Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,963 --> 00:00:14,740
One-way to Moscow
2
00:00:33,240 --> 00:00:35,240
{\an8}Zurich, October 19, 1989
3
00:01:01,620 --> 00:01:04,780
That was revolution music from Cuba.
4
00:01:05,060 --> 00:01:06,780
You're listening to Radio LoRa.
5
00:01:06,820 --> 00:01:09,340
And now the news.
6
00:01:09,620 --> 00:01:13,300
After Erich Honegger's resignation in the GDR yesterday,
7
00:01:13,340 --> 00:01:16,500
Michael Gorbachev continues to urge for reforms.
8
00:01:16,540 --> 00:01:20,340
Hope remains that the militarists in our country
9
00:01:20,380 --> 00:01:22,580
will hear this call from Moscow.
10
00:01:23,260 --> 00:01:26,260
On November 26th, Switzerland will vote
11
00:01:26,300 --> 00:01:29,020
on the abolition of the army.
12
00:01:29,300 --> 00:01:33,020
Tonight the new play by Max Frisch
13
00:01:33,300 --> 00:01:36,220
will premiere at the Schauspielhaus in Zurich.
14
00:01:40,220 --> 00:01:41,580
Damn.
15
00:01:47,420 --> 00:01:48,420
Sorry!
16
00:01:51,420 --> 00:01:53,580
Amateurs.
17
00:01:54,180 --> 00:01:55,820
No to the army!
18
00:01:56,220 --> 00:01:57,420
Yes to reason!
19
00:02:00,780 --> 00:02:02,180
Got it?
20
00:02:02,220 --> 00:02:04,020
No. Hold on.
21
00:02:10,260 --> 00:02:11,700
I'll be right back.
22
00:02:28,100 --> 00:02:30,340
Hey you, cop! - The police?
23
00:02:30,980 --> 00:02:33,060
You can see it right away.
24
00:02:33,580 --> 00:02:35,260
Amateurs.
25
00:02:39,020 --> 00:02:41,420
And now further news of the day.
26
00:02:41,780 --> 00:02:42,660
Berne.
27
00:02:42,700 --> 00:02:45,580
The latest report by the Security Commission of
28
00:02:45,980 --> 00:02:48,260
the National Council
29
00:02:48,300 --> 00:02:50,180
states that the Warsaw Pact continues
30
00:02:50,220 --> 00:02:53,060
to pose a considerable potential threat.
31
00:02:55,260 --> 00:02:56,300
Zurich
32
00:02:56,340 --> 00:02:58,620
The Group for a Switzerland Without an Army
33
00:02:58,660 --> 00:03:00,460
held an unauthorized demonstration
34
00:03:00,500 --> 00:03:02,180
outside of the Schauspielhaus.
35
00:03:02,460 --> 00:03:04,780
This was prompted by the premiere of
36
00:03:04,820 --> 00:03:08,620
Max Frisch's latest play "Jonas and His Veteran",
37
00:03:09,380 --> 00:03:12,740
The controversial performance has been condemned
38
00:03:12,780 --> 00:03:15,540
by the conservatives as pure referendum propaganda.
39
00:03:23,420 --> 00:03:24,580
Is that bad?
40
00:03:25,940 --> 00:03:26,980
No.
41
00:03:27,460 --> 00:03:30,260
If it doesn't bother you that Switzerland is attacked.
42
00:03:31,700 --> 00:03:34,300
It's subversion in its purest form!
43
00:03:34,340 --> 00:03:37,140
A textbook manoeuvre!
44
00:03:37,620 --> 00:03:40,740
Our direct democracy is being instrumentalised
45
00:03:40,780 --> 00:03:42,940
to fight our own army.
46
00:03:43,340 --> 00:03:45,340
This is more than theatre!
47
00:03:45,980 --> 00:03:48,540
Someone's pointing a weapon at you.
48
00:03:48,580 --> 00:03:50,540
You're staring down the barrel.
49
00:03:50,580 --> 00:03:52,460
And you don't even notice.
50
00:04:47,100 --> 00:04:48,420
Let's go back.
51
00:04:48,660 --> 00:04:49,860
To Moscow.
52
00:04:52,340 --> 00:04:53,380
To Moscow.
53
00:04:54,700 --> 00:04:56,100
To Moscow.
54
00:04:57,740 --> 00:04:59,020
To Moscow!
55
00:05:27,060 --> 00:05:28,340
Excuse me...
56
00:05:29,980 --> 00:05:31,180
Good morning.
57
00:05:31,220 --> 00:05:32,540
What's this?
58
00:05:33,220 --> 00:05:36,460
I looked into this matter at the theatre again...
59
00:05:37,260 --> 00:05:39,380
You're right! They are...
60
00:05:40,060 --> 00:05:41,620
Everything's connected.
61
00:05:45,260 --> 00:05:47,340
Carl Heymann, German director.
62
00:05:47,380 --> 00:05:49,420
Staunch socialist, a regular in the GDR.
63
00:05:50,340 --> 00:05:52,660
Here with Margot Piszek, Polish.
64
00:05:52,700 --> 00:05:54,380
The one distributing the leaflets.
65
00:05:55,140 --> 00:05:57,180
Also works at the theatre, costume design.
66
00:05:57,220 --> 00:05:59,940
And familiar with that Odile Jola.
67
00:05:59,980 --> 00:06:02,100
And here: Bachmann, Claude,
68
00:06:02,140 --> 00:06:05,220
an old acquaintance of ours, left-wing journalist.
69
00:06:05,260 --> 00:06:08,020
Alternative local radio, works at the theatre too.
70
00:06:08,060 --> 00:06:10,220
And you collected all this last night?
71
00:06:10,460 --> 00:06:11,340
Yes.
72
00:06:13,420 --> 00:06:15,660
The response from Berne is still pending.
73
00:06:24,500 --> 00:06:25,540
What do you think?
74
00:06:25,580 --> 00:06:26,140
Me?
75
00:06:27,540 --> 00:06:29,860
Looks interesting... at first glance.
76
00:06:34,580 --> 00:06:35,940
All right.
77
00:06:36,460 --> 00:06:37,980
Your dossier.
78
00:06:38,020 --> 00:06:39,060
What? But...
79
00:06:39,100 --> 00:06:41,140
You're going home to sleep.
80
00:06:41,180 --> 00:06:44,020
Do you know how much overtime you've accumulated?
81
00:06:44,060 --> 00:06:46,460
That's no problem for me, really.
82
00:06:46,500 --> 00:06:47,660
Maybe not for you!
83
00:06:47,980 --> 00:06:50,740
I've got human resources on my back.
84
00:06:51,020 --> 00:06:52,580
You're going on holiday!
85
00:06:53,380 --> 00:06:55,020
I don't want to see you here
86
00:06:55,060 --> 00:06:56,700
until Christmas.
87
00:07:12,420 --> 00:07:13,420
Schuler!
88
00:07:17,060 --> 00:07:17,700
Yes?
89
00:07:19,140 --> 00:07:20,100
The door.
90
00:07:28,420 --> 00:07:29,580
Good work.
91
00:07:30,180 --> 00:07:31,500
Thank you.
92
00:07:31,780 --> 00:07:33,500
But you missed the most important part.
93
00:07:37,100 --> 00:07:38,820
Last page.
94
00:07:41,100 --> 00:07:41,940
At the bottom.
95
00:07:41,980 --> 00:07:43,340
EXTRAS WANTED
96
00:07:43,380 --> 00:07:45,140
The front door is guarded
97
00:07:45,180 --> 00:07:47,380
but the back door is open.
98
00:07:47,420 --> 00:07:49,340
That's our way in.
99
00:07:51,340 --> 00:07:52,740
An inside job?
100
00:07:52,780 --> 00:07:54,460
Quick. Good.
101
00:07:55,660 --> 00:07:57,540
But will we get it approved?
102
00:07:57,580 --> 00:07:59,060
Not likely.
103
00:07:59,100 --> 00:08:00,540
Too dangerous! Too expensive!
104
00:08:00,580 --> 00:08:02,540
And we're not trained either!
105
00:08:02,580 --> 00:08:04,060
By the time we cut the red tape,
106
00:08:04,100 --> 00:08:05,740
the battle will be lost.
107
00:08:06,660 --> 00:08:08,340
Luckily for us, there are informants!
108
00:08:08,620 --> 00:08:11,620
The professors who tell us about their students.
109
00:08:11,660 --> 00:08:13,540
All those janitors and landlords.
110
00:08:15,300 --> 00:08:16,260
Yes.
111
00:08:17,300 --> 00:08:19,580
I just don't understand...
112
00:08:19,620 --> 00:08:21,700
Who will infiltrate the theatre?
113
00:08:22,020 --> 00:08:23,180
Well... you!
114
00:08:24,340 --> 00:08:25,180
Me?
115
00:08:25,220 --> 00:08:26,780
I can't stop you
116
00:08:26,820 --> 00:08:28,140
from acting in your spare time.
117
00:08:28,500 --> 00:08:30,660
If you want to be an extra...
118
00:08:30,700 --> 00:08:32,140
You're on holiday after all!
119
00:08:34,099 --> 00:08:35,540
Won't that be a bit conspicuous?
120
00:08:36,180 --> 00:08:38,619
I'd have to go on stage, in front of everyone...
121
00:08:39,060 --> 00:08:42,180
You'll be standing in the back with a dozen others.
122
00:08:44,220 --> 00:08:47,180
What will you tell your children when they ask:
123
00:08:47,220 --> 00:08:50,580
"What did you do when Switzerland was attacked?
124
00:08:51,340 --> 00:08:52,620
Why did you allow that to happen?"
125
00:08:55,260 --> 00:08:57,220
But if you don't think you can do it...
126
00:08:59,380 --> 00:09:00,740
It's just...
127
00:09:02,420 --> 00:09:05,380
Well... according to the regulations...
128
00:09:06,460 --> 00:09:08,980
Well then, fine. Maybe it was a bad idea.
129
00:09:09,020 --> 00:09:10,460
Have a nice holiday.
130
00:09:10,500 --> 00:09:12,300
But from here I could...
131
00:09:12,340 --> 00:09:13,580
We have so much to do.
132
00:09:13,980 --> 00:09:16,140
I have no other plans...
133
00:09:16,180 --> 00:09:17,780
Get yourself a life!
134
00:09:56,420 --> 00:09:57,660
Take your shoes off!
135
00:10:20,140 --> 00:10:21,140
Busy at work?
136
00:10:21,740 --> 00:10:22,420
It's okay.
137
00:10:22,980 --> 00:10:24,460
My goodness, you're exhausted.
138
00:10:25,140 --> 00:10:27,540
My cousin was a police officer too.
139
00:10:27,580 --> 00:10:29,100
By 45, he had lost all his hair
140
00:10:29,140 --> 00:10:30,860
due to stress. In the Thurgau.
141
00:10:31,220 --> 00:10:32,500
I'm actually on vacation.
142
00:10:32,740 --> 00:10:35,020
Great! Where are you going?
143
00:10:35,780 --> 00:10:37,260
You can't work all the time.
144
00:10:37,300 --> 00:10:40,060
You have to be able to face yourself next morning.
145
00:10:40,300 --> 00:10:41,100
I thought...
146
00:10:41,580 --> 00:10:43,260
maybe we could meet up?
147
00:10:43,660 --> 00:10:45,540
Oh, you know...
148
00:10:45,580 --> 00:10:46,860
I've met someone.
149
00:10:47,180 --> 00:10:48,620
Ah... that's great.
150
00:10:48,940 --> 00:10:50,700
Hamburger without pickles, right?
151
00:11:49,020 --> 00:11:51,220
I'll add some crap they'd read.
152
00:11:51,540 --> 00:11:52,780
Otto F. Walter,
153
00:11:52,820 --> 00:11:54,780
Peter Bichsel, Franz Hohler.
154
00:11:57,380 --> 00:11:59,420
Here, a complete robber costume.
155
00:11:59,460 --> 00:12:01,140
Give me your trousers too.
156
00:12:03,300 --> 00:12:04,540
Take them off!
157
00:12:05,980 --> 00:12:08,740
Or do you think they wear creases?
158
00:12:11,100 --> 00:12:13,060
Every detail is crucial, Schuler!
159
00:12:13,500 --> 00:12:14,540
No risk.
160
00:12:16,540 --> 00:12:18,300
Your legend.
161
00:12:18,580 --> 00:12:19,380
Read it.
162
00:12:19,420 --> 00:12:20,220
Memorise it.
163
00:12:20,460 --> 00:12:21,140
Destroy it.
164
00:12:21,420 --> 00:12:22,620
What if my cover gets blown?
165
00:12:23,460 --> 00:12:25,220
I've known you since you were little.
166
00:12:25,980 --> 00:12:27,260
You're sharp as a tack.
167
00:12:27,820 --> 00:12:29,420
You're single.
168
00:12:30,140 --> 00:12:31,700
You're completely exchangeable.
169
00:12:32,460 --> 00:12:34,260
You're entirely forgettable.
170
00:12:36,220 --> 00:12:38,020
You're the born insider.
171
00:12:47,140 --> 00:12:48,460
I'm Walo Hubacher.
172
00:12:48,780 --> 00:12:50,100
I'm a seaman.
173
00:12:50,380 --> 00:12:53,540
I started in Basel as a ship's boy and
174
00:12:53,580 --> 00:12:54,580
as an ordinary seaman
175
00:12:54,820 --> 00:12:57,460
and then I went to Rotterdam as an able seaman.
176
00:13:03,500 --> 00:13:05,100
My parents are living overseas.
177
00:13:05,700 --> 00:13:06,780
Able seaman...
178
00:13:08,420 --> 00:13:10,580
Until recently in Rotterdam and now...
179
00:13:11,220 --> 00:13:12,180
an extra.
180
00:13:16,180 --> 00:13:17,700
Hi, I'm Walo.
181
00:13:19,100 --> 00:13:20,740
Hi, I'm Walo.
182
00:13:25,060 --> 00:13:26,340
I'm Walo.
183
00:13:54,220 --> 00:13:56,220
STAGE ENTRY
184
00:14:13,580 --> 00:14:14,260
Hello.
185
00:14:14,980 --> 00:14:17,380
Hubacher. Reporting for reading rehearsal.
186
00:14:19,460 --> 00:14:21,420
Hi. I'm Walo.
187
00:14:22,420 --> 00:14:23,740
I have an appointment.
188
00:14:30,140 --> 00:14:31,740
Your first time? - Yes.
189
00:14:32,460 --> 00:14:34,420
I'm a seaman, really.
190
00:14:34,460 --> 00:14:36,500
I started in Rotterdam. My parents live in...
191
00:14:36,980 --> 00:14:38,180
Just down the passage.
192
00:14:42,300 --> 00:14:43,700
Do I need to get changed?
193
00:14:43,980 --> 00:14:45,220
For the reading rehearsal?
194
00:15:29,700 --> 00:15:31,700
Hi. I'm Walo.
195
00:15:32,020 --> 00:15:33,460
Hi. I'm Reto.
196
00:15:34,380 --> 00:15:35,540
Officers? - Yes.
197
00:15:36,100 --> 00:15:38,460
There.
198
00:15:38,500 --> 00:15:39,740
And the others?
199
00:15:39,780 --> 00:15:40,940
Which others?
200
00:15:41,460 --> 00:15:42,460
The other extras.
201
00:15:44,060 --> 00:15:46,180
You two are the only ones, like in the play.
202
00:15:48,780 --> 00:15:49,420
Now!
203
00:15:49,940 --> 00:15:51,380
Could we have some quiet please?
204
00:15:59,300 --> 00:16:01,460
Dear team of artists, dear ensemble,
205
00:16:02,060 --> 00:16:03,220
dear participants.
206
00:16:03,820 --> 00:16:06,620
Director Carl Heymann is a dear guest at our house.
207
00:16:06,660 --> 00:16:07,940
A warm welcome!
208
00:16:12,100 --> 00:16:14,140
This is now his,
209
00:16:14,180 --> 00:16:15,500
I think, fifth...
210
00:16:15,540 --> 00:16:17,740
The sixth. - Sixth work in Zurich already.
211
00:16:19,180 --> 00:16:20,700
Well... Time passes.
212
00:16:20,940 --> 00:16:22,980
But this time will be very special.
213
00:16:23,460 --> 00:16:25,540
A project close to both our hearts.
214
00:16:25,580 --> 00:16:28,380
Your first Shakespeare here with us.
215
00:16:28,420 --> 00:16:30,140
Yes, well...
216
00:16:30,580 --> 00:16:32,300
I'm just about through with Brecht...
217
00:16:33,620 --> 00:16:36,500
You'll find Shakespeare's a class warrior too.
218
00:16:36,540 --> 00:16:38,420
I very much look forward to
219
00:16:38,460 --> 00:16:40,540
this work with this wonderful cast
220
00:16:40,580 --> 00:16:42,500
and wish you all a good start.
221
00:16:42,540 --> 00:16:43,300
Sorry!
222
00:16:43,820 --> 00:16:45,220
I totally overslept.
223
00:16:48,620 --> 00:16:50,300
Hello, director. - Hi.
224
00:16:51,580 --> 00:16:53,780
Sorry, won't happen again! Promise.
225
00:16:55,060 --> 00:16:56,500
Well, we're complete now.
226
00:16:57,060 --> 00:16:57,980
Over to you.
227
00:16:58,020 --> 00:16:59,340
Thank you, my dear.
228
00:17:05,500 --> 00:17:07,779
Where are we? - In Illyria.
229
00:17:10,940 --> 00:17:12,220
Who are those two?
230
00:17:12,539 --> 00:17:13,820
Extras.
231
00:17:14,259 --> 00:17:16,740
Could you... would you please join us at the table?
232
00:17:17,140 --> 00:17:18,940
Come! Just sit at the table with us.
233
00:17:20,980 --> 00:17:22,660
Over there. There.
234
00:17:31,540 --> 00:17:32,260
Hi.
235
00:17:32,620 --> 00:17:33,420
Hi.
236
00:17:34,060 --> 00:17:34,820
Thank you.
237
00:17:35,860 --> 00:17:37,940
To make this clear right away:
238
00:17:38,300 --> 00:17:40,180
With me everyone's always equally important.
239
00:17:40,460 --> 00:17:43,500
There's no top, no bottom. Only cooperation.
240
00:17:43,780 --> 00:17:45,140
You are the two officers
241
00:17:45,180 --> 00:17:46,460
who arrest Antonio.
242
00:17:46,500 --> 00:17:48,820
You are the arm of the authoritarian state.
243
00:17:49,300 --> 00:17:51,580
So to speak the lever with which the capital
244
00:17:51,820 --> 00:17:53,060
specifically reaches into reality,
245
00:17:53,300 --> 00:17:55,340
and that's enormously important.
246
00:17:55,820 --> 00:17:57,940
That's why we've let you keep the text
247
00:17:57,980 --> 00:18:00,020
even though you're "only" extras.
248
00:18:00,340 --> 00:18:01,300
Text?
249
00:18:01,540 --> 00:18:03,180
Yes. We have... Look, here.
250
00:18:03,220 --> 00:18:04,220
We'll read.
251
00:18:04,940 --> 00:18:06,180
I won't interrupt,
252
00:18:06,220 --> 00:18:07,580
I'll comment afterwards...
253
00:18:08,140 --> 00:18:10,380
Let's feel the effect of the text first.
254
00:18:10,620 --> 00:18:12,740
Gabi, will you read the stage directions please?
255
00:18:15,100 --> 00:18:17,380
1st act, 1st scene. Music.
256
00:18:17,860 --> 00:18:19,820
Orsino, Duke of Illyria,
257
00:18:20,140 --> 00:18:22,540
Curio and other lords come on stage.
258
00:18:22,820 --> 00:18:23,820
If music
259
00:18:24,340 --> 00:18:25,700
be the food of love,
260
00:18:26,100 --> 00:18:27,140
play on. Give m...
261
00:18:27,460 --> 00:18:28,740
This play's always
262
00:18:28,780 --> 00:18:31,340
staged purely as a comedy.
263
00:18:31,380 --> 00:18:32,660
Which is absolutely...
264
00:18:33,580 --> 00:18:35,100
For me it's important...
265
00:18:36,540 --> 00:18:38,220
to distil the political attitudes
266
00:18:38,460 --> 00:18:40,100
from the play.
267
00:18:41,020 --> 00:18:42,020
Will you read from the beginning again?
268
00:18:44,060 --> 00:18:45,340
If music
269
00:18:45,780 --> 00:18:47,180
be the food of love,
270
00:18:47,220 --> 00:18:48,420
play on.
271
00:18:49,140 --> 00:18:50,620
Give me excess of it,
272
00:18:51,580 --> 00:18:52,820
that, surfeiting, the appetite
273
00:18:53,140 --> 00:18:54,500
may sicken, and... - Do you get it?
274
00:18:54,780 --> 00:18:56,140
Orsino's country
275
00:18:56,420 --> 00:18:57,940
is called Illyria.
276
00:18:58,540 --> 00:19:00,900
That sounds a little like "illusion",
277
00:19:00,940 --> 00:19:03,180
but I mean illusion in a positive sense.
278
00:19:03,980 --> 00:19:06,220
Illusion as a utopia
279
00:19:08,300 --> 00:19:09,420
The appetite...
280
00:19:09,460 --> 00:19:11,500
But also in a subversive sense.
281
00:19:12,860 --> 00:19:14,980
It's the country of music, poetry,
282
00:19:15,220 --> 00:19:17,500
intoxication, of the sex obsessed and
283
00:19:17,860 --> 00:19:20,540
of idealists. It's the country of anarchists.
284
00:19:21,340 --> 00:19:22,180
Shit!
285
00:19:22,700 --> 00:19:23,660
Sorry.
286
00:19:24,620 --> 00:19:25,340
It's okay.
287
00:19:26,420 --> 00:19:27,340
Does anyone have a tissue?
288
00:19:27,740 --> 00:19:31,020
Well then, here's our first dramatic climax.
289
00:19:32,780 --> 00:19:34,860
I'm such a klutz. - Not much harm done, really.
290
00:19:37,020 --> 00:19:38,340
Have I seen you before?
291
00:19:39,780 --> 00:19:41,460
Are you here for the first time? - Yes.
292
00:19:42,780 --> 00:19:44,140
Stay a moment after the rehearsal.
293
00:19:44,820 --> 00:19:46,100
I need to measure you for your costume.
294
00:19:46,340 --> 00:19:47,300
May we start?
295
00:19:47,580 --> 00:19:48,740
Yes, yes.
296
00:19:50,660 --> 00:19:51,980
Right. Um...
297
00:19:52,340 --> 00:19:53,740
Where were we?
298
00:19:53,980 --> 00:19:55,540
In Illyria.
299
00:20:48,300 --> 00:20:49,580
When is he going over?
300
00:20:49,620 --> 00:20:51,780
Right after the spy's exposed.
301
00:20:52,020 --> 00:20:56,260
I'll easily get everything through the Iron Curtain.
302
00:20:57,500 --> 00:20:59,420
They're creating a PIC in Berne now...
303
00:20:59,460 --> 00:21:01,820
I played Puck in Dortmund once. - No!
304
00:21:02,220 --> 00:21:05,100
PIC, Parliamentary Investigatory Commission.
305
00:21:05,140 --> 00:21:05,980
Ah, I see.
306
00:21:06,300 --> 00:21:08,540
Did you see Cincera yesterday?
307
00:21:09,060 --> 00:21:11,500
They're still surveilling everything, I swear.
308
00:21:11,540 --> 00:21:13,660
Tapping phones. Everything.
309
00:21:13,700 --> 00:21:15,180
You're paranoid, K�de!
310
00:21:16,300 --> 00:21:18,540
But it's the paranoids who get caught first.
311
00:21:19,780 --> 00:21:21,860
They're collaborating with the CIA now.
312
00:21:22,340 --> 00:21:25,100
You wait and see. And you?
313
00:21:25,460 --> 00:21:28,860
Me? I don't really have an opinion on that.
314
00:21:29,460 --> 00:21:30,660
What will you have to drink?
315
00:21:31,180 --> 00:21:32,740
Sparkling water, please.
316
00:21:41,060 --> 00:21:42,300
Beautiful!
317
00:21:43,220 --> 00:21:45,420
Great!
318
00:21:45,460 --> 00:21:48,220
Inhale, exhale.
319
00:21:49,220 --> 00:21:50,540
Slowly get up!
320
00:21:50,940 --> 00:21:52,340
Yes. Come on!
321
00:21:52,380 --> 00:21:54,980
And move to the music.
322
00:21:55,020 --> 00:21:56,340
Just the way you feel.
323
00:21:56,380 --> 00:21:58,220
What you feel! Just move.
324
00:21:59,420 --> 00:22:00,300
That's great.
325
00:22:03,100 --> 00:22:06,860
Move! You can make noises if you want.
326
00:22:10,300 --> 00:22:13,620
Now slowly everyone finds a partner.
327
00:22:14,460 --> 00:22:18,580
So that you don't dance alone, find a partner.
328
00:22:19,300 --> 00:22:21,220
The prerequisite
329
00:22:21,540 --> 00:22:25,380
for any kind of playing is trust!
330
00:22:26,340 --> 00:22:30,300
Do you understand? Nothing works without trust.
331
00:22:30,620 --> 00:22:33,660
Okay. Now we'll do an improvisation.
332
00:22:34,820 --> 00:22:39,020
Everyone chooses their own animal now.
333
00:22:40,380 --> 00:22:42,380
I want to see animals!
334
00:22:42,740 --> 00:22:45,020
Yes, beautiful!
335
00:22:45,060 --> 00:22:48,540
Slowly the animals make contact with one another.
336
00:22:51,220 --> 00:22:52,540
I'm a snake.
337
00:22:54,180 --> 00:22:55,940
What are you?
338
00:22:56,540 --> 00:22:58,180
A dog, I guess.
339
00:22:59,100 --> 00:23:01,180
Yes! That's good too!
340
00:23:01,820 --> 00:23:05,220
Not just mammals.
341
00:23:11,740 --> 00:23:12,860
Continue!
342
00:23:23,020 --> 00:23:25,020
I'll be right back.
343
00:23:26,100 --> 00:23:26,980
You're animals!
344
00:23:42,300 --> 00:23:44,020
Yes. Thank you. - Don't get caught.
345
00:25:00,300 --> 00:25:01,380
Marogg.
346
00:25:01,420 --> 00:25:03,180
Operation Curtain, reporting.
347
00:25:03,580 --> 00:25:04,460
What is it?
348
00:25:04,500 --> 00:25:06,540
It's a catastrophe.
349
00:25:06,580 --> 00:25:07,940
There are only two extras.
350
00:25:07,980 --> 00:25:09,300
One other and me...
351
00:25:09,340 --> 00:25:10,980
It's difficult. They are...
352
00:25:11,020 --> 00:25:13,460
Well, Heymann is clearly involved.
353
00:25:13,500 --> 00:25:16,140
Something's going on with the theatre director.
354
00:25:16,180 --> 00:25:17,380
And there was a handover
355
00:25:17,420 --> 00:25:19,460
with a third party, unidentified as yet.
356
00:25:19,500 --> 00:25:21,780
Schuler! Slow down. What's the matter with you?
357
00:25:21,820 --> 00:25:22,620
Start again.
358
00:25:23,180 --> 00:25:23,780
Yes.
359
00:25:24,580 --> 00:25:26,980
So first they handed out the texts.
360
00:25:27,020 --> 00:25:30,380
In addition to Shakespeare also political theories.
361
00:25:30,420 --> 00:25:31,580
Right from the start:
362
00:25:31,620 --> 00:25:35,180
Adorno, Gramsci, Agamben, Marx.
363
00:25:35,980 --> 00:25:37,980
Belch and Aguecheek claim
364
00:25:38,020 --> 00:25:39,580
it's for dramaturgy
365
00:25:39,620 --> 00:25:40,580
and that nobody reads it but...
366
00:25:40,620 --> 00:25:41,340
Stop!
367
00:25:41,380 --> 00:25:43,860
Belch? Aguecheek? Countries of origin?
368
00:25:44,100 --> 00:25:45,580
No! Those are the names of their parts.
369
00:25:45,820 --> 00:25:48,780
But they are friends with Margot.
370
00:25:49,340 --> 00:25:50,460
Is that a part too?
371
00:25:50,740 --> 00:25:53,260
No, she's real. She's the costume designer.
372
00:25:53,300 --> 00:25:54,380
That's the one who...
373
00:25:54,420 --> 00:25:56,820
Schuler! Stop it! It's the middle of the night!
374
00:25:57,180 --> 00:26:00,820
Now get a grip and go to sleep! This can wait.
375
00:26:01,300 --> 00:26:04,580
Submit your next report in writing. Regular channels.
376
00:26:04,980 --> 00:26:06,420
This channel here is only for emergencies.
377
00:26:06,660 --> 00:26:07,540
Got it.
378
00:26:08,060 --> 00:26:08,940
I'm sorry.
379
00:26:10,500 --> 00:26:11,500
Good night.
380
00:26:32,620 --> 00:26:36,060
Antonio, I arrest you in the name of the Duke.
381
00:26:44,260 --> 00:26:46,220
Good morning. - Good morning.
382
00:26:48,100 --> 00:26:49,180
Hey, you!
383
00:26:50,060 --> 00:26:50,740
Yes?
384
00:26:51,220 --> 00:26:52,260
I have a question.
385
00:26:54,780 --> 00:26:57,340
You said you're a seaman. - Yes...
386
00:26:57,660 --> 00:26:58,660
For a long time?
387
00:26:59,300 --> 00:27:00,460
Why do you ask?
388
00:27:01,660 --> 00:27:02,980
I'm interested.
389
00:27:04,420 --> 00:27:07,540
Well, I started in Basel, at the Rhine Harbour
390
00:27:07,580 --> 00:27:08,740
as a ship's boy and...
391
00:27:08,980 --> 00:27:10,100
Can you recommend it?
392
00:27:10,140 --> 00:27:10,820
Sailor?
393
00:27:10,860 --> 00:27:12,860
Yes, I suppose. - Doesn't it get a bit lonely?
394
00:27:14,420 --> 00:27:15,540
It's all right.
395
00:27:16,300 --> 00:27:17,660
I do a bit of radio.
396
00:27:19,820 --> 00:27:21,740
I wanted to be a teacher but...
397
00:27:21,780 --> 00:27:23,460
somehow I can't seem to get a job.
398
00:27:26,180 --> 00:27:27,260
Have a nice day!
399
00:27:27,300 --> 00:27:28,500
Yes, you too.
400
00:27:43,020 --> 00:27:45,100
And? The Schauspielhaus?
401
00:27:45,980 --> 00:27:48,420
We're waiting for the German report on the director.
402
00:27:48,460 --> 00:27:49,500
The others have been recorded
403
00:27:49,540 --> 00:27:51,660
and are registered centrally.
404
00:27:52,580 --> 00:27:54,580
And what about that Odile Jola?
405
00:27:54,860 --> 00:27:55,660
Why?
406
00:27:56,380 --> 00:27:58,580
Because the Federal Prosecutor's Office called me
407
00:27:58,620 --> 00:27:59,900
in a flap
408
00:27:59,940 --> 00:28:01,940
to ask why we had registered her.
409
00:28:04,260 --> 00:28:06,580
Maybe she's one of their informants?
410
00:28:19,580 --> 00:28:21,020
Heymann was looking for you.
411
00:28:21,060 --> 00:28:21,820
Really?
412
00:28:22,060 --> 00:28:23,700
He just wants to lay you.
413
00:28:23,740 --> 00:28:25,460
Nonsense! We're working on a project together.
414
00:28:25,820 --> 00:28:28,500
A great project! Let me guess.
415
00:28:28,540 --> 00:28:30,340
You're naked and he's lying under you.
416
00:28:30,380 --> 00:28:31,620
Can I do the costumes?
417
00:28:31,660 --> 00:28:33,420
Kidding! There's no costume.
418
00:28:33,460 --> 00:28:35,620
You're so dumb. He's planning a political action.
419
00:28:36,860 --> 00:28:38,500
He doesn't want anyone here to know.
420
00:28:38,540 --> 00:28:41,780
I wonder why. - Now stop it! Seriously!
421
00:28:41,820 --> 00:28:43,340
We're doing something highly sensitive here.
422
00:28:44,140 --> 00:28:45,660
He said we can do whatever we want.
423
00:28:46,100 --> 00:28:48,620
They'll all be there: military, businessmen.
424
00:28:49,300 --> 00:28:50,540
They'll be off guard.
425
00:28:50,580 --> 00:28:52,220
Come on, you don't believe that.
426
00:28:52,260 --> 00:28:53,500
Looking for something?
427
00:28:53,540 --> 00:28:56,380
They need to take my measurements for the costume.
428
00:28:56,420 --> 00:28:57,620
I should have come yesterday...
429
00:28:57,660 --> 00:28:59,620
Listen, make a real cop out of him.
430
00:28:59,660 --> 00:29:01,820
Straw shield, helmet and all that shit, yeah?
431
00:29:01,860 --> 00:29:03,380
Startlet, they've given us the go-ahead.
432
00:29:03,420 --> 00:29:04,340
Really?
433
00:29:06,780 --> 00:29:07,540
Hands up!
434
00:29:12,060 --> 00:29:12,860
Sit down.
435
00:29:21,660 --> 00:29:24,860
The political stance in the theatre
436
00:29:25,300 --> 00:29:30,100
is generally taken to range from left
437
00:29:30,140 --> 00:29:31,980
to left radical.
438
00:29:35,420 --> 00:29:37,660
I am one who dares all for love.
439
00:29:37,700 --> 00:29:38,740
Even death.
440
00:29:38,780 --> 00:29:42,260
However, most actors seem
441
00:29:42,300 --> 00:29:45,380
rather superficially interested in political questions.
442
00:29:45,820 --> 00:29:47,020
Am I still in the light here?
443
00:29:49,580 --> 00:29:52,940
The lead on a possible tunnel under
444
00:29:52,980 --> 00:29:57,380
the Berlin Wall turned out to be false
445
00:29:58,460 --> 00:30:01,380
since the Iron Curtain referred to
446
00:30:01,780 --> 00:30:04,940
fire protection on stage.
447
00:30:06,300 --> 00:30:11,020
The frequently mentioned Russian Stanislawski
448
00:30:11,260 --> 00:30:13,780
can also be ruled out
449
00:30:13,820 --> 00:30:17,580
as an intermediary in Moscow.
450
00:30:18,140 --> 00:30:22,460
He should rather be placed in a milieu-specific context.
451
00:30:22,500 --> 00:30:23,940
AN ACTOR'S WORK
452
00:30:25,340 --> 00:30:28,540
Cafeteria cook Kurt Messerli has a distorted
453
00:30:28,580 --> 00:30:30,980
perception of bourgeois order.
454
00:30:31,460 --> 00:30:35,220
His ideas tend towards the paranoid delusional.
455
00:30:35,260 --> 00:30:37,380
In 10 years everyone will have a phone like this.
456
00:30:37,700 --> 00:30:39,020
They'll know everything then.
457
00:30:39,060 --> 00:30:42,020
Friends. Hobbies.
458
00:30:42,660 --> 00:30:43,700
You'll see.
459
00:30:43,940 --> 00:30:47,420
He's harmless in his delusions.
460
00:30:47,820 --> 00:30:50,940
Margot Piszek likes to have a beer in the evenings.
461
00:30:53,260 --> 00:30:55,420
The actress, Odile Jola, is...
462
00:31:23,820 --> 00:31:26,140
interesting.
463
00:31:30,420 --> 00:31:33,380
Director Heymann has
464
00:31:33,420 --> 00:31:37,460
a clear potential for danger.
465
00:32:05,100 --> 00:32:06,300
What are you doing here?
466
00:32:06,780 --> 00:32:07,580
Nothing.
467
00:32:08,180 --> 00:32:09,660
Look at you!
468
00:32:10,180 --> 00:32:11,780
I thought you were on vacation.
469
00:32:12,020 --> 00:32:13,780
Yes, I am.
470
00:32:13,820 --> 00:32:15,180
These are holiday photos.
471
00:32:19,860 --> 00:32:21,860
That's private...
472
00:32:22,260 --> 00:32:23,860
A secret investigation?
473
00:32:24,580 --> 00:32:26,580
I can't talk about it.
474
00:32:30,340 --> 00:32:31,860
She's cute, isn't she?
475
00:32:33,020 --> 00:32:34,740
But you do know whose dossier this is?
476
00:32:35,100 --> 00:32:36,540
Talk to the boss.
477
00:32:37,300 --> 00:32:38,540
And what if you get caught?
478
00:32:39,300 --> 00:32:40,980
Do you think he'll cover for you?
479
00:32:41,020 --> 00:32:42,540
Do you think he'd risk his neck?
480
00:32:42,580 --> 00:32:44,460
He'll drop you like a hot potato.
481
00:32:45,020 --> 00:32:47,220
Hey, Schuler! I'm only trying to help you.
482
00:32:48,260 --> 00:32:50,380
Do you even know who you're watching?
483
00:33:06,500 --> 00:33:08,540
I'll come in in a moment, okay?
484
00:33:10,060 --> 00:33:10,540
Hi
485
00:33:11,580 --> 00:33:12,980
Good morning.
486
00:33:13,380 --> 00:33:14,660
Are you coming to the theatre?
487
00:33:15,300 --> 00:33:16,460
That's a change.
488
00:33:17,020 --> 00:33:18,700
I couldn't reach you on the phone.
489
00:33:20,260 --> 00:33:21,500
Has something happened?
490
00:33:21,820 --> 00:33:23,260
You tell me!
491
00:33:33,380 --> 00:33:34,700
You're putting yourself in danger.
492
00:33:35,820 --> 00:33:36,980
What?
493
00:33:38,100 --> 00:33:39,620
You know what I'm talking about.
494
00:33:40,060 --> 00:33:42,580
But you don't know who you're involved with.
495
00:33:43,300 --> 00:33:45,540
Dad, I have no idea what you're talking about.
496
00:33:45,860 --> 00:33:47,780
There's an entry on you.
497
00:33:48,060 --> 00:33:48,860
On me?
498
00:33:50,220 --> 00:33:50,860
Where?
499
00:33:51,180 --> 00:33:53,140
No, not where, but why!
500
00:33:53,180 --> 00:33:54,580
That's the important question.
501
00:33:54,620 --> 00:33:55,900
What company are you keeping
502
00:33:55,940 --> 00:33:57,740
that this happened?
503
00:33:58,060 --> 00:33:59,540
How does it look if I don't even
504
00:33:59,860 --> 00:34:02,140
have my own daughter under control?
505
00:34:03,260 --> 00:34:04,140
Art...
506
00:34:04,540 --> 00:34:05,980
Art is one thing.
507
00:34:06,220 --> 00:34:08,460
But political conspiracy is something different.
508
00:34:08,500 --> 00:34:10,380
I can't just sit back and watch.
509
00:34:11,260 --> 00:34:12,540
Political conspiracy?
510
00:34:13,099 --> 00:34:14,340
What's going on?
511
00:34:15,300 --> 00:34:17,460
Dad, who makes an entry about me?
512
00:34:17,500 --> 00:34:18,780
What are you up to with the director?
513
00:34:19,099 --> 00:34:21,139
I am an actress!
514
00:34:21,179 --> 00:34:22,220
Yes!
515
00:34:22,260 --> 00:34:23,980
I know you don't like to be reminded
516
00:34:24,020 --> 00:34:25,300
but I work with directors!
517
00:34:25,340 --> 00:34:26,780
All night long?
518
00:34:27,820 --> 00:34:29,659
The man has a child
519
00:34:29,700 --> 00:34:31,980
in Vienna and one in Leipzig.
520
00:34:32,460 --> 00:34:33,820
And he's married too!
521
00:34:34,540 --> 00:34:36,460
What do you think he's after with you?
522
00:34:37,260 --> 00:34:38,579
Why do you know all that?
523
00:34:39,460 --> 00:34:40,619
I just want to help you.
524
00:34:40,659 --> 00:34:42,340
I shouldn't be telling you any of this.
525
00:34:42,860 --> 00:34:45,260
I really don't need that kind of help!
526
00:34:45,300 --> 00:34:47,020
Take care of yourself!
527
00:34:47,060 --> 00:34:48,340
And Mom sends her love.
528
00:36:09,780 --> 00:36:10,620
Hi.
529
00:36:11,020 --> 00:36:12,300
Is this becoming a habit?
530
00:36:13,140 --> 00:36:15,060
Sorry. I was held up.
531
00:36:17,380 --> 00:36:21,220
Listen, we had some thoughts about the costume...
532
00:36:21,700 --> 00:36:22,380
Yes?
533
00:36:23,420 --> 00:36:26,940
Mr. Heymann wants Olivia to be naked in this scene.
534
00:36:30,420 --> 00:36:31,260
Naked?
535
00:36:31,500 --> 00:36:33,140
With a veil, of course.
536
00:36:33,180 --> 00:36:34,540
Naked, but with a veil?
537
00:36:34,580 --> 00:36:35,500
Yes, with a veil.
538
00:36:35,540 --> 00:36:38,500
I'm completely naked and then have a veil here?
539
00:36:38,540 --> 00:36:39,460
No!
540
00:36:39,780 --> 00:36:41,180
Cesario's the first man who doesn't
541
00:36:41,220 --> 00:36:43,460
immediately succumb to your charms.
542
00:36:43,500 --> 00:36:45,020
He's interested in your inner self.
543
00:36:45,060 --> 00:36:46,740
He wants to see the face behind the veil.
544
00:36:46,780 --> 00:36:50,100
You reveal everything, in all your splendour and beauty.
545
00:36:50,140 --> 00:36:52,380
But your inner being, your face remains veiled.
546
00:36:52,420 --> 00:36:53,420
Do you understand?
547
00:36:53,460 --> 00:36:53,940
No.
548
00:36:53,980 --> 00:36:55,580
Then act without understanding it.
549
00:36:55,820 --> 00:36:57,300
Sorry, it doesn't make any sense.
550
00:36:57,340 --> 00:36:59,420
Olivia is in mourning, why would she be naked?
551
00:36:59,460 --> 00:37:01,420
You always say you want to go to extremes,
552
00:37:01,460 --> 00:37:03,300
want to take risks!
553
00:37:03,340 --> 00:37:05,620
You want to be brave! And now you chicken out!
554
00:37:05,660 --> 00:37:07,340
What's your problem?
555
00:37:08,020 --> 00:37:08,940
Is he serious?
556
00:37:09,580 --> 00:37:10,380
What?
557
00:37:11,700 --> 00:37:12,900
Nothing.
558
00:37:12,940 --> 00:37:13,780
Tell me!
559
00:37:14,300 --> 00:37:15,020
Please!
560
00:37:15,700 --> 00:37:17,540
We very much want to hear your opinion!
561
00:37:18,020 --> 00:37:19,580
Maybe we can learn something.
562
00:37:20,140 --> 00:37:21,420
I don't know about...
563
00:37:21,460 --> 00:37:23,140
Oh! You don't know?
564
00:37:24,060 --> 00:37:25,740
I think... - What do you think?
565
00:37:29,060 --> 00:37:31,740
I think if someone doesn't want to undress,
566
00:37:31,980 --> 00:37:33,740
they shouldn't be forced to.
567
00:37:51,420 --> 00:37:53,420
On your knees!
568
00:37:53,460 --> 00:37:54,540
Yes.
569
00:37:55,060 --> 00:37:56,540
Sit up and beg.
570
00:37:58,780 --> 00:37:59,660
Yes!
571
00:37:59,700 --> 00:38:01,140
This is a good image.
572
00:38:01,940 --> 00:38:02,780
Dog 1,
573
00:38:02,820 --> 00:38:04,940
you lie on the floor and lick her feet.
574
00:38:05,180 --> 00:38:07,340
Waldi! Forepaws stretched out.
575
00:38:08,500 --> 00:38:09,820
And now text!
576
00:38:10,580 --> 00:38:12,500
What's the text? Tell me!
577
00:38:12,540 --> 00:38:14,500
Good madam. - Good madam!
578
00:38:14,540 --> 00:38:17,100
Let me see your face.
579
00:38:18,500 --> 00:38:20,260
Have you any commission from your
580
00:38:20,300 --> 00:38:21,780
lord to negotiate with my face?
581
00:38:22,260 --> 00:38:24,420
You are now out of your text.
582
00:38:24,700 --> 00:38:26,460
But we will draw the curtain
583
00:38:26,820 --> 00:38:28,660
and show you the picture.
584
00:38:31,860 --> 00:38:33,100
Look you, sir,
585
00:38:33,940 --> 00:38:35,700
such a one I was this present.
586
00:38:36,020 --> 00:38:38,380
Waldi! Sniff her a little!
587
00:38:39,140 --> 00:38:41,780
You're a dog! Come, come! Come on!
588
00:38:42,460 --> 00:38:43,980
Excellently done,
589
00:38:44,020 --> 00:38:46,260
if God did all.
590
00:38:46,980 --> 00:38:48,660
'Tis in grain, sir... And...
591
00:38:48,940 --> 00:38:50,260
Stop that shit!
592
00:38:51,660 --> 00:38:53,380
What's the matter with you?
593
00:38:53,420 --> 00:38:56,140
Fucking tits and ass theatre! I won't do it!
594
00:38:58,100 --> 00:38:59,100
Yes... well...
595
00:38:59,820 --> 00:39:01,220
We've cracked that scene.
596
00:39:04,300 --> 00:39:05,700
Next scene! Orsino!
597
00:39:16,540 --> 00:39:19,180
We should be able to do something about this guy.
598
00:39:20,020 --> 00:39:21,740
Maybe through the aliens' police?
599
00:39:22,260 --> 00:39:23,740
Withdraw his work permit?
600
00:39:24,020 --> 00:39:25,700
And on what grounds?
601
00:39:29,020 --> 00:39:30,180
Infiltration?
602
00:39:31,420 --> 00:39:33,180
Planning a secret action?
603
00:39:34,060 --> 00:39:35,020
And then?
604
00:39:35,980 --> 00:39:37,140
Send him home.
605
00:39:37,420 --> 00:39:38,340
Deportation.
606
00:39:39,220 --> 00:39:40,260
Seriously...
607
00:39:41,220 --> 00:39:42,540
Do you really think
608
00:39:42,580 --> 00:39:45,020
Heymann is an enemy agent?
609
00:39:49,620 --> 00:39:50,780
Probably not.
610
00:39:51,540 --> 00:39:52,700
But I do.
611
00:39:54,060 --> 00:39:55,980
There is no Odile Jola.
612
00:39:57,780 --> 00:39:58,580
What?
613
00:39:58,620 --> 00:40:01,460
It's an alias, a stage name.
614
00:40:01,500 --> 00:40:03,300
Her real name is Lehmann.
615
00:40:03,340 --> 00:40:05,020
She's Colonel Lehmann's daughter.
616
00:40:06,060 --> 00:40:07,500
How did we get into the Schauspielhaus?
617
00:40:07,740 --> 00:40:09,620
The front gate was closed, but...
618
00:40:10,940 --> 00:40:11,980
Through the back door.
619
00:40:12,260 --> 00:40:13,980
Our enemy does the exact same thing!
620
00:40:14,020 --> 00:40:15,140
Tactical basics.
621
00:40:15,780 --> 00:40:20,100
Moscow gains access to the Justice Department.
622
00:40:20,340 --> 00:40:21,820
They want to get to Lehmann.
623
00:40:22,740 --> 00:40:24,260
His daughter's only a means to an end.
624
00:40:26,420 --> 00:40:28,580
Do you think the Warsaw Pact
625
00:40:28,620 --> 00:40:30,820
will dissolve peacefully?
626
00:40:31,540 --> 00:40:34,260
Nothing's more dangerous than an injured predator.
627
00:40:34,580 --> 00:40:37,420
For people like Heymann it's about all or nothing.
628
00:40:38,340 --> 00:40:40,060
The dissolution of the West
629
00:40:40,100 --> 00:40:42,060
has only just begun!
630
00:40:44,620 --> 00:40:47,740
Then shouldn't we bug his hotel room?
631
00:40:47,780 --> 00:40:49,140
We can't even get permission
632
00:40:49,180 --> 00:40:50,300
to tap a telephone!
633
00:40:51,580 --> 00:40:53,740
And if something does happen
634
00:40:53,780 --> 00:40:55,220
and we didn't intervene?
635
00:40:56,060 --> 00:40:59,420
It took the RAF terrorists before
636
00:40:59,460 --> 00:41:01,660
the German Intelligence Service got more leeway.
637
00:41:02,740 --> 00:41:04,820
Maybe we need a bang as well
638
00:41:04,860 --> 00:41:06,740
for those up there to understand.
639
00:41:21,020 --> 00:41:23,580
So, now the arrest. Now the mask falls.
640
00:41:23,620 --> 00:41:25,980
It's the central motive of the play.
641
00:41:26,260 --> 00:41:27,460
Officers!
642
00:41:28,460 --> 00:41:29,980
It's up to you now.
643
00:41:30,020 --> 00:41:32,260
You gotta take the spy down hard!
644
00:41:32,700 --> 00:41:35,180
Can we? - Yes. Go! Enter Antonio!
645
00:41:36,140 --> 00:41:38,460
Put up your sword! I take the fault on me.
646
00:41:39,380 --> 00:41:42,580
Nay, if you be an undertaker, I am for you.
647
00:41:42,620 --> 00:41:44,780
O good Sir Toby, hold! Here come the officers!
648
00:41:45,020 --> 00:41:48,420
Antonio, I arrest you in the name of the Duke.
649
00:41:50,260 --> 00:41:51,620
What was that?
650
00:41:52,300 --> 00:41:53,740
You're arresting him, right?
651
00:41:53,980 --> 00:41:56,020
Don't be so meek!
652
00:41:57,260 --> 00:41:58,820
Um... just imagine...
653
00:42:01,740 --> 00:42:03,100
You are a policeman.
654
00:42:04,820 --> 00:42:05,620
Got it.
655
00:42:10,620 --> 00:42:11,500
Antonio!
656
00:42:13,500 --> 00:42:15,300
I arrest you in the name of the Duke.
657
00:42:20,420 --> 00:42:21,700
Great. - See, it works.
658
00:42:23,180 --> 00:42:25,580
Carl! I'm sorry. I have to interrupt.
659
00:42:25,620 --> 00:42:26,660
You won't believe this!
660
00:42:26,700 --> 00:42:29,060
The Berlin Wall is falling. - What?
661
00:42:29,100 --> 00:42:31,980
This is definitely a historic moment:
662
00:42:32,020 --> 00:42:34,580
28 years after the wall was built
663
00:42:34,980 --> 00:42:37,140
it can now be crossed again.
664
00:42:37,420 --> 00:42:38,580
Turn up the volume!
665
00:42:43,780 --> 00:42:45,140
That's the end of the Cold War.
666
00:42:46,580 --> 00:42:47,740
Look at the Trabants.
667
00:42:47,980 --> 00:42:51,380
My cousin waited 5 years for one of those tin cans.
668
00:42:55,620 --> 00:42:57,980
The CIA won't be happy.
669
00:42:58,860 --> 00:43:00,460
Who will be their enemy now?
670
00:43:02,940 --> 00:43:04,420
It goes perfectly with the play.
671
00:43:05,940 --> 00:43:10,260
We have longed and hoped for this day since
672
00:43:10,300 --> 00:43:14,020
the Wall was built on August 13, 1961.
673
00:43:14,060 --> 00:43:18,100
We Germans are now the happiest of people.
674
00:43:37,300 --> 00:43:38,620
My goodness! Plans change!
675
00:43:38,660 --> 00:43:40,420
It's right in this situation.
676
00:43:40,460 --> 00:43:41,900
Oh, come on!
677
00:43:41,940 --> 00:43:44,420
What do you want to do? Lay everything to waste?
678
00:43:44,460 --> 00:43:47,380
No! But I thought we'd do something they'd remember.
679
00:43:48,140 --> 00:43:51,580
Everyone will remember you. Don't worry.
680
00:43:51,620 --> 00:43:53,580
You're not taking me seriously. I'm not worried!
681
00:43:53,620 --> 00:43:55,100
Come here.
682
00:43:55,140 --> 00:43:56,420
Everything will be fine.
683
00:43:56,940 --> 00:43:57,860
My starlet.
684
00:43:59,020 --> 00:44:00,300
You're a bombshell!
685
00:44:03,700 --> 00:44:04,700
Shit.
686
00:44:07,780 --> 00:44:08,580
Bye.
687
00:44:09,580 --> 00:44:10,580
See you.
688
00:44:12,060 --> 00:44:12,780
Seriously?
689
00:44:15,380 --> 00:44:16,660
Yeah, so bye!
690
00:44:17,980 --> 00:44:19,220
Bye...
691
00:44:25,820 --> 00:44:29,980
28 years ago, the wall was built.
692
00:44:30,300 --> 00:44:31,740
Hey, sailor!
693
00:44:38,580 --> 00:44:40,340
Do you think everything will change now?
694
00:44:43,380 --> 00:44:45,340
Yes, I think so.
695
00:44:48,300 --> 00:44:50,220
And? How do you like the theatre?
696
00:44:53,100 --> 00:44:56,780
Yes... it's interesting to see.
697
00:45:02,100 --> 00:45:06,700
The dissolution of the GDR is probably hard for Heymann.
698
00:45:06,740 --> 00:45:07,620
Why?
699
00:45:08,740 --> 00:45:11,420
Doesn't he have bonds somehow?
700
00:45:11,460 --> 00:45:12,580
I mean, ideologically.
701
00:45:13,340 --> 00:45:14,260
Him?
702
00:45:16,660 --> 00:45:18,220
I thought he was a director.
703
00:45:19,220 --> 00:45:20,540
But do you know what he really is?
704
00:45:21,740 --> 00:45:22,980
Should I tell you?
705
00:45:24,020 --> 00:45:26,420
Heymann is actually...
706
00:45:27,740 --> 00:45:28,860
...a coward!
707
00:45:35,140 --> 00:45:37,180
You know what he does with his salary?
708
00:45:37,980 --> 00:45:40,540
He puts it in a plastic bag with Karl Marx on it
709
00:45:40,820 --> 00:45:43,300
and secretly takes it to his private banker
710
00:45:43,340 --> 00:45:44,620
so that he doesn't have to pay any taxes.
711
00:45:45,580 --> 00:45:47,700
Guess why he likes to work in Switzerland so much?
712
00:45:48,940 --> 00:45:50,340
And listen, that's not all.
713
00:45:50,380 --> 00:45:53,180
Imagine, the theatre money isn't enough for him.
714
00:45:53,540 --> 00:45:54,860
Now he wants the money from the bank, too.
715
00:45:55,740 --> 00:45:56,700
A robbery?
716
00:45:57,020 --> 00:45:59,700
He's staging something for his banker friend.
717
00:46:00,940 --> 00:46:03,460
The great political agitator Heymann
718
00:46:03,500 --> 00:46:05,380
is staging a show for a guild evening!
719
00:46:06,180 --> 00:46:07,660
Seriously?
720
00:46:08,340 --> 00:46:10,540
Nobody can be bought as easily as him.
721
00:46:12,980 --> 00:46:15,180
And what's your job in this?
722
00:46:16,540 --> 00:46:19,460
I'm stupid little Odile who thought it was about art.
723
00:46:21,180 --> 00:46:21,940
K�de!
724
00:46:22,380 --> 00:46:23,780
I need more wine!
725
00:46:24,060 --> 00:46:25,100
We're closing!
726
00:46:26,660 --> 00:46:28,380
You can't be serious.
727
00:46:31,540 --> 00:46:33,380
I really can't take it anymore!
728
00:46:33,420 --> 00:46:35,660
"Starlet, you're a bombshell!"
729
00:46:36,180 --> 00:46:38,300
"We'll hold a mirror up to them. Radical!"
730
00:46:39,260 --> 00:46:40,460
And I believed it.
731
00:46:41,380 --> 00:46:43,460
The only time Heymann is truly radical
732
00:46:44,140 --> 00:46:45,820
is during his pay negotiations.
733
00:46:45,860 --> 00:46:48,180
And when I have to show my breasts on stage.
734
00:46:50,220 --> 00:46:53,300
Maybe I should perform naked at the guild evening.
735
00:46:53,540 --> 00:46:55,180
At least they'll know who directed it.
736
00:46:55,580 --> 00:46:58,020
I thought you were planning something dangerous.
737
00:46:58,860 --> 00:46:59,940
Me too.
738
00:47:03,580 --> 00:47:05,700
Can you hold this for a moment? - Yeah, sure.
739
00:47:07,420 --> 00:47:10,180
I need a drink. Where are we going?
740
00:47:10,820 --> 00:47:13,260
Don't you think you've had enough?
741
00:47:13,300 --> 00:47:15,020
Come on, I'll take you home.
742
00:47:15,860 --> 00:47:17,100
Oh, you're one of those.
743
00:47:17,780 --> 00:47:19,220
You'll take me home?
744
00:47:19,260 --> 00:47:22,180
Excuse me. - No, I just meant...
745
00:47:23,380 --> 00:47:25,380
Can I ask you two a quick question?
746
00:47:26,300 --> 00:47:27,260
Yeah.
747
00:47:30,180 --> 00:47:32,780
Can you tell our listeners what it's like
748
00:47:33,580 --> 00:47:36,060
to be an artist now that the Wall's gone?
749
00:47:38,300 --> 00:47:39,780
That's a very personal question.
750
00:47:41,700 --> 00:47:42,500
And you?
751
00:47:42,820 --> 00:47:44,580
Well, the Eastern bloc as we know it
752
00:47:44,620 --> 00:47:46,180
no longer exists.
753
00:47:46,660 --> 00:47:49,660
A central threat potential is thus eliminated.
754
00:47:49,980 --> 00:47:52,580
Soviet communism is losing its importance,
755
00:47:52,940 --> 00:47:55,100
but this will probably give the Western European
756
00:47:55,580 --> 00:47:57,700
socialist parties a boost. And of course
757
00:47:57,940 --> 00:47:59,820
it'll make things more difficult for the Swiss army
758
00:47:59,860 --> 00:48:02,260
in the forthcoming referendum.
759
00:48:04,780 --> 00:48:07,780
Off the top of my head I'd say...
760
00:48:09,060 --> 00:48:10,340
Yes.
761
00:48:12,420 --> 00:48:14,580
Have a nice evening. - Bye!
762
00:48:18,220 --> 00:48:20,540
Are you a politician? - No, no...
763
00:48:23,100 --> 00:48:24,300
I'm just interested.
764
00:48:25,540 --> 00:48:26,420
You?
765
00:48:27,060 --> 00:48:28,260
What do you want to know?
766
00:48:29,460 --> 00:48:30,540
Everything.
767
00:48:31,780 --> 00:48:33,700
Did you always want to be an actress?
768
00:48:34,660 --> 00:48:35,660
Actually, yes.
769
00:48:36,820 --> 00:48:38,020
And why?
770
00:48:39,820 --> 00:48:42,220
It's just nice to be someone else sometimes.
771
00:48:44,260 --> 00:48:47,060
It's so exhausting to be yourself all the time.
772
00:48:49,500 --> 00:48:50,820
And your parents?
773
00:48:51,940 --> 00:48:53,420
My parents?
774
00:48:53,780 --> 00:48:55,260
You said I could ask.
775
00:48:57,260 --> 00:48:58,020
All right...
776
00:48:58,060 --> 00:49:00,220
My mother starts drinking in the morning
777
00:49:00,260 --> 00:49:01,540
and my father is nuts.
778
00:49:02,500 --> 00:49:03,780
He's having me watched now.
779
00:49:04,540 --> 00:49:06,140
That's the latest thing. He knows everything.
780
00:49:06,980 --> 00:49:09,020
There's probably a spy here right now
781
00:49:09,060 --> 00:49:10,620
listening to every word.
782
00:49:13,220 --> 00:49:14,540
I can hardly imagine that.
783
00:49:15,300 --> 00:49:16,540
You don't know my father.
784
00:49:18,460 --> 00:49:20,020
Never mind...
785
00:49:21,220 --> 00:49:23,060
My real family is the theatre anyway.
786
00:49:25,060 --> 00:49:26,500
But sometimes I feel like
787
00:49:26,540 --> 00:49:29,300
I don't have a life outside my job.
788
00:49:30,500 --> 00:49:31,980
I know the feeling.
789
00:49:35,820 --> 00:49:36,460
What?
790
00:49:37,540 --> 00:49:38,980
You're special somehow.
791
00:49:40,580 --> 00:49:42,540
Nobody's ever said that to me before.
792
00:49:43,660 --> 00:49:45,860
Come on, we'll take a boat. - What?
793
00:49:47,180 --> 00:49:47,980
Come on!
794
00:49:48,740 --> 00:49:49,940
Wait!
795
00:49:55,140 --> 00:49:57,380
So, how do we get to the sea?
796
00:49:59,300 --> 00:50:01,980
Anchors aweigh! All aboard!
797
00:50:03,940 --> 00:50:04,540
Hey!
798
00:50:05,020 --> 00:50:07,580
Move those stupid Alps away!
799
00:50:07,620 --> 00:50:09,060
We want to go to the sea!
800
00:50:10,020 --> 00:50:13,420
Bye Zurich! Ship ahoy!
801
00:50:22,620 --> 00:50:23,540
There...
802
00:50:24,260 --> 00:50:25,540
This is where I live.
803
00:50:30,220 --> 00:50:31,540
Do you want to come up?
804
00:50:34,300 --> 00:50:35,540
Another time.
805
00:50:38,660 --> 00:50:40,060
Well then...
806
00:50:41,300 --> 00:50:42,340
Good night.
807
00:50:48,740 --> 00:50:49,820
Sweet dreams.
808
00:50:50,940 --> 00:50:52,020
You too.
809
00:51:11,820 --> 00:51:14,020
It's 09:30 and of course we are
810
00:51:14,060 --> 00:51:16,420
talking about the fall of the Berlin Wall.
811
00:51:16,460 --> 00:51:18,540
I have an interesting statement
812
00:51:18,580 --> 00:51:20,540
from the Zurich Schauspielhaus.
813
00:51:27,260 --> 00:51:28,660
Well, the Eastern bloc as we know it
814
00:51:28,700 --> 00:51:30,740
no longer exists.
815
00:51:31,140 --> 00:51:33,860
A central threat potential is thus eliminated.
816
00:51:34,700 --> 00:51:37,540
Soviet communism is losing its importance,
817
00:51:38,020 --> 00:51:40,260
but this will probably give the Western European
818
00:51:40,740 --> 00:51:43,380
socialist parties a boost. And of course
819
00:51:43,420 --> 00:51:45,260
it'll make things more difficult for the Swiss army
820
00:51:45,300 --> 00:51:46,860
in the forthcoming referendum.
821
00:51:47,860 --> 00:51:49,060
Could you explain this?
822
00:51:50,300 --> 00:51:51,580
I only meant...
823
00:51:52,220 --> 00:51:53,860
With everything that's happened.
824
00:51:54,940 --> 00:51:57,540
In Poland, in Hungary, with Gorbachev.
825
00:51:58,140 --> 00:52:00,140
The Wall came down yesterday and I thought...
826
00:52:00,180 --> 00:52:02,460
Ah, you thought? Doesn't look like it!
827
00:52:03,420 --> 00:52:06,100
Has the fifth column infiltrated our own ranks now?
828
00:52:06,540 --> 00:52:08,820
That's LoRa... Nobody listens to them.
829
00:52:09,140 --> 00:52:10,340
You're reeking of alcohol.
830
00:52:10,860 --> 00:52:12,420
People there are drinking all the time.
831
00:52:12,940 --> 00:52:14,820
I can't only drink water, I'd draw attention.
832
00:52:14,860 --> 00:52:17,780
You draw attention by babbling on the radio!
833
00:52:18,100 --> 00:52:18,780
Hans!
834
00:52:21,180 --> 00:52:23,180
I'm sure you heard what's happening in Berne.
835
00:52:25,420 --> 00:52:27,580
Yes. A little.
836
00:52:27,620 --> 00:52:29,700
Why did Mrs. Kopp resign from the Federal Council?
837
00:52:30,420 --> 00:52:33,660
Because she shared secrets with her husband.
838
00:52:34,140 --> 00:52:35,780
Because he's involved in some illicit funds...
839
00:52:35,820 --> 00:52:36,940
She was forced to resign
840
00:52:37,180 --> 00:52:39,340
through a coordinated, hysterical campaign
841
00:52:39,380 --> 00:52:40,820
headed by the left-wing media.
842
00:52:40,860 --> 00:52:42,780
Ranging from the Beobachter, the Weltwoche,
843
00:52:43,020 --> 00:52:44,460
to the Swiss national TV and radio.
844
00:52:44,500 --> 00:52:45,460
The question is: why?
845
00:52:46,100 --> 00:52:47,420
As I said. Because she shared...
846
00:52:47,660 --> 00:52:49,940
So that her resignation can be investigated!
847
00:52:49,980 --> 00:52:50,860
Do you understand?
848
00:52:52,060 --> 00:52:53,500
No. Not quite.
849
00:52:55,140 --> 00:52:56,540
Moritz Leuenberger.
850
00:52:57,380 --> 00:52:58,340
Is he familiar to you?
851
00:52:59,100 --> 00:53:01,140
National Councillor. Social Democrat.
852
00:53:01,540 --> 00:53:03,060
He's been trying to undermine
853
00:53:03,100 --> 00:53:04,540
the work of state security for years.
854
00:53:05,460 --> 00:53:07,740
As a member of the Control Committee he learned
855
00:53:07,780 --> 00:53:10,340
that the Federal Prosecutor's Office collects data.
856
00:53:10,740 --> 00:53:11,820
About him too.
857
00:53:12,260 --> 00:53:13,420
But he can't get at these data.
858
00:53:13,820 --> 00:53:18,060
He'd need a Parliamentary Investigatory Commission.
859
00:53:18,740 --> 00:53:19,700
A PIC!
860
00:53:20,460 --> 00:53:23,060
But he can only get it through the Kopp case.
861
00:53:23,740 --> 00:53:26,540
Leuenberger is about to get access to about
862
00:53:26,580 --> 00:53:28,540
one million dossiers,
863
00:53:29,220 --> 00:53:31,780
including direct references to partner services,
864
00:53:32,500 --> 00:53:34,220
Canton, city police.
865
00:53:35,780 --> 00:53:37,620
Anyway, most of the data is outdated.
866
00:53:40,300 --> 00:53:43,420
It's only dicey when data was collected outside
867
00:53:43,460 --> 00:53:46,380
the legally defined mandate. That's where you come in.
868
00:53:47,140 --> 00:53:49,180
Are you aware that insider missions may only
869
00:53:49,220 --> 00:53:52,100
be carried out on behalf of the public prosecutor?
870
00:53:52,580 --> 00:53:56,300
Your activities will be reviewed. No question.
871
00:53:57,300 --> 00:53:59,660
Until then, you will be suspended from duty.
872
00:54:00,580 --> 00:54:02,540
If I may offer you some advice:
873
00:54:03,420 --> 00:54:04,820
get a lawyer.
874
00:54:05,180 --> 00:54:07,300
What? He said...
875
00:54:07,340 --> 00:54:08,620
Vacation, I said.
876
00:54:09,100 --> 00:54:10,860
I reported regularly.
877
00:54:17,220 --> 00:54:19,420
Awkward situation, isn't it?
878
00:54:21,460 --> 00:54:23,340
By the way, what do you think of my daughter?
879
00:54:24,060 --> 00:54:24,980
What?
880
00:54:25,020 --> 00:54:27,180
She's an adult. She'll have to bear the consequences.
881
00:54:27,220 --> 00:54:30,260
But it's not easy to watch as a father.
882
00:54:30,300 --> 00:54:32,180
She's still my child.
883
00:54:32,820 --> 00:54:34,260
She's planning something.
884
00:54:35,060 --> 00:54:36,700
For my guild's dinner.
885
00:54:37,820 --> 00:54:38,980
You'll be there to?
886
00:54:39,780 --> 00:54:40,780
What do you know?
887
00:54:42,180 --> 00:54:45,020
Nothing specific. I mean, no details.
888
00:54:45,340 --> 00:54:47,380
You have access to my daughter.
889
00:54:47,780 --> 00:54:50,380
If you can ensure she doesn't cause a scene
890
00:54:50,420 --> 00:54:51,780
we may be able to help you too.
891
00:54:52,100 --> 00:54:52,860
Schuler...
892
00:55:06,660 --> 00:55:08,340
I almost didn't recognise you.
893
00:55:10,300 --> 00:55:11,580
You look good without a moustache.
894
00:55:12,820 --> 00:55:13,620
Thank you.
895
00:55:15,380 --> 00:55:17,420
My cousin did that too once.
896
00:55:17,460 --> 00:55:20,220
New hairstyle, suddenly holes in his pants,
897
00:55:20,260 --> 00:55:21,940
reading strange books.
898
00:55:21,980 --> 00:55:23,980
Changed completely from one day to the next.
899
00:55:24,300 --> 00:55:26,340
But then he ended up in a psychiatric ward.
900
00:55:27,300 --> 00:55:28,020
Really?
901
00:55:28,060 --> 00:55:29,500
Hamburger without pickles?
902
00:55:29,540 --> 00:55:31,580
No, just coffee. Thanks.
903
00:55:33,860 --> 00:55:35,020
You dog!
904
00:55:37,860 --> 00:55:38,940
Can I help you?
905
00:55:38,980 --> 00:55:40,580
It's all right. He's a colleague.
906
00:55:40,620 --> 00:55:41,700
We work together.
907
00:55:42,300 --> 00:55:43,940
But not in uniform, right?
908
00:55:44,220 --> 00:55:45,220
Oh yes.
909
00:55:46,140 --> 00:55:47,260
I'm an officer.
910
00:55:47,500 --> 00:55:49,940
With that hair? - I recently saw one in Basel.
911
00:55:50,740 --> 00:55:53,980
He was in underwear. The whole time. It was a hit.
912
00:55:54,220 --> 00:55:56,180
As long as you can face yourself
913
00:55:56,220 --> 00:55:58,380
the next morning...
914
00:55:59,060 --> 00:56:01,060
Yes... Listen, we have to go.
915
00:56:01,620 --> 00:56:02,780
See you soon.
916
00:56:25,540 --> 00:56:26,620
Hi. - Hi.
917
00:56:27,300 --> 00:56:28,340
Am I interrupting?
918
00:56:28,660 --> 00:56:29,660
It's all right.
919
00:56:31,780 --> 00:56:32,740
Sleep well?
920
00:56:33,340 --> 00:56:34,820
I drank too much yesterday.
921
00:56:35,660 --> 00:56:36,620
Yeah.
922
00:56:37,100 --> 00:56:38,220
Me too.
923
00:56:38,820 --> 00:56:41,340
About the performance you told me about.
924
00:56:42,060 --> 00:56:44,540
Do you know what you want to do?
925
00:56:45,260 --> 00:56:46,580
Why? Do you have an idea?
926
00:56:47,860 --> 00:56:48,780
No.
927
00:56:49,540 --> 00:56:50,580
I just thought...
928
00:56:53,100 --> 00:56:55,300
Hey, lovebirds.
929
00:56:55,340 --> 00:56:56,580
Time to work!
930
00:56:56,620 --> 00:56:58,540
Do you know Antonio's text? - Me?
931
00:56:58,980 --> 00:57:00,380
Recite Antonio's text.
932
00:57:03,540 --> 00:57:05,380
Well... um... Reto says:
933
00:57:05,420 --> 00:57:07,460
"This is the man; do thy office."
934
00:57:07,500 --> 00:57:09,100
I say: "Antonio,
935
00:57:09,140 --> 00:57:10,620
I arrest you in the name of the Duke."
936
00:57:11,180 --> 00:57:13,420
Then Antonio says: "You do mistake me, sir."
937
00:57:13,460 --> 00:57:14,700
Then Reto says:
938
00:57:14,740 --> 00:57:16,380
"No, sir, no jot; I know your favour well.
939
00:57:16,420 --> 00:57:18,660
Though now you have no sea-cap on your head.
940
00:57:18,700 --> 00:57:19,660
Take him away."
941
00:57:19,700 --> 00:57:22,340
Then Antonio says: "I must obey."
942
00:57:22,380 --> 00:57:25,220
Congratulations. You're Antonio.
943
00:57:25,260 --> 00:57:26,620
Yes... What?
944
00:57:27,180 --> 00:57:27,780
No!
945
00:57:28,220 --> 00:57:29,620
My dears! - Now!
946
00:57:30,980 --> 00:57:33,500
Your colleague broke a leg while drunk.
947
00:57:33,540 --> 00:57:34,660
We've re-cast.
948
00:57:35,220 --> 00:57:36,940
The... His name? - Walo.
949
00:57:36,980 --> 00:57:38,860
Walo will play Antonio.
950
00:57:39,300 --> 00:57:40,820
Cheaper than an actor.
951
00:57:40,860 --> 00:57:44,380
I've been an extra for longer, Mr. Heymann.
952
00:57:44,420 --> 00:57:46,780
Wouldn't it be more appropriate for me to play...
953
00:57:46,820 --> 00:57:48,220
Quiet!
954
00:57:48,260 --> 00:57:49,500
Who will play the other officer?
955
00:57:49,540 --> 00:57:51,380
Pardon? - The other officer?
956
00:57:51,420 --> 00:57:53,820
Me! At the premiere and then some other extra.
957
00:57:54,180 --> 00:57:55,780
I don't care. Hold on. Margot?
958
00:57:57,700 --> 00:58:00,180
We need a new costume for our new Antonio.
959
00:58:00,660 --> 00:58:04,340
A spy has only one single goal:
960
00:58:04,380 --> 00:58:05,860
To attract no attention at all.
961
00:58:06,100 --> 00:58:08,540
He must be the epitome of normal.
962
00:58:13,820 --> 00:58:15,060
Not bad. Wait.
963
00:58:17,980 --> 00:58:19,820
You look stunning.
964
00:58:20,820 --> 00:58:21,980
I think it's awful.
965
00:58:22,740 --> 00:58:24,060
It's way too tight.
966
00:58:28,180 --> 00:58:29,020
What?
967
00:58:29,860 --> 00:58:31,620
You still remind me of someone.
968
00:58:32,140 --> 00:58:33,340
It'll be fantastic.
969
00:58:34,020 --> 00:58:35,340
Easy for you to say.
970
00:58:35,380 --> 00:58:36,860
You don't have to go out there.
971
00:58:37,380 --> 00:58:39,060
You don't know those people.
972
00:58:39,100 --> 00:58:41,180
What do you want? To scare your dad?
973
00:58:41,220 --> 00:58:42,540
That's childish.
974
00:58:42,580 --> 00:58:44,340
That's exactly what they expect from us!
975
00:58:44,380 --> 00:58:47,220
To cause a scandal. To shit on their carpet.
976
00:58:47,260 --> 00:58:49,140
We have to play with that expectation, you see.
977
00:58:49,180 --> 00:58:51,660
We have to deliberately undermine it.
978
00:58:51,700 --> 00:58:54,300
They think there'll be a huge explosion.
979
00:58:54,340 --> 00:58:55,860
And we'll be very quiet.
980
00:58:56,260 --> 00:58:57,580
Starlet...
981
00:58:58,540 --> 00:59:00,140
You're a bombshell.
982
00:59:11,620 --> 00:59:12,420
What?
983
00:59:12,660 --> 00:59:14,940
You look hilarious.
984
00:59:15,980 --> 00:59:17,020
You think so? - Yeah.
985
00:59:17,580 --> 00:59:19,580
Like a ticket inspector.
986
00:59:19,860 --> 00:59:21,580
The moustache is great!
987
00:59:22,820 --> 00:59:24,460
Totally bourgeois.
988
00:59:25,260 --> 00:59:25,940
Crazy!
989
00:59:26,420 --> 00:59:27,860
You're really versatile.
990
00:59:29,380 --> 00:59:31,180
I sometimes wish I were as brave as you.
991
00:59:32,780 --> 00:59:34,180
I'm not brave at all.
992
00:59:34,940 --> 00:59:35,580
Yes, you are.
993
00:59:36,220 --> 00:59:37,780
You'll perform in front of hundreds of strangers
994
00:59:37,820 --> 00:59:40,060
although you've never acted before. You do it.
995
00:59:40,620 --> 00:59:42,140
Simply because you feel like it.
996
00:59:43,300 --> 00:59:44,740
That's incredibly brave.
997
00:59:45,340 --> 00:59:47,460
I always merely do what others ask of me.
998
00:59:48,940 --> 00:59:50,100
Like a puppet.
999
00:59:51,060 --> 00:59:52,460
What if you just don't do it?
1000
00:59:53,260 --> 00:59:54,580
If you just don't go?
1001
00:59:56,420 --> 00:59:58,860
I think you have a problem with authority.
1002
01:00:00,980 --> 01:00:03,580
Of course there are directives, but
1003
01:00:03,620 --> 01:00:05,500
maybe sometimes they're simply wrong.
1004
01:00:06,420 --> 01:00:09,300
You can't just blindly execute every command.
1005
01:00:10,740 --> 01:00:12,580
You have to be able to face yourself...
1006
01:00:13,700 --> 01:00:15,260
the next morning.
1007
01:00:21,020 --> 01:00:23,660
In Pruntrut in the Jura
1008
01:00:23,700 --> 01:00:26,060
An innkeeper has a house
1009
01:00:26,500 --> 01:00:31,180
A girl looks out the window three times every hour
1010
01:00:31,780 --> 01:00:36,820
And if you ask the soldiers who the girl might be
1011
01:00:37,260 --> 01:00:42,420
The heart and leg of every Swiss lad will be lifted
1012
01:00:43,700 --> 01:00:48,980
She is little Gilberte
1013
01:00:49,580 --> 01:00:51,780
Gilberte from Courgenay
1014
01:00:51,820 --> 01:00:56,100
She knows 300,000 soldiers and all the officers
1015
01:00:56,860 --> 01:01:01,940
She is little Gilberte
1016
01:01:01,980 --> 01:01:03,940
Gilberte from Courgenay
1017
01:01:04,420 --> 01:01:08,260
She's known throughout Switzerland and in the army
1018
01:01:14,740 --> 01:01:19,700
Be it trumpeter, be it drummer
1019
01:01:20,180 --> 01:01:22,500
Be it simple soldier
1020
01:01:22,540 --> 01:01:24,420
She has him on a string
1021
01:01:25,100 --> 01:01:29,500
From corporal to lieutenant to major
1022
01:01:30,020 --> 01:01:35,100
Who has everyone by the tail and by the ear?
1023
01:01:53,980 --> 01:01:56,220
We worked best when nobody knew
1024
01:01:56,260 --> 01:01:57,620
that we were there.
1025
01:01:58,420 --> 01:02:00,460
Congratulations. Good work.
1026
01:02:01,620 --> 01:02:04,420
You'll be back on duty on Monday.
1027
01:02:05,500 --> 01:02:07,260
And Operation Curtain?
1028
01:02:07,300 --> 01:02:08,980
Called off!
1029
01:02:11,860 --> 01:02:14,340
Don't you think it worth staying a little longer?
1030
01:02:14,380 --> 01:02:15,580
Now that I'm in.
1031
01:02:15,620 --> 01:02:16,580
What?
1032
01:02:17,260 --> 01:02:20,180
I think I should really do some more research.
1033
01:02:20,220 --> 01:02:22,580
Seriously! I've got a hot lead there.
1034
01:02:22,620 --> 01:02:25,340
Nonsense! Things turned out well.
1035
01:03:13,100 --> 01:03:14,180
Thank you.
1036
01:03:14,620 --> 01:03:16,500
I would like to say something.
1037
01:03:18,300 --> 01:03:20,860
Thank you for letting me sing this song for you.
1038
01:03:21,180 --> 01:03:22,580
Thank you, Mr. Winter, for the invitation.
1039
01:03:23,780 --> 01:03:26,340
Thank you, Mr. Heymann, for suggesting me.
1040
01:03:28,540 --> 01:03:30,620
It's a soldier's song.
1041
01:03:32,260 --> 01:03:34,060
My own father is a soldier.
1042
01:03:35,060 --> 01:03:35,860
Hi Daddy!
1043
01:03:36,340 --> 01:03:37,460
Hello, Odile.
1044
01:03:39,980 --> 01:03:41,780
So I know what it means.
1045
01:03:44,020 --> 01:03:45,100
And I also know
1046
01:03:45,860 --> 01:03:47,540
that it's not an easy time for him.
1047
01:03:49,180 --> 01:03:51,820
For all the brave men in our military.
1048
01:03:52,980 --> 01:03:56,540
Especially when the army is so directly attacked!
1049
01:03:58,700 --> 01:04:01,180
Sometimes I wonder what these people think!
1050
01:04:02,620 --> 01:04:04,300
What kind of people are
1051
01:04:05,020 --> 01:04:07,180
seriously against our Swiss army?
1052
01:04:07,660 --> 01:04:09,620
Are they even Swiss?
1053
01:04:10,020 --> 01:04:13,660
It's like handing the robber the keys to the house.
1054
01:04:14,180 --> 01:04:15,100
Yes!
1055
01:04:17,220 --> 01:04:20,060
Abolishing the army means abolishing Switzerland!
1056
01:04:20,100 --> 01:04:20,940
No less!
1057
01:04:20,980 --> 01:04:22,100
Bravo!
1058
01:04:23,020 --> 01:04:25,500
Let them go to Moscow if they don't like it here!
1059
01:04:25,540 --> 01:04:27,460
One-way to Moscow, all of them!
1060
01:04:27,500 --> 01:04:29,180
Yes!
1061
01:04:33,220 --> 01:04:35,180
Though... Let's be honest.
1062
01:04:36,420 --> 01:04:39,180
Even the train ticket would be a waste of money.
1063
01:04:40,100 --> 01:04:42,740
We have a beautiful football stadium in Zurich.
1064
01:04:43,540 --> 01:04:47,020
It'd be a good place to gather the lot of them.
1065
01:04:47,060 --> 01:04:47,780
Bravo!
1066
01:04:49,300 --> 01:04:50,780
We know where they are.
1067
01:04:51,500 --> 01:04:52,260
So!
1068
01:04:52,300 --> 01:04:53,660
What are we waiting for?
1069
01:04:53,980 --> 01:04:56,300
Collect them from work and round them up!
1070
01:04:56,340 --> 01:04:58,300
The whole gang and their families!
1071
01:04:58,340 --> 01:04:59,380
If you ask me:
1072
01:04:59,420 --> 01:05:01,780
Democracy is for the good times!
1073
01:05:02,180 --> 01:05:04,060
Today we need a strong leader!
1074
01:05:04,460 --> 01:05:06,140
One who forges ahead!
1075
01:05:06,180 --> 01:05:08,380
One who is ready to get his hands dirty!
1076
01:05:08,420 --> 01:05:11,100
One who will clean the country with an iron broom!
1077
01:05:11,140 --> 01:05:12,980
Up against the wall! Ready! Bang!
1078
01:05:13,020 --> 01:05:15,900
All those pacifists! Just the mention of them!
1079
01:05:15,940 --> 01:05:18,380
Why don't you give them what they deserve?
1080
01:05:18,420 --> 01:05:20,340
Bang! Bang! Bang! Bang! Bang!
1081
01:05:20,380 --> 01:05:21,540
And the traitors to the people!
1082
01:05:21,580 --> 01:05:23,180
And the foreigners too!
1083
01:05:23,220 --> 01:05:25,100
Bang! Bang! Bang! Bang! Bang!
1084
01:05:25,140 --> 01:05:26,020
Yes.
1085
01:05:26,260 --> 01:05:28,180
And first of all, first of all,
1086
01:05:28,420 --> 01:05:32,180
those so-called artists should be finished off.
1087
01:05:33,340 --> 01:05:34,460
Don't you agree?
1088
01:05:42,980 --> 01:05:45,020
Thank you very much for your attention.
1089
01:05:47,100 --> 01:05:47,980
Have a nice evening.
1090
01:05:53,940 --> 01:05:56,020
And? What did you think?
1091
01:05:57,420 --> 01:06:00,020
Thank you! Come on, let's go.
1092
01:07:01,300 --> 01:07:02,540
This is the man.
1093
01:07:03,300 --> 01:07:04,380
Do thy office.
1094
01:07:04,420 --> 01:07:06,700
Antonio, I arrest you in the name of the Duke.
1095
01:07:07,020 --> 01:07:08,500
You do mistake me, sir.
1096
01:07:08,540 --> 01:07:12,300
No, sir, no jot; I know your favour well.
1097
01:07:12,340 --> 01:07:14,540
Though now you have no sea-cap on your head.
1098
01:07:15,180 --> 01:07:16,460
Take him away.
1099
01:07:16,500 --> 01:07:17,620
I must obey!
1100
01:07:17,660 --> 01:07:19,100
Who are you?
1101
01:07:19,140 --> 01:07:19,780
I am...
1102
01:07:20,020 --> 01:07:21,180
Walo Hubacher!
1103
01:07:21,860 --> 01:07:25,700
His first big role and probably not his last.
1104
01:07:26,180 --> 01:07:30,300
All right, my dears, we've had a great time.
1105
01:07:30,340 --> 01:07:32,340
We worked hard.
1106
01:07:32,380 --> 01:07:37,060
We struggled as a collective, but at eye level.
1107
01:07:37,100 --> 01:07:39,260
And it was worth it.
1108
01:07:40,700 --> 01:07:43,020
It's a risk.
1109
01:07:43,420 --> 01:07:45,020
Yes, it requires trust.
1110
01:07:45,460 --> 01:07:47,100
And for that I thank you.
1111
01:07:47,540 --> 01:07:50,940
I'll be crossing my fingers for you tomorrow and
1112
01:07:51,340 --> 01:07:53,420
don't be late for the premiere.
1113
01:08:14,180 --> 01:08:15,299
Wait a minute. I'm almost done.
1114
01:08:19,100 --> 01:08:20,259
Have you had too much to drink?
1115
01:08:24,060 --> 01:08:25,980
As much as it takes to bear
1116
01:08:26,020 --> 01:08:27,740
this fucking country! Not a drop more!
1117
01:08:29,419 --> 01:08:30,299
Isn't that true?
1118
01:08:31,540 --> 01:08:32,180
Sure.
1119
01:08:35,379 --> 01:08:36,379
Yes, of course.
1120
01:08:37,060 --> 01:08:38,379
You've got it easy.
1121
01:08:38,980 --> 01:08:39,940
You have a job!
1122
01:08:41,020 --> 01:08:43,020
You're a... whatchamacallit.
1123
01:08:43,940 --> 01:08:45,339
But you know what it's like not to have a job?
1124
01:08:47,219 --> 01:08:49,620
Try it! Try it in Switzerland!
1125
01:08:50,540 --> 01:08:54,060
Can you tell me why I can't ever get a job?
1126
01:08:56,219 --> 01:08:58,460
Every application, only rejections.
1127
01:08:58,500 --> 01:08:59,660
Why?
1128
01:09:01,419 --> 01:09:03,020
I had excellent grades.
1129
01:09:03,860 --> 01:09:06,419
But you have a job!
1130
01:09:07,219 --> 01:09:10,580
You're a radio presenter. - Nobody listens to that!
1131
01:09:10,620 --> 01:09:11,940
I know a few people who listen.
1132
01:09:12,940 --> 01:09:13,820
Really?
1133
01:09:15,860 --> 01:09:17,419
That means a lot to me.
1134
01:09:42,500 --> 01:09:43,379
Would you like some milk?
1135
01:09:44,460 --> 01:09:45,780
Yes, a little, thanks.
1136
01:10:04,500 --> 01:10:05,620
Odile, listen...
1137
01:10:06,340 --> 01:10:07,980
I need to tell you something.
1138
01:10:08,020 --> 01:10:10,540
Oh, before the first cup of coffee?
1139
01:10:10,780 --> 01:10:12,860
No, go ahead and drink.
1140
01:10:15,500 --> 01:10:17,260
Well... What?
1141
01:10:19,300 --> 01:10:21,060
There's something I have to tell you...
1142
01:10:22,220 --> 01:10:23,180
Are you gay?
1143
01:10:23,740 --> 01:10:24,620
No!
1144
01:10:24,660 --> 01:10:26,980
It's happened to me twice before.
1145
01:10:28,780 --> 01:10:30,580
No, I have...
1146
01:10:32,020 --> 01:10:32,820
You know...
1147
01:10:33,380 --> 01:10:35,300
When I came to the theatre, I was
1148
01:10:36,220 --> 01:10:37,940
a different person than I am today.
1149
01:10:38,500 --> 01:10:39,380
I mean, on the inside.
1150
01:10:41,740 --> 01:10:43,820
I lived in a world that...
1151
01:10:45,420 --> 01:10:46,860
It's difficult to explain.
1152
01:10:50,620 --> 01:10:51,700
I'll be back.
1153
01:10:59,380 --> 01:11:00,620
I'll be right back.
1154
01:11:05,940 --> 01:11:07,060
I can't talk now.
1155
01:11:07,300 --> 01:11:08,900
What's going on? - I have a visitor.
1156
01:11:08,940 --> 01:11:10,020
I am not available.
1157
01:11:10,580 --> 01:11:11,820
Schuler! - Psst.
1158
01:11:12,860 --> 01:11:14,420
I tried to reach you.
1159
01:11:14,980 --> 01:11:16,500
I really can't talk right now.
1160
01:11:16,540 --> 01:11:17,700
Is she in there?
1161
01:11:19,260 --> 01:11:20,940
Yes. She's in there.
1162
01:11:20,980 --> 01:11:22,380
Did you think for one second about
1163
01:11:22,420 --> 01:11:24,220
what this means for our department?
1164
01:11:24,620 --> 01:11:28,140
Lehmann is looking for somebody to blame.
1165
01:11:29,220 --> 01:11:30,580
I don't have time for this.
1166
01:11:30,820 --> 01:11:33,300
Schuler, this isn't just about you.
1167
01:11:33,340 --> 01:11:35,740
It's not about Lehmann or me either.
1168
01:11:36,340 --> 01:11:38,260
It's about the security of Switzerland.
1169
01:11:39,140 --> 01:11:41,500
Of course! It's about the security of Switzerland...
1170
01:11:41,540 --> 01:11:44,220
What are we doing for the security of Switzerland?
1171
01:11:44,820 --> 01:11:46,260
Surveilling some people with
1172
01:11:46,300 --> 01:11:48,140
slightly different political opinions.
1173
01:11:48,180 --> 01:11:49,980
Nothing to hide, nothing to fear.
1174
01:11:50,020 --> 01:11:52,460
Really? You try getting a job
1175
01:11:52,500 --> 01:11:53,820
with a record!
1176
01:11:54,340 --> 01:11:56,780
Try applying to an office!
1177
01:11:56,820 --> 01:11:59,260
Or to uni or as a teacher!
1178
01:11:59,300 --> 01:12:02,380
Once you're registered, you have no chance in life!
1179
01:12:03,260 --> 01:12:04,220
Schuler...
1180
01:12:05,180 --> 01:12:06,900
Get your jacket and come with me.
1181
01:12:09,420 --> 01:12:11,100
I'm not going anywhere.
1182
01:12:11,780 --> 01:12:12,940
You know what?
1183
01:12:13,780 --> 01:12:14,740
I quit.
1184
01:12:23,100 --> 01:12:23,900
Walo?
1185
01:12:26,540 --> 01:12:27,580
Everything okay?
1186
01:12:37,660 --> 01:12:38,740
Walo?
1187
01:14:18,540 --> 01:14:21,740
Odile Jola is interesting.
1188
01:14:58,020 --> 01:14:59,580
I screwed up.
1189
01:15:00,100 --> 01:15:01,660
Big time.
1190
01:15:02,660 --> 01:15:03,740
Can I open these?
1191
01:15:15,580 --> 01:15:17,140
You're a smart guy.
1192
01:15:18,300 --> 01:15:19,340
But...
1193
01:15:19,380 --> 01:15:21,780
you have no education at all,
1194
01:15:21,820 --> 01:15:23,900
no training for this kind of mission.
1195
01:15:23,940 --> 01:15:26,660
Don't hold it against me. It's psychology.
1196
01:15:27,780 --> 01:15:31,460
You start to identify with the group you're with.
1197
01:15:31,500 --> 01:15:32,980
Even if it's your enemy.
1198
01:15:33,620 --> 01:15:35,020
Stockholm syndrome.
1199
01:15:35,060 --> 01:15:37,340
Maybe I had Stockholm syndrome before.
1200
01:15:37,860 --> 01:15:40,060
When I was with you all day.
1201
01:15:43,060 --> 01:15:45,380
Viktor, look at you.
1202
01:15:45,700 --> 01:15:46,540
Your shoes.
1203
01:15:46,980 --> 01:15:48,500
Whose shoes are those?
1204
01:15:49,340 --> 01:15:50,060
Mine.
1205
01:15:50,300 --> 01:15:50,980
No!
1206
01:15:51,260 --> 01:15:54,020
These are Walo Hubacher's shoes.
1207
01:15:54,060 --> 01:15:56,540
And these are Walo's trousers and his sweater.
1208
01:15:57,020 --> 01:15:58,700
You have become Walo.
1209
01:15:59,020 --> 01:15:59,820
Fine.
1210
01:16:00,580 --> 01:16:01,900
I like being Walo.
1211
01:16:01,940 --> 01:16:03,300
But Walo doesn't exist!
1212
01:16:03,740 --> 01:16:06,220
I invented him at my kitchen table!
1213
01:16:06,260 --> 01:16:08,900
You are Viktor Schuler!
1214
01:16:08,940 --> 01:16:11,020
Son of Hermann Schuler.
1215
01:16:11,060 --> 01:16:13,940
You are a hard-working, honest policeman!
1216
01:16:13,980 --> 01:16:15,100
I have to go to the theatre.
1217
01:16:15,140 --> 01:16:16,220
I have a premiere tonight.
1218
01:16:16,260 --> 01:16:17,700
Walo Hubacher has a premiere!
1219
01:16:18,020 --> 01:16:18,980
I'm Antonio!
1220
01:16:20,300 --> 01:16:22,060
You're in deep.
1221
01:16:25,580 --> 01:16:27,820
Now take off your robber costume.
1222
01:16:27,860 --> 01:16:29,100
That's a start.
1223
01:16:29,140 --> 01:16:30,020
No! I have to...
1224
01:16:30,060 --> 01:16:31,620
What? Go to Odile?
1225
01:16:32,860 --> 01:16:35,420
She's probably back on some director's lap!
1226
01:16:36,100 --> 01:16:37,820
She's an actress.
1227
01:16:40,980 --> 01:16:43,140
TWELFTH NIGHT
1228
01:17:00,820 --> 01:17:01,740
You all right?
1229
01:17:02,820 --> 01:17:05,140
Have you seen Walo? - No.
1230
01:17:06,340 --> 01:17:08,500
Have you seen Walo? - No.
1231
01:17:10,980 --> 01:17:13,260
Walo Hubacher, to the dressing room, please.
1232
01:17:13,300 --> 01:17:16,020
Walo Hubacher, to the dressing room now. Thank you.
1233
01:17:16,060 --> 01:17:18,260
That was the second signal.
1234
01:17:32,020 --> 01:17:32,820
Well?
1235
01:17:33,500 --> 01:17:34,580
Are you excited?
1236
01:17:35,700 --> 01:17:37,540
Oh, Starlet...
1237
01:17:38,700 --> 01:17:40,820
You're a bombshell! Don't forget that.
1238
01:17:42,100 --> 01:17:44,020
At least with you there's no surprises.
1239
01:17:45,260 --> 01:17:47,060
Should I understand that? - No.
1240
01:17:47,580 --> 01:17:48,780
Toi, toi, toi!
1241
01:18:08,700 --> 01:18:09,860
I make him an actor
1242
01:18:09,900 --> 01:18:11,220
and he doesn't show up at the premiere!
1243
01:18:11,260 --> 01:18:13,580
Well, I could always play the part.
1244
01:18:14,140 --> 01:18:15,940
It's sure to be stage fright.
1245
01:18:15,980 --> 01:18:17,540
Happened to me in Saarbr�cken once...
1246
01:18:17,580 --> 01:18:20,220
I can't concentrate like this.
1247
01:18:21,220 --> 01:18:23,020
Can we play at all?
1248
01:18:26,020 --> 01:18:28,660
All right, we re-cast.
1249
01:18:28,700 --> 01:18:29,980
You're Antonio.
1250
01:19:15,740 --> 01:19:17,140
What country, friends, is this?
1251
01:19:17,780 --> 01:19:20,420
This is Illyria, lady.
1252
01:19:22,100 --> 01:19:24,540
And what shall I do in Illyria?
1253
01:19:25,300 --> 01:19:29,140
If music be the food of love, play on.
1254
01:20:01,100 --> 01:20:03,140
You really go the whole nine yards, don't you?
1255
01:20:13,700 --> 01:20:14,780
Let me out.
1256
01:20:15,540 --> 01:20:16,660
And if I don't?
1257
01:20:19,940 --> 01:20:21,300
You'll regret this.
1258
01:20:21,340 --> 01:20:22,100
Why?
1259
01:20:22,740 --> 01:20:24,380
I only ever followed orders.
1260
01:20:25,060 --> 01:20:26,860
Open the door!
1261
01:20:33,420 --> 01:20:34,260
Get lost.
1262
01:20:59,980 --> 01:21:02,140
The future is digital anyway.
1263
01:21:09,540 --> 01:21:12,060
You see, sir? Such a one I was this present.
1264
01:21:13,100 --> 01:21:14,500
Is't not well done?
1265
01:21:14,860 --> 01:21:17,260
I am one who dares all for love.
1266
01:21:19,740 --> 01:21:20,940
Even death.
1267
01:21:20,980 --> 01:21:22,980
Were you sent to praise me
1268
01:21:23,020 --> 01:21:24,940
or to appraise my price?
1269
01:21:24,980 --> 01:21:26,540
I see you what you are,
1270
01:21:26,580 --> 01:21:28,020
you are too proud.
1271
01:21:28,260 --> 01:21:29,900
Antonio, to the stage.
1272
01:21:29,940 --> 01:21:32,180
You're on in 5 minutes. Thank you.
1273
01:21:49,220 --> 01:21:50,260
I have to perform.
1274
01:21:52,580 --> 01:21:53,780
Cutting it close.
1275
01:21:55,740 --> 01:21:57,300
How far are they? - Where were you?
1276
01:21:57,740 --> 01:21:58,940
I need my costume!
1277
01:21:58,980 --> 01:22:00,500
Reto has it!
1278
01:22:01,380 --> 01:22:03,060
What? - Reto!
1279
01:22:07,780 --> 01:22:09,380
Between the elements of air and earth,
1280
01:22:09,420 --> 01:22:10,860
but you should pity me!
1281
01:22:11,980 --> 01:22:13,500
You could do so much.
1282
01:22:15,940 --> 01:22:19,260
Oh God! I do I know not what,
1283
01:22:19,300 --> 01:22:21,260
and fear to find.
1284
01:22:21,500 --> 01:22:23,660
Mine eye too great a flatterer for my mind.
1285
01:22:24,180 --> 01:22:25,940
Fate, show thy force:
1286
01:22:26,340 --> 01:22:28,140
ourselves we do not owe.
1287
01:22:28,700 --> 01:22:30,540
What is decreed must be, and be this so.
1288
01:22:33,820 --> 01:22:35,020
Odile!
1289
01:22:35,500 --> 01:22:36,220
Fuck off!
1290
01:22:37,700 --> 01:22:38,740
What do you want here?
1291
01:22:39,340 --> 01:22:41,660
To act. - To act? Yeah.
1292
01:22:41,700 --> 01:22:42,780
You're good at that!
1293
01:22:43,140 --> 01:22:45,700
Hello. I'm Walo. I'm a seaman.
1294
01:22:45,740 --> 01:22:47,500
My parents are living overseas.
1295
01:22:48,140 --> 01:22:49,900
Odile Jola is interesting.
1296
01:22:53,340 --> 01:22:55,700
Nobody's ever lied to me like you have!
1297
01:22:55,740 --> 01:22:58,220
And I've been part of this ensemble for 6 years!
1298
01:22:58,900 --> 01:23:00,420
Are you crazy? Where were you?
1299
01:23:00,780 --> 01:23:02,780
Locked up. - Oh sure!
1300
01:23:02,820 --> 01:23:05,220
It was a job. It's my job.
1301
01:23:05,260 --> 01:23:07,140
What was I supposed to do? - Asshole!
1302
01:23:07,180 --> 01:23:10,060
We thought you wanted to change Switzerland.
1303
01:23:10,100 --> 01:23:11,580
That you're all revolutionaries.
1304
01:23:12,020 --> 01:23:13,820
We had no idea about theatre.
1305
01:23:13,860 --> 01:23:14,900
What is he saying?
1306
01:23:14,940 --> 01:23:16,660
That we've become bourgeois twats.
1307
01:23:16,700 --> 01:23:17,900
Are you out of your minds?
1308
01:23:17,940 --> 01:23:19,740
Get on stage! What are you waiting for?
1309
01:23:19,780 --> 01:23:21,740
Out! Out! Now! Now!
1310
01:23:22,300 --> 01:23:23,340
And us?
1311
01:23:24,980 --> 01:23:26,420
Was that just an act too?
1312
01:23:27,020 --> 01:23:28,500
Where has he dropped from?
1313
01:23:28,540 --> 01:23:29,980
He was locked up. - He's a cop.
1314
01:23:30,020 --> 01:23:31,220
What? - He's a snitch!
1315
01:23:31,740 --> 01:23:33,300
Are you explaining the play to me?
1316
01:23:33,340 --> 01:23:34,780
No! - Eight weeks of rehearsals,
1317
01:23:34,820 --> 01:23:36,180
now you realize what it's about!
1318
01:23:36,220 --> 01:23:38,020
Yes. He is an informer, I am a cop,
1319
01:23:38,060 --> 01:23:39,300
and Cesario is a woman!
1320
01:23:39,340 --> 01:23:40,460
Cesario is a woman?
1321
01:23:40,500 --> 01:23:41,780
How stupid do you think I am?
1322
01:23:42,140 --> 01:23:43,780
He is one in truth!
1323
01:23:43,820 --> 01:23:46,180
He betrayed us. To the secret service.
1324
01:23:46,220 --> 01:23:47,620
I don't know... To my father.
1325
01:23:47,660 --> 01:23:48,700
He is a damn cop!
1326
01:23:50,740 --> 01:23:52,340
Now I remember him!
1327
01:23:53,260 --> 01:23:55,180
He's what you're always talking about.
1328
01:23:55,420 --> 01:23:57,980
He is the arm of the authoritarian state. He's the...
1329
01:23:58,420 --> 01:24:00,420
Lever of capitalism?
1330
01:24:00,900 --> 01:24:03,700
He's a fucking nightmare!
1331
01:24:06,660 --> 01:24:08,580
As long as he knows his lines.
1332
01:24:08,980 --> 01:24:10,420
All right. Come on.
1333
01:24:12,780 --> 01:24:14,500
The costume! The costume!
1334
01:24:16,100 --> 01:24:18,140
A little thing would make me tell them what I lack.
1335
01:24:18,540 --> 01:24:20,740
The gentleman will, for his honour's sake,
1336
01:24:20,780 --> 01:24:21,900
have one bout with you.
1337
01:24:21,940 --> 01:24:22,900
Are you ready?
1338
01:24:23,260 --> 01:24:24,900
But he still has my costume.
1339
01:24:31,180 --> 01:24:32,980
Give him the costume! You're an officer again!
1340
01:24:33,620 --> 01:24:34,980
Over my dead body.
1341
01:24:41,420 --> 01:24:43,780
Take your clothes off. Take them off!
1342
01:24:44,940 --> 01:24:46,980
'Tis truly against your will?
1343
01:24:47,380 --> 01:24:48,300
Yes.
1344
01:24:48,660 --> 01:24:50,340
I assure you once more
1345
01:24:50,380 --> 01:24:51,580
I did not want this duel.
1346
01:25:02,220 --> 01:25:03,860
It's no use. Out!
1347
01:25:12,940 --> 01:25:13,940
I know him!
1348
01:25:14,660 --> 01:25:16,060
He's a regular!
1349
01:25:17,820 --> 01:25:19,260
Put up your sword.
1350
01:25:20,220 --> 01:25:21,580
Put up your sword.
1351
01:25:21,980 --> 01:25:24,700
In every play someone comes out in their underwear!
1352
01:25:26,540 --> 01:25:28,860
I take the fault on me.
1353
01:25:28,900 --> 01:25:31,220
You, sir! What are you?
1354
01:25:31,260 --> 01:25:33,100
Nay, if you be an undertaker, I am for you.
1355
01:25:35,980 --> 01:25:38,820
O good Sir Toby, hold! Here come the officers!
1356
01:25:39,700 --> 01:25:40,820
This is the man.
1357
01:25:42,940 --> 01:25:44,300
Do thy office!
1358
01:25:47,340 --> 01:25:49,140
Anto... Antonio!
1359
01:25:49,620 --> 01:25:52,780
I arrest you in the name of the Duke.
1360
01:25:54,260 --> 01:25:56,580
You do mistake me, sir. - Who are you?
1361
01:25:57,380 --> 01:26:00,020
I am one who dares all
1362
01:26:00,740 --> 01:26:02,020
I am... I...
1363
01:26:02,700 --> 01:26:03,540
One!
1364
01:26:03,860 --> 01:26:04,380
Who...
1365
01:26:05,140 --> 01:26:06,100
Damn it!
1366
01:26:06,860 --> 01:26:07,940
Who for...
1367
01:26:08,500 --> 01:26:10,180
I am nothing!
1368
01:26:19,380 --> 01:26:20,340
I am nobody.
1369
01:26:24,180 --> 01:26:25,540
I wanted to be someone.
1370
01:26:27,220 --> 01:26:28,500
I wanted to do it right.
1371
01:26:30,620 --> 01:26:31,860
Like my father. But...
1372
01:26:35,100 --> 01:26:36,300
I am not my father.
1373
01:26:38,380 --> 01:26:39,300
I am not even myself.
1374
01:26:42,100 --> 01:26:43,780
I really am a nightmare.
1375
01:26:49,220 --> 01:26:51,500
I've always only seen you as target objects.
1376
01:26:52,940 --> 01:26:54,100
But you are...
1377
01:26:54,660 --> 01:26:55,540
people.
1378
01:26:57,940 --> 01:26:58,900
Nice
1379
01:26:59,940 --> 01:27:01,100
and funny
1380
01:27:02,660 --> 01:27:03,940
and vain people.
1381
01:27:05,980 --> 01:27:07,540
And I want to be a person, too.
1382
01:27:14,500 --> 01:27:16,540
I know
1383
01:27:16,580 --> 01:27:18,660
that I can't simply make up to you
1384
01:27:18,700 --> 01:27:19,780
what I've done.
1385
01:27:20,660 --> 01:27:22,220
You can't just
1386
01:27:22,260 --> 01:27:24,060
simply close the matter or
1387
01:27:24,100 --> 01:27:24,980
put it aside.
1388
01:27:26,740 --> 01:27:28,740
I don't know how yet, but...
1389
01:27:30,260 --> 01:27:32,740
you have to be able to face yourself again
1390
01:27:34,500 --> 01:27:35,340
in the morning.
1391
01:27:36,060 --> 01:27:37,380
That's what I always say.
1392
01:27:41,020 --> 01:27:42,020
You may also hate me.
1393
01:27:42,860 --> 01:27:43,780
I understand.
1394
01:27:44,660 --> 01:27:46,780
You don't ever have to talk to me again.
1395
01:27:47,820 --> 01:27:48,820
I just want you to know
1396
01:27:49,660 --> 01:27:51,540
that I am incredibly grateful to you.
1397
01:27:52,140 --> 01:27:53,900
You showed me how it might be...
1398
01:27:54,700 --> 01:27:55,980
to be a person.
1399
01:27:56,940 --> 01:27:57,980
To live.
1400
01:27:58,620 --> 01:28:00,540
With you, for the first time, I felt like
1401
01:28:01,940 --> 01:28:03,260
I was really alive.
1402
01:28:11,220 --> 01:28:13,220
And do you know what I regret the most?
1403
01:28:15,740 --> 01:28:17,340
That we didn't take that boat
1404
01:28:18,940 --> 01:28:20,540
and sailed away together.
1405
01:28:22,740 --> 01:28:23,940
To the sea.
1406
01:28:33,620 --> 01:28:35,180
Well said.
1407
01:28:36,780 --> 01:28:38,340
But now back to the text.
1408
01:28:38,980 --> 01:28:39,780
Where are we?
1409
01:28:40,500 --> 01:28:41,540
In Illyria!
1410
01:28:42,740 --> 01:28:43,980
Who are you?
1411
01:28:45,580 --> 01:28:47,580
I am one, sir,
1412
01:28:48,540 --> 01:28:51,020
who dares all for love.
1413
01:28:53,100 --> 01:28:54,220
Even death.
1414
01:29:51,340 --> 01:29:52,060
Walo?
1415
01:29:52,980 --> 01:29:53,980
The part...
1416
01:29:54,380 --> 01:29:55,740
you earnt it.
1417
01:29:56,940 --> 01:29:58,060
Congratulations.
1418
01:30:54,180 --> 01:30:57,980
Now breaking news from today's press conference
1419
01:30:58,020 --> 01:31:01,180
of the Parliamentary Investigation Commission in Berne.
1420
01:31:01,820 --> 01:31:04,580
National Councillor Moritz Leuenberger
1421
01:31:04,620 --> 01:31:08,380
stated that a total of over 900,000 files
1422
01:31:08,420 --> 01:31:10,180
have been discovered.
1423
01:31:11,060 --> 01:31:12,540
My goodness!
1424
01:31:12,980 --> 01:31:16,140
This mentality of
1425
01:31:16,180 --> 01:31:18,860
"we didn't know anything",
1426
01:31:19,100 --> 01:31:21,500
"we're not responsible" and
1427
01:31:21,540 --> 01:31:24,100
"we didn't do anything wrong"
1428
01:31:24,420 --> 01:31:26,900
cannot be allowed to continue.
1429
01:31:26,940 --> 01:31:29,540
In connection with events at the Federal Department
1430
01:31:29,580 --> 01:31:33,060
of Justice and Police, the PIC found a secret archive
1431
01:31:33,100 --> 01:31:34,660
of the Federal Prosecutor's Office Police.
1432
01:31:34,700 --> 01:31:37,740
For years, a total of 900,000 people
1433
01:31:37,780 --> 01:31:39,060
were spied on.
1434
01:31:39,100 --> 01:31:40,860
I always told you so.
1435
01:31:41,340 --> 01:31:44,340
Anyone wishing to know whether they were surveilled
1436
01:31:44,820 --> 01:31:47,340
can now ask the relevant authorities
1437
01:31:47,380 --> 01:31:49,300
for access to their files.
1438
01:31:53,260 --> 01:31:55,700
The popular initiative "Switzerland Without an Army"
1439
01:31:55,740 --> 01:31:57,060
has been rejected.
1440
01:31:57,860 --> 01:32:00,500
The high percentage of votes in favour, over 35%,
1441
01:32:00,540 --> 01:32:02,700
surprised both the initiators
1442
01:32:02,740 --> 01:32:04,700
and the proponents of the army.
1443
01:32:15,020 --> 01:32:16,500
Claude.
1444
01:32:21,620 --> 01:32:23,060
Bach...
1445
01:32:23,740 --> 01:32:24,860
...mann.
1446
01:32:26,380 --> 01:32:28,100
Amateur.
1447
01:32:32,380 --> 01:32:34,220
LAST PERFORMANCE TODAY
1448
01:32:34,980 --> 01:32:38,020
Put up your sword! I take the fault on me.
1449
01:32:38,060 --> 01:32:40,260
Your fault, sir? Good,
1450
01:32:40,300 --> 01:32:42,420
So I will be your undertaker.
1451
01:33:33,820 --> 01:33:35,020
Where are you going?
1452
01:33:39,260 --> 01:33:40,740
I don't know yet.
1453
01:33:42,700 --> 01:33:43,980
They're celebrating downstairs.
1454
01:33:46,980 --> 01:33:47,780
Fine.
1455
01:33:53,020 --> 01:33:54,860
Shall we get a drink somewhere else?
1456
01:33:59,540 --> 01:34:00,740
I'd like that.
1457
01:34:03,620 --> 01:34:05,140
I'll go get my jacket.
1458
01:34:23,828 --> 01:34:28,828
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
98953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.