?
106
00:03:58,803 --> 00:04:01,806
- I-I fell on it wrong.
- Oh, okay.
107
00:04:01,850 --> 00:04:03,286
Well, just in case,
let me take a look.
108
00:04:03,330 --> 00:04:04,896
- It's fine.
109
00:04:04,940 --> 00:04:06,811
- That's a little
too much "fine"
110
00:04:06,855 --> 00:04:10,293
for one session, Ollie.
Let me see.
111
00:04:10,337 --> 00:04:12,991
♪
112
00:04:13,035 --> 00:04:14,602
- Radiology's slammed,
113
00:04:14,645 --> 00:04:15,733
but they'll fit him
in right away.
114
00:04:15,777 --> 00:04:17,344
- Okay, thank you.
See that, buddy?
115
00:04:17,387 --> 00:04:18,910
VIP treatment for you,
all right?
116
00:04:18,954 --> 00:04:20,434
- What happened?
117
00:04:20,477 --> 00:04:27,441
♪
118
00:04:30,095 --> 00:04:32,750
- Uh, he said he fell.
119
00:04:32,794 --> 00:04:35,362
- No, Mama, last night,
I separated them all
120
00:04:35,405 --> 00:04:36,798
and put them
in your monthly pill organizer,
121
00:04:36,841 --> 00:04:38,756
remember?
122
00:04:38,800 --> 00:04:40,976
Yes, of course you can still
call me whenever you want.
123
00:04:41,019 --> 00:04:43,370
But, no, but take
the yellow pill now.
124
00:04:43,413 --> 00:04:45,546
The yellow pill
while I'm on the phone.
125
00:04:45,589 --> 00:04:46,938
[dramatic music]
126
00:04:46,982 --> 00:04:48,592
- Incoming!
127
00:04:48,636 --> 00:04:50,507
- A tour bus jumped the curb
in Times Square.
128
00:04:50,551 --> 00:04:52,335
Superman may have
a fractured wrist,
129
00:04:52,379 --> 00:04:54,119
but he won't stay put long
enough for me to check.
130
00:04:54,163 --> 00:04:55,120
- Yeah, okay,
what's his real name?
131
00:04:55,164 --> 00:04:56,600
- ID says Murph Coleman,
132
00:04:56,644 --> 00:04:59,124
but he only responds
to Superman.
133
00:04:59,168 --> 00:05:01,475
Kebir Abad, 38-year-old male
falafel vendor.
134
00:05:01,518 --> 00:05:04,086
Second-degree hot oil burns
covering both arms.
135
00:05:04,129 --> 00:05:05,566
- Superman,
get back in your chair.
136
00:05:05,609 --> 00:05:06,871
- Not till this man's
in bay 24!
137
00:05:06,915 --> 00:05:08,960
- Hammond!
- On it.
138
00:05:09,004 --> 00:05:11,093
- Skelly, Williams,
team three, bed five.
139
00:05:11,136 --> 00:05:12,703
- Hey, you gotta
hold this, okay?
140
00:05:12,747 --> 00:05:14,052
It's important.
- Stable vitals?
141
00:05:14,096 --> 00:05:15,837
Team one, bed nine.
- You okay?
142
00:05:15,880 --> 00:05:17,360
You gotta keep your eyes open.
143
00:05:17,404 --> 00:05:19,362
- Someone get me Cassian.
- All right.
144
00:05:19,406 --> 00:05:20,798
- Let's do it.
- You gonna be okay?
145
00:05:20,842 --> 00:05:22,713
- Gotta go.
- I-I can't--
146
00:05:22,757 --> 00:05:24,411
- Come on,
let's not back up triage.
147
00:05:24,454 --> 00:05:25,412
Hammond.
148
00:05:26,674 --> 00:05:27,805
- Hammond!
- Sorry.
149
00:05:27,849 --> 00:05:29,459
He really is faster than a--
150
00:05:29,503 --> 00:05:31,592
- Do not!
Just get him back in his chair.
151
00:05:31,635 --> 00:05:33,507
- Wilmer Belasco, male,
42 years old.
152
00:05:33,550 --> 00:05:35,073
Blunt force trauma
to the chest.
153
00:05:35,117 --> 00:05:38,860
Heart rate 113, BP 161 over 98.
Possible cracked sternum.
154
00:05:38,903 --> 00:05:40,078
- My boy--
- Don't try to talk.
155
00:05:40,122 --> 00:05:41,602
Mr. Belasco.
- Hector Belasco,
156
00:05:41,645 --> 00:05:43,560
13-year-old boy.
BP 126 over 87.
157
00:05:43,604 --> 00:05:45,997
- That's my son!
- Lauren, I got him.
158
00:05:46,041 --> 00:05:48,086
- [muffled speech]
- Doc, no!
159
00:05:48,130 --> 00:05:49,740
- Sir, he's gonna be
taken care of.
160
00:05:49,784 --> 00:05:51,829
- Hi, Hector, I'm Dr. Shin.
It's okay.
161
00:05:51,873 --> 00:05:53,135
We're gonna take
very good care of you.
162
00:05:53,178 --> 00:05:55,050
- Bilateral compound
femur fracture,
163
00:05:55,093 --> 00:05:56,704
possible hypovolemic shock
from crush injuries.
164
00:05:56,747 --> 00:05:58,488
- Okay, let's take a look.
165
00:05:58,532 --> 00:06:00,098
- [screams]
166
00:06:00,142 --> 00:06:02,971
[both yelling, screaming]
167
00:06:03,014 --> 00:06:04,407
- Trauma one.
168
00:06:04,451 --> 00:06:07,367
- Dad!
- [yelling in Spanish]
169
00:06:09,456 --> 00:06:11,501
[speaking in Spanish]
- Sir.
170
00:06:15,070 --> 00:06:16,506
- In the chair, Superman.
- But I just--
171
00:06:16,550 --> 00:06:18,421
- Stay put.
172
00:06:18,465 --> 00:06:21,163
[phone ringing]
173
00:06:22,469 --> 00:06:24,688
- [speaking Farsi]
174
00:06:26,211 --> 00:06:29,127
- Mina, um,
so just give me a second to--
175
00:06:40,574 --> 00:06:42,184
- Mina, I know that it's hard,
176
00:06:42,227 --> 00:06:44,534
but I'm sure your dad would've
wanted you to be with family.
177
00:06:44,578 --> 00:06:47,058
- You know nothing
about my father.
178
00:06:47,102 --> 00:06:50,192
[soft dramatic music]
179
00:06:50,235 --> 00:06:52,455
- Can I talk to you a second?
- Can it wait?
180
00:06:52,499 --> 00:06:53,674
I just got--
- No.
181
00:06:53,717 --> 00:06:55,589
I just made a commitment
to ending
182
00:06:55,632 --> 00:06:57,634
the inherent and systemic
racism here at this hospital,
183
00:06:57,678 --> 00:07:00,507
and I know what I need to do.
- [ahem] Max--
184
00:07:00,550 --> 00:07:02,857
- I'm stepping down
as medical director.
185
00:07:02,900 --> 00:07:04,685
- Who is taking over?
186
00:07:04,728 --> 00:07:05,903
♪
187
00:07:05,947 --> 00:07:08,515
- You are.
188
00:07:11,126 --> 00:07:11,343
.
189
00:07:11,387 --> 00:07:13,345
- You want me
to be medical director?
190
00:07:14,390 --> 00:07:15,522
- Yeah.
- And you, you'll just--
191
00:07:15,565 --> 00:07:17,393
- Quietly recede
into a supporting role.
192
00:07:17,437 --> 00:07:19,177
- You've never done
anything quietly.
193
00:07:19,221 --> 00:07:21,179
- Yeah, I know.
That's exactly the problem.
194
00:07:21,223 --> 00:07:22,746
I tried to force an initiative
on Black barber shops
195
00:07:22,790 --> 00:07:24,661
to get them to turn
into community health ops.
196
00:07:24,705 --> 00:07:27,272
I have called the WHO
every single day
197
00:07:27,316 --> 00:07:29,187
for three months--
three months--
198
00:07:29,231 --> 00:07:31,451
trying to get racism coded
as a health risk,
199
00:07:31,494 --> 00:07:34,149
and now I realize
that none of it
200
00:07:34,192 --> 00:07:36,194
was ever actually
gonna change anything,
201
00:07:36,238 --> 00:07:37,674
because I am part
of the problem.
202
00:07:37,718 --> 00:07:40,155
- Says who?
- My chief equity officer.
203
00:07:40,198 --> 00:07:41,678
- We have
a chief equity officer?
204
00:07:41,722 --> 00:07:43,550
- Yeah, Isabel.
She's very sweet.
205
00:07:43,593 --> 00:07:46,204
But as women of color,
you are both vastly under--hi.
206
00:07:46,248 --> 00:07:48,555
Underrepresented
in management,
207
00:07:48,598 --> 00:07:50,382
which makes you
much less likely
208
00:07:50,426 --> 00:07:52,428
to get a promotion
and therefore not in a position
209
00:07:52,472 --> 00:07:54,604
to then hire
other women of color,
210
00:07:54,648 --> 00:07:56,693
so it's a vicious cycle really,
211
00:07:56,737 --> 00:07:58,739
but the thing is
it can be changed
212
00:07:58,782 --> 00:08:00,392
if a woman of color
is at the top,
213
00:08:00,436 --> 00:08:03,308
which is exactly why you
need to say yes to this job.
214
00:08:03,352 --> 00:08:06,094
- No.
- You could do a lot of good.
215
00:08:06,137 --> 00:08:07,269
- Here I thought
I was doing good
216
00:08:07,312 --> 00:08:09,532
being an oncologist.
- More good.
217
00:08:09,576 --> 00:08:11,795
- Do you not see the irony
218
00:08:11,839 --> 00:08:13,710
in asking someone
who's suffering
219
00:08:13,754 --> 00:08:16,452
from systemic racism
to also fix it?
220
00:08:17,322 --> 00:08:19,760
- Well, does that mean
you'll consider it?
221
00:08:19,803 --> 00:08:21,457
Okay, no, Helen, I--
222
00:08:21,501 --> 00:08:23,154
ugh, I don't know
where to start!
223
00:08:23,198 --> 00:08:24,416
- Just look to your right.
224
00:08:24,460 --> 00:08:27,419
[energetic jazz]
225
00:08:27,463 --> 00:08:34,165
♪
226
00:08:34,905 --> 00:08:36,559
- Hey, you are
gonna be just fine.
227
00:08:36,603 --> 00:08:37,778
- I got him down
in a wheelchair,
228
00:08:37,821 --> 00:08:39,388
but he got up again.
- Here we go!
229
00:08:39,431 --> 00:08:40,563
- Superman!
230
00:08:40,607 --> 00:08:42,696
- Have Walsh
clear Superman's wrist
231
00:08:42,739 --> 00:08:44,567
and escort him
out of here, okay?
232
00:08:44,611 --> 00:08:46,700
Where am I going?
- Hey--
233
00:08:46,743 --> 00:08:48,266
- Hey, this has to get
to the trauma room.
234
00:08:48,310 --> 00:08:49,746
- This is Mr. Abad.
235
00:08:49,790 --> 00:08:51,443
Before his car flipped over,
236
00:08:51,487 --> 00:08:52,793
he saw the whole accident.
- Hammond, you're killing me.
237
00:08:54,011 --> 00:08:55,535
Do not let him into trauma one.
- Doing the best I can.
238
00:08:55,578 --> 00:08:56,536
- Right here.
239
00:08:57,624 --> 00:08:59,147
Uhh--hey!
240
00:08:59,190 --> 00:09:00,583
- Right before
his car tipped over,
241
00:09:00,627 --> 00:09:01,802
he saw the whole accident.
242
00:09:01,845 --> 00:09:03,760
Tell Dr. Bloom
what you just told me.
243
00:09:03,804 --> 00:09:05,762
- It was the craziest thing
I've ever seen.
244
00:09:05,806 --> 00:09:07,764
The minute the bus
jumped the curb,
245
00:09:07,808 --> 00:09:11,159
everybody started running,
except for Superman.
246
00:09:11,202 --> 00:09:13,727
[chuckles]
247
00:09:13,770 --> 00:09:16,468
He just stood there.
- Why?
248
00:09:16,512 --> 00:09:19,254
- No idea, but he took the hit
like a champ.
249
00:09:19,297 --> 00:09:21,212
I hope someone got video.
250
00:09:22,649 --> 00:09:25,565
- Superman got hit by the bus?
- Hard.
251
00:09:25,608 --> 00:09:27,479
I don't know
he's still standing.
252
00:09:27,523 --> 00:09:31,396
- Well, he is the Man of St--
- Don't say it.
253
00:09:31,440 --> 00:09:32,615
Page neurology now.
254
00:09:32,659 --> 00:09:35,749
♪
255
00:09:35,792 --> 00:09:37,446
- I've got 52 bones.
256
00:09:37,489 --> 00:09:41,842
♪
257
00:09:41,885 --> 00:09:44,322
- Did you hear
that Ollie hurt his hand?
258
00:09:44,366 --> 00:09:46,368
- Yes.
259
00:09:46,411 --> 00:09:48,892
- It's really bad.
260
00:09:48,936 --> 00:09:52,853
I'm a doctor, and I can't
even figure out what happened.
261
00:09:52,896 --> 00:09:55,507
- I'm not stupid.
I know you think I did it.
262
00:09:55,551 --> 00:09:58,206
- Did you?
263
00:09:58,249 --> 00:10:01,252
- I had to.
I had no choice.
264
00:10:01,296 --> 00:10:04,429
♪
265
00:10:04,473 --> 00:10:06,649
- Juliet, you were making
such progress.
266
00:10:06,693 --> 00:10:10,305
- He insulted my brother,
my parents.
267
00:10:10,348 --> 00:10:12,394
I was defending their honor.
268
00:10:12,437 --> 00:10:14,004
- You were defending
their honor?
269
00:10:14,048 --> 00:10:16,354
- When I took
the vow of the samurai,
270
00:10:16,398 --> 00:10:19,793
I took the vow to the death.
- Is this a joke to you?
271
00:10:19,836 --> 00:10:23,274
- Sure,
because I didn't do it.
272
00:10:23,318 --> 00:10:25,625
- Okay.
[clears throat]
273
00:10:25,668 --> 00:10:27,583
Juliet, do you remember
the rules of the game
274
00:10:27,627 --> 00:10:30,673
that we've been playing?
- Expert level.
275
00:10:30,717 --> 00:10:32,849
I only win if the loser
doesn't think they lost.
276
00:10:32,893 --> 00:10:36,461
If I upset them or hurt them,
I lose.
277
00:10:36,505 --> 00:10:38,507
- Correct.
278
00:10:38,550 --> 00:10:41,597
So when you smashed
Ollie's hand, you lost.
279
00:10:41,641 --> 00:10:45,427
- Except I didn't
smash Ollie's hand.
280
00:10:45,470 --> 00:10:47,385
I was joking.
281
00:10:47,429 --> 00:10:49,257
- I don't think
you're telling the truth.
282
00:10:51,389 --> 00:10:52,608
- Right now or before?
- Now.
283
00:10:52,652 --> 00:10:54,697
I think you're lying
to protect yourself.
284
00:10:54,741 --> 00:10:57,308
- Final answer?
- This is not a game, Juliet.
285
00:10:57,352 --> 00:10:59,920
This is not the game!
286
00:11:04,402 --> 00:11:06,056
Okay.
287
00:11:06,100 --> 00:11:10,582
♪
288
00:11:10,626 --> 00:11:13,281
I'm sorry.
I shouldn't have yelled.
289
00:11:13,324 --> 00:11:15,500
- It wasn't very professional.
290
00:11:18,895 --> 00:11:19,940
- Okay.
291
00:11:21,811 --> 00:11:23,639
Here's what I want.
292
00:11:25,554 --> 00:11:27,425
I want you to tell me
one true thing
293
00:11:27,469 --> 00:11:29,732
about Ollie's hand.
294
00:11:29,776 --> 00:11:31,995
One true thing, that's it.
295
00:11:36,826 --> 00:11:38,610
- Luisa did it.
296
00:11:38,654 --> 00:11:41,657
♪
297
00:11:41,701 --> 00:11:43,877
- Luisa.
298
00:11:43,920 --> 00:11:47,619
[overlapping chatter]
299
00:11:47,663 --> 00:11:51,754
♪
300
00:11:51,798 --> 00:11:54,714
Luisa, hi.
301
00:11:54,757 --> 00:11:57,325
Can I see you
for a second please?
302
00:11:59,980 --> 00:12:01,808
- My wrist feels fine.
303
00:12:01,851 --> 00:12:03,853
I'd love to get back downstairs
in case anyone needs my help.
304
00:12:03,897 --> 00:12:05,333
- They don't.
305
00:12:05,376 --> 00:12:07,770
I need you to hold still.
306
00:12:11,600 --> 00:12:13,384
What?
- I was just wondering
307
00:12:13,428 --> 00:12:14,995
why he annoys you so much.
308
00:12:15,038 --> 00:12:17,127
- Everyone annoys me this much.
309
00:12:17,171 --> 00:12:19,739
- Good to know.
310
00:12:19,782 --> 00:12:21,784
- The world's a disaster
right now.
311
00:12:21,828 --> 00:12:24,004
We all need to pitch in
to try to fix it.
312
00:12:24,047 --> 00:12:27,747
Got no patience for someone
dressing up pretending to.
313
00:12:30,924 --> 00:12:33,491
Well, there's no fractures
or internal damage
314
00:12:33,535 --> 00:12:35,929
to his legs or trunk.
- It's crazy.
315
00:12:37,800 --> 00:12:40,760
It's like he's made of steel.
- He's not.
316
00:12:40,803 --> 00:12:41,761
Look.
317
00:12:44,851 --> 00:12:47,810
- A brain bleed.
318
00:12:47,854 --> 00:12:50,508
♪
319
00:12:50,552 --> 00:12:52,772
[line ringing]
320
00:12:52,815 --> 00:12:53,903
- Mina.
321
00:12:53,947 --> 00:12:57,385
[both speaking Farsi]
322
00:12:58,560 --> 00:13:00,605
- You were right.
323
00:13:00,649 --> 00:13:02,390
I don't know
the first thing about you,
324
00:13:02,433 --> 00:13:04,827
but, uh, I want to.
325
00:13:04,871 --> 00:13:06,524
I really do.
326
00:13:06,568 --> 00:13:10,659
So, please,
can we just try again?
327
00:13:20,800 --> 00:13:24,542
♪
328
00:13:24,586 --> 00:13:26,022
- Really? Um...
329
00:13:27,502 --> 00:13:29,939
Mina, you're 16.
- 16, so what?
330
00:13:29,983 --> 00:13:31,854
- So marriage
is a big decision,
331
00:13:31,898 --> 00:13:33,638
and it should really only come
from wanting
332
00:13:33,682 --> 00:13:36,467
to spend the rest
of your life with someone.
333
00:13:36,511 --> 00:13:38,165
Is that how you feel
about your boyfriend?
334
00:13:38,208 --> 00:13:39,601
- No, but it's better
than being forced
335
00:13:39,644 --> 00:13:41,037
to live somewhere I hate.
336
00:13:41,081 --> 00:13:42,517
- Okay, no, no, no, okay,
337
00:13:42,560 --> 00:13:43,779
then we'll find you
someplace else.
338
00:13:43,823 --> 00:13:44,780
- Where?
339
00:13:52,614 --> 00:13:53,876
♪
340
00:13:53,920 --> 00:13:55,225
- New York?
341
00:13:55,269 --> 00:13:57,184
- [sighs]
342
00:14:00,100 --> 00:14:01,536
- Satinsky.
343
00:14:05,932 --> 00:14:08,064
- That bus really did a number
on this kid's femur.
344
00:14:08,108 --> 00:14:10,458
- Yeah, and a splintered femur
did a number
345
00:14:10,501 --> 00:14:12,112
on the femoral artery.
346
00:14:14,549 --> 00:14:16,899
- Dr. Shin, is this infected?
347
00:14:16,943 --> 00:14:20,990
- Nurse, palpate that finger.
- Hard and cold.
348
00:14:21,034 --> 00:14:22,557
Slow capillary refill.
349
00:14:25,647 --> 00:14:27,562
- That's not infected.
The whole finger's clotted off.
350
00:14:27,605 --> 00:14:29,129
Hector's in DIC.
Book an OR.
351
00:14:29,172 --> 00:14:33,176
♪
352
00:14:33,220 --> 00:14:34,743
The trauma's upset
the fibrin activation balance
353
00:14:34,786 --> 00:14:35,962
in his blood.
354
00:14:36,005 --> 00:14:38,486
He could have a heart attack
any minute.
355
00:14:42,490 --> 00:14:44,100
- No disrespect, but how come
356
00:14:44,144 --> 00:14:46,189
all old-timey doctors
were white dudes?
357
00:14:46,233 --> 00:14:50,280
- They weren't, but they were
the only ones we hired.
358
00:14:50,324 --> 00:14:52,065
Shall we?
359
00:14:52,108 --> 00:14:53,588
[Run The Jewels' "JU$T"]
360
00:14:53,631 --> 00:14:55,111
- ♪ Mastered economics
361
00:14:55,155 --> 00:14:57,287
- Good, good, racist.
362
00:14:57,331 --> 00:14:58,941
Here.
363
00:14:58,985 --> 00:15:01,161
- What's going on here?
- Surgical experimentation.
364
00:15:01,204 --> 00:15:02,597
[hip-hop music]
365
00:15:02,640 --> 00:15:04,077
Sexist.
366
00:15:04,120 --> 00:15:06,035
Racist, racist,
367
00:15:06,079 --> 00:15:07,950
racist,
racist.
368
00:15:07,994 --> 00:15:09,604
- ♪ Look at
all these slave masters ♪
369
00:15:09,647 --> 00:15:10,692
♪ Posing on your dollar
370
00:15:10,735 --> 00:15:12,215
- Forced sterilization.
371
00:15:12,259 --> 00:15:14,739
- ♪ Slave masters
posing on your dollar ♪
372
00:15:14,783 --> 00:15:16,567
- ♪ Deafening reckoning
373
00:15:16,611 --> 00:15:17,655
- And homophobe.
374
00:15:17,699 --> 00:15:20,615
Misogynist.
375
00:15:20,658 --> 00:15:22,617
♪ For you it's just money
376
00:15:22,660 --> 00:15:24,967
- No, Mama, the shutoff valve
stops the water.
377
00:15:25,011 --> 00:15:26,534
Right.
378
00:15:26,577 --> 00:15:28,144
No, no, no, wait, wait, wait.
379
00:15:28,188 --> 00:15:30,581
Just let me call a plumber
so you won't hurt your--
380
00:15:30,625 --> 00:15:31,974
[thud]
- Oh, dear!
381
00:15:32,018 --> 00:15:34,150
- Oh, Floyd, sorry, buddy.
- Are you all right?
382
00:15:34,194 --> 00:15:36,979
- Just, uh, working on
ending racism
383
00:15:37,023 --> 00:15:38,850
and forgot to put out
the wet paint sign.
384
00:15:38,894 --> 00:15:42,680
- You're ending racism
with paint?
385
00:15:42,724 --> 00:15:45,292
- Yeah, well, no.
That would be...silly.
386
00:15:45,335 --> 00:15:47,990
This is just a symbol
of our commitment
387
00:15:48,034 --> 00:15:50,862
to ending racism.
388
00:15:50,906 --> 00:15:53,996
- Okay, uh, and it'll be backed
with real policy change?
389
00:15:54,040 --> 00:15:56,912
- Oh, yeah, absolutely.
- Starting with?
390
00:15:56,956 --> 00:15:59,828
- Starting with...
starting with, uh...
391
00:15:59,871 --> 00:16:02,222
well, you know,
still analyzing the facts and--
392
00:16:02,265 --> 00:16:04,006
- How about the fact
that Black doctors
393
00:16:04,050 --> 00:16:06,617
get paid 35% less
than white doctors do?
394
00:16:06,661 --> 00:16:07,705
[pager beeps]
395
00:16:07,749 --> 00:16:09,316
- Not here.
- Yeah, here.
396
00:16:09,359 --> 00:16:10,926
- Here?
- Mm-hmm.
397
00:16:10,970 --> 00:16:14,756
- But--even you?
- Even me.
398
00:16:21,023 --> 00:16:21,371
.
399
00:16:21,415 --> 00:16:23,330
- What did they do
with my cape?
400
00:16:24,287 --> 00:16:26,550
- I'm sure someone bagged it.
401
00:16:26,594 --> 00:16:28,639
- Don't worry.
It's safe.
402
00:16:28,683 --> 00:16:29,989
- [sighs]
403
00:16:30,032 --> 00:16:32,730
- So what's it like
working in Times Square?
404
00:16:32,774 --> 00:16:35,255
- Oh, it's the best. Ha.
405
00:16:35,298 --> 00:16:36,299
Ever since I was a kid,
406
00:16:36,343 --> 00:16:37,692
all I ever wanted
to be was a hero.
407
00:16:37,735 --> 00:16:41,000
- Always Superman?
- [chuckles] No.
408
00:16:41,043 --> 00:16:44,742
I wanted to be a cop,
maybe a soldier, a firefighter.
409
00:16:44,786 --> 00:16:46,483
- And why didn't you?
410
00:16:46,527 --> 00:16:49,704
- I tried, but I didn't meet
any of the size requirements.
411
00:16:50,835 --> 00:16:53,186
I've always been too small
to make a real difference.
412
00:16:55,623 --> 00:16:57,364
But when I put on that cape...
413
00:16:57,407 --> 00:17:02,021
[tender music]
414
00:17:02,064 --> 00:17:05,633
♪
415
00:17:05,676 --> 00:17:08,027
- Hey, Murph.
416
00:17:08,070 --> 00:17:10,942
Being a hero has got
nothing to do with size.
417
00:17:10,986 --> 00:17:18,298
♪
418
00:17:18,515 --> 00:17:21,301
- So, Luisa,
do you have anything at all
419
00:17:21,344 --> 00:17:22,606
that you want to tell me?
420
00:17:22,650 --> 00:17:24,521
- About what?
- I don't know.
421
00:17:24,565 --> 00:17:27,263
I was thinking
about Ollie's hand.
422
00:17:27,307 --> 00:17:31,746
Did you hurt Ollie's hand?
- No.
423
00:17:31,789 --> 00:17:35,228
- Well, Juliet,
she says that you did.
424
00:17:37,012 --> 00:17:40,363
- She did?
- Yeah, she did.
425
00:17:40,407 --> 00:17:44,280
- Then...I did.
426
00:17:44,324 --> 00:17:47,022
- No, don't tell me what you
think I wanna hear, okay?
427
00:17:47,066 --> 00:17:49,807
You just tell me the truth.
428
00:17:49,851 --> 00:17:50,982
- I am.
429
00:17:51,026 --> 00:17:53,420
[soft dramatic music]
430
00:17:53,463 --> 00:17:57,424
- Luisa, Luisa,
can I see your hand please?
431
00:17:59,426 --> 00:18:00,818
It's okay.
It's okay.
432
00:18:00,862 --> 00:18:03,299
I just need
to take a peek, okay?
433
00:18:03,343 --> 00:18:10,263
♪
434
00:18:10,306 --> 00:18:13,440
[sighs]
435
00:18:13,483 --> 00:18:17,400
Did Juliet do that to you?
- No.
436
00:18:17,444 --> 00:18:19,010
- She will never know
that you talked to me.
437
00:18:19,054 --> 00:18:21,883
I promise you that.
438
00:18:21,926 --> 00:18:25,104
I just wanna make sure that she
never, ever hurts you again.
439
00:18:25,147 --> 00:18:28,890
Do you understand?
- Juliet didn't hurt me.
440
00:18:28,933 --> 00:18:32,328
I'm her friend.
441
00:18:32,372 --> 00:18:34,374
- Juliet said that?
442
00:18:34,417 --> 00:18:35,766
She told you
that you're her friend?
443
00:18:35,810 --> 00:18:40,423
- Yes, her only friend.
444
00:18:43,905 --> 00:18:45,298
- Right this way.
- I have lunch in--
445
00:18:45,341 --> 00:18:46,560
- Yeah, I know.
I know.
446
00:18:46,603 --> 00:18:47,648
We'll be done in a second.
Come on in.
447
00:18:47,691 --> 00:18:48,997
Thank you, Dr. Bloom.
448
00:18:49,040 --> 00:18:51,478
Okay, so, guys,
I'm just gonna dive right in.
449
00:18:51,521 --> 00:18:53,958
So the reason that
I've asked you all here...
450
00:18:54,002 --> 00:18:56,613
- To the fourth floor
storage room?
451
00:18:56,657 --> 00:18:57,788
- That's right.
452
00:18:57,832 --> 00:18:59,790
Is to exercise
a little discretion
453
00:18:59,834 --> 00:19:04,404
and discuss something that is
a little uncomfortable--money.
454
00:19:04,447 --> 00:19:05,796
All of you in this room
455
00:19:05,840 --> 00:19:09,017
are the highest earning
doctors at New Amsterdam,
456
00:19:09,060 --> 00:19:12,803
so I'm gonna ask all of you,
including myself,
457
00:19:12,847 --> 00:19:15,719
to renounce
10% of your salaries.
458
00:19:16,938 --> 00:19:18,505
- Excuse me?
- What?
459
00:19:18,548 --> 00:19:20,071
- Uh, wait?
- Is this a joke?
460
00:19:20,115 --> 00:19:22,465
- Not a j--not a joke,
actually.
461
00:19:22,509 --> 00:19:24,772
We are going to take that money
from our collective reductions
462
00:19:24,815 --> 00:19:27,905
and carefully redistribute it
to the physicians of color
463
00:19:27,949 --> 00:19:30,125
who work in this hospital
464
00:19:30,169 --> 00:19:33,172
despite systemic
pay discrimination.
465
00:19:33,215 --> 00:19:35,348
- Are you
suggesting reparations?
466
00:19:35,391 --> 00:19:37,959
- Yeah, kind of.
See?
467
00:19:38,002 --> 00:19:39,352
Harold gets it.
468
00:19:39,395 --> 00:19:41,092
- But we didn't hand out
subpar salaries.
469
00:19:41,136 --> 00:19:43,834
HCC did.
- No, true, very true.
470
00:19:43,878 --> 00:19:46,663
But, well, we benefit from it.
471
00:19:46,707 --> 00:19:48,491
- Okay, so then why don't you
just raise the salaries
472
00:19:48,535 --> 00:19:50,450
of the non-white physicians?
- Right, yes.
473
00:19:50,493 --> 00:19:51,929
Another very good idea, Harold.
474
00:19:51,973 --> 00:19:54,454
Really kind of on fire today,
but I tried that.
475
00:19:54,497 --> 00:19:56,456
I tried that,
and HCC could not afford it.
476
00:19:56,499 --> 00:19:58,022
- Did you notice
that the wage gap
477
00:19:58,066 --> 00:19:59,850
is even wider for women?
- Yeah.
478
00:19:59,894 --> 00:20:03,637
- 10% worse, in fact,
so why are women here?
479
00:20:03,680 --> 00:20:06,640
- Right, well, of course,
but we're not discussing gender
480
00:20:06,683 --> 00:20:07,858
at the moment--
- Oh, okay.
481
00:20:07,902 --> 00:20:09,817
So when's that meeting?
482
00:20:09,860 --> 00:20:13,429
- That meeting
is gonna be scheduled right--
483
00:20:13,473 --> 00:20:16,432
[jazz music]
484
00:20:16,476 --> 00:20:23,047
♪
485
00:20:23,091 --> 00:20:26,573
- I knew there was secret
white doctor meetings.
486
00:20:26,616 --> 00:20:28,879
- Yeah, I'm gonna go with you.
- Dr. Bloom.
487
00:20:28,923 --> 00:20:31,142
Uh, guys, let me
just say one more thing.
488
00:20:31,186 --> 00:20:32,883
Wait, wait, wait, wait, wait.
Guys, guys, guys, hold on.
489
00:20:32,927 --> 00:20:34,102
Hold on.
Shut the door.
490
00:20:34,145 --> 00:20:36,017
Wait, one second please.
If I could finish.
491
00:20:36,060 --> 00:20:38,976
It's not a lot to ask,
and it's really gonna help
492
00:20:39,020 --> 00:20:43,720
a lot of people, but thank you
so much for listening.
493
00:20:43,764 --> 00:20:44,939
- Richardson retractor.
494
00:20:44,982 --> 00:20:47,202
[monitors beeping]
495
00:20:47,246 --> 00:20:50,031
Asystole.
- EPI and a ten gauge.
496
00:20:50,074 --> 00:20:52,947
[soft dramatic music]
497
00:20:52,990 --> 00:20:56,994
♪
498
00:20:57,038 --> 00:20:59,910
- No response.
499
00:20:59,954 --> 00:21:01,738
Heart's gone.
500
00:21:01,782 --> 00:21:02,913
[monitors beeping]
501
00:21:02,957 --> 00:21:04,567
- I'm not calling it.
502
00:21:04,611 --> 00:21:06,221
♪
503
00:21:06,265 --> 00:21:08,702
- Dr. Reynolds.
- Give him a minute.
504
00:21:11,052 --> 00:21:13,489
- Come on, Hector.
505
00:21:13,533 --> 00:21:16,710
[tense music]
506
00:21:16,753 --> 00:21:22,193
♪
507
00:21:22,237 --> 00:21:24,761
- Initiate cardiac bypass.
508
00:21:24,805 --> 00:21:27,155
At least we can give him
a few more hours.
509
00:21:34,945 --> 00:21:37,078
- Heart transplant?
510
00:21:37,121 --> 00:21:42,213
♪
511
00:21:42,257 --> 00:21:45,086
He's just a child.
512
00:21:46,087 --> 00:21:50,526
- Yes, and pediatric
heart transplant recipients
513
00:21:50,570 --> 00:21:53,137
have challenging
size restrictions.
514
00:21:53,181 --> 00:21:56,097
♪
515
00:21:56,140 --> 00:21:58,708
But being on bypass puts him
516
00:21:58,752 --> 00:22:00,971
at the very top
of the donor list.
517
00:22:01,015 --> 00:22:04,148
Don't lose hope for a match.
518
00:22:04,192 --> 00:22:08,283
♪
519
00:22:08,327 --> 00:22:11,025
- Dr. Reynolds, I love my boy
520
00:22:11,068 --> 00:22:12,983
more than anything
in the world.
521
00:22:17,031 --> 00:22:20,861
But how can I hope
for another boy's heart?
522
00:22:20,904 --> 00:22:22,863
Hmm?
523
00:22:27,084 --> 00:22:29,652
- Have you heard of this term
intersectionality?
524
00:22:29,696 --> 00:22:30,827
- Of course.
Haven't you?
525
00:22:30,871 --> 00:22:33,613
- Yeah, of course,
after I googled it.
526
00:22:33,656 --> 00:22:35,223
- Right, well,
once you solve racism,
527
00:22:35,266 --> 00:22:37,181
you can put out
a word of the day calendar.
528
00:22:37,225 --> 00:22:40,141
- I know you're joking,
but that's not a bad idea.
529
00:22:40,184 --> 00:22:41,969
Look, I want to apologize.
530
00:22:42,012 --> 00:22:44,014
It was really unfair of me
for trying to dump
531
00:22:44,058 --> 00:22:46,147
that whole thing on you.
- Thank you.
532
00:22:46,190 --> 00:22:47,366
I appreciate that.
533
00:22:47,409 --> 00:22:48,584
- Yeah, so I have
a better proposition.
534
00:22:48,628 --> 00:22:50,020
- Huh, I can't believe it.
535
00:22:50,064 --> 00:22:53,328
- Yeah, you could be my--oh.
536
00:22:53,372 --> 00:22:58,377
Be my partner.
Co-medical directors.
537
00:22:58,420 --> 00:23:01,902
And before you say anything,
just think about how great
538
00:23:01,945 --> 00:23:03,947
we'd be together, you know?
539
00:23:03,991 --> 00:23:05,209
I mean, you know
the terminology,
540
00:23:05,253 --> 00:23:07,255
and I know the system,
and I just think...
541
00:23:09,126 --> 00:23:10,824
You know, I'm always better
when you're around,
542
00:23:10,867 --> 00:23:14,958
and it's starting
to be obvious to me that--
543
00:23:15,002 --> 00:23:17,570
- Stop.
544
00:23:17,613 --> 00:23:19,093
Stop talking.
- Sorry.
545
00:23:19,136 --> 00:23:20,224
You're trying to pee, and--
- No.
546
00:23:20,268 --> 00:23:24,011
Just actually,
like, just stop talking.
547
00:23:24,054 --> 00:23:25,882
Have you ever noticed
that you always present
548
00:23:25,926 --> 00:23:29,408
your big plans while
you're walking and talking?
549
00:23:29,451 --> 00:23:32,019
I think that it gives you
a sense of momentum
550
00:23:32,062 --> 00:23:34,587
that feels encouraging.
551
00:23:35,326 --> 00:23:38,852
But it's actually an illusion,
because this building
552
00:23:38,895 --> 00:23:41,768
is a box, Max,
553
00:23:41,811 --> 00:23:44,684
and you're walking in circles,
554
00:23:44,727 --> 00:23:47,251
and while that might
sometimes be enough time
555
00:23:47,295 --> 00:23:48,949
for you to come up
with a quick fix,
556
00:23:48,992 --> 00:23:50,690
you're not gonna fix this
557
00:23:50,733 --> 00:23:53,127
because, and I can't believe
I actually have to say this,
558
00:23:53,170 --> 00:23:57,000
but...systemic racism
559
00:23:57,044 --> 00:23:59,960
isn't about you.
560
00:24:00,003 --> 00:24:03,093
But you want answers.
561
00:24:03,137 --> 00:24:05,052
Well, then just hold still.
562
00:24:07,358 --> 00:24:10,318
Just be quiet, and just...
563
00:24:12,233 --> 00:24:15,192
Just really listen
to the people
564
00:24:15,236 --> 00:24:18,152
that you say you wanna help.
565
00:24:18,195 --> 00:24:20,720
It's not revolutionary,
it's not outside of the box,
566
00:24:20,763 --> 00:24:24,332
and it is certainly
not gonna be a quick fix.
567
00:24:26,465 --> 00:24:29,816
And if you can't--
if you can't handle that,
568
00:24:29,859 --> 00:24:32,819
then you're not an ally at all.
569
00:24:32,862 --> 00:24:34,995
You're just
another semi-woke liberal
570
00:24:35,038 --> 00:24:37,780
with a white savior complex.
571
00:24:37,824 --> 00:24:44,700
♪
572
00:24:47,529 --> 00:24:47,703
.
573
00:24:47,747 --> 00:24:49,923
- All right, we are here
because I want you
574
00:24:51,228 --> 00:24:53,622
to see firsthand the damage
that you've done
575
00:24:53,666 --> 00:24:55,537
and understand why
you've lost the game.
576
00:24:55,581 --> 00:24:57,365
- But I didn't lose.
577
00:24:57,408 --> 00:25:00,455
- Two kids are hurt
because of you,
578
00:25:00,499 --> 00:25:02,979
and I'm afraid that you
can't stay here anymore.
579
00:25:03,023 --> 00:25:05,547
- I didn't lose.
580
00:25:05,591 --> 00:25:06,679
- I'm gonna have
to call your parents.
581
00:25:06,722 --> 00:25:07,854
- I didn't lose the game!
582
00:25:07,897 --> 00:25:10,421
I'm better at the game
than you are!
583
00:25:10,465 --> 00:25:12,336
You're the one who lost.
584
00:25:14,382 --> 00:25:18,342
- You hurt Luisa,
and when Ollie found out,
585
00:25:18,386 --> 00:25:21,432
you hurt him too.
Is that what happened?
586
00:25:21,476 --> 00:25:24,827
[soft dramatic music]
587
00:25:24,871 --> 00:25:26,437
That's what happened, right?
588
00:25:26,481 --> 00:25:33,444
♪
589
00:25:35,403 --> 00:25:38,406
- No.
- Don't look at her.
590
00:25:38,449 --> 00:25:41,627
I don't care what she told you.
She is not your friend.
591
00:25:41,670 --> 00:25:43,846
- Yes, I am.
- Juliet, not another word.
592
00:25:49,678 --> 00:25:51,941
- I'm sorry.
I have to.
593
00:25:54,553 --> 00:25:55,815
It started when--
594
00:25:55,858 --> 00:25:58,382
- It was Luisa!
She just attacked me!
595
00:25:58,426 --> 00:26:01,734
- Because he kept grabbing me!
You did this.
596
00:26:01,777 --> 00:26:04,606
He kept trying to hold my hand
even when I told him to stop.
597
00:26:04,650 --> 00:26:05,912
- Why didn't you tell me?
598
00:26:05,955 --> 00:26:07,740
- Because Ollie said
he wouldn't get in trouble
599
00:26:07,783 --> 00:26:09,785
for just trying
to hold my hand,
600
00:26:09,829 --> 00:26:12,571
but I wanted him to stop.
- You're being a baby.
601
00:26:12,614 --> 00:26:16,575
- No, she is not,
and you are in trouble.
602
00:26:16,618 --> 00:26:18,664
Ollie--Ollie.
603
00:26:18,707 --> 00:26:20,317
Thank you.
Take him to his room.
604
00:26:20,361 --> 00:26:22,450
- Told you.
605
00:26:22,493 --> 00:26:26,802
♪
606
00:26:26,846 --> 00:26:29,588
- [speaking Farsi]
- [speaking Farsi]
607
00:26:31,677 --> 00:26:33,809
- Oh?
608
00:26:44,951 --> 00:26:46,648
You changed your mind,
didn't you?
609
00:26:46,692 --> 00:26:51,479
- It's, um...it's complicated.
610
00:26:51,522 --> 00:26:53,655
My job is all-consuming,
611
00:26:53,699 --> 00:26:55,875
my apartment
is not made for kids,
612
00:26:55,918 --> 00:26:59,661
and this city is--
it's big.
613
00:27:01,576 --> 00:27:03,665
But I do care about you,
Mina,
614
00:27:03,709 --> 00:27:04,884
and I promise
I will check on you
615
00:27:04,927 --> 00:27:06,363
and make sure
you have everything you need
616
00:27:07,495 --> 00:27:09,366
with money or with help
with college applications.
617
00:27:14,763 --> 00:27:17,505
- No, that's what my father
said about you.
618
00:27:17,548 --> 00:27:19,115
♪
619
00:27:19,159 --> 00:27:20,682
I guess he was right.
620
00:27:20,726 --> 00:27:23,076
[click]
621
00:27:23,119 --> 00:27:28,516
♪
622
00:27:28,559 --> 00:27:31,040
- I should have known
that regular anesthesia
623
00:27:31,084 --> 00:27:32,563
would be no match for Sup--
624
00:27:40,702 --> 00:27:44,793
The surgery was successful.
- It was.
625
00:27:44,837 --> 00:27:47,100
The burr hole
relieved pressure,
626
00:27:47,143 --> 00:27:50,538
but the bleed had already
done too much damage.
627
00:27:50,581 --> 00:27:52,627
He's not going to wake up.
628
00:27:52,671 --> 00:27:55,499
- Okay.
629
00:27:55,543 --> 00:27:57,153
- I'm going to look
for next of kin.
630
00:27:57,197 --> 00:27:58,198
- Yeah.
631
00:27:58,241 --> 00:28:05,118
♪
632
00:28:10,601 --> 00:28:11,994
- You sure
you got time for this?
633
00:28:12,038 --> 00:28:13,822
- I got all the time
in the world.
634
00:28:13,866 --> 00:28:15,519
[upbeat music]
635
00:28:15,563 --> 00:28:16,738
- I started
treating patients here
636
00:28:16,782 --> 00:28:18,871
the same time as three other
white residents,
637
00:28:18,914 --> 00:28:20,481
but you know how long
it took the department chair
638
00:28:20,524 --> 00:28:23,745
to learn my name?
Go ahead, guess.
639
00:28:23,789 --> 00:28:25,051
Then I'll tell you
how long it took for him
640
00:28:25,094 --> 00:28:27,575
to stop calling me sister girl.
641
00:28:27,618 --> 00:28:30,796
- I'm not a female surgeon.
I'm not a Puerto Rican surgeon.
642
00:28:30,839 --> 00:28:33,059
I'm a surgeon,
and I'm one of the best.
643
00:28:33,102 --> 00:28:34,887
- Nanny.
644
00:28:34,930 --> 00:28:36,889
Do you see children around me?
I mean, I'm wearing my badge.
645
00:28:36,932 --> 00:28:39,456
Hello?
- I'm not the translator.
646
00:28:39,500 --> 00:28:40,719
- Listen, you don't have
to speak Spanish
647
00:28:40,762 --> 00:28:42,546
to me all the time.
I speak English.
648
00:28:42,590 --> 00:28:44,592
- It was misdiagnosed
because the test didn't account
649
00:28:44,635 --> 00:28:46,550
for higher creatine levels
in Black folk.
650
00:28:46,594 --> 00:28:47,595
- And no matter how many times
I tell 'em,
651
00:28:47,638 --> 00:28:49,118
"Yo, it's sickle cell,"
652
00:28:49,162 --> 00:28:51,599
white doctors always
have me take a drug test.
653
00:28:51,642 --> 00:28:53,601
Blamed it on insurance.
I'm like, "For real?"
654
00:28:53,644 --> 00:28:55,255
- How does
a white male gynecologist
655
00:28:55,298 --> 00:28:57,474
know my pain better than I do?
656
00:28:57,518 --> 00:28:58,824
- Four generations U.S.
657
00:28:58,867 --> 00:29:00,695
My newborn
does not need a TB shot.
658
00:29:00,739 --> 00:29:01,957
- I don't have a green card,
659
00:29:02,001 --> 00:29:04,525
but I do have
an American passport.
660
00:29:04,568 --> 00:29:06,570
- The only border I ever cross
is New Jersey.
661
00:29:06,614 --> 00:29:07,920
- I didn't go to school
for 12 years
662
00:29:07,963 --> 00:29:10,009
to learn how to smile more.
663
00:29:10,052 --> 00:29:11,793
- When Dr. Reynolds made chair,
do you think people asked
664
00:29:11,837 --> 00:29:13,534
if his dad was proud?
665
00:29:13,577 --> 00:29:15,797
- I see how they look at me
the moment they hear my voice.
666
00:29:15,841 --> 00:29:16,972
- He said we can't
all be enlightened as you
667
00:29:17,016 --> 00:29:18,713
about gender.
668
00:29:18,757 --> 00:29:21,194
- Max, it's not really
about remembering my pronouns.
669
00:29:21,237 --> 00:29:22,717
It's about
actually believing me
670
00:29:22,761 --> 00:29:23,936
when I tell you who I am.
671
00:29:23,979 --> 00:29:25,807
- I don't know how many
of us there are.
672
00:29:25,851 --> 00:29:26,982
- AIDs.
- SIDs.
673
00:29:27,026 --> 00:29:28,636
- Mixed race.
- Multiethnic.
674
00:29:28,679 --> 00:29:30,594
- None of the above.
- Indigenous?
675
00:29:30,638 --> 00:29:32,161
That can be
from any part of the world.
676
00:29:32,205 --> 00:29:34,816
I am a Native American.
677
00:29:34,860 --> 00:29:37,514
- People call me many things--
bitch.
678
00:29:37,558 --> 00:29:39,560
- Chola.
- Coon. Spook.
679
00:29:39,603 --> 00:29:41,214
- Fragile.
- List goes on and on.
680
00:29:41,257 --> 00:29:43,259
- Other.
- Other.
681
00:29:43,303 --> 00:29:44,260
- Other.
682
00:29:47,786 --> 00:29:48,134
.
683
00:29:48,177 --> 00:29:51,572
- So I owe you a huge apology.
684
00:29:52,181 --> 00:29:53,443
- I'm waiting.
685
00:29:56,882 --> 00:29:59,710
- I'm sorry.
686
00:29:59,754 --> 00:30:01,495
I am very sorry
that I doubted you.
687
00:30:01,538 --> 00:30:03,802
No, worse. I--
688
00:30:03,845 --> 00:30:05,716
I decided that you were guilty
before you ever even
689
00:30:05,760 --> 00:30:09,198
set foot in my office,
and I am sorry.
690
00:30:09,242 --> 00:30:12,419
- Seems judgmental
for a doctor.
691
00:30:15,596 --> 00:30:17,598
- I agree.
692
00:30:17,641 --> 00:30:20,557
And I should have had
more faith in your progress,
693
00:30:20,601 --> 00:30:22,211
in you, honestly.
694
00:30:22,255 --> 00:30:26,346
- Ollie is bad, but I
would never lose the game
695
00:30:26,389 --> 00:30:28,739
just to hurt him...
- Yeah, I believe you.
696
00:30:28,783 --> 00:30:30,785
- So I told Luisa how to do it.
697
00:30:30,829 --> 00:30:33,179
- You did what?
698
00:30:33,222 --> 00:30:36,225
- I told Luisa
how to get him alone
699
00:30:36,269 --> 00:30:39,576
where no one would see,
and I told her to use the door
700
00:30:39,620 --> 00:30:41,752
because it was the best way
for someone her size--
701
00:30:41,796 --> 00:30:43,798
- No, no, Juliet, no,
you can't do that.
702
00:30:43,842 --> 00:30:46,105
You can't teach kids
to hurt other kids.
703
00:30:46,148 --> 00:30:48,368
- I taught her
how to defend herself.
704
00:30:48,411 --> 00:30:50,674
- That is not your job.
- But she's my friend.
705
00:30:50,718 --> 00:30:53,634
[soft dramatic music]
706
00:30:53,677 --> 00:30:57,290
♪
707
00:30:57,333 --> 00:31:00,641
- Do you really consider Luisa
to be your friend?
708
00:31:03,687 --> 00:31:05,298
- Yes.
709
00:31:09,955 --> 00:31:11,608
- Okay.
710
00:31:13,132 --> 00:31:15,177
Okay.
711
00:31:15,221 --> 00:31:16,831
New rule to the game.
712
00:31:18,659 --> 00:31:20,879
You can't help anyone
hurt someone else.
713
00:31:20,922 --> 00:31:23,229
If you do, you lose.
714
00:31:27,407 --> 00:31:30,149
- Starting now?
- Yeah, starting now.
715
00:31:32,238 --> 00:31:35,806
- So I'm still winning, right?
716
00:31:35,850 --> 00:31:36,851
- Right.
717
00:31:39,462 --> 00:31:41,290
You're still winning.
718
00:31:41,334 --> 00:31:48,254
♪
719
00:31:53,737 --> 00:31:56,523
- Heard about
your 2021 listening tour.
720
00:32:01,702 --> 00:32:04,661
- I was on the subway
this morning,
721
00:32:04,705 --> 00:32:07,621
and there was this toddler
who's a cute little Black boy
722
00:32:07,664 --> 00:32:11,842
around Luna's age,
and he was just exploring,
723
00:32:11,886 --> 00:32:16,456
you know, running around,
and this random guy
724
00:32:16,499 --> 00:32:20,286
starts yelling
at this kid's mom.
725
00:32:20,329 --> 00:32:22,941
"Control your damn kid."
726
00:32:26,292 --> 00:32:28,859
And...that guy would deny it.
727
00:32:32,211 --> 00:32:34,691
But when Luna runs around
like that, nobody yells at her.
728
00:32:38,739 --> 00:32:40,262
I mean, it's the opposite,
you know?
729
00:32:40,306 --> 00:32:42,482
People smile
730
00:32:42,525 --> 00:32:45,659
and do funny little voices,
and...
731
00:32:45,702 --> 00:32:49,315
♪
732
00:32:49,358 --> 00:32:53,797
Luna gets to grow up seeing
the world as safe, friendly,
733
00:32:53,841 --> 00:32:57,453
and that kid...
734
00:32:57,497 --> 00:33:00,239
gets screamed at...
735
00:33:00,282 --> 00:33:02,719
and his mom
gets to be on high alert
736
00:33:02,763 --> 00:33:04,417
every second of every day
737
00:33:04,460 --> 00:33:05,896
knowing there's always
another guy
738
00:33:05,940 --> 00:33:08,029
who's ready to yell at her kid
or make him feel small
739
00:33:08,073 --> 00:33:09,552
or one day...
740
00:33:11,772 --> 00:33:13,339
Or one day kill him.
741
00:33:18,909 --> 00:33:22,522
Do you know what I said
to that racist on the train?
742
00:33:27,048 --> 00:33:28,919
Nothing.
743
00:33:33,794 --> 00:33:35,448
Because I didn't even
realize it
744
00:33:35,491 --> 00:33:38,277
until I got off the train.
745
00:33:38,320 --> 00:33:45,371
♪
746
00:33:45,414 --> 00:33:47,982
Look, I'm not gonna ask you
747
00:33:48,026 --> 00:33:50,593
to fix everything.
748
00:33:50,637 --> 00:33:54,423
I just want you to know
that I'm grateful...
749
00:33:59,124 --> 00:34:00,777
That you're here.
750
00:34:00,821 --> 00:34:03,563
It's been hard...
751
00:34:06,522 --> 00:34:09,786
But it's been easier...
752
00:34:09,830 --> 00:34:14,008
knowing that you are here.
753
00:34:25,846 --> 00:34:27,587
- I'm here to inform you
754
00:34:27,630 --> 00:34:29,893
that I'm stepping down
as Deputy Medical Director.
755
00:34:34,681 --> 00:34:37,075
I'm sorry
that it's poor timing.
756
00:34:39,599 --> 00:34:41,514
The job has meant
so much to me.
757
00:34:47,346 --> 00:34:50,697
But I have to focus
on other things right now.
758
00:35:03,188 --> 00:35:05,103
- Okay, okay.
759
00:35:06,582 --> 00:35:08,454
Okay.
760
00:35:11,587 --> 00:35:14,373
- Thank you for listening.
761
00:35:22,207 --> 00:35:24,687
- But your patient's size
is limiting.
762
00:35:24,731 --> 00:35:26,385
- I'll try again in 20 minutes.
763
00:35:37,526 --> 00:35:39,049
I'm sorry
about Superman, Lauren.
764
00:35:41,095 --> 00:35:43,141
Nothing about today
feels like it makes sense.
765
00:35:45,143 --> 00:35:47,145
- Maybe it does.
766
00:35:52,976 --> 00:35:56,632
[Nina Simone's
"New World Coming"
767
00:35:56,676 --> 00:35:58,939
He thought he was too small
to really make a difference.
768
00:35:58,982 --> 00:36:05,946
♪
769
00:36:08,253 --> 00:36:11,560
- ♪ There's
a new world coming ♪
770
00:36:11,604 --> 00:36:13,910
♪
771
00:36:13,954 --> 00:36:18,698
♪ And it's just
around the bend ♪
772
00:36:18,741 --> 00:36:20,656
♪
773
00:36:20,700 --> 00:36:23,572
♪ There's a new world coming
774
00:36:23,616 --> 00:36:25,922
♪
775
00:36:25,966 --> 00:36:29,709
♪ This one's
coming to an end ♪
776
00:36:29,752 --> 00:36:36,672
♪
777
00:36:40,154 --> 00:36:43,636
♪ There's
a brand-new morning ♪
778
00:36:43,679 --> 00:36:45,768
♪
779
00:36:45,812 --> 00:36:50,469
♪ Rising clear
and sweet and free ♪
780
00:36:50,512 --> 00:36:52,601
♪
781
00:36:52,645 --> 00:36:56,170
♪ There's a new day dawning
782
00:36:56,214 --> 00:36:57,737
♪
783
00:36:57,780 --> 00:37:02,611
♪ That belongs to you and me
784
00:37:02,655 --> 00:37:09,575
♪
785
00:37:23,632 --> 00:37:30,596
♪
786
00:37:33,512 --> 00:37:36,254
♪ There's a new world coming
787
00:37:36,297 --> 00:37:38,691
♪
788
00:37:38,734 --> 00:37:42,782
♪ This one's
coming to an end ♪
789
00:37:42,825 --> 00:37:48,048
♪
790
00:37:48,091 --> 00:37:52,139
♪ There's
a new voice calling ♪
791
00:37:52,182 --> 00:37:59,538
♪
792
00:38:00,365 --> 00:38:06,284
♪ And you can hear it
if you try ♪
793
00:38:06,327 --> 00:38:09,678
♪ There's
a brand-new morning ♪
794
00:38:09,722 --> 00:38:11,854
♪
795
00:38:11,898 --> 00:38:16,119
♪ Rising clear
and sweet and free ♪
796
00:38:16,163 --> 00:38:18,774
♪
797
00:38:18,818 --> 00:38:22,212
♪ There's a new day dawning
798
00:38:22,256 --> 00:38:24,998
♪
799
00:38:25,041 --> 00:38:27,870
♪ That belongs to you and me
800
00:38:27,914 --> 00:38:33,746
♪
801
00:38:33,789 --> 00:38:36,879
[monitors beeping]
802
00:38:36,923 --> 00:38:40,709
- ♪ Yes,
a new world's coming ♪
803
00:38:40,753 --> 00:38:47,673
♪
804
00:38:49,283 --> 00:38:53,243
♪ Yes, a new world's coming
805
00:38:53,287 --> 00:38:56,290
♪
806
00:38:56,334 --> 00:38:59,728
♪ That belongs to you and me
807
00:38:59,772 --> 00:39:02,078
♪
808
00:39:02,122 --> 00:39:05,038
[phone rings]
809
00:39:09,956 --> 00:39:12,001
- Hey, Mama.
810
00:39:12,045 --> 00:39:14,787
Yeah, yeah, yeah,
I'll be home soon.
811
00:39:18,051 --> 00:39:19,748
Yeah, yeah, you want me
to cook that up?
812
00:39:19,792 --> 00:39:22,098
I can cook that up.
[chuckles]
813
00:39:22,142 --> 00:39:24,274
Soon as I get there.
I just gotta go to the store.
814
00:39:24,318 --> 00:39:27,016
♪
815
00:39:27,060 --> 00:39:29,628
- I met with Max today
816
00:39:29,671 --> 00:39:32,718
to step down
as Deputy Medical Director.
817
00:39:32,761 --> 00:39:34,633
- Oh, yeah?
818
00:39:34,676 --> 00:39:37,113
Why is that?
819
00:39:37,157 --> 00:39:39,377
- 'Cause Mina's coming
to New York
820
00:39:39,420 --> 00:39:42,858
to live with me.
- Mm.
821
00:39:42,902 --> 00:39:46,775
So you changed your mind?
- I did.
822
00:39:46,819 --> 00:39:50,257
Having Mina here with me,
getting to know my family,
823
00:39:50,300 --> 00:39:53,216
that's what feels right.
- Mm.
824
00:39:54,870 --> 00:39:56,959
Well, then I'm very excited.
825
00:40:04,793 --> 00:40:09,058
- Um, but if I'm gonna do this,
826
00:40:09,102 --> 00:40:11,931
then I have to put
my whole self into it.
827
00:40:11,974 --> 00:40:14,237
Everything I have
has to go to her.
828
00:40:14,281 --> 00:40:17,240
- Of course.
I'll help in any way I can.
829
00:40:19,025 --> 00:40:21,070
- No, you won't.
830
00:40:24,117 --> 00:40:25,858
'Cause everything I have...
831
00:40:27,947 --> 00:40:30,950
Has to go to her.
832
00:40:30,993 --> 00:40:38,479
♪
833
00:40:38,523 --> 00:40:41,264
- This is what you want?
834
00:40:41,308 --> 00:40:43,136
♪
835
00:40:43,179 --> 00:40:45,921
- ♪ There's
a brand-new morning ♪
836
00:40:45,965 --> 00:40:48,837
- But it's not
about me anymore.
837
00:40:48,881 --> 00:40:53,276
- ♪ Rising clear
and sweet and free ♪
838
00:40:53,320 --> 00:40:56,018
♪
839
00:40:56,062 --> 00:40:59,500
♪ There's a new day dawning
840
00:40:59,544 --> 00:41:02,198
♪
841
00:41:02,242 --> 00:41:05,898
♪ That belongs to you and me
842
00:41:05,941 --> 00:41:10,032
♪
843
00:41:10,076 --> 00:41:11,730
- [sighs]
844
00:41:13,906 --> 00:41:18,388
- ♪ Yes,
a new world's coming ♪
845
00:41:18,432 --> 00:41:20,521
- So what are you
gonna do about this?
846
00:41:20,565 --> 00:41:22,828
- I have absolutely no idea.
847
00:41:22,871 --> 00:41:25,483
No idea what to put up
that won't offend someone
848
00:41:25,526 --> 00:41:29,835
or exclude someone else
or seem too hollow
849
00:41:29,878 --> 00:41:32,402
or--or too charged.
I...
850
00:41:34,013 --> 00:41:36,058
For the first time
since I got here...
851
00:41:38,278 --> 00:41:41,890
I have absolutely
no idea what to do
852
00:41:41,934 --> 00:41:44,110
for the people
in this hospital.
853
00:41:45,328 --> 00:41:46,939
- Good.
854
00:41:49,942 --> 00:41:51,944
- Good?
Uh, why is that good?
855
00:41:51,987 --> 00:41:53,989
- You're not supposed
to do things for people.
856
00:41:54,033 --> 00:41:55,861
That's not sustainable, Max.
857
00:41:55,904 --> 00:41:57,210
But if you do things
with people,
858
00:41:57,253 --> 00:41:59,429
you can start a movement.
859
00:41:59,473 --> 00:42:02,476
- What do you need?
Say the word, and it's yours.
860
00:42:02,520 --> 00:42:04,347
- A new office.
861
00:42:04,391 --> 00:42:06,175
- How is that gonna end
systemic racism
862
00:42:06,219 --> 00:42:08,438
at New Amsterdam?
- Because my new office
863
00:42:08,482 --> 00:42:10,832
is going to be
right next to yours.
864
00:42:10,876 --> 00:42:13,531
♪
60845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.