Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,876 --> 00:00:07,224
.
2
00:00:07,268 --> 00:00:09,009
- [sighs]
3
00:00:09,052 --> 00:00:11,663
- Ready to get started?
4
00:00:11,707 --> 00:00:12,882
- Yeah.
5
00:00:12,925 --> 00:00:15,841
[soft piano music]
6
00:00:15,885 --> 00:00:23,023
♪
7
00:00:55,359 --> 00:00:57,100
- Okay, thank you.
8
00:00:57,144 --> 00:00:58,232
Let's step on the scale,
please.
9
00:00:58,275 --> 00:01:05,152
♪
10
00:01:28,784 --> 00:01:32,222
You've got a lot of history
and biology to overcome.
11
00:01:32,266 --> 00:01:33,789
Your ghrelin is out of whack,
12
00:01:33,832 --> 00:01:35,921
and you've got
high leptin resistance
13
00:01:35,965 --> 00:01:38,402
making you feel hungrier
than you actually are.
14
00:01:38,446 --> 00:01:40,187
But then your body is terrible
at signaling
15
00:01:40,230 --> 00:01:41,710
when you're truly full.
16
00:01:41,753 --> 00:01:43,233
Add to that
all the emotional stuff
17
00:01:43,277 --> 00:01:44,539
you're working through,
18
00:01:44,582 --> 00:01:46,236
having a healthy relationship
with food
19
00:01:46,280 --> 00:01:48,369
will be a lifelong battle
for you.
20
00:01:48,412 --> 00:01:51,546
- Well, then it's a good thing
I'm halfway done, right?
21
00:01:51,589 --> 00:01:52,677
[chuckles]
22
00:01:52,721 --> 00:01:54,418
- You'll need someone
to work with you
23
00:01:54,462 --> 00:01:56,942
on your ingrained
emotional assignments to food.
24
00:01:56,986 --> 00:01:58,074
- No, no, no.
25
00:01:58,118 --> 00:02:00,250
No, I really like going
to group.
26
00:02:00,294 --> 00:02:01,686
It's great.
I share in there.
27
00:02:01,730 --> 00:02:03,123
Everyone's really supportive--
- Iggy.
28
00:02:03,166 --> 00:02:04,428
You haven't logged in once.
29
00:02:04,472 --> 00:02:06,169
- No, that's not true.
I've--
30
00:02:06,213 --> 00:02:09,520
- The system keeps track.
31
00:02:09,564 --> 00:02:13,263
You have to stop lying
and do the work.
32
00:02:13,307 --> 00:02:15,135
There's someone I want you
to talk to.
33
00:02:18,181 --> 00:02:21,445
- It's a recovery coach?
34
00:02:21,489 --> 00:02:23,491
What is that, a food monitor?
Food chaperone?
35
00:02:23,534 --> 00:02:26,146
That's not happening.
No, absolutely not.
36
00:02:27,843 --> 00:02:29,149
No.
37
00:02:29,192 --> 00:02:32,108
[solemn music]
38
00:02:32,152 --> 00:02:34,110
♪
39
00:02:34,154 --> 00:02:35,677
Can I put my pants on now,
please?
40
00:02:41,030 --> 00:02:42,205
- Dr. Goodwin.
- Yeah?
41
00:02:42,249 --> 00:02:43,467
- Dr. Goodwin.
- Yes, Dr. Kao, what's up?
42
00:02:43,511 --> 00:02:44,773
You caught me.
- I just wanted to check
43
00:02:44,816 --> 00:02:46,166
and see, not to rush you.
- Mm-hmm, okay.
44
00:02:46,209 --> 00:02:47,471
- But I was just curious.
- Yeah.
45
00:02:47,515 --> 00:02:49,212
- How are the interviews going?
- Interviews.
46
00:02:49,256 --> 00:02:50,735
- For the interim chair
of neurology.
47
00:02:50,779 --> 00:02:52,650
- Yes, those interviews
are going great.
48
00:02:52,694 --> 00:02:53,912
Really good.
49
00:02:53,956 --> 00:02:55,305
- You haven't started them yet,
have you?
50
00:02:55,349 --> 00:02:56,741
- Not in the technical sense,
no, but Agnes,
51
00:02:56,785 --> 00:02:59,309
you are the best interim,
interim chair of neurology
52
00:02:59,353 --> 00:03:00,876
a medical director could
ask for.
53
00:03:00,919 --> 00:03:02,486
- I appreciate your confidence
in me,
54
00:03:02,530 --> 00:03:04,662
but Dr. Kapoor is a 30-year
veteran in the field,
55
00:03:04,706 --> 00:03:06,229
and I'm not even an attending.
56
00:03:06,273 --> 00:03:08,057
I am woefully underprepared.
57
00:03:08,100 --> 00:03:09,406
- You're not, Dr. Kao,
58
00:03:09,450 --> 00:03:10,625
but if it makes you
feel better,
59
00:03:10,668 --> 00:03:12,279
I will start
those interviews today.
60
00:03:12,322 --> 00:03:13,845
- Ah, Max, we've got a problem.
61
00:03:13,889 --> 00:03:15,630
- Tomorrow,
but what's one more day?
62
00:03:15,673 --> 00:03:16,892
How can I help?
- Sorry, Agnes.
63
00:03:16,935 --> 00:03:18,502
No, Max--
- This way, yep.
64
00:03:18,546 --> 00:03:21,157
- Our blood bank supplies have
reached critical lows.
65
00:03:21,201 --> 00:03:22,550
- How did that happen?
66
00:03:22,593 --> 00:03:24,029
- I've narrowed it down
to vampires
67
00:03:24,073 --> 00:03:25,205
or the global pandemic.
68
00:03:25,248 --> 00:03:26,510
- There's a nicer way
to say that.
69
00:03:26,554 --> 00:03:28,251
- A third of our blood
donations normally come
70
00:03:28,295 --> 00:03:30,514
from high school
or business blood drives,
71
00:03:30,558 --> 00:03:31,689
but with everyone at home--
72
00:03:31,733 --> 00:03:33,169
- Well, what about
hospital employees?
73
00:03:33,213 --> 00:03:34,692
- Tapped out.
74
00:03:34,736 --> 00:03:36,259
Everyone's within their
eight-week turnaround window.
75
00:03:36,303 --> 00:03:38,261
- But we've got
backup supplies, right?
76
00:03:38,305 --> 00:03:39,871
- Um...
77
00:03:39,915 --> 00:03:42,396
most of it went
toward Haven yesterday.
78
00:03:42,439 --> 00:03:44,702
There was a ten-car pileup
on the BQE.
79
00:03:44,746 --> 00:03:45,877
The world's opening up faster
80
00:03:45,921 --> 00:03:47,227
than we can replenish
our stores.
81
00:03:47,270 --> 00:03:49,620
We're one major accident away
from catastrophe.
82
00:03:49,664 --> 00:03:50,795
- Okay, okay.
Don't worry.
83
00:03:50,839 --> 00:03:52,232
You manage what little
we've got left,
84
00:03:52,275 --> 00:03:53,537
and I will get
the blood flowing.
85
00:03:53,581 --> 00:03:54,582
- I love your enthusiasm,
86
00:03:54,625 --> 00:03:55,844
but blood drives
aren't as easy--
87
00:03:55,887 --> 00:03:57,280
- I got this.
88
00:03:57,324 --> 00:03:58,542
- Oh.
89
00:04:00,718 --> 00:04:01,893
- Sandra Fall from billing?
90
00:04:01,937 --> 00:04:03,504
- Max Goodwin,
the dark overlord.
91
00:04:03,547 --> 00:04:05,549
- Ouch, when did that happen?
- When I got downsized.
92
00:04:05,593 --> 00:04:07,725
- Oh, sorry.
There have been too many cuts.
93
00:04:07,769 --> 00:04:09,118
- Well, how am I supposed
to cover my rent
94
00:04:09,161 --> 00:04:10,337
or pay my bills?
95
00:04:10,380 --> 00:04:12,600
I'm gonna have to fight my cat
for food.
96
00:04:12,643 --> 00:04:13,731
- Wait, no, you won't
97
00:04:13,775 --> 00:04:14,906
because I just had
a great idea.
98
00:04:14,950 --> 00:04:16,734
You can be
my new executive assistant.
99
00:04:16,778 --> 00:04:18,519
You are rehired.
Where are you going?
100
00:04:18,562 --> 00:04:19,737
- To find a nice street corner
101
00:04:19,781 --> 00:04:21,565
where I can beg for change
and recyclables.
102
00:04:21,609 --> 00:04:23,306
- Come on.
It's not that bad of a gig.
103
00:04:23,350 --> 00:04:24,568
- Oh, no?
What happened to Dora?
104
00:04:24,612 --> 00:04:26,570
- Dora quit.
- Oh, what happened to Adele?
105
00:04:26,614 --> 00:04:28,529
- Adele died--
- What?
106
00:04:28,572 --> 00:04:29,660
- Of natural causes.
107
00:04:29,704 --> 00:04:30,748
It had nothing to do
with this job.
108
00:04:30,792 --> 00:04:31,967
Listen, I really need your help
109
00:04:32,010 --> 00:04:33,664
putting together
a hospital blood drive.
110
00:04:33,708 --> 00:04:35,536
It is an emergency situation.
111
00:04:35,579 --> 00:04:37,189
It's got to be fast,
impactful, efficient,
112
00:04:37,233 --> 00:04:40,497
and when I think efficient,
I think of Sandra--ow.
113
00:04:40,541 --> 00:04:41,759
Okay, just for the day?
- I gotta go.
114
00:04:41,803 --> 00:04:43,761
- Please, just for the good
of humanity?
115
00:04:43,805 --> 00:04:47,504
How about for your cat's
nutritional autonomy?
116
00:04:47,548 --> 00:04:48,853
- Fine.
- Really?
117
00:04:48,897 --> 00:04:50,551
- I'll do it for Lilith. Okay?
- Yes, fantastic.
118
00:04:50,594 --> 00:04:51,595
Thank you--
- Okay, no hugging!
119
00:04:51,639 --> 00:04:53,249
No, no, no.
Six feet apart.
120
00:04:53,293 --> 00:04:55,556
And, surprisingly, I've turned
into a compulsive handwasher,
121
00:04:55,599 --> 00:04:57,297
so if you can't find me,
that's where I'll be.
122
00:04:57,340 --> 00:04:59,168
- Right, good.
123
00:04:59,211 --> 00:05:02,258
Great.
My office?
124
00:05:02,302 --> 00:05:03,825
- [sighs]
125
00:05:05,261 --> 00:05:07,916
[keypad beeping]
126
00:05:11,354 --> 00:05:14,270
- My spy craft is
really on point today.
127
00:05:14,314 --> 00:05:15,358
You sleep okay?
128
00:05:15,402 --> 00:05:16,664
- Yeah.
129
00:05:19,841 --> 00:05:21,973
- Oh, wow.
130
00:05:22,017 --> 00:05:25,020
Wow, I haven't seen
one of these in ages.
131
00:05:25,063 --> 00:05:27,414
What's on a Leyla playlist?
132
00:05:27,457 --> 00:05:30,068
- I have to go.
133
00:05:30,112 --> 00:05:32,593
- You sure you don't wanna
leave that here?
134
00:05:32,636 --> 00:05:34,290
Mi casa es su casa,
135
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
or a closet in this case.
136
00:05:38,381 --> 00:05:39,687
No one's gonna touch it
137
00:05:39,730 --> 00:05:42,080
or your ancient iPod.
138
00:05:51,568 --> 00:05:53,483
Oh, that's gonna make
a huge difference.
139
00:06:04,668 --> 00:06:06,757
- Okay.
Good talk.
140
00:06:10,370 --> 00:06:13,460
- Operation Blood Flow is a go.
141
00:06:13,503 --> 00:06:16,419
[percussive music]
142
00:06:16,463 --> 00:06:18,247
♪
143
00:06:18,290 --> 00:06:19,814
I should start knocking.
144
00:06:19,857 --> 00:06:21,250
- No, no.
145
00:06:21,293 --> 00:06:22,556
I'll leave you guys to it.
146
00:06:22,599 --> 00:06:27,648
♪
147
00:06:27,691 --> 00:06:29,171
- Thank you, Dr. Shin.
148
00:06:36,091 --> 00:06:37,484
- Yes.
149
00:06:37,527 --> 00:06:39,921
So you have an idea
for this Operation Blood Flow?
150
00:06:39,964 --> 00:06:42,314
- Yeah--no, uh...
151
00:06:42,358 --> 00:06:43,794
It j--
152
00:06:43,838 --> 00:06:45,579
just needs some retooling.
153
00:06:47,972 --> 00:06:49,539
- Okay, do you want
to talk it over?
154
00:06:49,583 --> 00:06:51,236
- Talk about...
155
00:06:51,280 --> 00:06:52,368
no.
156
00:06:52,412 --> 00:06:53,804
Yeah--no.
157
00:06:53,848 --> 00:06:56,285
Minor tweaks, little stuff.
158
00:06:56,328 --> 00:06:58,156
It's--you know.
159
00:06:58,200 --> 00:06:59,375
Yeah, I got it.
160
00:06:59,419 --> 00:07:00,768
I got this.
161
00:07:04,511 --> 00:07:08,428
- [sighs]
162
00:07:08,471 --> 00:07:10,212
- As our new
associate trauma surgeon,
163
00:07:10,255 --> 00:07:12,432
your primary job will be
backing up Cassian.
164
00:07:12,475 --> 00:07:13,911
- Understood.
165
00:07:13,955 --> 00:07:15,565
- You do realize that
that means a lot less surgery
166
00:07:15,609 --> 00:07:16,871
than you're used to, right?
167
00:07:16,914 --> 00:07:18,699
- Not a problem.
Just put me to work.
168
00:07:18,742 --> 00:07:19,961
- Yeah, the ED is not
like the OR.
169
00:07:20,004 --> 00:07:21,266
I can't just--
170
00:07:21,310 --> 00:07:22,572
- Anesthesia's tubing a patient
in bay six,
171
00:07:22,616 --> 00:07:24,095
and we're out of Midazolam.
172
00:07:24,139 --> 00:07:26,489
- Midazolam. Midazolam...
173
00:07:28,622 --> 00:07:30,362
- What are you--whoa!
Hey!
174
00:07:30,406 --> 00:07:31,494
Careful.
175
00:07:33,583 --> 00:07:36,151
- Aha!
- What the hell?
176
00:07:36,194 --> 00:07:38,501
- Pharmacy is always running
out of the drugs that we need,
177
00:07:38,545 --> 00:07:40,721
so we keep a secret stash
in the ceiling.
178
00:07:40,764 --> 00:07:42,505
- Is that legal?
- Don't ask.
179
00:07:42,549 --> 00:07:45,290
Like I was saying, the ED is
not structured like the OR.
180
00:07:45,334 --> 00:07:46,596
It's like jazz.
181
00:07:46,640 --> 00:07:47,771
You gotta go with the flow.
182
00:07:47,815 --> 00:07:49,469
Get in the rhythm.
Improvise.
183
00:07:49,512 --> 00:07:50,644
- Okay.
184
00:07:50,687 --> 00:07:52,863
I like jazz.
185
00:07:52,907 --> 00:07:55,562
- Elisa Barkley,
16-year-old restrained driver
186
00:07:55,605 --> 00:07:57,346
of a car T-boned
by a speeding taxi.
187
00:07:57,389 --> 00:07:58,782
Tachy, multiple hip fractures,
188
00:07:58,826 --> 00:08:00,262
deep laceration
on the upper thigh.
189
00:08:00,305 --> 00:08:01,872
Lost a large volume of blood
at the scene
190
00:08:01,916 --> 00:08:03,526
and became hypotensive
in the field.
191
00:08:03,570 --> 00:08:05,223
- Please, help my daughter.
192
00:08:05,267 --> 00:08:08,009
- Ma'am, we're gonna take care
of both of you.
193
00:08:08,052 --> 00:08:10,925
- Unstable pelvis.
Book an OR.
194
00:08:10,968 --> 00:08:12,709
I'll need at least two units
of trauma blood.
195
00:08:12,753 --> 00:08:14,145
- Two units is all we've got.
196
00:08:14,189 --> 00:08:15,625
- Then I guess
I'm taking it all.
197
00:08:15,669 --> 00:08:18,498
- OR 2.
- All right.
198
00:08:18,541 --> 00:08:20,325
[phone buzzes]
- Yeah.
199
00:08:20,369 --> 00:08:23,894
- We need to divert all
knife fights, GSWs, and MVAs.
200
00:08:23,938 --> 00:08:26,157
And pray no one here has
a massive bleed.
201
00:08:26,201 --> 00:08:27,681
- Why?
202
00:08:27,724 --> 00:08:30,248
- New Amsterdam is officially
out of blood.
203
00:08:30,292 --> 00:08:33,513
[tense music]
204
00:08:35,776 --> 00:08:36,167
.
205
00:08:36,211 --> 00:08:38,300
- We need blood fast.
206
00:08:38,343 --> 00:08:39,954
We gotta target non-sick people
coming into the hospital,
207
00:08:39,997 --> 00:08:41,085
most of whom are parents
208
00:08:41,129 --> 00:08:42,565
who often have their kids
with them,
209
00:08:42,609 --> 00:08:45,220
and what is the one thing
that parents need right now
210
00:08:45,263 --> 00:08:47,352
more than anything?
211
00:08:47,396 --> 00:08:48,484
Time away from their kids.
212
00:08:48,528 --> 00:08:50,791
So the puppies will babysit
the kids,
213
00:08:50,834 --> 00:08:53,533
and we will give the parents
a quiet moment to come in
214
00:08:53,576 --> 00:08:56,057
and give us
their life-saving blood.
215
00:08:56,100 --> 00:08:57,580
- Why not just get
human babysitters?
216
00:08:57,624 --> 00:08:59,669
- Because the puppies were
already on rotation
217
00:08:59,713 --> 00:09:00,670
in the pediatric ward.
218
00:09:00,714 --> 00:09:01,802
- Max.
- Yes?
219
00:09:01,845 --> 00:09:03,020
- Please tell me
you're done retooling
220
00:09:03,064 --> 00:09:04,021
whatever it was
that you were retooling.
221
00:09:04,065 --> 00:09:04,979
- Yeah.
- Hi, Sandra.
222
00:09:05,022 --> 00:09:06,154
- Got a lot done, too.
223
00:09:06,197 --> 00:09:09,549
You were busy doing...
other stuff.
224
00:09:09,592 --> 00:09:11,551
- By other stuff, I assume
you mean finding out
225
00:09:11,594 --> 00:09:13,683
that the one major accident
we were away from catastrophe
226
00:09:13,727 --> 00:09:14,771
just came in?
227
00:09:14,815 --> 00:09:15,990
- That is not what I meant,
228
00:09:16,033 --> 00:09:17,644
but I told you I got this.
229
00:09:17,687 --> 00:09:20,037
So we probably have people
in every seat
230
00:09:20,081 --> 00:09:21,822
lined up around the block.
231
00:09:21,865 --> 00:09:23,171
Take a look for yourself.
232
00:09:23,214 --> 00:09:27,610
[puppies whining and barking]
233
00:09:27,654 --> 00:09:29,090
- Hmm.
234
00:09:31,222 --> 00:09:33,834
You do know that puppy blood
won't work, right?
235
00:09:33,877 --> 00:09:36,837
[percussive music]
236
00:09:36,880 --> 00:09:38,665
♪
237
00:09:38,708 --> 00:09:40,231
- Okay, my veterans.
238
00:09:40,275 --> 00:09:41,668
Everyone here tested negative.
239
00:09:41,711 --> 00:09:42,799
Congrats.
240
00:09:42,843 --> 00:09:44,845
Let's all take a seat
and get started.
241
00:09:44,888 --> 00:09:46,673
All right?
242
00:09:46,716 --> 00:09:49,023
Um...
243
00:09:49,066 --> 00:09:50,981
Chance, hi.
244
00:09:51,025 --> 00:09:52,679
Really glad you made it.
245
00:09:52,722 --> 00:09:54,332
Everybody, I'd like
to introduce a new recruit.
246
00:09:54,376 --> 00:09:55,725
This is PFC Chance Becker.
247
00:09:55,769 --> 00:09:57,031
He is a cavalry scout
248
00:09:57,074 --> 00:09:58,859
from the 101st Airborne, yes?
249
00:09:58,902 --> 00:10:00,469
Yeah.
250
00:10:00,512 --> 00:10:02,732
Chance, in our one-on-one's,
expressed a little reluctance
251
00:10:02,776 --> 00:10:04,038
at joining this group,
252
00:10:04,081 --> 00:10:05,561
but I assured him
that there's no safer place
253
00:10:05,605 --> 00:10:06,954
than here with his sisters
and brothers,
254
00:10:06,997 --> 00:10:09,130
and he's coming up
on a really tough anniversary.
255
00:10:09,173 --> 00:10:11,001
I thought maybe he could use
a little support.
256
00:10:11,045 --> 00:10:12,568
So welcome.
257
00:10:12,612 --> 00:10:14,309
[applause]
Good for you.
258
00:10:14,352 --> 00:10:15,615
- Thanks, guys.
259
00:10:17,268 --> 00:10:18,400
- Here for you, man.
260
00:10:18,443 --> 00:10:19,706
- Yeah, we've all
lost something,
261
00:10:19,749 --> 00:10:21,795
so go ahead.
262
00:10:25,581 --> 00:10:27,322
- We were, um...
263
00:10:34,329 --> 00:10:36,679
Our convoy, it was...
264
00:10:36,723 --> 00:10:39,856
heading towards an OP
in Kandahar Province.
265
00:10:39,900 --> 00:10:43,730
And we took direct contact
from an AQ element.
266
00:10:45,079 --> 00:10:47,298
Four of my squad members,
267
00:10:47,342 --> 00:10:49,083
they were in the lead vehicle
268
00:10:49,126 --> 00:10:51,476
when it got slammed by RPGs.
269
00:10:52,652 --> 00:10:53,783
It was...
270
00:10:53,827 --> 00:10:56,917
[solemn music]
271
00:10:56,960 --> 00:11:00,311
Our driver kinda ran us
off the road, and...
272
00:11:00,355 --> 00:11:02,618
I jumped out.
273
00:11:02,662 --> 00:11:05,360
We were taking small arms fire,
but I just...
274
00:11:06,796 --> 00:11:08,145
But...
275
00:11:08,189 --> 00:11:11,279
I just ran
towards the wreckage.
276
00:11:11,322 --> 00:11:13,281
All I could think was to...
277
00:11:13,324 --> 00:11:15,675
dig out my brothers
and sisters.
278
00:11:15,718 --> 00:11:20,984
♪
279
00:11:21,028 --> 00:11:22,594
Flames, fuel.
280
00:11:24,684 --> 00:11:27,382
I could barely hold it
together.
281
00:11:27,425 --> 00:11:30,385
I called battalion
for a medevac, but...
282
00:11:33,344 --> 00:11:35,912
They were already gone.
283
00:11:38,610 --> 00:11:39,742
- Wow.
284
00:11:39,786 --> 00:11:46,706
♪
285
00:11:48,969 --> 00:11:50,579
- Hey, now. Hey, hey, hey.
- Oh, my God. Rhonda!
286
00:11:50,622 --> 00:11:52,450
What are you doing?
- This guy's a fobbit!
287
00:11:52,494 --> 00:11:53,887
He's a what?
- I was there!
288
00:11:53,930 --> 00:11:56,150
- Then how'd you call it in?
The medevac.
289
00:11:56,193 --> 00:11:58,718
- I used--
I called HQ.
290
00:11:58,761 --> 00:12:00,894
- No way
this guy's seen combat.
291
00:12:00,937 --> 00:12:03,200
- What--okay,
what are you talking about?
292
00:12:03,244 --> 00:12:05,115
- He didn't return
suppressor fire
293
00:12:05,159 --> 00:12:06,508
when they got hit.
294
00:12:06,551 --> 00:12:09,859
And no one calls HQ
for a nine line medevac.
295
00:12:11,295 --> 00:12:12,906
- Okay.
296
00:12:12,949 --> 00:12:14,516
- There are protocols.
297
00:12:14,559 --> 00:12:16,997
We all follow them,
or people die.
298
00:12:17,040 --> 00:12:18,738
He's a fake.
299
00:12:18,781 --> 00:12:21,741
[tense music]
300
00:12:21,784 --> 00:12:23,525
♪
301
00:12:23,568 --> 00:12:24,961
- Nothing has changed.
302
00:12:25,005 --> 00:12:27,485
I--I just woke up blind.
303
00:12:27,529 --> 00:12:29,574
- Okay, let's take a look.
304
00:12:33,230 --> 00:12:34,275
- What about work?
305
00:12:34,318 --> 00:12:35,624
- It's not my job.
306
00:12:37,234 --> 00:12:38,932
- Ms. Castillo.
307
00:12:38,975 --> 00:12:40,281
It's really important
308
00:12:40,324 --> 00:12:41,891
that I have
all the information.
309
00:12:44,285 --> 00:12:46,722
- If they close the factory,
310
00:12:46,766 --> 00:12:50,378
me and my friends will be
out of work again.
311
00:12:50,421 --> 00:12:52,946
We already lost our jobs
during the shutdowns.
312
00:12:52,989 --> 00:12:54,991
We can't lose this, too.
313
00:12:55,035 --> 00:12:57,254
We're still paying off
our rent deferral.
314
00:12:57,298 --> 00:12:59,866
- HIPAA privacy laws prevent us
315
00:12:59,909 --> 00:13:01,389
from disclosing
anything you tell us
316
00:13:01,432 --> 00:13:03,783
without your consent.
317
00:13:03,826 --> 00:13:05,132
Please.
318
00:13:05,175 --> 00:13:06,786
This may help me treat you.
319
00:13:08,439 --> 00:13:10,833
- I work in a plastics factory.
320
00:13:10,877 --> 00:13:11,878
Off the books.
321
00:13:11,921 --> 00:13:13,488
It's the only work
I could find.
322
00:13:16,317 --> 00:13:18,058
- I think
you may have been exposed
323
00:13:18,101 --> 00:13:20,451
to diboron tetrabromide.
324
00:13:20,495 --> 00:13:23,367
It can trigger vasospasm
in the retinal artery,
325
00:13:23,411 --> 00:13:25,152
which is probably what's
causing your blindness.
326
00:13:25,195 --> 00:13:26,893
- Probably?
327
00:13:26,936 --> 00:13:28,372
- Well, it's a theory.
328
00:13:28,416 --> 00:13:29,765
- Can you fix it?
329
00:13:29,809 --> 00:13:31,114
- I think so.
330
00:13:31,158 --> 00:13:34,161
I mean, yes, definitely.
331
00:13:34,204 --> 00:13:35,466
Maybe.
332
00:13:41,385 --> 00:13:43,997
- Am I going to look
like Frankenstein now?
333
00:13:44,040 --> 00:13:45,520
- Oh, not at all.
334
00:13:45,563 --> 00:13:46,826
These are what you call
335
00:13:46,869 --> 00:13:49,089
subcuticular continuous
sutures, all right?
336
00:13:49,132 --> 00:13:50,742
By the time I'm done,
337
00:13:50,786 --> 00:13:53,223
you won't even have a scar.
338
00:13:53,267 --> 00:13:55,095
- Dr. Reynolds.
339
00:13:55,138 --> 00:13:56,836
A word?
340
00:13:56,879 --> 00:13:57,967
- Excuse me.
341
00:14:00,970 --> 00:14:03,625
- How long have you been
stitching for?
342
00:14:03,668 --> 00:14:05,105
- I don't know.
I wasn't keeping track--
343
00:14:05,148 --> 00:14:06,149
- Exactly.
344
00:14:06,193 --> 00:14:07,411
Okay, this is not the place
345
00:14:07,455 --> 00:14:09,152
where you can take your time
making sure
346
00:14:09,196 --> 00:14:10,632
every suture is
textbook perfect.
347
00:14:10,675 --> 00:14:12,982
We are a conveyor belt
that never stops moving.
348
00:14:13,026 --> 00:14:15,463
- So you want me to do
a less good job on my patients?
349
00:14:15,506 --> 00:14:16,943
- No, no, not less good.
350
00:14:16,986 --> 00:14:18,335
Faster.
Jazz.
351
00:14:18,379 --> 00:14:19,510
- Look, you wanna talk jazz?
352
00:14:19,554 --> 00:14:20,685
Miles Davis?
353
00:14:20,729 --> 00:14:21,904
Following my own meter,
354
00:14:21,948 --> 00:14:23,471
especially when it comes
to my patients.
355
00:14:23,514 --> 00:14:25,952
- Okay, Miles.
Well, look.
356
00:14:25,995 --> 00:14:27,475
Here is what backed up
357
00:14:27,518 --> 00:14:28,868
while you were inching your way
358
00:14:28,911 --> 00:14:31,348
through that superficial
four-centimeter scalp lac.
359
00:14:31,392 --> 00:14:33,046
Go ahead,
follow your own meter.
360
00:14:33,089 --> 00:14:35,222
You should be done
by next Wednesday.
361
00:14:35,265 --> 00:14:39,008
[percussive jazz music]
362
00:14:39,052 --> 00:14:40,401
- Thank you.
363
00:14:40,444 --> 00:14:41,924
- Hey, guys.
What are you doing?
364
00:14:41,968 --> 00:14:42,882
- Scheduled maintenance.
365
00:14:42,925 --> 00:14:44,231
- There was a backpack in here.
366
00:14:44,274 --> 00:14:46,407
A puke-orange backpack.
367
00:14:46,450 --> 00:14:47,495
Where is it?
368
00:14:47,538 --> 00:14:48,670
- Don't know.
369
00:14:48,713 --> 00:14:50,106
- Well, it was here
this morning.
370
00:14:50,150 --> 00:14:51,107
- I'm sorry.
371
00:14:55,416 --> 00:14:57,897
- No, no, no, no, no...
372
00:15:01,901 --> 00:15:03,467
- Thank you for letting me
do this.
373
00:15:03,511 --> 00:15:04,947
- Not at all.
374
00:15:04,991 --> 00:15:08,385
Family members often donate
for a loved one's surgery.
375
00:15:08,429 --> 00:15:10,300
Actually, you're doing us
a favor.
376
00:15:10,344 --> 00:15:12,346
Blood's in short supply
right now.
377
00:15:12,389 --> 00:15:14,565
- Take as much as you need.
378
00:15:14,609 --> 00:15:16,176
Take it all.
379
00:15:16,219 --> 00:15:17,829
I'd do anything for my baby.
380
00:15:19,527 --> 00:15:21,050
I'm sorry.
381
00:15:21,094 --> 00:15:23,531
Elisa always says
I'm being melodramatic.
382
00:15:23,574 --> 00:15:26,186
- [laughs]
And teenagers never are.
383
00:15:26,229 --> 00:15:28,101
- I just need her to be okay.
384
00:15:28,144 --> 00:15:31,365
[tense music]
385
00:15:31,408 --> 00:15:32,627
- What's wrong?
386
00:15:35,064 --> 00:15:36,500
- Was, um...
387
00:15:36,544 --> 00:15:38,546
was Elisa adopted?
388
00:15:38,589 --> 00:15:42,115
- I was in labor with her
for 31 hours.
389
00:15:42,158 --> 00:15:44,160
- Did you use an egg donor?
390
00:15:44,204 --> 00:15:47,207
- No, her father and I did it
the old-fashioned way.
391
00:15:47,250 --> 00:15:48,599
What's going on?
392
00:15:48,643 --> 00:15:52,516
♪
393
00:15:52,560 --> 00:15:55,258
[machines beeping]
394
00:15:55,302 --> 00:15:57,652
- Were you able to stretch
the two units of blood?
395
00:15:57,695 --> 00:15:59,306
- Just about.
396
00:15:59,349 --> 00:16:01,917
Why? Was her mom not a match?
397
00:16:01,961 --> 00:16:03,049
- No.
398
00:16:03,092 --> 00:16:05,007
But it's more than that.
399
00:16:05,051 --> 00:16:06,269
- What do you mean?
400
00:16:06,313 --> 00:16:07,923
- With their blood types,
401
00:16:07,967 --> 00:16:10,056
there's no way
she's Elisa's biological mum.
402
00:16:16,018 --> 00:16:16,192
.
403
00:16:16,236 --> 00:16:18,934
- This is what we should've
been doing the whole time.
404
00:16:18,978 --> 00:16:20,283
I mean, puppies are
a great incentive for kids,
405
00:16:20,327 --> 00:16:21,937
but this is not
the right incentive for adults.
406
00:16:21,981 --> 00:16:23,025
What they need is--
- Money?
407
00:16:23,069 --> 00:16:25,027
- No, this is about
more than money.
408
00:16:25,071 --> 00:16:27,334
It's about tapping in to what
people have really been missing
409
00:16:27,377 --> 00:16:28,596
during this pandemic, you know?
410
00:16:28,639 --> 00:16:30,293
Something that feeds
every New Yorker's soul.
411
00:16:30,337 --> 00:16:31,642
- Complaining
about subway delays?
412
00:16:31,686 --> 00:16:33,253
- Ye--no. Restaurants.
413
00:16:33,296 --> 00:16:35,733
Eating out.
Experiencing something new.
414
00:16:35,777 --> 00:16:38,562
Something you can only get
right here in New York.
415
00:16:38,606 --> 00:16:41,739
So we are giving everyone
who donates blood a free meal.
416
00:16:41,783 --> 00:16:43,350
And not just any meal.
417
00:16:43,393 --> 00:16:45,221
A multi-course tasting menu
418
00:16:45,265 --> 00:16:47,180
by a Michelin star chef.
419
00:16:47,223 --> 00:16:48,659
- First, we're gonna
bleed them.
420
00:16:48,703 --> 00:16:50,400
Then we're gonna feed them.
- That's actually good.
421
00:16:50,444 --> 00:16:52,272
So I called Elena Roca.
- Oh, love her.
422
00:16:52,315 --> 00:16:54,448
- Yeah, and she agreed
to donate her staff
423
00:16:54,491 --> 00:16:55,623
and her food.
424
00:16:55,666 --> 00:16:56,667
Who could resist?
425
00:16:58,930 --> 00:17:00,062
- Wow.
426
00:17:00,106 --> 00:17:02,673
They seem to be resisting
just fine.
427
00:17:02,717 --> 00:17:04,110
[dog barking]
428
00:17:04,153 --> 00:17:07,113
[percussive music]
429
00:17:07,156 --> 00:17:11,508
♪
430
00:17:12,988 --> 00:17:14,468
- All I did was tell my story.
431
00:17:14,511 --> 00:17:16,339
- Okay, that's great.
Let's talk about that.
432
00:17:16,383 --> 00:17:17,297
Sit down.
433
00:17:18,907 --> 00:17:20,430
I have a feeling
434
00:17:20,474 --> 00:17:23,042
that you have been telling
that story for quite some time,
435
00:17:23,085 --> 00:17:24,478
and I think that you would
really like that
436
00:17:24,521 --> 00:17:25,348
to be your story.
437
00:17:25,392 --> 00:17:27,524
- I'm not lying.
- Chance.
438
00:17:28,917 --> 00:17:30,266
I have a buddy at the VA
who told me
439
00:17:30,310 --> 00:17:32,007
that you are not in the system.
440
00:17:33,269 --> 00:17:34,879
You're not in
the Choice Program.
441
00:17:34,923 --> 00:17:36,142
Nothing.
442
00:17:39,101 --> 00:17:41,103
You are trying to fill a void
in you.
443
00:17:41,147 --> 00:17:43,279
You are not alone in that.
444
00:17:43,323 --> 00:17:45,151
But the way you're trying
to fill it...
445
00:17:47,892 --> 00:17:50,547
It's called stolen valor.
446
00:17:50,591 --> 00:17:52,027
It's not real.
447
00:17:55,074 --> 00:17:58,512
You were never in Afghanistan,
were you?
448
00:17:58,555 --> 00:18:00,470
There was no ambush.
There were no burned bodies.
449
00:18:00,514 --> 00:18:03,995
- Do you know the smell
of burning flesh?
450
00:18:04,039 --> 00:18:06,607
It's sickening.
451
00:18:06,650 --> 00:18:07,695
Never leaves you.
452
00:18:07,738 --> 00:18:10,089
You smell it everywhere.
453
00:18:10,132 --> 00:18:13,831
A match, a candle,
a grill in the park.
454
00:18:13,875 --> 00:18:15,181
All of it brings it back.
455
00:18:15,224 --> 00:18:18,097
I can't go anywhere
without them following me.
456
00:18:19,489 --> 00:18:22,753
Don't tell me
the flames weren't real.
457
00:18:22,797 --> 00:18:25,756
[dramatic music]
458
00:18:25,800 --> 00:18:31,110
♪
459
00:18:31,153 --> 00:18:34,330
[beeping]
460
00:18:34,374 --> 00:18:36,637
- Push 2 milligrams
Ativan IV.
461
00:18:36,680 --> 00:18:38,813
- Pushing 2 milligrams
Ativan IV.
462
00:18:38,856 --> 00:18:42,469
- Diboron tetrabromide exposure
doesn't cause seizures.
463
00:18:44,384 --> 00:18:46,734
I don't know what's wrong
with her.
464
00:18:53,219 --> 00:18:55,699
- There's a small anomaly here.
465
00:18:57,310 --> 00:18:58,876
- I don't see anything.
466
00:18:58,920 --> 00:19:01,227
- Right here.
467
00:19:04,839 --> 00:19:07,189
- Guess that could explain
Rose's symptoms.
468
00:19:07,233 --> 00:19:08,625
It's really small.
469
00:19:08,669 --> 00:19:10,584
- Well, look, you asked
for my opinion?
470
00:19:10,627 --> 00:19:13,717
This is why the Verapamil
didn't work.
471
00:19:13,761 --> 00:19:16,067
- So I should start her
on Phenytoin?
472
00:19:16,111 --> 00:19:18,287
- If you want her
to get better.
473
00:19:20,855 --> 00:19:22,204
- I don't know.
474
00:19:22,248 --> 00:19:23,597
- Dr. Kao?
475
00:19:23,640 --> 00:19:24,989
- Yes?
476
00:19:25,033 --> 00:19:26,774
- It's what
Dr. Kapoor would do.
477
00:19:30,734 --> 00:19:34,085
- Anita, the test results
were incompatible
478
00:19:34,129 --> 00:19:35,913
with parental relation.
479
00:19:35,957 --> 00:19:37,263
- What does that even mean?
480
00:19:40,962 --> 00:19:42,572
Are you--
481
00:19:45,532 --> 00:19:48,448
Are...are you saying Elisa is
not my daughter?
482
00:19:50,058 --> 00:19:51,712
- I'm hoping it's a mistake
our end.
483
00:19:51,755 --> 00:19:53,757
A simple DNA test will clear--
- Clear what?
484
00:19:53,801 --> 00:19:56,456
Do you think I hallucinated
giving birth to her?
485
00:19:56,499 --> 00:19:58,414
Do you think I stole her?
486
00:19:58,458 --> 00:19:59,502
- No one is saying that.
487
00:19:59,546 --> 00:20:01,200
- Then what are you saying?
488
00:20:01,243 --> 00:20:03,637
How could my child not be
my child?
489
00:20:05,116 --> 00:20:06,683
- If she was switched at birth.
490
00:20:10,470 --> 00:20:12,254
I honestly wish I didn't have
to bring this up,
491
00:20:12,298 --> 00:20:13,864
but I am duty-bound
not just to you,
492
00:20:13,908 --> 00:20:15,779
but if there is another family
out there--
493
00:20:15,823 --> 00:20:16,911
- Elisa's my child.
494
00:20:16,954 --> 00:20:17,999
- Emotionally, of course.
495
00:20:18,042 --> 00:20:20,131
- If the biological...
496
00:20:20,175 --> 00:20:22,221
truth or whatever's different,
497
00:20:22,264 --> 00:20:24,571
I don't want to know.
498
00:20:24,614 --> 00:20:25,789
- I do.
499
00:20:27,835 --> 00:20:29,140
- Elisa?
500
00:20:29,184 --> 00:20:33,101
[solemn music]
501
00:20:33,144 --> 00:20:34,798
- I want the test.
502
00:20:34,842 --> 00:20:41,370
♪
503
00:20:41,414 --> 00:20:43,024
- Whatcha looking for?
504
00:20:43,067 --> 00:20:44,460
- An orange backpack.
505
00:20:44,504 --> 00:20:46,984
Very heavy,
incredibly important.
506
00:20:47,028 --> 00:20:48,769
- Oh, no.
What was in it?
507
00:20:48,812 --> 00:20:50,336
- I have no idea.
508
00:20:50,379 --> 00:20:52,033
- Kevin McGlynn, 65.
509
00:20:52,076 --> 00:20:53,295
Complaining of nausea
510
00:20:53,339 --> 00:20:55,166
and sudden abdominal
and lower back pain.
511
00:20:55,210 --> 00:20:56,820
- Tachy?
- 140 BPM.
512
00:20:56,864 --> 00:20:58,779
Thinking a leaking abdominal
aortic aneurism.
513
00:20:58,822 --> 00:21:00,171
- Well, then why'd you
bring him here?
514
00:21:00,215 --> 00:21:01,738
We went on diversion
four hours ago.
515
00:21:01,782 --> 00:21:03,087
- You're not the only ones
diverting.
516
00:21:03,131 --> 00:21:04,306
Blood shortage is citywide.
517
00:21:04,350 --> 00:21:05,655
- Yeah, that's
a pulsatile mass.
518
00:21:05,699 --> 00:21:08,005
Grab Reynolds.
- Oh, he took lunch.
519
00:21:08,049 --> 00:21:09,485
- He took lunch?
520
00:21:09,529 --> 00:21:11,226
- You probably want me to go--
- Find him now.
521
00:21:11,270 --> 00:21:13,097
With me, Trauma One.
522
00:21:13,141 --> 00:21:16,057
[suspenseful music]
523
00:21:16,100 --> 00:21:18,364
♪
524
00:21:18,407 --> 00:21:19,669
Prepare to intubate.
525
00:21:19,713 --> 00:21:21,497
Insert a Foley
and two large bore IVs.
526
00:21:21,541 --> 00:21:22,455
- On it.
527
00:21:22,498 --> 00:21:23,630
- Please tell me
you found blood.
528
00:21:23,673 --> 00:21:24,761
- No.
529
00:21:24,805 --> 00:21:25,806
We've got to be ready
for open repair.
530
00:21:25,849 --> 00:21:26,894
His AAA could blow
at any minute.
531
00:21:26,937 --> 00:21:28,112
- We're gonna do this
without blood?
532
00:21:28,156 --> 00:21:31,333
- You got a better idea?
533
00:21:31,377 --> 00:21:32,726
Nice lunch?
- Yeah.
534
00:21:32,769 --> 00:21:34,989
I usually take lunch at 1:00.
- Yeah, not anymore.
535
00:21:35,032 --> 00:21:37,687
Here, we eat on the go
when you can if you can.
536
00:21:41,387 --> 00:21:42,605
- I don't know, I don't know,
I don't know.
537
00:21:42,649 --> 00:21:44,041
I don't know what to believe.
538
00:21:44,085 --> 00:21:45,695
I know that I've lost the trust
of my vet's group.
539
00:21:45,739 --> 00:21:49,351
I know that,
but now I feel like, um...
540
00:21:49,395 --> 00:21:51,048
I feel like
I've missed something.
541
00:21:51,092 --> 00:21:52,223
You know?
542
00:21:52,267 --> 00:21:53,486
I do know
that Chance is suffering.
543
00:21:53,529 --> 00:21:54,878
- You think he's telling
the truth?
544
00:21:54,922 --> 00:21:57,359
- I think that he's telling
a truth, yeah.
545
00:21:57,403 --> 00:21:59,056
- Did you Google him?
- Gladys.
546
00:21:59,100 --> 00:22:00,362
I refuse to believe
547
00:22:00,406 --> 00:22:01,842
that that is what
our profession has come to.
548
00:22:01,885 --> 00:22:03,670
Okay?
And yeah, I did, obviously.
549
00:22:03,713 --> 00:22:05,802
I couldn't find anything.
[phone rings]
550
00:22:07,848 --> 00:22:09,676
Chance?
551
00:22:09,719 --> 00:22:11,242
No, no, no, no.
No, don't say that.
552
00:22:11,286 --> 00:22:12,635
Listen to me.
553
00:22:12,679 --> 00:22:14,681
No, listen, listen.
Just tell me where you are.
554
00:22:14,724 --> 00:22:16,422
Chance, tell me where you are.
555
00:22:19,076 --> 00:22:20,861
Chance.
- You did this!
556
00:22:20,904 --> 00:22:23,603
- Wait, wait, wait, wait.
Wait, no, stop, stop!
557
00:22:25,953 --> 00:22:27,389
Chance, stop, stop, stop!
- Don't! Don't!
558
00:22:27,433 --> 00:22:28,390
- Oh, my God, stop!
559
00:22:28,434 --> 00:22:29,957
- Don't!
- Chance.
560
00:22:30,000 --> 00:22:31,437
Okay.
561
00:22:34,831 --> 00:22:35,049
.
562
00:22:35,092 --> 00:22:37,399
- Okay, okay, okay!
- Don't! Stay back!
563
00:22:37,443 --> 00:22:39,227
[coughs]
564
00:22:39,270 --> 00:22:40,881
You made me go
to that stupid group.
565
00:22:40,924 --> 00:22:42,056
- I did.
I know, I know.
566
00:22:42,099 --> 00:22:43,362
I'm sorry.
I shouldn't have done that.
567
00:22:43,405 --> 00:22:44,754
Chance, I shouldn't have
done that, but I'm here.
568
00:22:44,798 --> 00:22:45,799
Please, talk to me.
569
00:22:45,842 --> 00:22:47,409
- Why?
You don't believe me!
570
00:22:47,453 --> 00:22:49,106
- Yes, I do!
I believe--I believe--
571
00:22:49,150 --> 00:22:50,238
I believe your burns are real.
572
00:22:50,281 --> 00:22:52,545
I believe your pain
is very real.
573
00:22:52,588 --> 00:22:54,285
Chance, look at me!
574
00:22:54,329 --> 00:22:56,157
I believe you.
575
00:22:56,200 --> 00:22:57,941
There was a fire, wasn't there?
576
00:22:58,986 --> 00:23:00,814
There was a fire.
577
00:23:00,857 --> 00:23:01,902
People lie.
People do that.
578
00:23:01,945 --> 00:23:03,164
People lie to impress.
579
00:23:03,207 --> 00:23:05,514
People lie to hide their shame.
580
00:23:05,558 --> 00:23:06,994
I lie to hide my pain.
581
00:23:07,037 --> 00:23:08,430
I do it every day.
582
00:23:09,736 --> 00:23:12,042
Where was the fire?
Tell me where the fire was.
583
00:23:12,086 --> 00:23:13,783
Tell me something.
584
00:23:13,827 --> 00:23:16,395
Tell me one--one true thing.
585
00:23:16,438 --> 00:23:19,615
[tense music]
586
00:23:19,659 --> 00:23:21,791
- It was upstate.
587
00:23:21,835 --> 00:23:23,445
- Okay, upstate.
588
00:23:23,489 --> 00:23:25,926
There, we started.
589
00:23:25,969 --> 00:23:27,797
That's where
your family's from, right?
590
00:23:29,320 --> 00:23:31,540
That's why you contacted me,
isn't it?
591
00:23:31,584 --> 00:23:33,107
Part of you wanted
to unburden yourself.
592
00:23:33,150 --> 00:23:34,761
You want to tell me the truth.
593
00:23:34,804 --> 00:23:36,197
I'm here.
Tell me.
594
00:23:36,240 --> 00:23:37,328
I'm here.
595
00:23:39,766 --> 00:23:41,594
- I was--
596
00:23:41,637 --> 00:23:43,552
I was drunk.
597
00:23:44,858 --> 00:23:46,816
[sobbing]
598
00:23:46,860 --> 00:23:49,863
The farm, my family's farm.
599
00:23:49,906 --> 00:23:51,778
- What happened?
600
00:23:51,821 --> 00:23:54,258
- It was a--a cigarette.
601
00:23:54,302 --> 00:23:56,435
It--
602
00:23:56,478 --> 00:23:57,958
it lit up the barn
603
00:23:58,001 --> 00:23:59,525
and then the house,
604
00:23:59,568 --> 00:24:03,442
and then by the time
I heard them screaming...
605
00:24:03,485 --> 00:24:05,400
I tried to stop it.
606
00:24:07,010 --> 00:24:09,491
My brother,
607
00:24:09,535 --> 00:24:10,623
my big sister,
608
00:24:10,666 --> 00:24:12,276
my parents, gone.
609
00:24:13,974 --> 00:24:16,498
- An accident, an accident,
an accident!
610
00:24:16,542 --> 00:24:17,847
An accident, Chance.
611
00:24:17,891 --> 00:24:19,806
- Does it matter?
- Yes, it matters.
612
00:24:19,849 --> 00:24:22,156
All of it matters
because it's real.
613
00:24:22,199 --> 00:24:24,419
It is your truth.
Do you understand?
614
00:24:26,203 --> 00:24:29,032
All the rest of it,
you need to let go.
615
00:24:30,599 --> 00:24:32,035
You need to just let it go.
616
00:24:32,079 --> 00:24:35,038
[solemn music]
617
00:24:35,082 --> 00:24:42,219
♪
618
00:24:44,831 --> 00:24:47,529
- Rose, it's Dr. Kao.
619
00:24:47,573 --> 00:24:50,663
I've got some new medication
for you.
620
00:24:50,706 --> 00:24:53,492
This one will work.
621
00:24:53,535 --> 00:24:54,928
- [inhales sharply]
622
00:24:54,971 --> 00:24:56,320
- Sorry, did I scare you?
623
00:24:56,364 --> 00:24:58,366
- No.
624
00:24:58,409 --> 00:25:01,543
- Then why did you pull away?
625
00:25:01,587 --> 00:25:03,414
- I don't know.
626
00:25:05,634 --> 00:25:08,202
- Did something happen?
627
00:25:08,245 --> 00:25:10,509
Did someone hurt you?
628
00:25:10,552 --> 00:25:14,295
- [crying]
629
00:25:16,515 --> 00:25:17,994
- When?
630
00:25:19,909 --> 00:25:21,868
- A month ago.
631
00:25:21,911 --> 00:25:29,092
♪
632
00:25:33,967 --> 00:25:37,100
I was walking home one night.
633
00:25:37,144 --> 00:25:39,059
These two white guys,
634
00:25:39,102 --> 00:25:41,757
they jumped me.
635
00:25:41,801 --> 00:25:43,585
Beat me to the ground.
636
00:25:43,629 --> 00:25:47,284
Blamed me for bringing
the virus to America.
637
00:25:49,286 --> 00:25:50,853
I'm Filipina,
but all they see is--
638
00:25:50,897 --> 00:25:52,246
- I know.
639
00:25:55,075 --> 00:25:56,337
Why didn't you tell me?
640
00:25:56,380 --> 00:25:59,079
- It was so long ago, and...
641
00:25:59,122 --> 00:26:00,733
I protected my head.
642
00:26:00,776 --> 00:26:03,083
What would that have to do
with blindness?
643
00:26:06,042 --> 00:26:08,871
- Did they hit
your abdominal area?
644
00:26:08,915 --> 00:26:11,004
- Yes.
645
00:26:11,047 --> 00:26:12,571
Over and over.
646
00:26:14,094 --> 00:26:15,748
- Rose.
647
00:26:15,791 --> 00:26:19,316
I think your liver was damaged
in the attack.
648
00:26:19,360 --> 00:26:21,449
But because it happened
weeks ago,
649
00:26:21,492 --> 00:26:24,583
your blood tests looked normal.
650
00:26:24,626 --> 00:26:29,022
But most of your liver is
now not functioning.
651
00:26:34,070 --> 00:26:35,855
It's okay.
652
00:26:35,898 --> 00:26:38,161
We can treat it.
653
00:26:38,205 --> 00:26:40,337
Without a doubt.
654
00:26:44,472 --> 00:26:46,779
- We're not doing the test.
655
00:26:46,822 --> 00:26:48,955
- Why do you get to make
that decision for me?
656
00:26:48,998 --> 00:26:52,045
- Because I'm your mother.
657
00:26:52,088 --> 00:26:53,655
- Maybe.
658
00:26:53,699 --> 00:26:55,004
- What?
659
00:26:55,048 --> 00:26:56,440
- Maybe!
660
00:26:56,484 --> 00:26:58,486
- Okay, let's all just
take a breath.
661
00:26:58,529 --> 00:27:00,444
- You are not who I want
to hear from right now.
662
00:27:00,488 --> 00:27:01,663
- Why can't you understand?
663
00:27:01,707 --> 00:27:03,665
I wanna know where I belong.
664
00:27:03,709 --> 00:27:05,493
- You belong with me.
665
00:27:09,192 --> 00:27:10,759
- Look at our hands.
666
00:27:13,457 --> 00:27:14,720
Our skin.
667
00:27:16,983 --> 00:27:18,375
You don't get it.
668
00:27:20,334 --> 00:27:22,728
I've always felt different.
669
00:27:22,771 --> 00:27:26,166
I've always looked different.
670
00:27:26,209 --> 00:27:28,385
From the entire family.
671
00:27:30,344 --> 00:27:32,128
I've always felt
like an outsider.
672
00:27:32,172 --> 00:27:33,826
- Baby, that's the world
saying that,
673
00:27:33,869 --> 00:27:35,654
not me, not your family.
674
00:27:38,265 --> 00:27:40,789
I've never treated you
different.
675
00:27:40,833 --> 00:27:42,486
How could you even think
something so hurt--
676
00:27:42,530 --> 00:27:44,750
- Here comes the melodrama.
677
00:27:44,793 --> 00:27:46,882
There is no way you're my--
678
00:27:46,926 --> 00:27:48,623
- We don't need a DNA test.
679
00:27:50,451 --> 00:27:52,105
But I do need a biopsy.
680
00:27:52,148 --> 00:27:53,193
- Why?
681
00:27:53,236 --> 00:27:55,456
- Because you could both
be right.
682
00:27:58,024 --> 00:27:59,373
- Where's all this blood
coming from?
683
00:27:59,416 --> 00:28:01,549
- His AAA just ruptured.
684
00:28:01,592 --> 00:28:03,682
Okay, I'm gonna stabilize
the arterial stump
685
00:28:03,725 --> 00:28:06,510
while you cross-clamp
the aorta.
686
00:28:06,554 --> 00:28:10,079
Okay, I have the arterial edge
with my forceps.
687
00:28:10,123 --> 00:28:11,385
- I--I can't see anything.
688
00:28:11,428 --> 00:28:12,865
- Just follow my forceps down.
689
00:28:12,908 --> 00:28:15,041
Cross-clamp just above the tip.
690
00:28:15,084 --> 00:28:16,259
- There are no landmarks.
691
00:28:16,303 --> 00:28:17,870
- Go by feel.
692
00:28:17,913 --> 00:28:19,872
[tense music]
693
00:28:19,915 --> 00:28:21,743
[indistinct chatter]
694
00:28:21,787 --> 00:28:25,965
♪
695
00:28:26,008 --> 00:28:27,053
- Okay, I think I got it.
696
00:28:27,096 --> 00:28:28,532
- Suction.
697
00:28:28,576 --> 00:28:30,534
- ACC time is 100 minutes.
698
00:28:30,578 --> 00:28:32,623
- Bleeding has stopped.
You got it.
699
00:28:34,974 --> 00:28:37,585
- But now his liver, kidneys,
and intestines are toast.
700
00:28:37,628 --> 00:28:38,978
- Not yet.
701
00:28:39,021 --> 00:28:40,501
We got three minutes to find
a replacement aorta.
702
00:28:40,544 --> 00:28:42,024
- You can prepare
a Dacron graft
703
00:28:42,068 --> 00:28:43,112
in three minutes?
704
00:28:43,156 --> 00:28:44,897
- 92.
705
00:28:44,940 --> 00:28:46,420
- Ah.
706
00:28:46,463 --> 00:28:48,291
Give me some of that
suction tubing?
707
00:28:49,815 --> 00:28:51,773
Scissors.
708
00:28:51,817 --> 00:28:54,515
- Sponge count?
709
00:28:54,558 --> 00:28:56,169
- Suture.
710
00:28:57,866 --> 00:28:59,128
- The hell you doing?
711
00:28:59,172 --> 00:29:01,783
- Say hello to Mr. McGlynn's...
712
00:29:01,827 --> 00:29:03,437
replacement aorta.
713
00:29:03,480 --> 00:29:05,526
- Pared-back space looks clean.
714
00:29:05,569 --> 00:29:08,529
- Until we get him up to the OR
for a proper graft.
715
00:29:08,572 --> 00:29:10,313
- Are you sure about this?
716
00:29:12,228 --> 00:29:13,621
- Jazz, right?
717
00:29:17,756 --> 00:29:19,018
- The ED called.
718
00:29:19,061 --> 00:29:21,237
- I know, diversion is
diverting back to us.
719
00:29:21,281 --> 00:29:22,804
We have got to make this work.
720
00:29:22,848 --> 00:29:25,459
- Max, no one wants fine dining
in the vicinity of nurses
721
00:29:25,502 --> 00:29:27,591
with urine samples,
sick or dying people,
722
00:29:27,635 --> 00:29:28,897
and sirens blaring
in the background.
723
00:29:28,941 --> 00:29:30,377
- I know, but I think
I've got something
724
00:29:30,420 --> 00:29:32,118
that's gonna drown out
those sirens,
725
00:29:32,161 --> 00:29:33,554
that's gonna lift
people's spirits,
726
00:29:33,597 --> 00:29:35,295
and for the love of God,
it's gonna inspire them
727
00:29:35,338 --> 00:29:36,383
to donate blood.
728
00:29:36,426 --> 00:29:38,254
- Alcohol?
- Nope.
729
00:29:38,298 --> 00:29:39,690
Broadway.
730
00:29:41,257 --> 00:29:42,432
Jazz hands.
731
00:29:42,476 --> 00:29:45,000
Too much. Desperation. Sorry.
732
00:29:45,044 --> 00:29:47,611
The performers are
former patients,
733
00:29:47,655 --> 00:29:48,917
and with all
the theaters closed,
734
00:29:48,961 --> 00:29:50,440
they jumped at the opportunity
to perform
735
00:29:50,484 --> 00:29:52,312
for a real-life audience.
736
00:29:52,355 --> 00:29:53,966
- ♪ Down by the riverside
737
00:29:54,009 --> 00:29:55,010
- ♪ Oh, down
738
00:29:55,054 --> 00:29:56,446
- ♪ Down by the riverside
739
00:29:56,490 --> 00:29:57,665
- ♪ Oh, down
740
00:29:57,708 --> 00:29:59,275
- ♪ Down by the riverside
741
00:29:59,319 --> 00:30:01,060
- Oh, come on!
742
00:30:01,103 --> 00:30:02,452
Really?
743
00:30:02,496 --> 00:30:03,976
- ♪ Down by the riverside
744
00:30:04,019 --> 00:30:05,499
- Yeah, no, no, we're good
on the singing.
745
00:30:05,542 --> 00:30:06,892
Stop with the singing, please.
746
00:30:06,935 --> 00:30:08,197
Thank you.
747
00:30:11,592 --> 00:30:13,333
Excuse me, can I ask you
a question?
748
00:30:13,376 --> 00:30:14,638
- Me?
- Yeah.
749
00:30:14,682 --> 00:30:16,640
All these people here are
donating their time,
750
00:30:16,684 --> 00:30:18,468
their talents, their food,
their dogs
751
00:30:18,512 --> 00:30:21,471
to get people like you
to donate their blood,
752
00:30:21,515 --> 00:30:22,864
which is desperately needed.
753
00:30:22,908 --> 00:30:24,648
I see you stopped in,
but not quite biting.
754
00:30:24,692 --> 00:30:28,261
So I was just wondering,
what's it gonna take?
755
00:30:28,304 --> 00:30:30,567
- Do you have any idea
756
00:30:30,611 --> 00:30:32,613
what people are going through
right now?
757
00:30:33,962 --> 00:30:36,443
I'm homeschooling three kids
758
00:30:36,486 --> 00:30:38,662
while taking care
of my ailing father.
759
00:30:38,706 --> 00:30:39,925
I...
760
00:30:39,968 --> 00:30:42,101
I've donated to every cause
under the sun.
761
00:30:42,144 --> 00:30:43,798
I've marched
for social justice.
762
00:30:43,842 --> 00:30:46,105
I've made meals
for the unhoused.
763
00:30:46,148 --> 00:30:48,629
We're done.
Everyone is tapped.
764
00:30:49,586 --> 00:30:50,718
- I know, but--but--
765
00:30:50,761 --> 00:30:52,894
- People have given everything
766
00:30:52,938 --> 00:30:56,245
this past year,
except their blood.
767
00:30:56,289 --> 00:30:58,508
And I, for one, would like
to keep that.
768
00:31:01,816 --> 00:31:04,210
- So that's it?
People are just done giving?
769
00:31:04,253 --> 00:31:07,213
[solemn music]
770
00:31:07,256 --> 00:31:09,432
♪
771
00:31:09,476 --> 00:31:10,912
All right, shut it down.
All of it.
772
00:31:10,956 --> 00:31:12,914
You guys can go.
Get the food out of here.
773
00:31:12,958 --> 00:31:14,263
It's over.
774
00:31:24,012 --> 00:31:24,230
.
775
00:31:24,273 --> 00:31:25,840
- So...?
776
00:31:25,884 --> 00:31:29,888
- Anita, your biopsy revealed
something unusual.
777
00:31:29,931 --> 00:31:33,369
The technical term for it is,
you're a chimera.
778
00:31:33,413 --> 00:31:36,895
You have two different DNAs
in your body.
779
00:31:36,938 --> 00:31:38,592
- How is that possible?
780
00:31:38,635 --> 00:31:39,854
- It's a rare condition
781
00:31:39,898 --> 00:31:41,769
that can happen in utero
in twin pregnancies.
782
00:31:41,812 --> 00:31:43,597
- But I'm not a twin.
783
00:31:43,640 --> 00:31:46,034
- You were.
784
00:31:46,078 --> 00:31:47,514
When you were just an embryo,
785
00:31:47,557 --> 00:31:49,864
you had a fraternal twin
who didn't come to term.
786
00:31:49,908 --> 00:31:50,996
A sister.
787
00:31:51,039 --> 00:31:52,823
In the womb, you absorbed her,
788
00:31:52,867 --> 00:31:54,738
including her ovaries,
789
00:31:54,782 --> 00:31:57,002
and that's the second DNA.
790
00:31:57,045 --> 00:31:58,612
Which is why
the blood test said
791
00:31:58,655 --> 00:31:59,918
you weren't Elisa's mother.
792
00:31:59,961 --> 00:32:02,181
Elisa was born from your body
793
00:32:02,224 --> 00:32:04,792
but from your sister's egg.
794
00:32:07,012 --> 00:32:09,057
- So I'm...
795
00:32:09,101 --> 00:32:12,278
I'm not her daughter?
796
00:32:12,321 --> 00:32:15,063
- Elisa, you may
look different,
797
00:32:15,107 --> 00:32:16,586
but what this proves
798
00:32:16,630 --> 00:32:19,589
is you're actually more
than your mother's daughter.
799
00:32:19,633 --> 00:32:21,113
Not less.
800
00:32:23,985 --> 00:32:26,379
- I'm sorry you felt different.
801
00:32:26,422 --> 00:32:28,990
I should've made you
feel special.
802
00:32:30,818 --> 00:32:32,602
- I guess we both kind of are.
803
00:32:32,646 --> 00:32:35,605
[solemn music]
804
00:32:35,649 --> 00:32:40,132
♪
805
00:32:40,175 --> 00:32:44,049
- Well, I've seen a lot
of AAA open repairs in my time,
806
00:32:44,092 --> 00:32:48,836
but none that used
suction tubing as an aorta.
807
00:32:48,879 --> 00:32:51,926
- I accept
your well-concealed apology.
808
00:32:51,970 --> 00:32:53,319
- Okay.
809
00:32:53,362 --> 00:32:54,929
You've got your way
of doing things,
810
00:32:54,973 --> 00:32:56,322
I've got mine.
811
00:32:56,365 --> 00:32:58,628
Didn't work out
for us personally.
812
00:32:58,672 --> 00:33:02,328
But professionally,
maybe we've got a future.
813
00:33:06,419 --> 00:33:08,290
- Jazz.
814
00:33:08,334 --> 00:33:10,336
- Jazz.
815
00:33:12,077 --> 00:33:13,426
- You looking for this?
816
00:33:13,469 --> 00:33:14,862
- Oh, my God, yes!
817
00:33:14,905 --> 00:33:16,298
Where did you find it?
818
00:33:16,342 --> 00:33:17,604
- I saw the painters
setting up,
819
00:33:17,647 --> 00:33:18,997
and I knew you'd freak.
820
00:33:19,040 --> 00:33:21,869
So I grabbed it and stashed it
in the break room.
821
00:33:21,912 --> 00:33:24,045
- Thank you, thank you,
thank you.
822
00:33:24,089 --> 00:33:25,655
- Yeah, so...
823
00:33:25,699 --> 00:33:27,309
just so I got this straight,
824
00:33:27,353 --> 00:33:30,443
you're letting
a random homeless woman
825
00:33:30,486 --> 00:33:32,140
live in a hospital closet
826
00:33:32,184 --> 00:33:34,012
completely unsupervised.
827
00:33:34,055 --> 00:33:35,622
- Well, when you say it
like that,
828
00:33:35,665 --> 00:33:37,841
it does kind of sound crazy.
829
00:33:37,885 --> 00:33:39,582
- Yeah, that's because it is.
830
00:33:39,626 --> 00:33:41,454
I mean, what do you even know
about this woman?
831
00:33:41,497 --> 00:33:43,151
Or what's in this bag?
832
00:33:43,195 --> 00:33:44,805
- I try to mind
my own business.
833
00:33:44,848 --> 00:33:46,502
- Since when?
834
00:33:46,546 --> 00:33:49,940
Look, you are risking a lot
for a random stranger.
835
00:33:49,984 --> 00:33:51,377
If it were me,
836
00:33:51,420 --> 00:33:54,336
I'd wanna know
who I'm protecting.
837
00:33:54,380 --> 00:34:01,300
♪
838
00:34:06,435 --> 00:34:07,871
- They, uh...
839
00:34:07,915 --> 00:34:10,222
they painted the closet today.
840
00:34:10,265 --> 00:34:12,354
- You went through my stuff,
didn't you?
841
00:34:12,398 --> 00:34:13,834
- Should I have?
842
00:34:13,877 --> 00:34:15,401
Are you hiding something?
843
00:34:22,886 --> 00:34:24,410
Wait, d--
844
00:34:30,155 --> 00:34:31,939
It's nothing.
845
00:34:31,982 --> 00:34:35,073
Why be so protective over it?
846
00:34:35,116 --> 00:34:37,988
- It's nothing to you,
but it's all I have.
847
00:34:40,948 --> 00:34:43,168
- I'm sorry.
848
00:34:43,211 --> 00:34:46,084
It'd just be nice to...
849
00:34:46,127 --> 00:34:48,956
know a little about you,
that's all.
850
00:34:48,999 --> 00:34:51,915
[Cat Stevens' "Into White"]
851
00:34:51,959 --> 00:34:54,918
[soft music]
852
00:34:54,962 --> 00:35:02,100
♪
853
00:35:03,840 --> 00:35:06,582
- I love Punjabi rap.
854
00:35:06,626 --> 00:35:08,106
And...
855
00:35:08,149 --> 00:35:11,065
Hawaiian pizza.
856
00:35:11,109 --> 00:35:12,762
The kind with the pineapple.
857
00:35:12,806 --> 00:35:16,201
But it's so tacky that I would
never tell anyone that.
858
00:35:16,244 --> 00:35:19,378
- It's totally tacky.
859
00:35:19,421 --> 00:35:21,771
- ♪ Windows of light
860
00:35:21,815 --> 00:35:23,469
- Let's go get some.
861
00:35:23,512 --> 00:35:27,037
♪
862
00:35:27,081 --> 00:35:28,300
- ♪ And everything emptying
863
00:35:28,343 --> 00:35:30,824
- Okay.
864
00:35:30,867 --> 00:35:34,088
- ♪ Into white
865
00:35:34,132 --> 00:35:35,785
- This is all you.
866
00:35:35,829 --> 00:35:40,486
♪
867
00:35:40,529 --> 00:35:44,533
It's gonna feel so good
to stop lying to yourself.
868
00:35:44,577 --> 00:35:47,145
You'll see.
869
00:35:47,188 --> 00:35:49,016
Make yourself comfortable,
okay?
870
00:35:49,059 --> 00:35:50,974
- ♪ A simple garden
871
00:35:51,018 --> 00:35:54,064
♪ With acres of sky
872
00:35:54,108 --> 00:35:57,111
♪ A brown-haired dog-mouse
873
00:35:57,155 --> 00:36:00,897
♪ If one dropped by
874
00:36:00,941 --> 00:36:03,987
♪ Yellow Delanie
875
00:36:04,031 --> 00:36:06,947
♪ Would sleep well at night
876
00:36:06,990 --> 00:36:11,560
♪
877
00:36:11,604 --> 00:36:15,390
♪ With everything emptying
878
00:36:15,434 --> 00:36:21,744
♪ Into white
879
00:36:23,703 --> 00:36:25,357
- Dr. Goodwin.
880
00:36:25,400 --> 00:36:26,619
- Thought maybe I should check
on you.
881
00:36:26,662 --> 00:36:28,403
Look over your case load
for today.
882
00:36:28,447 --> 00:36:29,622
- Thanks.
883
00:36:29,665 --> 00:36:31,711
- But I was wrong.
884
00:36:31,754 --> 00:36:33,016
I don't need to check on you
at all.
885
00:36:33,060 --> 00:36:34,757
Rose Castillo?
886
00:36:34,801 --> 00:36:36,542
I don't know any doctor
in this hospital
887
00:36:36,585 --> 00:36:37,978
who could've made
that diagnosis.
888
00:36:38,021 --> 00:36:39,240
I know I couldn't
889
00:36:40,633 --> 00:36:43,070
How did you even think to ask
about her attack?
890
00:36:44,158 --> 00:36:46,682
- Something Dr. Kapoor
taught me.
891
00:36:46,726 --> 00:36:48,815
To watch and listen.
892
00:36:48,858 --> 00:36:52,688
When I touched Rose
to put in her IV, she flinched.
893
00:36:54,473 --> 00:36:57,171
I used to do that, too.
894
00:36:57,215 --> 00:37:00,740
Flinch at little movements
and sounds.
895
00:37:00,783 --> 00:37:02,698
Sometimes, I still do.
896
00:37:06,006 --> 00:37:09,270
When COVID was at its worst,
897
00:37:09,314 --> 00:37:13,535
a man stopped me in the street.
898
00:37:13,579 --> 00:37:15,755
He grabbed my arm
899
00:37:15,798 --> 00:37:18,584
and spat in my face.
900
00:37:20,281 --> 00:37:22,892
Then shoved me aside
like I was nothing.
901
00:37:22,936 --> 00:37:29,247
♪
902
00:37:29,290 --> 00:37:31,510
- Did you talk to anyone?
903
00:37:31,553 --> 00:37:33,338
- No.
904
00:37:33,381 --> 00:37:35,514
It was happening
to so many of us,
905
00:37:35,557 --> 00:37:38,908
and back then,
I just wanted to do my job
906
00:37:38,952 --> 00:37:40,823
and help people.
907
00:37:44,087 --> 00:37:46,089
- Dr. Kao,
I shouldn't have made you
908
00:37:46,133 --> 00:37:47,482
interim, interim chair
of neurology.
909
00:37:47,526 --> 00:37:50,268
That was foolish of me.
910
00:37:50,311 --> 00:37:51,443
I should've made you
interim chair
911
00:37:51,486 --> 00:37:53,793
and not taken no for an answer.
912
00:37:53,836 --> 00:37:55,403
And I know that Dr. Kapoor
would agree
913
00:37:55,447 --> 00:37:57,144
this department is yours
914
00:37:57,187 --> 00:37:58,406
till he comes back.
915
00:37:58,450 --> 00:38:00,321
- ♪ With everything emptying
916
00:38:00,365 --> 00:38:04,194
♪ Into white
917
00:38:04,238 --> 00:38:07,328
♪
918
00:38:07,372 --> 00:38:10,462
[phone buzzing]
919
00:38:13,552 --> 00:38:14,640
Yeah.
920
00:38:14,683 --> 00:38:16,381
- Max, we need you
at the drive.
921
00:38:16,424 --> 00:38:19,601
[soft music]
922
00:38:19,645 --> 00:38:22,561
♪
923
00:38:22,604 --> 00:38:24,345
- Have you given blood
in the last...
924
00:38:24,389 --> 00:38:26,216
- Have you had anything
to eat today?
925
00:38:26,260 --> 00:38:28,828
[indistinct chatter]
926
00:38:28,871 --> 00:38:31,265
- Are you feeling all right?
- Yeah.
927
00:38:31,309 --> 00:38:36,096
♪
928
00:38:36,139 --> 00:38:39,273
[dogs barking]
929
00:38:40,927 --> 00:38:41,884
- [chuckles]
930
00:38:41,928 --> 00:38:45,801
Um...hi.
- Mm-hmm?
931
00:38:45,845 --> 00:38:47,629
- What happened?
932
00:38:47,673 --> 00:38:49,414
- For reasons that escape me,
933
00:38:49,457 --> 00:38:50,980
people are inspired by you.
934
00:38:51,024 --> 00:38:52,112
- Me?
- Yep.
935
00:38:52,155 --> 00:38:53,374
You've asked
the puppy wranglers
936
00:38:53,418 --> 00:38:54,984
and the chefs
and the jazz hand people
937
00:38:55,028 --> 00:38:56,334
to donate their skills--
938
00:38:56,377 --> 00:38:57,639
- Yeah, but I didn't ask them
to donate--
939
00:38:57,683 --> 00:38:59,989
- I mean, they'd donate
anything for you.
940
00:39:00,033 --> 00:39:02,252
So now they're donating
what you really need
941
00:39:02,296 --> 00:39:04,559
and called a few friends.
942
00:39:04,603 --> 00:39:05,908
- Well, that's amazing.
943
00:39:08,041 --> 00:39:09,129
You're hired.
944
00:39:09,172 --> 00:39:10,348
- Oh! Oh...
- Full-time.
945
00:39:10,391 --> 00:39:13,394
- Oh, goddess, help me.
946
00:39:13,438 --> 00:39:15,831
Okay, you can stop that now.
947
00:39:15,875 --> 00:39:17,006
- Come on, bring it in.
- Okay.
948
00:39:17,050 --> 00:39:18,051
- We did it.
- Wow.
949
00:39:18,094 --> 00:39:20,140
- We did it.
- Yep, we did.
950
00:39:20,183 --> 00:39:21,359
That's good.
- Sorry about that.
951
00:39:21,402 --> 00:39:22,490
- Okay, nope.
- Got excited.
952
00:39:22,534 --> 00:39:24,057
- Human touch, wow.
- Okay.
953
00:39:24,100 --> 00:39:27,016
[soft a cappella music]
954
00:39:27,060 --> 00:39:31,238
♪
955
00:39:31,281 --> 00:39:35,024
- ♪ Beautiful dreamer
956
00:39:35,068 --> 00:39:38,985
♪ Wake unto me
957
00:39:39,028 --> 00:39:41,204
♪ Starlight and dewdrops
958
00:39:41,248 --> 00:39:45,034
♪ Are waiting for thee
959
00:39:45,078 --> 00:39:47,123
- [sighs]
960
00:39:47,167 --> 00:39:50,083
- ♪ Sounds of the rude world
961
00:39:50,126 --> 00:39:54,174
♪ Heard in the day
962
00:39:54,217 --> 00:39:55,654
- You know,
there's really no reason
963
00:39:55,697 --> 00:39:58,047
things should be awkward
between us.
964
00:39:58,091 --> 00:39:59,266
- I know.
965
00:39:59,309 --> 00:40:00,746
That'd be silly.
966
00:40:02,574 --> 00:40:03,488
- I haven't tried that yet.
967
00:40:03,531 --> 00:40:04,663
That's good, right?
968
00:40:04,706 --> 00:40:06,229
Okay, I'll do this one then.
969
00:40:06,273 --> 00:40:07,448
Thank you.
970
00:40:08,493 --> 00:40:11,191
- Why didn't you tell me?
971
00:40:11,234 --> 00:40:12,845
- Didn't realize
I was supposed to.
972
00:40:12,888 --> 00:40:14,412
- [laughs]
973
00:40:14,455 --> 00:40:16,631
No, you don't have to--
974
00:40:16,675 --> 00:40:17,893
you're not supposed to tell me.
975
00:40:17,937 --> 00:40:19,286
I just kinda thought
you might want to.
976
00:40:19,329 --> 00:40:21,114
- I see.
977
00:40:21,157 --> 00:40:25,161
So you tell me everything.
978
00:40:25,205 --> 00:40:27,337
There's no secrets between us.
979
00:40:30,079 --> 00:40:32,691
- Well...
- Yeah, I knew it.
980
00:40:32,734 --> 00:40:33,822
- You don't know what I was
gonna say.
981
00:40:33,866 --> 00:40:35,215
- Oh, I know what you were
gonna say.
982
00:40:35,258 --> 00:40:36,782
- I highly doubt that.
983
00:40:39,306 --> 00:40:41,569
- You were seeing someone
last year.
984
00:40:42,875 --> 00:40:44,572
- Yeah.
985
00:40:44,616 --> 00:40:46,574
That's exactly what
I was gonna say.
986
00:40:49,229 --> 00:40:50,448
How'd you know that?
987
00:40:52,232 --> 00:40:54,016
- Why didn't you tell me?
988
00:40:56,976 --> 00:40:58,934
- I didn't tell anyone.
989
00:40:58,978 --> 00:41:00,719
- Why?
990
00:41:00,762 --> 00:41:04,287
- Because--
991
00:41:04,331 --> 00:41:06,376
be--I don't know.
992
00:41:11,164 --> 00:41:13,514
It was--
993
00:41:13,558 --> 00:41:16,604
it was fragile,
and I just thought...
994
00:41:16,648 --> 00:41:19,564
that I should protect...
995
00:41:22,871 --> 00:41:24,612
- Protect what?
996
00:41:24,656 --> 00:41:28,007
- ♪ Beautiful dreamer
997
00:41:28,050 --> 00:41:29,182
♪ Beam on my heart
998
00:41:29,225 --> 00:41:31,358
- Excuse me.
999
00:41:31,401 --> 00:41:32,968
M'lady.
1000
00:41:33,012 --> 00:41:34,840
May I have this dance?
1001
00:41:34,883 --> 00:41:37,495
- I would be delighted,
kind sir.
1002
00:41:37,538 --> 00:41:39,497
[both laugh]
Excuse me.
1003
00:41:39,540 --> 00:41:42,021
- ♪ Then will all clouds
1004
00:41:42,064 --> 00:41:46,504
♪ Of sorrow depart
1005
00:41:46,547 --> 00:41:48,636
♪ Beautiful dreamer
1006
00:41:48,680 --> 00:41:52,248
♪ Awake unto me
1007
00:41:52,292 --> 00:41:53,902
- [laughs]
1008
00:41:53,946 --> 00:41:59,212
- ♪ Beautiful dreamer, awake
1009
00:41:59,255 --> 00:42:00,866
♪ Unto me
1010
00:42:00,909 --> 00:42:02,128
- [squeals]
1011
00:42:02,171 --> 00:42:05,087
[laughing]
1012
00:42:06,698 --> 00:42:13,748
- ♪ Unto me
67937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.