Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,490 --> 00:00:12,708
.
2
00:00:12,751 --> 00:00:14,753
[traffic humming outside]
3
00:00:14,797 --> 00:00:17,713
[distant church bell tolling]
4
00:00:23,719 --> 00:00:29,072
[soft music]
♪ Can I take your hand?
5
00:00:29,116 --> 00:00:34,556
♪ Do you understand?
6
00:00:34,599 --> 00:00:39,648
♪ You found my heart broken
7
00:00:39,691 --> 00:00:45,871
♪ And you helped me
make it whole ♪
8
00:00:45,915 --> 00:00:51,442
[music brightens]
♪ I'm starting to feel
9
00:00:51,486 --> 00:00:56,882
♪ I found something real
10
00:00:56,926 --> 00:01:01,974
♪ The thought
of you fills me ♪
11
00:01:02,018 --> 00:01:07,067
♪ With a warmth
I've never known ♪
12
00:01:07,110 --> 00:01:08,807
♪
13
00:01:08,851 --> 00:01:11,201
♪ Hold
14
00:01:11,245 --> 00:01:13,073
♪ My heart...
15
00:01:13,116 --> 00:01:15,988
- Floyd, I need you.
16
00:01:16,032 --> 00:01:18,861
Floyd, you're not still asleep
up there, are you?
17
00:01:18,904 --> 00:01:21,298
- ♪ Hold
18
00:01:21,342 --> 00:01:22,908
♪ Mm
19
00:01:22,952 --> 00:01:24,997
♪ My heart
20
00:01:25,041 --> 00:01:28,088
♪ Till it grows
21
00:01:28,131 --> 00:01:31,047
♪ Old
22
00:01:31,091 --> 00:01:36,139
♪ Our love stays the same
23
00:01:36,183 --> 00:01:40,839
♪ Through time's
endless change ♪
24
00:01:40,883 --> 00:01:44,365
♪ Ooh, I promise
25
00:01:44,408 --> 00:01:47,063
♪ From now till death
26
00:01:47,107 --> 00:01:53,069
♪ You'll never be alone
27
00:01:53,113 --> 00:01:54,592
♪ Hold
28
00:01:54,636 --> 00:01:56,551
[singers vocalizing
in harmony]
29
00:01:56,594 --> 00:02:02,296
♪ My heart
till it grows old ♪
30
00:02:02,339 --> 00:02:04,472
♪ Ooh
31
00:02:04,515 --> 00:02:07,388
♪ Say you'll
32
00:02:07,431 --> 00:02:10,347
♪ Love me
33
00:02:10,391 --> 00:02:15,265
♪ Say you'll hold me
34
00:02:15,309 --> 00:02:18,138
♪ Through the stormy weather
35
00:02:18,181 --> 00:02:20,836
♪ We'll be together
36
00:02:20,879 --> 00:02:27,059
♪ Always
37
00:02:27,103 --> 00:02:30,019
♪ Say
you ♪
38
00:02:30,062 --> 00:02:32,369
♪ Love me
39
00:02:32,413 --> 00:02:35,198
♪ Say
40
00:02:35,242 --> 00:02:40,421
♪ You'll hold me
through the stormy weather ♪
41
00:02:40,464 --> 00:02:43,163
♪ We'll be together
42
00:02:43,206 --> 00:02:48,603
♪ Always
43
00:02:48,646 --> 00:02:54,522
[harmonizing]
♪ Always
44
00:02:54,565 --> 00:02:57,655
♪ Hold, ooh
45
00:02:57,699 --> 00:03:03,748
♪ My heart
till it grows old ♪
46
00:03:03,792 --> 00:03:07,143
♪ Ooh,
hold ♪
47
00:03:07,187 --> 00:03:09,363
- Mm.
48
00:03:11,234 --> 00:03:14,150
I could stay here forever.
49
00:03:14,194 --> 00:03:16,457
- I am very open to that idea.
50
00:03:18,285 --> 00:03:20,896
- This is all I need.
51
00:03:20,939 --> 00:03:23,855
[phone buzzing]
52
00:03:27,163 --> 00:03:28,730
[grunts]
53
00:03:30,775 --> 00:03:32,386
Oh, I have to...
54
00:03:32,429 --> 00:03:34,431
- Yeah, absolutely.
55
00:03:39,001 --> 00:03:40,524
- [speaks Farsi]
56
00:03:40,568 --> 00:03:43,832
- [speaking Farsi]
57
00:03:43,875 --> 00:03:48,358
[tense music]
58
00:03:48,402 --> 00:03:50,230
- [speaks Farsi]
59
00:03:50,273 --> 00:03:53,145
- [speaking Farsi gently]
60
00:03:53,189 --> 00:03:56,323
- Um... [speaks Farsi]
61
00:03:56,366 --> 00:03:59,413
- [speaking Farsi]
62
00:03:59,456 --> 00:04:02,416
- [speaks Farsi]
63
00:04:02,459 --> 00:04:06,550
- [speaking Farsi]
64
00:04:06,594 --> 00:04:08,726
- [speaks Farsi breathlessly]
65
00:04:08,770 --> 00:04:11,990
♪
66
00:04:12,034 --> 00:04:13,688
- Everything okay?
67
00:04:16,865 --> 00:04:18,606
- Family stuff.
68
00:04:21,304 --> 00:04:26,570
♪
69
00:04:26,614 --> 00:04:28,093
- You wanted to see me, sir?
- Whoa, prompt.
70
00:04:28,137 --> 00:04:29,443
Good, I like that.
71
00:04:29,486 --> 00:04:31,140
Already demonstrating you've
got what it takes.
72
00:04:31,183 --> 00:04:32,359
- To do what, exactly?
73
00:04:32,402 --> 00:04:33,925
- To take over Dr. Kapoor's
department.
74
00:04:33,969 --> 00:04:37,712
Dr. Agnes Kao, interim chair
of neurology.
75
00:04:37,755 --> 00:04:39,191
Sorry, I like to keep things
on the move.
76
00:04:39,235 --> 00:04:40,410
We'll work on that.
77
00:04:40,454 --> 00:04:42,412
- I can't take over
Dr. Kapoor's department.
78
00:04:42,456 --> 00:04:43,457
- Why not?
79
00:04:43,500 --> 00:04:45,023
- I just finished
my fellowship.
80
00:04:45,067 --> 00:04:46,329
I just took the boards.
81
00:04:46,373 --> 00:04:48,549
- So how'd you do?
- 99th percentile, but--
82
00:04:48,592 --> 00:04:50,115
- You're gonna be great.
- But--
83
00:04:50,159 --> 00:04:54,163
- Behold, the king of cardiac,
the duke of hearts
84
00:04:54,206 --> 00:04:56,034
returns to New Amsterdam.
- Stop.
85
00:04:56,078 --> 00:04:57,253
- Sorry, it's too much?
86
00:04:57,297 --> 00:04:58,863
- Excuse me.
I'm sorry.
87
00:04:58,907 --> 00:05:01,170
You need to find someone else
until Dr. Kapoor comes back.
88
00:05:01,213 --> 00:05:02,693
Someone qualified.
89
00:05:02,737 --> 00:05:04,608
- You know, I'm trying to give
her her own department,
90
00:05:04,652 --> 00:05:06,218
and she's playing hardball.
- Been there.
91
00:05:06,262 --> 00:05:07,524
- What if I were just
92
00:05:07,568 --> 00:05:09,787
the interim-interim chair
of neurology?
93
00:05:09,831 --> 00:05:11,876
- Would that make you
more comfortable?
94
00:05:11,920 --> 00:05:12,921
- Only marginally.
95
00:05:12,964 --> 00:05:14,139
- Sold. You got it.
96
00:05:14,183 --> 00:05:16,316
Now get out there,
and go get 'em, tiger.
97
00:05:18,056 --> 00:05:19,623
- Yeah, how you holding up?
98
00:05:19,667 --> 00:05:22,147
- Well, I'll take the fifth on
that, but at least I'm here.
99
00:05:22,191 --> 00:05:24,367
- Well, I would love to be here
to witness
100
00:05:24,411 --> 00:05:25,934
your triumphant return.
- But?
101
00:05:25,977 --> 00:05:27,109
- I'm off to Connecticut.
102
00:05:27,152 --> 00:05:28,937
Assuming I survive rush hour
on the FDR
103
00:05:28,980 --> 00:05:31,635
and awkward silences with
Georgia's parents,
104
00:05:31,679 --> 00:05:34,116
I'm finally bringing home Luna.
105
00:05:34,159 --> 00:05:35,770
I can't wait to see the look
on her face
106
00:05:35,813 --> 00:05:37,554
when she sees me again.
- That's great, Max.
107
00:05:37,598 --> 00:05:39,121
What should I--
- Oh.
108
00:05:39,164 --> 00:05:42,690
Uh, see Helen for instructions
on your royal return.
109
00:05:42,733 --> 00:05:44,169
- Got it.
110
00:05:44,213 --> 00:05:45,519
- So, um...
where is he?
111
00:05:45,562 --> 00:05:47,434
- He's out there.
112
00:05:47,477 --> 00:05:48,739
- Got it, okay.
113
00:05:48,783 --> 00:05:50,132
- Good luck.
- Thank you.
114
00:05:53,222 --> 00:05:55,093
Linus Wilding?
115
00:05:55,137 --> 00:05:56,486
You Linus?
116
00:05:56,530 --> 00:05:58,619
Hi, how you doing?
I'm Dr. Frome.
117
00:05:58,662 --> 00:06:00,447
You can just call me Iggy.
118
00:06:00,490 --> 00:06:02,318
- I didn't do anything wrong.
119
00:06:02,362 --> 00:06:03,667
- No, I know.
I know that, I know.
120
00:06:03,711 --> 00:06:05,713
I'm just here to talk.
That's all.
121
00:06:05,756 --> 00:06:07,497
So, burning question.
122
00:06:07,541 --> 00:06:08,933
You ever run away before?
123
00:06:10,413 --> 00:06:12,197
No?
You ever wanted to?
124
00:06:12,241 --> 00:06:14,417
[soft music]
125
00:06:14,461 --> 00:06:16,114
Okay.
126
00:06:16,158 --> 00:06:18,508
So then I got to assume that
something big,
127
00:06:18,552 --> 00:06:19,727
something major happened,
right?
128
00:06:19,770 --> 00:06:21,772
To make you want to do it now.
129
00:06:21,816 --> 00:06:24,514
And I know that this is hard to
talk about,
130
00:06:24,558 --> 00:06:27,387
but I have to ask...
131
00:06:27,430 --> 00:06:28,779
did somebody hurt you,
physically?
132
00:06:28,823 --> 00:06:31,478
- I didn't run away, okay?
133
00:06:31,521 --> 00:06:33,436
My mom, she...
134
00:06:33,480 --> 00:06:34,959
she threw me out.
135
00:06:36,352 --> 00:06:38,049
- Okay.
136
00:06:38,093 --> 00:06:40,617
Well, maybe you can help me
understand this, then.
137
00:06:42,271 --> 00:06:45,405
Why did she call the police and
file a missing persons report?
138
00:06:45,448 --> 00:06:49,757
♪
139
00:06:51,149 --> 00:06:52,760
Okay.
Hi.
140
00:06:56,067 --> 00:06:58,287
- I'm so grateful you found
him, Dr. Frome.
141
00:06:58,330 --> 00:07:00,855
I haven't slept in days.
- Yeah, I can only imagine.
142
00:07:00,898 --> 00:07:02,204
Um...
143
00:07:02,247 --> 00:07:03,466
did you manage to bring
the things I--
144
00:07:03,510 --> 00:07:04,902
- Yes, everything
you asked for.
145
00:07:04,946 --> 00:07:07,296
Linus's birth certificate,
immunization forms,
146
00:07:07,339 --> 00:07:08,819
and recent school ID.
147
00:07:08,863 --> 00:07:10,821
- Oh, great, thank you.
148
00:07:10,865 --> 00:07:12,736
Okay.
149
00:07:12,780 --> 00:07:14,825
Ms. Wilding, can you think
of any reason why
150
00:07:14,869 --> 00:07:18,438
there's confusion about the
events that led Linus to leave?
151
00:07:18,481 --> 00:07:19,482
Did you guys have a fight?
Anything?
152
00:07:19,526 --> 00:07:20,788
- No.
153
00:07:20,831 --> 00:07:22,790
Four weeks ago,
I sent him off to camp,
154
00:07:22,833 --> 00:07:24,182
and he never came home.
155
00:07:27,142 --> 00:07:28,448
- Okay.
156
00:07:30,928 --> 00:07:32,582
Okay.
157
00:07:32,626 --> 00:07:34,410
Okay, here's what I think
we should do:
158
00:07:34,454 --> 00:07:35,890
The three of us should
have a chat,
159
00:07:35,933 --> 00:07:37,718
maybe clear up any of this
confusion that's going on.
160
00:07:37,761 --> 00:07:39,067
- Absolutely.
- Okay.
161
00:07:39,110 --> 00:07:40,329
I think now would be
a good time.
162
00:07:40,372 --> 00:07:41,461
Are you okay with that?
163
00:07:44,551 --> 00:07:45,639
Linus.
164
00:07:53,777 --> 00:07:55,083
- What's going on here?
165
00:07:56,301 --> 00:07:58,521
- Well, I think your son
is feeling a little--
166
00:07:58,565 --> 00:08:01,176
- I don't know who that is, but
that is definitely not my son.
167
00:08:04,614 --> 00:08:06,964
- I'm--
168
00:08:07,008 --> 00:08:08,705
I'm fairly confident that is.
169
00:08:08,749 --> 00:08:10,359
- He looks like my son,
Dr. Frome, I know.
170
00:08:10,402 --> 00:08:12,796
But they are not the same.
171
00:08:12,840 --> 00:08:14,537
No, that boy is an imposter.
172
00:08:16,191 --> 00:08:18,976
- A mother knows.
A mother can tell.
173
00:08:20,543 --> 00:08:21,675
That's not my son.
174
00:08:21,718 --> 00:08:25,026
[mysterious music]
175
00:08:25,069 --> 00:08:29,683
♪
176
00:08:34,949 --> 00:08:37,560
- There he is, in the flesh.
- Good to see you, Max.
177
00:08:37,604 --> 00:08:39,519
- No place I'd rather be.
- [chuckles]
178
00:08:40,650 --> 00:08:41,825
- Hey. Calvin.
179
00:08:41,869 --> 00:08:44,654
- I hope your drive wasn't
too bad.
180
00:08:44,698 --> 00:08:46,134
- Yeah, it was okay.
181
00:08:46,177 --> 00:08:48,179
- We've got Luna's stuff all
packed up, ready to go.
182
00:08:48,223 --> 00:08:51,269
- Oh, that's very sweet.
Thank you, thank you, Gwen.
183
00:08:51,313 --> 00:08:52,532
Where is she hiding?
184
00:08:52,575 --> 00:08:54,316
- Oh, she's just
in the living room, playing.
185
00:08:54,359 --> 00:08:55,709
- Oh, great.
186
00:08:55,752 --> 00:08:57,972
- Please say you'll stay
for lunch.
187
00:08:58,015 --> 00:09:00,104
I'm perfecting
my bread machine.
188
00:09:00,148 --> 00:09:02,803
- No, I couldn't--
couldn't say no to that.
189
00:09:02,846 --> 00:09:05,414
Of course.
I, um...
190
00:09:05,457 --> 00:09:06,850
I would love that.
191
00:09:06,894 --> 00:09:09,897
- All this one-on-one time
with her was priceless.
192
00:09:09,940 --> 00:09:12,856
Luna!
Guess who's here.
193
00:09:12,900 --> 00:09:16,860
[plays notes on toy piano]
194
00:09:16,904 --> 00:09:18,949
- Luna!
Dada's here.
195
00:09:26,435 --> 00:09:28,568
[continues playing notes]
196
00:09:28,611 --> 00:09:31,527
[solemn ambient music]
197
00:09:31,571 --> 00:09:38,229
♪
198
00:09:38,273 --> 00:09:41,406
- Hammond Sims, 25-year-old
male, possible kidney stones.
199
00:09:41,450 --> 00:09:42,582
- More like boulders.
200
00:09:42,625 --> 00:09:43,757
- You'll be all right, brother.
201
00:09:43,800 --> 00:09:45,323
- How long have you had
this pain for?
202
00:09:45,367 --> 00:09:46,498
- It's been a minute.
203
00:09:46,542 --> 00:09:48,022
Thought to come in
when it first hit...
204
00:09:48,065 --> 00:09:49,371
[groans]
205
00:09:49,414 --> 00:09:50,851
But the nightclub got wiped out
by the 'rona.
206
00:09:50,894 --> 00:09:52,113
No health insurance.
207
00:09:52,156 --> 00:09:54,289
- Oh, yeah, you and half
the city.
208
00:09:54,332 --> 00:09:56,030
- [groans]
209
00:09:56,073 --> 00:09:57,466
Oh, snap.
210
00:09:57,509 --> 00:09:59,207
- Okay, okay, we're gonna get
you dialed in--
211
00:09:59,250 --> 00:10:00,512
- Get away from me!
212
00:10:00,556 --> 00:10:02,384
[growls]
213
00:10:02,427 --> 00:10:04,212
- Stop!
No, stop!
214
00:10:07,519 --> 00:10:09,696
- Guy's on K2!
Call security!
215
00:10:12,220 --> 00:10:13,656
Ahh!
- Casey!
216
00:10:13,700 --> 00:10:15,527
- I will kill you!
217
00:10:15,571 --> 00:10:17,878
[screams]
218
00:10:17,921 --> 00:10:21,272
I see you!
I see you all!
219
00:10:21,316 --> 00:10:24,275
[intense music]
220
00:10:24,319 --> 00:10:26,800
♪
221
00:10:26,843 --> 00:10:28,715
I see you all!
222
00:10:34,546 --> 00:10:34,721
.
223
00:10:34,764 --> 00:10:36,331
- Brunstetter's in surgery.
224
00:10:36,374 --> 00:10:38,246
Fractured ocular orbit.
225
00:10:38,289 --> 00:10:39,726
- That guy just snapped.
226
00:10:39,769 --> 00:10:41,858
- I knew he was on something
when we admitted him.
227
00:10:41,902 --> 00:10:43,817
I should've paged security
right then.
228
00:10:43,860 --> 00:10:45,166
- No, it's on me.
229
00:10:45,209 --> 00:10:47,516
I should've gotten there
faster or been closer--
230
00:10:47,559 --> 00:10:48,430
- Hey.
231
00:10:48,473 --> 00:10:50,084
This is not your fault.
232
00:10:50,127 --> 00:10:52,303
Or yours or yours.
233
00:10:52,347 --> 00:10:54,741
How many of us have been
attacked while on the job?
234
00:10:56,699 --> 00:10:58,527
Assaulted...
235
00:10:58,570 --> 00:11:01,008
slapped, bit, kicked, clawed.
236
00:11:01,051 --> 00:11:02,487
Come on.
237
00:11:04,664 --> 00:11:06,622
How many of you feel unsafe
working here?
238
00:11:09,538 --> 00:11:12,019
- They said they were gonna
install metal detectors.
239
00:11:12,062 --> 00:11:13,585
- I heard
more security cameras.
240
00:11:13,629 --> 00:11:15,805
- Yeah, we keep waiting for
someone else to protect us.
241
00:11:15,849 --> 00:11:18,460
And now one of our own.
242
00:11:18,503 --> 00:11:20,462
We all deserve to feel safe.
243
00:11:20,505 --> 00:11:22,464
And today, I am gonna
make that happen.
244
00:11:22,507 --> 00:11:23,770
- Incoming!
- Oh, got another one.
245
00:11:23,813 --> 00:11:24,901
-Here we go.
246
00:11:26,816 --> 00:11:29,819
- No, no,
flight 117 isn't gonna work
247
00:11:29,863 --> 00:11:31,865
because
I need to leave New York now
248
00:11:31,908 --> 00:11:33,214
to get there in time.
249
00:11:35,433 --> 00:11:37,566
Yes, I appreciate
it's short notice, ma'am,
250
00:11:37,609 --> 00:11:38,828
but that's partly due
to the fact
251
00:11:38,872 --> 00:11:41,135
that I waited 45 minutes
to talk to you.
252
00:11:41,178 --> 00:11:43,441
[knocking]
253
00:11:43,485 --> 00:11:45,574
- I'm back and reporting
for duty.
254
00:11:45,617 --> 00:11:49,404
- Yeah, yes, I'll gladly hold
one more time.
255
00:11:49,447 --> 00:11:53,451
Wait, you're back...
like, here?
256
00:11:53,495 --> 00:11:55,802
- Max didn't tell you
I was starting today?
257
00:11:55,845 --> 00:11:57,107
- No,
258
00:11:57,151 --> 00:11:59,544
which is odd,
because he's usually so great
259
00:11:59,588 --> 00:12:01,329
about communicating
important information.
260
00:12:01,372 --> 00:12:02,939
Did he say
what I was supposed to do?
261
00:12:02,983 --> 00:12:06,900
- He said you have instructions
for my royal re... [sighs]
262
00:12:06,943 --> 00:12:08,815
Why don't I just pop
up to cardio and jump in
263
00:12:08,858 --> 00:12:09,641
where they need me?
264
00:12:09,685 --> 00:12:12,166
- Sounds great, thank you.
265
00:12:12,209 --> 00:12:13,776
- Is everything good with you?
266
00:12:13,820 --> 00:12:16,170
- I'm just trying to book
a last-minute flight to Iran,
267
00:12:16,213 --> 00:12:17,562
but no one's willing to help,
so--
268
00:12:17,606 --> 00:12:18,781
- Iran?
269
00:12:18,825 --> 00:12:21,392
- It's my brother.
270
00:12:22,219 --> 00:12:26,093
Yes, n--
yes, I'm here.
271
00:12:26,136 --> 00:12:28,095
No. No, no, no, no, no, no.
272
00:12:28,138 --> 00:12:32,577
A layover isn't going to work
because it's time sensitive.
273
00:12:32,621 --> 00:12:34,797
Sorry, can I speak to
your supervisor, please?
274
00:12:34,841 --> 00:12:38,453
- God, she's so big.
- [laughs]
275
00:12:38,496 --> 00:12:40,847
- And she uses a fork.
She's like a real person.
276
00:12:40,890 --> 00:12:42,849
- When you see the floor
after she's done,
277
00:12:42,892 --> 00:12:44,981
it won't seem as impressive.
- [laughs]
278
00:12:45,025 --> 00:12:46,156
What about peas?
279
00:12:46,200 --> 00:12:47,941
She used to love peas
for lunch.
280
00:12:47,984 --> 00:12:50,378
Dada misses seeing you chomp
on those peas...
281
00:12:50,421 --> 00:12:52,293
[chomping]
- Mm.
282
00:12:52,336 --> 00:12:53,947
- Yeah...
- What?
283
00:12:53,990 --> 00:12:57,385
- Luna's perhaps not as much of
a pea aficionado these days.
284
00:12:57,428 --> 00:13:00,388
- No, she hates them.
Truly.
285
00:13:00,431 --> 00:13:03,304
- Really?
That's new.
286
00:13:03,347 --> 00:13:07,003
[soft music]
287
00:13:07,047 --> 00:13:10,267
- Anyway, what she really loves
is sausage.
288
00:13:10,311 --> 00:13:12,661
- Sausage? No.
- Yeah.
289
00:13:12,704 --> 00:13:15,446
Gwen, show him the thing.
- Yeah.
290
00:13:15,490 --> 00:13:19,886
♪ Sausage, sausage,
sausage, sa... ♪
291
00:13:19,929 --> 00:13:21,104
- [laughs]
292
00:13:21,148 --> 00:13:24,107
- ♪ Sausage, sausage, boop!
Boo-do-do ♪
293
00:13:24,151 --> 00:13:28,111
Wow!
- [laughs]
294
00:13:28,155 --> 00:13:29,069
- [chuckles softly]
295
00:13:29,112 --> 00:13:33,638
♪
296
00:13:41,211 --> 00:13:42,343
- There's nothing wrong
with me.
297
00:13:42,386 --> 00:13:43,823
I feel fine.
298
00:13:43,866 --> 00:13:47,087
- I know you do, but I'd like
to run some tests, okay?
299
00:13:47,130 --> 00:13:48,653
- You don't understand.
300
00:13:48,697 --> 00:13:51,656
He was supposed to come home
from camp, and he never did.
301
00:13:52,962 --> 00:13:54,529
Doesn't make any sense.
302
00:13:54,572 --> 00:13:56,618
And then that other kid
just shows up,
303
00:13:56,661 --> 00:13:58,794
claiming to be my son.
304
00:13:58,838 --> 00:14:02,537
- Yana, I need you to take
a deep breath and hold it.
305
00:14:05,583 --> 00:14:08,673
[machine whirring]
306
00:14:11,285 --> 00:14:12,895
And exhale.
307
00:14:12,939 --> 00:14:14,941
- Doing great, Yana.
Good job.
308
00:14:16,333 --> 00:14:18,031
- So scary.
309
00:14:19,902 --> 00:14:25,212
This random person trying to
convince me he's my son.
310
00:14:25,255 --> 00:14:26,866
Pretending.
311
00:14:28,519 --> 00:14:30,521
- You're sure they're related?
312
00:14:30,565 --> 00:14:32,436
- Yes, I'm sure.
I checked.
313
00:14:32,480 --> 00:14:34,482
Linus is definitely her son.
314
00:14:34,525 --> 00:14:36,701
There's gotta be
a better explanation.
315
00:14:39,269 --> 00:14:40,444
- There is.
316
00:14:40,488 --> 00:14:43,404
[suspenseful music]
317
00:14:43,447 --> 00:14:46,581
♪
318
00:14:46,624 --> 00:14:49,671
- So, you won't believe how
fast HCC works
319
00:14:49,714 --> 00:14:50,977
when you threaten
to call the media.
320
00:14:51,020 --> 00:14:52,761
- We're getting new
security cameras.
321
00:14:52,804 --> 00:14:55,546
- Better. They finally agreed
to cough up some cash
322
00:14:55,590 --> 00:14:58,506
for actual security
around here.
323
00:14:58,549 --> 00:14:59,986
- [clears throat]
Excuse me.
324
00:15:00,029 --> 00:15:01,248
Is there a Dr. Bloom?
325
00:15:01,291 --> 00:15:02,510
- Ta-da.
326
00:15:02,553 --> 00:15:04,033
Yes, officers.
Welcome.
327
00:15:04,077 --> 00:15:07,384
Thinking we would plant
you here, there,
328
00:15:07,428 --> 00:15:09,604
and how 'bout over there?
329
00:15:09,647 --> 00:15:12,172
[upbeat percussive music]
330
00:15:12,215 --> 00:15:15,044
Private hospitals have had cops
in the ED for years.
331
00:15:15,088 --> 00:15:16,524
About time we got our own.
332
00:15:16,567 --> 00:15:18,743
Problem solved.
333
00:15:22,269 --> 00:15:24,575
- [speaking Spanish]
334
00:15:24,619 --> 00:15:27,622
♪
335
00:15:32,192 --> 00:15:32,366
.
336
00:15:32,409 --> 00:15:33,584
- [sighs]
337
00:15:33,628 --> 00:15:34,890
Put me in, coach.
338
00:15:34,934 --> 00:15:36,065
- Floyd, hey!
So great to see you.
339
00:15:36,109 --> 00:15:37,588
We just heard you were
coming back.
340
00:15:39,068 --> 00:15:41,853
- Just heard, like...
- Ten minutes ago?
341
00:15:41,897 --> 00:15:43,507
- Hm.
Should've seen that coming.
342
00:15:43,551 --> 00:15:46,032
- Max isn't great
with communication.
343
00:15:46,075 --> 00:15:48,208
- Yeah, so I hear.
Well, sorry to surprise you,
344
00:15:48,251 --> 00:15:51,515
but I am back, I'm here,
I'm ready for action, and, uh,
345
00:15:51,559 --> 00:15:53,082
yeah, just put me wherever
you want.
346
00:15:53,126 --> 00:15:54,388
I'll do
that triple valve replacement.
347
00:15:54,431 --> 00:15:56,390
- Oh, Alvarez is already
on that one.
348
00:15:56,433 --> 00:15:57,478
- Oh, okay, well.
349
00:15:57,521 --> 00:15:59,523
Can't expect to start
at the top.
350
00:15:59,567 --> 00:16:02,657
What about the aortic valve
replacement in OR 2?
351
00:16:02,700 --> 00:16:04,180
That's you.
352
00:16:04,224 --> 00:16:06,182
- [laughs]
It's been crazy around here.
353
00:16:06,226 --> 00:16:08,010
COVID cut
our elective surgeries in half.
354
00:16:08,054 --> 00:16:11,579
- Wow, okay.
Um, hell, I'll do anything.
355
00:16:11,622 --> 00:16:13,407
What about the
mediastinal node biopsy?
356
00:16:13,450 --> 00:16:15,583
- Okay, I know how
this looks...
357
00:16:17,585 --> 00:16:19,195
- Duke, wow.
358
00:16:19,239 --> 00:16:20,980
Well, Duke,
he's still a resident.
359
00:16:21,023 --> 00:16:23,547
I could supervise.
- Already assigned.
360
00:16:23,591 --> 00:16:25,158
- Wow.
361
00:16:26,289 --> 00:16:28,596
- Hey, go set up your office,
362
00:16:28,639 --> 00:16:30,467
and I'll page you
if something comes up.
363
00:16:30,511 --> 00:16:33,079
- I don't really have
an office.
364
00:16:36,082 --> 00:16:37,909
- No, it's on reserve.
365
00:16:37,953 --> 00:16:40,173
They're just waiting
on the visa.
366
00:16:40,216 --> 00:16:41,652
Well, couldn't you...
367
00:16:41,696 --> 00:16:46,005
Y--okay, yes, I understand.
368
00:16:46,048 --> 00:16:48,442
Yeah.
Yes, I'll have my phone on.
369
00:16:50,531 --> 00:16:52,359
- Hey.
370
00:16:52,402 --> 00:16:54,056
Just wanted to check in on you
371
00:16:54,100 --> 00:16:55,797
after that phone call
this morning.
372
00:16:55,840 --> 00:16:56,972
- It's fine.
373
00:16:58,104 --> 00:17:00,106
- I didn't know you spoke
Farsi.
374
00:17:00,149 --> 00:17:01,455
- Well, I do.
375
00:17:03,283 --> 00:17:05,763
- I don't know what's going on,
but I'm here.
376
00:17:05,807 --> 00:17:06,982
Let me help.
377
00:17:08,505 --> 00:17:11,421
- I need an immigration lawyer,
not a trauma surgeon.
378
00:17:12,553 --> 00:17:14,729
- Well, I definitely didn't
come here to make things worse.
379
00:17:14,772 --> 00:17:17,601
- I've spent this day wrangling
travel agents and visas,
380
00:17:17,645 --> 00:17:19,821
and it's been nothing short
of a bureaucratic nightmare.
381
00:17:19,864 --> 00:17:22,519
I'm barely holding it together.
382
00:17:22,563 --> 00:17:26,088
So I'm sorry, but I really
don't want to talk about it...
383
00:17:26,132 --> 00:17:29,091
[tense music]
384
00:17:29,135 --> 00:17:31,093
♪
385
00:17:31,137 --> 00:17:32,529
With anyone.
386
00:17:32,573 --> 00:17:34,488
[phone dings]
387
00:17:36,446 --> 00:17:38,100
- Best immigration lawyer
in Manhattan.
388
00:17:38,144 --> 00:17:40,842
[music softens]
389
00:17:40,885 --> 00:17:44,280
♪
390
00:17:44,324 --> 00:17:48,502
- "The dear deer dart
and play,
391
00:17:48,545 --> 00:17:50,982
while the crow crows
the night away."
392
00:17:51,026 --> 00:17:52,201
- Sorry to interrupt.
393
00:17:52,245 --> 00:17:53,942
Cal, do you think you could
help get her
394
00:17:53,985 --> 00:17:55,161
in the car real quick with me?
395
00:17:59,861 --> 00:18:01,515
Come on, Luna.
396
00:18:01,558 --> 00:18:03,299
We're gonna see Grampy
and Grammy real soon.
397
00:18:05,388 --> 00:18:07,086
- I mean, maybe stay
another few minutes.
398
00:18:07,129 --> 00:18:08,522
I think she just needs a nap.
399
00:18:08,565 --> 00:18:09,653
- Yeah, I know.
400
00:18:09,697 --> 00:18:10,828
I just think
I need to get her home.
401
00:18:10,872 --> 00:18:13,396
- Okay.
All righty.
402
00:18:15,833 --> 00:18:17,444
Oof.
403
00:18:17,487 --> 00:18:18,880
- All right.
Thank you, Cal.
404
00:18:18,923 --> 00:18:21,012
- No go.
No go!
405
00:18:21,056 --> 00:18:22,840
Mama here.
406
00:18:22,884 --> 00:18:25,843
[somber music]
407
00:18:25,887 --> 00:18:32,763
♪
408
00:18:34,200 --> 00:18:37,812
- We found small lesions
in your mother's brain.
409
00:18:37,855 --> 00:18:41,163
And they are the reason why
she has been so confused.
410
00:18:43,122 --> 00:18:44,732
- Okay.
411
00:18:45,428 --> 00:18:48,170
- It's a rare
misidentification disorder
412
00:18:48,214 --> 00:18:50,390
known as Capgras syndrome.
413
00:18:54,089 --> 00:18:56,787
- But what does that even mean?
414
00:18:56,831 --> 00:19:00,878
- Well, it's like her brain's
facial recognition system
415
00:19:00,922 --> 00:19:03,272
has been rewired.
416
00:19:03,316 --> 00:19:05,274
And the emotional ties
that she should feel
417
00:19:05,318 --> 00:19:08,886
when she looks at you are lost.
418
00:19:08,930 --> 00:19:10,149
She doesn't feel them.
419
00:19:12,412 --> 00:19:15,415
- She thinks
you're an imposter.
420
00:19:17,025 --> 00:19:18,635
- But--but I'm not.
421
00:19:18,679 --> 00:19:20,115
I mean, I'm me.
422
00:19:20,159 --> 00:19:23,118
She was fine when I went
to camp, and...
423
00:19:23,162 --> 00:19:24,728
[stammers wordlessly]
424
00:19:24,772 --> 00:19:28,428
I don't understand
what's happening.
425
00:19:28,471 --> 00:19:30,560
- If the lesions were
in a different spot,
426
00:19:30,604 --> 00:19:33,259
maybe we could do surgery,
but in your mother's case,
427
00:19:33,302 --> 00:19:34,869
it's not an option.
428
00:19:36,958 --> 00:19:41,615
- Well, there's gotta be some
medicine she can take, right?
429
00:19:41,658 --> 00:19:44,531
- Yeah, I've already
prescribed it,
430
00:19:44,574 --> 00:19:48,187
but the meds will only stop her
symptoms from getting worse.
431
00:19:49,666 --> 00:19:50,798
Uh...
432
00:19:50,841 --> 00:19:55,585
Linus, there's no easy way
to say this.
433
00:19:55,629 --> 00:19:58,501
Your mother is never going
to recognize you again.
434
00:20:01,287 --> 00:20:04,420
Her condition is permanent.
435
00:20:04,464 --> 00:20:07,597
- So she's never
gonna know who I am?
436
00:20:07,641 --> 00:20:10,731
[heartbreaking piano music]
437
00:20:10,774 --> 00:20:12,907
♪
438
00:20:12,950 --> 00:20:14,169
- I am so sorry.
439
00:20:14,213 --> 00:20:16,867
- But--but she's my mom.
440
00:20:16,911 --> 00:20:20,262
I mean, I don't have
anyone else who...
441
00:20:20,306 --> 00:20:23,091
well, what am I supposed to do?
Where--
442
00:20:23,134 --> 00:20:25,267
Where will I go?
She's my mom.
443
00:20:25,311 --> 00:20:32,274
♪
444
00:20:32,318 --> 00:20:35,364
[indistinct,
overlapping voices]
445
00:20:36,887 --> 00:20:39,281
- Okay.
446
00:20:39,325 --> 00:20:41,979
Where are we on the pain scale
now, big guy?
447
00:20:42,023 --> 00:20:44,243
- [groans]
448
00:20:44,286 --> 00:20:45,983
Seven.
449
00:20:46,027 --> 00:20:47,463
- That's better.
450
00:20:47,507 --> 00:20:48,899
- Zero would be better.
451
00:20:48,943 --> 00:20:51,337
- Let's up his morphine
2 milligrams.
452
00:20:51,380 --> 00:20:53,774
- [grimaces]
453
00:20:53,817 --> 00:20:56,037
These kidney stones
ain't no joke.
454
00:20:56,080 --> 00:20:58,431
- Don't worry, it'll pass.
455
00:20:58,474 --> 00:21:00,694
Get it?
"Pass."
456
00:21:02,652 --> 00:21:04,915
Come on.
It's funny because it's true.
457
00:21:06,482 --> 00:21:09,180
What? Nothing?
Wow.
458
00:21:09,224 --> 00:21:11,008
Tough crowd.
459
00:21:11,052 --> 00:21:12,271
- Can we talk?
460
00:21:18,886 --> 00:21:19,974
- What's going on?
461
00:21:23,194 --> 00:21:24,544
- It's the cops.
462
00:21:24,587 --> 00:21:27,286
- But they're here for us.
463
00:21:27,329 --> 00:21:28,852
To keep us safe.
464
00:21:32,552 --> 00:21:34,771
- You know what I see?
465
00:21:34,815 --> 00:21:37,470
I see the people
who've been stopping me
466
00:21:37,513 --> 00:21:38,819
since I was 12 years old,
467
00:21:38,862 --> 00:21:41,038
making me sit on curbs
and face walls.
468
00:21:41,082 --> 00:21:44,215
I got handcuffed coming home
from work one day in my scrubs.
469
00:21:44,259 --> 00:21:45,521
[emphatically] In my scrubs.
470
00:21:45,565 --> 00:21:47,784
- Casey, come on.
You know that I would never--
471
00:21:47,828 --> 00:21:49,786
- Ask Weber and ask Mariana,
Lauren.
472
00:21:49,830 --> 00:21:51,310
We all got stories.
473
00:21:51,353 --> 00:21:52,659
Hell, why don't you ask
your little friend
474
00:21:52,702 --> 00:21:54,574
who's always up in here
using our showers?
475
00:21:54,617 --> 00:21:55,879
Yeah.
476
00:21:55,923 --> 00:21:57,359
I noticed.
477
00:21:57,403 --> 00:21:59,187
Ask her if she feels
any safer
478
00:21:59,230 --> 00:22:00,362
with all these cops
hanging around
479
00:22:00,406 --> 00:22:01,494
watching everything she does.
480
00:22:01,537 --> 00:22:02,843
- Okay. Right.
481
00:22:02,886 --> 00:22:05,236
So what are we supposed
to do next time
482
00:22:05,280 --> 00:22:07,151
there's another assault, huh?
483
00:22:07,195 --> 00:22:08,675
Brunstetter's still upstairs
484
00:22:08,718 --> 00:22:10,329
getting his eye socket
repaired.
485
00:22:10,372 --> 00:22:11,678
You think he'd want
them gone?
486
00:22:11,721 --> 00:22:13,375
- You think cops make
trans people feel safe?
487
00:22:13,419 --> 00:22:15,377
- Casey, I'm not blind, okay?
488
00:22:15,421 --> 00:22:17,074
I know that there
are bad cops--
489
00:22:17,118 --> 00:22:19,250
- You didn't just try to "not
all cops" me now, did you?
490
00:22:19,294 --> 00:22:21,252
- But it's not all cops.
491
00:22:21,296 --> 00:22:22,384
And you know that.
492
00:22:22,428 --> 00:22:24,386
And we need them here.
- "We"?
493
00:22:24,430 --> 00:22:26,083
Tell me who's "we."
494
00:22:26,127 --> 00:22:28,564
Because the undocumented,
they're gonna stay away.
495
00:22:28,608 --> 00:22:30,914
The homeless,
they're gonna stay away, too.
496
00:22:30,958 --> 00:22:32,829
And what about the next patient
who comes in here
497
00:22:32,873 --> 00:22:34,135
under the influence?
498
00:22:34,178 --> 00:22:36,050
You suddenly want these cops
feeling compelled
499
00:22:36,093 --> 00:22:38,095
to make arrests because, hell,
they're already here?
500
00:22:38,139 --> 00:22:40,489
[scoffs sarcastically]
What could possibly go wrong?
501
00:22:40,533 --> 00:22:43,927
[tense music]
502
00:22:43,971 --> 00:22:49,672
♪
503
00:22:51,805 --> 00:22:54,982
They're not making us feel
any safer, Lauren.
504
00:22:55,025 --> 00:22:57,463
It's just a different kind
of unsafe.
505
00:23:09,997 --> 00:23:10,214
.
506
00:23:10,258 --> 00:23:13,740
[soft music]
507
00:23:13,783 --> 00:23:20,355
♪
508
00:23:51,821 --> 00:23:56,826
♪
509
00:23:56,870 --> 00:23:59,002
- Got a diaphragmatic repair.
510
00:23:59,046 --> 00:24:00,830
- 40-year-old model rocket
enthusiast
511
00:24:00,874 --> 00:24:02,179
ironically failed to launch.
512
00:24:02,223 --> 00:24:04,486
I'll need an OR.
Oh, and another set of hands.
513
00:24:04,530 --> 00:24:06,575
- Right in here,
but we're short staffed.
514
00:24:06,619 --> 00:24:08,055
- I'm available.
515
00:24:08,098 --> 00:24:09,143
- Who are you?
516
00:24:09,186 --> 00:24:10,797
- Floyd Reynolds,
cardiothoracic.
517
00:24:10,840 --> 00:24:12,538
- Ever worked
a diaphragm before?
518
00:24:12,581 --> 00:24:14,148
- Once or twice.
519
00:24:14,191 --> 00:24:17,064
[upbeat percussive music]
520
00:24:17,107 --> 00:24:21,024
♪
521
00:24:21,068 --> 00:24:24,941
- And we have liftoff.
522
00:24:24,985 --> 00:24:26,203
Diaphragm is exposed.
523
00:24:26,247 --> 00:24:28,510
- Oof, rocket did some damage.
524
00:24:28,554 --> 00:24:30,556
- Yeah,
one small step for mankind,
525
00:24:30,599 --> 00:24:33,341
one huge abdominal tear
for James Feller.
526
00:24:33,384 --> 00:24:34,995
Biological mesh.
527
00:24:35,038 --> 00:24:37,040
- You know, a monofilament
mattress suture
528
00:24:37,084 --> 00:24:38,389
might work better.
529
00:24:38,433 --> 00:24:40,000
- Mesh will provide
a tension-free closure.
530
00:24:40,043 --> 00:24:41,392
- Yeah, but why not close it
531
00:24:41,436 --> 00:24:44,265
without introducing
a foreign object, you know?
532
00:24:44,308 --> 00:24:45,527
- Because the uneven edges
533
00:24:45,571 --> 00:24:47,747
of the monofilament closure
would pucker.
534
00:24:47,790 --> 00:24:50,184
- Eh, sutures could be laid
down to minimize it.
535
00:24:50,227 --> 00:24:52,229
- I'm sorry, Doctor...?
- Reynolds.
536
00:24:52,273 --> 00:24:53,840
- Dr. Reynolds was chair
of cardiothoracic--
537
00:24:53,883 --> 00:24:55,319
- Oh, it's fine, Kat.
538
00:24:55,363 --> 00:24:57,017
- Chair or no chair, I asked
for another set of hands,
539
00:24:57,060 --> 00:24:58,018
not a second opinion.
540
00:24:58,061 --> 00:25:00,368
[device beeping steadily]
541
00:25:00,411 --> 00:25:02,109
This is my OR,
and surgeries will be done
542
00:25:02,152 --> 00:25:03,371
the way I want them.
543
00:25:03,414 --> 00:25:05,547
Now, you can either
get on board or get out.
544
00:25:08,637 --> 00:25:10,683
- On board it is.
545
00:25:10,726 --> 00:25:12,032
- Mesh.
546
00:25:12,075 --> 00:25:13,990
- No, it's above and beyond.
Truly.
547
00:25:14,034 --> 00:25:15,731
Thank you.
548
00:25:15,775 --> 00:25:17,080
Okay, you too.
Buh-bye.
549
00:25:19,474 --> 00:25:22,042
Okay, so Linus's cousin in Ohio
550
00:25:22,085 --> 00:25:23,870
is going to take him in
permanently.
551
00:25:23,913 --> 00:25:25,524
- That's good news, right?
552
00:25:25,567 --> 00:25:29,397
- It's better than foster care.
That's true.
553
00:25:29,440 --> 00:25:32,356
Or worse yet,
a runaway shelter.
554
00:25:34,750 --> 00:25:37,536
Oh, man.
555
00:25:37,579 --> 00:25:39,668
- So what's wrong?
556
00:25:39,712 --> 00:25:41,235
- It's Yana.
557
00:25:41,278 --> 00:25:42,410
I can't stop thinking
about Yana.
558
00:25:42,453 --> 00:25:43,890
I mean, she's still convinced
559
00:25:43,933 --> 00:25:46,414
that her son is out there
somewhere, right?
560
00:25:46,457 --> 00:25:47,894
And she's never gonna stop
looking for him,
561
00:25:47,937 --> 00:25:49,896
and we will never be able to
convince her of the truth.
562
00:25:49,939 --> 00:25:51,550
That's just facts.
563
00:25:51,593 --> 00:25:53,290
It's all just so...
564
00:25:59,514 --> 00:26:00,646
- What?
565
00:26:01,429 --> 00:26:02,735
- What?
566
00:26:02,778 --> 00:26:04,084
- You're looking at me.
567
00:26:04,127 --> 00:26:05,738
- Oh, yeah.
568
00:26:05,781 --> 00:26:07,348
[laughs]
569
00:26:07,391 --> 00:26:08,610
Yeah, I think this is usually
the time
570
00:26:08,654 --> 00:26:10,133
when Vijay says
something profound
571
00:26:10,177 --> 00:26:12,571
and gives me like a...
a good idea.
572
00:26:12,614 --> 00:26:13,746
- Well, I don't know
what to say!
573
00:26:13,789 --> 00:26:14,964
- Just try something.
Throw it at me.
574
00:26:15,008 --> 00:26:16,183
- Try what?
575
00:26:16,226 --> 00:26:17,750
Yana thinks that Linus is
an imposter,
576
00:26:17,793 --> 00:26:19,621
and you'll never be able to
convince her that he isn't.
577
00:26:19,665 --> 00:26:21,014
- I just said that.
578
00:26:21,057 --> 00:26:22,450
- Just like you'll never be
able to convince me
579
00:26:22,493 --> 00:26:23,669
that I can fill
Dr. Kapoor's shoes.
580
00:26:23,712 --> 00:26:24,931
These are facts!
581
00:26:24,974 --> 00:26:26,106
I can't do this,
582
00:26:26,149 --> 00:26:28,021
and Linus may as well be dead.
583
00:26:28,064 --> 00:26:30,850
So no, I don't know
what to say.
584
00:26:30,893 --> 00:26:33,156
- That's...
585
00:26:33,200 --> 00:26:34,636
that's genius.
586
00:26:34,680 --> 00:26:36,333
- What is?
587
00:26:36,377 --> 00:26:37,683
- Therapeutic fibbing.
588
00:26:37,726 --> 00:26:39,772
That is a great success
in similar syndromes.
589
00:26:39,815 --> 00:26:42,775
[gentle music]
590
00:26:42,818 --> 00:26:44,124
- Wait, no.
591
00:26:44,167 --> 00:26:46,474
You want to tell her that
her son is dead?
592
00:26:46,517 --> 00:26:48,258
I didn't mean that literally.
593
00:26:48,302 --> 00:26:49,477
- Look, all she wants
is a way to move on.
594
00:26:49,520 --> 00:26:51,348
Right?
A way to get on with her life.
595
00:26:51,392 --> 00:26:53,524
- Oh, what about Linus?
596
00:26:53,568 --> 00:26:56,484
He lost his mom, and he knows
that she's not dead.
597
00:26:56,527 --> 00:26:58,399
- Yeah, he's looking
for a relationship with her.
598
00:26:58,442 --> 00:27:01,097
He's looking for a connection.
That's it, so...
599
00:27:01,141 --> 00:27:02,621
why don't we give him one?
600
00:27:07,190 --> 00:27:08,539
- One of you took it!
601
00:27:08,583 --> 00:27:10,672
- Hey.
602
00:27:10,716 --> 00:27:12,543
Thanks for getting rid
of those cops.
603
00:27:12,587 --> 00:27:14,502
- Yeah, yeah.
Back to covering our own butts.
604
00:27:14,545 --> 00:27:16,678
- Give it back!
- And right on cue.
605
00:27:16,722 --> 00:27:19,159
- It's my phone.
I know you took it!
606
00:27:19,202 --> 00:27:20,987
And I want it back.
- Sir, can you just...?
607
00:27:21,030 --> 00:27:22,336
- But sir--sir!
608
00:27:22,379 --> 00:27:23,685
You told us you left your phone
at the bar.
609
00:27:23,729 --> 00:27:25,121
- Not true.
- Everyone stay back.
610
00:27:25,165 --> 00:27:26,906
- Where's my phone?
- No, Casey, I mean it.
611
00:27:26,949 --> 00:27:28,995
If anyone else is getting hurt
today, it's gonna be me.
612
00:27:29,038 --> 00:27:30,170
- Think you can just
hold me here?
613
00:27:30,213 --> 00:27:31,606
- Sir, sir.
I need you to look at me.
614
00:27:31,650 --> 00:27:33,347
We're gonna get you
sobered up,
615
00:27:33,390 --> 00:27:34,696
and we're gonna get you
out of here.
616
00:27:34,740 --> 00:27:36,393
But right now, I need you
to return to your bed.
617
00:27:36,437 --> 00:27:38,265
- I do not need to sober up.
618
00:27:38,308 --> 00:27:40,354
What I need is my damn phone.
619
00:27:40,397 --> 00:27:42,051
- No, you need to return
to your bed.
620
00:27:42,095 --> 00:27:43,531
Can you do that for me?
621
00:27:43,574 --> 00:27:45,707
- I'm not getting back
in that stupid bed.
622
00:27:45,751 --> 00:27:46,839
And you can't make me.
623
00:27:46,882 --> 00:27:48,667
- This is my ED.
624
00:27:48,710 --> 00:27:50,103
I make the rules.
625
00:27:50,146 --> 00:27:53,236
Now put your damn mask on,
and get back in your bed!
626
00:27:55,325 --> 00:27:58,241
[percussive music building]
627
00:27:58,285 --> 00:28:03,594
♪
628
00:28:03,638 --> 00:28:05,422
[music stops]
629
00:28:09,078 --> 00:28:12,038
[peppy percussive music]
630
00:28:12,081 --> 00:28:13,561
[sighs]
631
00:28:13,604 --> 00:28:16,825
I bet this whole "I'm a tank"
thing you got going on
632
00:28:16,869 --> 00:28:19,785
comes in pretty handy when you
mess up someone's drink.
633
00:28:19,828 --> 00:28:22,831
- Actually, I was a bouncer.
634
00:28:22,875 --> 00:28:25,312
- Not sure how I missed that.
635
00:28:39,108 --> 00:28:40,719
- Thank you for the lawyer.
636
00:28:40,762 --> 00:28:42,329
- Did she help?
637
00:28:44,244 --> 00:28:45,636
- It was too late.
638
00:28:50,859 --> 00:28:52,731
My brother died.
639
00:28:56,212 --> 00:28:57,736
Half-brother.
640
00:29:00,608 --> 00:29:04,307
We weren't close,
but...
641
00:29:04,351 --> 00:29:07,397
I mean, I wanted to be,
I just...
642
00:29:07,441 --> 00:29:09,748
I just thought
that I had time.
643
00:29:12,141 --> 00:29:13,752
According to Islam,
644
00:29:13,795 --> 00:29:16,885
he needed to be buried
before the next sundown.
645
00:29:16,929 --> 00:29:18,757
But I ran out of time.
646
00:29:21,063 --> 00:29:24,023
[voice breaking] I keep...
647
00:29:24,066 --> 00:29:25,807
I keep running out of time.
648
00:29:28,549 --> 00:29:33,380
And I--I nearly got there,
but then my visa...
649
00:29:34,990 --> 00:29:36,122
What does it matter?
650
00:29:36,165 --> 00:29:38,951
I don't want to make excuses
anymore.
651
00:29:38,994 --> 00:29:40,996
About him...
652
00:29:41,040 --> 00:29:42,824
about you.
653
00:29:50,701 --> 00:29:52,703
- What was your brother's name?
654
00:29:55,358 --> 00:29:58,100
- [sobs softly]
Farhad.
655
00:29:58,144 --> 00:30:01,103
[tender music]
656
00:30:01,147 --> 00:30:08,241
♪
657
00:30:13,028 --> 00:30:14,508
- Sorry.
658
00:30:14,551 --> 00:30:17,250
We haven't visited since...
659
00:30:19,861 --> 00:30:21,428
Since the funeral.
660
00:30:25,824 --> 00:30:27,695
[chuckles sadly]
661
00:30:27,738 --> 00:30:30,132
She just thinks
we're at the park.
662
00:30:30,176 --> 00:30:33,179
She doesn't realize...
663
00:30:33,222 --> 00:30:34,876
"Mama here."
664
00:30:38,924 --> 00:30:40,926
I want to do the right thing,
but I...
665
00:30:40,969 --> 00:30:42,666
I don't know what that is.
666
00:30:48,281 --> 00:30:51,893
I love her so much.
I just don't know...
667
00:30:51,937 --> 00:30:54,940
if I'm enough...
668
00:30:54,983 --> 00:30:56,506
without you.
669
00:31:01,860 --> 00:31:06,255
I don't know if
I'm ever gonna be enough.
670
00:31:16,962 --> 00:31:17,179
.
671
00:31:17,223 --> 00:31:18,180
- Hi.
672
00:31:18,224 --> 00:31:21,531
Just came by to check in.
673
00:31:21,575 --> 00:31:23,055
I know this has been a lot,
674
00:31:23,098 --> 00:31:25,753
with the diagnosis
and your son.
675
00:31:25,796 --> 00:31:27,233
- I can't believe he's gone.
676
00:31:27,276 --> 00:31:29,888
[breath hitches]
677
00:31:29,931 --> 00:31:31,628
And the strangest thing is,
678
00:31:31,672 --> 00:31:34,544
a part of me feels...
679
00:31:34,588 --> 00:31:36,590
relieved
680
00:31:36,633 --> 00:31:38,287
to finally know the truth.
681
00:31:40,420 --> 00:31:43,292
Is that awful of me?
682
00:31:43,336 --> 00:31:44,772
- No.
683
00:31:44,815 --> 00:31:46,034
No.
684
00:31:46,078 --> 00:31:49,472
- When I thought
he was still out there,
685
00:31:49,516 --> 00:31:52,475
all alone, lost,
686
00:31:52,519 --> 00:31:55,739
needing me,
and I couldn't find him, it...
687
00:31:55,783 --> 00:31:59,352
it was excruciating.
688
00:31:59,395 --> 00:32:01,920
Now... [sobs]
689
00:32:01,963 --> 00:32:03,791
- Now you can grieve.
690
00:32:07,229 --> 00:32:08,796
I get it.
691
00:32:11,886 --> 00:32:13,453
Yeah.
692
00:32:15,934 --> 00:32:17,239
So, listen,
693
00:32:17,283 --> 00:32:21,591
I know that this might not
be the best time, but...
694
00:32:21,635 --> 00:32:24,116
there's actually
someone here
695
00:32:24,159 --> 00:32:26,161
that is going through
the exact same thing,
696
00:32:26,205 --> 00:32:29,164
if you wanted to talk to him.
697
00:32:29,208 --> 00:32:31,471
- Now?
698
00:32:31,514 --> 00:32:33,125
- Yeah.
699
00:32:33,168 --> 00:32:35,301
I think that it would be great
for you to talk to someone
700
00:32:35,344 --> 00:32:38,173
who knows what this feels like.
701
00:32:38,217 --> 00:32:39,914
You know?
702
00:32:39,958 --> 00:32:42,482
But only if you want to.
It's up to you.
703
00:32:45,702 --> 00:32:47,356
Yeah?
Okay.
704
00:32:58,411 --> 00:33:01,109
- You!
- She doesn't want to see me.
705
00:33:01,153 --> 00:33:02,806
- No, no, no.
Yana, hang on, listen.
706
00:33:02,850 --> 00:33:04,547
Just hear him out, okay?
707
00:33:04,591 --> 00:33:06,114
- He broke into my house!
708
00:33:06,158 --> 00:33:08,160
- I know, I know, and that
must have been really scary.
709
00:33:08,203 --> 00:33:12,294
But I'm asking you if you would
please let him explain.
710
00:33:12,338 --> 00:33:13,513
That's all.
711
00:33:20,041 --> 00:33:22,348
Thank you.
Good, okay.
712
00:33:24,393 --> 00:33:26,004
Okay.
713
00:33:29,311 --> 00:33:32,097
- I, uh...
[sniffles]
714
00:33:32,140 --> 00:33:34,838
I did break in.
715
00:33:34,882 --> 00:33:36,362
And I'm real sorry about that.
716
00:33:38,494 --> 00:33:39,887
- Tell her why.
717
00:33:43,064 --> 00:33:45,632
- I, uh...
718
00:33:45,675 --> 00:33:47,155
I...
719
00:33:47,199 --> 00:33:50,680
I just lost my mom.
720
00:33:50,724 --> 00:33:53,422
And, uh...
721
00:33:53,466 --> 00:33:54,771
it was sudden.
722
00:33:54,815 --> 00:33:58,166
And...I didn't know
723
00:33:58,210 --> 00:34:02,040
what to do,
where to go, but...
724
00:34:02,083 --> 00:34:05,826
your place--
your place, it felt safe.
725
00:34:05,869 --> 00:34:09,699
Felt familiar.
726
00:34:09,743 --> 00:34:12,093
Like home.
727
00:34:14,704 --> 00:34:17,011
- I'm sorry about your mom.
728
00:34:17,055 --> 00:34:19,970
I know how hard that must be.
729
00:34:20,014 --> 00:34:21,668
- I just really miss her.
730
00:34:24,192 --> 00:34:25,585
- What was she like?
731
00:34:30,329 --> 00:34:31,591
- I know.
732
00:34:32,896 --> 00:34:35,464
Go on.
Tell her.
733
00:34:35,508 --> 00:34:38,424
[gentle music]
734
00:34:38,467 --> 00:34:44,952
♪
735
00:34:48,173 --> 00:34:51,001
- She was...
736
00:34:51,045 --> 00:34:53,395
one of a kind.
737
00:34:54,483 --> 00:34:56,224
She was funny
738
00:34:56,268 --> 00:35:00,446
and smart and honest.
739
00:35:04,014 --> 00:35:05,755
- I lost my son, you know.
740
00:35:05,799 --> 00:35:12,675
♪
741
00:35:19,987 --> 00:35:21,945
- You on the list?
742
00:35:21,989 --> 00:35:23,643
- Am I what?
743
00:35:23,686 --> 00:35:25,949
- You on the list?
744
00:35:25,993 --> 00:35:27,995
- It's cool.
He's with me.
745
00:35:29,214 --> 00:35:31,085
- I'm with her.
746
00:35:31,129 --> 00:35:33,740
I just came by to check
on Brunstetter.
747
00:35:33,783 --> 00:35:37,047
- No ocular damage,
and the bone is stabilized.
748
00:35:37,091 --> 00:35:40,225
He's gonna be okay.
- Good, great.
749
00:35:40,268 --> 00:35:45,882
And what can you tell me
about them?
750
00:35:45,926 --> 00:35:48,146
- We defunded the police.
- What?
751
00:35:48,189 --> 00:35:49,799
While I was in Connecticut?
752
00:35:49,843 --> 00:35:51,236
- All these bouncers,
753
00:35:51,279 --> 00:35:53,281
who know a thing or two
about de-escalation,
754
00:35:53,325 --> 00:35:55,327
were out of work
thanks to COVID.
755
00:35:55,370 --> 00:35:57,981
Now they have a job
that comes with healthcare.
756
00:35:58,025 --> 00:35:59,679
- Is this gentleman
bothering you?
757
00:35:59,722 --> 00:36:01,420
- I was just leaving.
758
00:36:01,463 --> 00:36:04,510
[quirky percussive music]
759
00:36:04,553 --> 00:36:11,473
♪
760
00:36:16,348 --> 00:36:18,785
[laughs]
761
00:36:18,828 --> 00:36:19,916
- Seriously?
762
00:36:19,960 --> 00:36:21,135
- I heard about your day.
763
00:36:21,179 --> 00:36:23,050
And I came to apologize.
764
00:36:23,093 --> 00:36:24,443
Epic fail on my part,
765
00:36:24,486 --> 00:36:27,054
but then I pictured Cassian
766
00:36:27,097 --> 00:36:29,491
not even knowing who you were.
[laughs]
767
00:36:29,535 --> 00:36:32,015
Sorry, sorry.
768
00:36:32,059 --> 00:36:33,234
- Thanks.
769
00:36:33,278 --> 00:36:34,888
- It's kind of funny.
770
00:36:34,931 --> 00:36:37,282
Right?
Sorry.
771
00:36:37,325 --> 00:36:38,326
- What did--
this is, like,
772
00:36:38,370 --> 00:36:40,198
the worst apology ever.
- I know.
773
00:36:40,241 --> 00:36:43,026
Sorry, again.
I just, um...
774
00:36:43,070 --> 00:36:44,854
I had kind of a day myself.
775
00:36:44,898 --> 00:36:48,249
I got nothing left in the tank.
776
00:36:48,293 --> 00:36:51,209
- [sighs]
You got nothing left.
777
00:36:51,252 --> 00:36:54,690
I'm living out of my suitcase,
with my mom,
778
00:36:54,734 --> 00:36:57,084
my marriage was over
before it ever began,
779
00:36:57,127 --> 00:37:01,523
and the one place
that I ever felt right
780
00:37:01,567 --> 00:37:03,612
doesn't have a place for me.
781
00:37:05,832 --> 00:37:07,747
- I know lots of places that
would happily give you
782
00:37:07,790 --> 00:37:09,052
their cardio department.
783
00:37:09,096 --> 00:37:11,881
- I don't care
about other places, man.
784
00:37:11,925 --> 00:37:13,492
I care about here.
785
00:37:13,535 --> 00:37:16,886
Look, you wanna stick me in the
classroom, teaching interns,
786
00:37:16,930 --> 00:37:18,540
I'm there.
787
00:37:18,584 --> 00:37:20,629
You want me to assist
in general surgeries,
788
00:37:20,673 --> 00:37:21,630
I'll take it.
789
00:37:21,674 --> 00:37:23,589
- That's a huge step down
for you.
790
00:37:23,632 --> 00:37:26,505
- Huge step down from what?
I'm already there.
791
00:37:28,507 --> 00:37:32,293
What I need is a hand
getting back up.
792
00:37:32,337 --> 00:37:35,296
[soft music]
793
00:37:35,340 --> 00:37:42,434
♪
794
00:37:52,966 --> 00:37:59,886
- In Korea, women in mourning
wear white bows in their hair.
795
00:37:59,929 --> 00:38:01,714
This is the best I could do
in K-town.
796
00:38:01,757 --> 00:38:03,193
- [laughs]
797
00:38:03,237 --> 00:38:04,543
- May I?
798
00:38:04,586 --> 00:38:06,632
- Yeah.
799
00:38:06,675 --> 00:38:13,595
♪
800
00:38:23,170 --> 00:38:25,607
- We had the same father.
801
00:38:25,651 --> 00:38:28,480
- ♪ Don't let your mind
get weary ♪
802
00:38:28,523 --> 00:38:30,351
He was younger than me.
803
00:38:31,874 --> 00:38:35,269
I didn't even know that he
existed till six years ago.
804
00:38:37,358 --> 00:38:39,491
I only met him once.
805
00:38:41,493 --> 00:38:43,016
But once was all it took.
806
00:38:43,059 --> 00:38:45,888
- ♪ Don't let your heart get
heavy ♪
807
00:38:45,932 --> 00:38:49,327
- I knew he was my brother.
808
00:38:49,370 --> 00:38:51,198
Without a doubt.
809
00:38:57,117 --> 00:39:00,990
Is this what your family does
when someone dies?
810
00:39:01,034 --> 00:39:02,949
- Martha and Tim Shinnler?
811
00:39:02,992 --> 00:39:04,777
No, they wouldn't know
a Korean mourning custom
812
00:39:04,820 --> 00:39:07,736
from a hole in the ground.
- Wait, Shinnler?
813
00:39:09,782 --> 00:39:12,175
- I was adopted.
814
00:39:12,219 --> 00:39:14,482
When I was three.
815
00:39:14,526 --> 00:39:16,876
I shortened my name right
after college.
816
00:39:16,919 --> 00:39:18,486
As far as the hairclip,
I learned about that
817
00:39:18,530 --> 00:39:20,314
in my Korean lit class.
818
00:39:20,358 --> 00:39:22,360
- Huh.
819
00:39:22,403 --> 00:39:24,187
So your family's...
820
00:39:24,231 --> 00:39:27,321
- German Irish.
821
00:39:27,365 --> 00:39:29,584
I actually had to teach myself
to be Korean.
822
00:39:31,412 --> 00:39:32,848
Still really don't know how.
823
00:39:32,892 --> 00:39:37,853
- ♪ In you,
that's where you'll find ♪
824
00:39:37,897 --> 00:39:42,989
- So what else did you learn in
these college classes of yours?
825
00:39:43,032 --> 00:39:45,295
[laughs]
826
00:39:45,339 --> 00:39:52,346
♪
827
00:39:52,390 --> 00:39:54,566
[siren wailing]
828
00:40:03,270 --> 00:40:05,925
- Leyla, we should talk.
829
00:40:07,492 --> 00:40:11,931
- I knew using your showers
was too good to last.
830
00:40:11,974 --> 00:40:14,934
Well, get it over with.
831
00:40:17,676 --> 00:40:20,853
- Grab your stuff.
It's not safe out here.
832
00:40:30,123 --> 00:40:32,865
[keypad beeping]
833
00:40:35,128 --> 00:40:37,478
This is my secret spot.
834
00:40:42,265 --> 00:40:43,702
- Why do this for me?
835
00:40:45,443 --> 00:40:46,922
- I protect my people.
836
00:40:55,496 --> 00:40:57,498
- Here we go, you ready?
837
00:40:57,542 --> 00:41:00,153
- Yeah.
- Here it is.
838
00:41:00,196 --> 00:41:02,285
This is home.
839
00:41:02,329 --> 00:41:03,939
You remember this place?
840
00:41:03,983 --> 00:41:05,375
- Yeah.
- Yeah?
841
00:41:05,419 --> 00:41:07,508
There's a couch over there,
right?
842
00:41:07,552 --> 00:41:10,119
This is our kitchen.
Remember the kitchen?
843
00:41:10,163 --> 00:41:11,599
- Yeah.
- Yeah.
844
00:41:11,643 --> 00:41:15,603
This is where you're gonna
throw lots of food at Dada
845
00:41:15,647 --> 00:41:17,126
until he figures out
what you want,
846
00:41:17,170 --> 00:41:19,215
which I guess is not peas
anymore.
847
00:41:19,259 --> 00:41:22,305
And this is our sleepy room.
848
00:41:22,349 --> 00:41:24,220
This is my bed.
849
00:41:24,264 --> 00:41:28,050
And this,
this bed is for you.
850
00:41:28,094 --> 00:41:29,791
You like it?
- Yeah.
851
00:41:29,835 --> 00:41:31,271
- Yeah.
852
00:41:31,314 --> 00:41:34,579
[imitates jets whooshing]
853
00:41:35,841 --> 00:41:40,976
And this place...
854
00:41:41,020 --> 00:41:43,022
this is just for you.
855
00:41:43,065 --> 00:41:46,025
I know it's not much,
856
00:41:46,068 --> 00:41:48,027
but, uh...
857
00:41:49,855 --> 00:41:52,161
- Dada here.
858
00:41:52,205 --> 00:41:54,773
♪
859
00:41:54,816 --> 00:41:55,730
- Yeah.
860
00:42:00,474 --> 00:42:02,520
Yeah, Dada here.
861
00:42:13,052 --> 00:42:16,142
Dada's always here.
862
00:42:16,185 --> 00:42:18,405
- Yeah.
- Yeah.
58091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.