All language subtitles for Moskau Einfach (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,963 --> 00:00:14,740 One-way to Moscow 2 00:00:33,240 --> 00:00:35,240 {\an8}Zurich, October 19, 1989 3 00:01:01,620 --> 00:01:04,780 That was revolution music from Cuba. 4 00:01:05,060 --> 00:01:06,780 You're listening to Radio LoRa. 5 00:01:06,820 --> 00:01:09,340 And now the news. 6 00:01:09,620 --> 00:01:13,300 After Erich Honegger's resignation in the GDR yesterday, 7 00:01:13,340 --> 00:01:16,500 Michael Gorbachev continues to urge for reforms. 8 00:01:16,540 --> 00:01:20,340 Hope remains that the militarists in our country 9 00:01:20,380 --> 00:01:22,580 will hear this call from Moscow. 10 00:01:23,260 --> 00:01:26,260 On November 26th, Switzerland will vote 11 00:01:26,300 --> 00:01:29,020 on the abolition of the army. 12 00:01:29,300 --> 00:01:33,020 Tonight the new play by Max Frisch 13 00:01:33,300 --> 00:01:36,220 will premiere at the Schauspielhaus in Zurich. 14 00:01:40,220 --> 00:01:41,580 Damn. 15 00:01:47,420 --> 00:01:48,420 Sorry! 16 00:01:51,420 --> 00:01:53,580 Amateurs. 17 00:01:54,180 --> 00:01:55,820 No to the army! 18 00:01:56,220 --> 00:01:57,420 Yes to reason! 19 00:02:00,780 --> 00:02:02,180 Got it? 20 00:02:02,220 --> 00:02:04,020 No. Hold on. 21 00:02:10,260 --> 00:02:11,700 I'll be right back. 22 00:02:28,100 --> 00:02:30,340 Hey you, cop! - The police? 23 00:02:30,980 --> 00:02:33,060 You can see it right away. 24 00:02:33,580 --> 00:02:35,260 Amateurs. 25 00:02:39,020 --> 00:02:41,420 And now further news of the day. 26 00:02:41,780 --> 00:02:42,660 Berne. 27 00:02:42,700 --> 00:02:45,580 The latest report by the Security Commission of 28 00:02:45,980 --> 00:02:48,260 the National Council 29 00:02:48,300 --> 00:02:50,180 states that the Warsaw Pact continues 30 00:02:50,220 --> 00:02:53,060 to pose a considerable potential threat. 31 00:02:55,260 --> 00:02:56,300 Zurich 32 00:02:56,340 --> 00:02:58,620 The Group for a Switzerland Without an Army 33 00:02:58,660 --> 00:03:00,460 held an unauthorized demonstration 34 00:03:00,500 --> 00:03:02,180 outside of the Schauspielhaus. 35 00:03:02,460 --> 00:03:04,780 This was prompted by the premiere of 36 00:03:04,820 --> 00:03:08,620 Max Frisch's latest play "Jonas and His Veteran", 37 00:03:09,380 --> 00:03:12,740 The controversial performance has been condemned 38 00:03:12,780 --> 00:03:15,540 by the conservatives as pure referendum propaganda. 39 00:03:23,420 --> 00:03:24,580 Is that bad? 40 00:03:25,940 --> 00:03:26,980 No. 41 00:03:27,460 --> 00:03:30,260 If it doesn't bother you that Switzerland is attacked. 42 00:03:31,700 --> 00:03:34,300 It's subversion in its purest form! 43 00:03:34,340 --> 00:03:37,140 A textbook manoeuvre! 44 00:03:37,620 --> 00:03:40,740 Our direct democracy is being instrumentalised 45 00:03:40,780 --> 00:03:42,940 to fight our own army. 46 00:03:43,340 --> 00:03:45,340 This is more than theatre! 47 00:03:45,980 --> 00:03:48,540 Someone's pointing a weapon at you. 48 00:03:48,580 --> 00:03:50,540 You're staring down the barrel. 49 00:03:50,580 --> 00:03:52,460 And you don't even notice. 50 00:04:47,100 --> 00:04:48,420 Let's go back. 51 00:04:48,660 --> 00:04:49,860 To Moscow. 52 00:04:52,340 --> 00:04:53,380 To Moscow. 53 00:04:54,700 --> 00:04:56,100 To Moscow. 54 00:04:57,740 --> 00:04:59,020 To Moscow! 55 00:05:27,060 --> 00:05:28,340 Excuse me... 56 00:05:29,980 --> 00:05:31,180 Good morning. 57 00:05:31,220 --> 00:05:32,540 What's this? 58 00:05:33,220 --> 00:05:36,460 I looked into this matter at the theatre again... 59 00:05:37,260 --> 00:05:39,380 You're right! They are... 60 00:05:40,060 --> 00:05:41,620 Everything's connected. 61 00:05:45,260 --> 00:05:47,340 Carl Heymann, German director. 62 00:05:47,380 --> 00:05:49,420 Staunch socialist, a regular in the GDR. 63 00:05:50,340 --> 00:05:52,660 Here with Margot Piszek, Polish. 64 00:05:52,700 --> 00:05:54,380 The one distributing the leaflets. 65 00:05:55,140 --> 00:05:57,180 Also works at the theatre, costume design. 66 00:05:57,220 --> 00:05:59,940 And familiar with that Odile Jola. 67 00:05:59,980 --> 00:06:02,100 And here: Bachmann, Claude, 68 00:06:02,140 --> 00:06:05,220 an old acquaintance of ours, left-wing journalist. 69 00:06:05,260 --> 00:06:08,020 Alternative local radio, works at the theatre too. 70 00:06:08,060 --> 00:06:10,220 And you collected all this last night? 71 00:06:10,460 --> 00:06:11,340 Yes. 72 00:06:13,420 --> 00:06:15,660 The response from Berne is still pending. 73 00:06:24,500 --> 00:06:25,540 What do you think? 74 00:06:25,580 --> 00:06:26,140 Me? 75 00:06:27,540 --> 00:06:29,860 Looks interesting... at first glance. 76 00:06:34,580 --> 00:06:35,940 All right. 77 00:06:36,460 --> 00:06:37,980 Your dossier. 78 00:06:38,020 --> 00:06:39,060 What? But... 79 00:06:39,100 --> 00:06:41,140 You're going home to sleep. 80 00:06:41,180 --> 00:06:44,020 Do you know how much overtime you've accumulated? 81 00:06:44,060 --> 00:06:46,460 That's no problem for me, really. 82 00:06:46,500 --> 00:06:47,660 Maybe not for you! 83 00:06:47,980 --> 00:06:50,740 I've got human resources on my back. 84 00:06:51,020 --> 00:06:52,580 You're going on holiday! 85 00:06:53,380 --> 00:06:55,020 I don't want to see you here 86 00:06:55,060 --> 00:06:56,700 until Christmas. 87 00:07:12,420 --> 00:07:13,420 Schuler! 88 00:07:17,060 --> 00:07:17,700 Yes? 89 00:07:19,140 --> 00:07:20,100 The door. 90 00:07:28,420 --> 00:07:29,580 Good work. 91 00:07:30,180 --> 00:07:31,500 Thank you. 92 00:07:31,780 --> 00:07:33,500 But you missed the most important part. 93 00:07:37,100 --> 00:07:38,820 Last page. 94 00:07:41,100 --> 00:07:41,940 At the bottom. 95 00:07:41,980 --> 00:07:43,340 EXTRAS WANTED 96 00:07:43,380 --> 00:07:45,140 The front door is guarded 97 00:07:45,180 --> 00:07:47,380 but the back door is open. 98 00:07:47,420 --> 00:07:49,340 That's our way in. 99 00:07:51,340 --> 00:07:52,740 An inside job? 100 00:07:52,780 --> 00:07:54,460 Quick. Good. 101 00:07:55,660 --> 00:07:57,540 But will we get it approved? 102 00:07:57,580 --> 00:07:59,060 Not likely. 103 00:07:59,100 --> 00:08:00,540 Too dangerous! Too expensive! 104 00:08:00,580 --> 00:08:02,540 And we're not trained either! 105 00:08:02,580 --> 00:08:04,060 By the time we cut the red tape, 106 00:08:04,100 --> 00:08:05,740 the battle will be lost. 107 00:08:06,660 --> 00:08:08,340 Luckily for us, there are informants! 108 00:08:08,620 --> 00:08:11,620 The professors who tell us about their students. 109 00:08:11,660 --> 00:08:13,540 All those janitors and landlords. 110 00:08:15,300 --> 00:08:16,260 Yes. 111 00:08:17,300 --> 00:08:19,580 I just don't understand... 112 00:08:19,620 --> 00:08:21,700 Who will infiltrate the theatre? 113 00:08:22,020 --> 00:08:23,180 Well... you! 114 00:08:24,340 --> 00:08:25,180 Me? 115 00:08:25,220 --> 00:08:26,780 I can't stop you 116 00:08:26,820 --> 00:08:28,140 from acting in your spare time. 117 00:08:28,500 --> 00:08:30,660 If you want to be an extra... 118 00:08:30,700 --> 00:08:32,140 You're on holiday after all! 119 00:08:34,099 --> 00:08:35,540 Won't that be a bit conspicuous? 120 00:08:36,180 --> 00:08:38,619 I'd have to go on stage, in front of everyone... 121 00:08:39,060 --> 00:08:42,180 You'll be standing in the back with a dozen others. 122 00:08:44,220 --> 00:08:47,180 What will you tell your children when they ask: 123 00:08:47,220 --> 00:08:50,580 "What did you do when Switzerland was attacked? 124 00:08:51,340 --> 00:08:52,620 Why did you allow that to happen?" 125 00:08:55,260 --> 00:08:57,220 But if you don't think you can do it... 126 00:08:59,380 --> 00:09:00,740 It's just... 127 00:09:02,420 --> 00:09:05,380 Well... according to the regulations... 128 00:09:06,460 --> 00:09:08,980 Well then, fine. Maybe it was a bad idea. 129 00:09:09,020 --> 00:09:10,460 Have a nice holiday. 130 00:09:10,500 --> 00:09:12,300 But from here I could... 131 00:09:12,340 --> 00:09:13,580 We have so much to do. 132 00:09:13,980 --> 00:09:16,140 I have no other plans... 133 00:09:16,180 --> 00:09:17,780 Get yourself a life! 134 00:09:56,420 --> 00:09:57,660 Take your shoes off! 135 00:10:20,140 --> 00:10:21,140 Busy at work? 136 00:10:21,740 --> 00:10:22,420 It's okay. 137 00:10:22,980 --> 00:10:24,460 My goodness, you're exhausted. 138 00:10:25,140 --> 00:10:27,540 My cousin was a police officer too. 139 00:10:27,580 --> 00:10:29,100 By 45, he had lost all his hair 140 00:10:29,140 --> 00:10:30,860 due to stress. In the Thurgau. 141 00:10:31,220 --> 00:10:32,500 I'm actually on vacation. 142 00:10:32,740 --> 00:10:35,020 Great! Where are you going? 143 00:10:35,780 --> 00:10:37,260 You can't work all the time. 144 00:10:37,300 --> 00:10:40,060 You have to be able to face yourself next morning. 145 00:10:40,300 --> 00:10:41,100 I thought... 146 00:10:41,580 --> 00:10:43,260 maybe we could meet up? 147 00:10:43,660 --> 00:10:45,540 Oh, you know... 148 00:10:45,580 --> 00:10:46,860 I've met someone. 149 00:10:47,180 --> 00:10:48,620 Ah... that's great. 150 00:10:48,940 --> 00:10:50,700 Hamburger without pickles, right? 151 00:11:49,020 --> 00:11:51,220 I'll add some crap they'd read. 152 00:11:51,540 --> 00:11:52,780 Otto F. Walter, 153 00:11:52,820 --> 00:11:54,780 Peter Bichsel, Franz Hohler. 154 00:11:57,380 --> 00:11:59,420 Here, a complete robber costume. 155 00:11:59,460 --> 00:12:01,140 Give me your trousers too. 156 00:12:03,300 --> 00:12:04,540 Take them off! 157 00:12:05,980 --> 00:12:08,740 Or do you think they wear creases? 158 00:12:11,100 --> 00:12:13,060 Every detail is crucial, Schuler! 159 00:12:13,500 --> 00:12:14,540 No risk. 160 00:12:16,540 --> 00:12:18,300 Your legend. 161 00:12:18,580 --> 00:12:19,380 Read it. 162 00:12:19,420 --> 00:12:20,220 Memorise it. 163 00:12:20,460 --> 00:12:21,140 Destroy it. 164 00:12:21,420 --> 00:12:22,620 What if my cover gets blown? 165 00:12:23,460 --> 00:12:25,220 I've known you since you were little. 166 00:12:25,980 --> 00:12:27,260 You're sharp as a tack. 167 00:12:27,820 --> 00:12:29,420 You're single. 168 00:12:30,140 --> 00:12:31,700 You're completely exchangeable. 169 00:12:32,460 --> 00:12:34,260 You're entirely forgettable. 170 00:12:36,220 --> 00:12:38,020 You're the born insider. 171 00:12:47,140 --> 00:12:48,460 I'm Walo Hubacher. 172 00:12:48,780 --> 00:12:50,100 I'm a seaman. 173 00:12:50,380 --> 00:12:53,540 I started in Basel as a ship's boy and 174 00:12:53,580 --> 00:12:54,580 as an ordinary seaman 175 00:12:54,820 --> 00:12:57,460 and then I went to Rotterdam as an able seaman. 176 00:13:03,500 --> 00:13:05,100 My parents are living overseas. 177 00:13:05,700 --> 00:13:06,780 Able seaman... 178 00:13:08,420 --> 00:13:10,580 Until recently in Rotterdam and now... 179 00:13:11,220 --> 00:13:12,180 an extra. 180 00:13:16,180 --> 00:13:17,700 Hi, I'm Walo. 181 00:13:19,100 --> 00:13:20,740 Hi, I'm Walo. 182 00:13:25,060 --> 00:13:26,340 I'm Walo. 183 00:13:54,220 --> 00:13:56,220 STAGE ENTRY 184 00:14:13,580 --> 00:14:14,260 Hello. 185 00:14:14,980 --> 00:14:17,380 Hubacher. Reporting for reading rehearsal. 186 00:14:19,460 --> 00:14:21,420 Hi. I'm Walo. 187 00:14:22,420 --> 00:14:23,740 I have an appointment. 188 00:14:30,140 --> 00:14:31,740 Your first time? - Yes. 189 00:14:32,460 --> 00:14:34,420 I'm a seaman, really. 190 00:14:34,460 --> 00:14:36,500 I started in Rotterdam. My parents live in... 191 00:14:36,980 --> 00:14:38,180 Just down the passage. 192 00:14:42,300 --> 00:14:43,700 Do I need to get changed? 193 00:14:43,980 --> 00:14:45,220 For the reading rehearsal? 194 00:15:29,700 --> 00:15:31,700 Hi. I'm Walo. 195 00:15:32,020 --> 00:15:33,460 Hi. I'm Reto. 196 00:15:34,380 --> 00:15:35,540 Officers? - Yes. 197 00:15:36,100 --> 00:15:38,460 There. 198 00:15:38,500 --> 00:15:39,740 And the others? 199 00:15:39,780 --> 00:15:40,940 Which others? 200 00:15:41,460 --> 00:15:42,460 The other extras. 201 00:15:44,060 --> 00:15:46,180 You two are the only ones, like in the play. 202 00:15:48,780 --> 00:15:49,420 Now! 203 00:15:49,940 --> 00:15:51,380 Could we have some quiet please? 204 00:15:59,300 --> 00:16:01,460 Dear team of artists, dear ensemble, 205 00:16:02,060 --> 00:16:03,220 dear participants. 206 00:16:03,820 --> 00:16:06,620 Director Carl Heymann is a dear guest at our house. 207 00:16:06,660 --> 00:16:07,940 A warm welcome! 208 00:16:12,100 --> 00:16:14,140 This is now his, 209 00:16:14,180 --> 00:16:15,500 I think, fifth... 210 00:16:15,540 --> 00:16:17,740 The sixth. - Sixth work in Zurich already. 211 00:16:19,180 --> 00:16:20,700 Well... Time passes. 212 00:16:20,940 --> 00:16:22,980 But this time will be very special. 213 00:16:23,460 --> 00:16:25,540 A project close to both our hearts. 214 00:16:25,580 --> 00:16:28,380 Your first Shakespeare here with us. 215 00:16:28,420 --> 00:16:30,140 Yes, well... 216 00:16:30,580 --> 00:16:32,300 I'm just about through with Brecht... 217 00:16:33,620 --> 00:16:36,500 You'll find Shakespeare's a class warrior too. 218 00:16:36,540 --> 00:16:38,420 I very much look forward to 219 00:16:38,460 --> 00:16:40,540 this work with this wonderful cast 220 00:16:40,580 --> 00:16:42,500 and wish you all a good start. 221 00:16:42,540 --> 00:16:43,300 Sorry! 222 00:16:43,820 --> 00:16:45,220 I totally overslept. 223 00:16:48,620 --> 00:16:50,300 Hello, director. - Hi. 224 00:16:51,580 --> 00:16:53,780 Sorry, won't happen again! Promise. 225 00:16:55,060 --> 00:16:56,500 Well, we're complete now. 226 00:16:57,060 --> 00:16:57,980 Over to you. 227 00:16:58,020 --> 00:16:59,340 Thank you, my dear. 228 00:17:05,500 --> 00:17:07,779 Where are we? - In Illyria. 229 00:17:10,940 --> 00:17:12,220 Who are those two? 230 00:17:12,539 --> 00:17:13,820 Extras. 231 00:17:14,259 --> 00:17:16,740 Could you... would you please join us at the table? 232 00:17:17,140 --> 00:17:18,940 Come! Just sit at the table with us. 233 00:17:20,980 --> 00:17:22,660 Over there. There. 234 00:17:31,540 --> 00:17:32,260 Hi. 235 00:17:32,620 --> 00:17:33,420 Hi. 236 00:17:34,060 --> 00:17:34,820 Thank you. 237 00:17:35,860 --> 00:17:37,940 To make this clear right away: 238 00:17:38,300 --> 00:17:40,180 With me everyone's always equally important. 239 00:17:40,460 --> 00:17:43,500 There's no top, no bottom. Only cooperation. 240 00:17:43,780 --> 00:17:45,140 You are the two officers 241 00:17:45,180 --> 00:17:46,460 who arrest Antonio. 242 00:17:46,500 --> 00:17:48,820 You are the arm of the authoritarian state. 243 00:17:49,300 --> 00:17:51,580 So to speak the lever with which the capital 244 00:17:51,820 --> 00:17:53,060 specifically reaches into reality, 245 00:17:53,300 --> 00:17:55,340 and that's enormously important. 246 00:17:55,820 --> 00:17:57,940 That's why we've let you keep the text 247 00:17:57,980 --> 00:18:00,020 even though you're "only" extras. 248 00:18:00,340 --> 00:18:01,300 Text? 249 00:18:01,540 --> 00:18:03,180 Yes. We have... Look, here. 250 00:18:03,220 --> 00:18:04,220 We'll read. 251 00:18:04,940 --> 00:18:06,180 I won't interrupt, 252 00:18:06,220 --> 00:18:07,580 I'll comment afterwards... 253 00:18:08,140 --> 00:18:10,380 Let's feel the effect of the text first. 254 00:18:10,620 --> 00:18:12,740 Gabi, will you read the stage directions please? 255 00:18:15,100 --> 00:18:17,380 1st act, 1st scene. Music. 256 00:18:17,860 --> 00:18:19,820 Orsino, Duke of Illyria, 257 00:18:20,140 --> 00:18:22,540 Curio and other lords come on stage. 258 00:18:22,820 --> 00:18:23,820 If music 259 00:18:24,340 --> 00:18:25,700 be the food of love, 260 00:18:26,100 --> 00:18:27,140 play on. Give m... 261 00:18:27,460 --> 00:18:28,740 This play's always 262 00:18:28,780 --> 00:18:31,340 staged purely as a comedy. 263 00:18:31,380 --> 00:18:32,660 Which is absolutely... 264 00:18:33,580 --> 00:18:35,100 For me it's important... 265 00:18:36,540 --> 00:18:38,220 to distil the political attitudes 266 00:18:38,460 --> 00:18:40,100 from the play. 267 00:18:41,020 --> 00:18:42,020 Will you read from the beginning again? 268 00:18:44,060 --> 00:18:45,340 If music 269 00:18:45,780 --> 00:18:47,180 be the food of love, 270 00:18:47,220 --> 00:18:48,420 play on. 271 00:18:49,140 --> 00:18:50,620 Give me excess of it, 272 00:18:51,580 --> 00:18:52,820 that, surfeiting, the appetite 273 00:18:53,140 --> 00:18:54,500 may sicken, and... - Do you get it? 274 00:18:54,780 --> 00:18:56,140 Orsino's country 275 00:18:56,420 --> 00:18:57,940 is called Illyria. 276 00:18:58,540 --> 00:19:00,900 That sounds a little like "illusion", 277 00:19:00,940 --> 00:19:03,180 but I mean illusion in a positive sense. 278 00:19:03,980 --> 00:19:06,220 Illusion as a utopia 279 00:19:08,300 --> 00:19:09,420 The appetite... 280 00:19:09,460 --> 00:19:11,500 But also in a subversive sense. 281 00:19:12,860 --> 00:19:14,980 It's the country of music, poetry, 282 00:19:15,220 --> 00:19:17,500 intoxication, of the sex obsessed and 283 00:19:17,860 --> 00:19:20,540 of idealists. It's the country of anarchists. 284 00:19:21,340 --> 00:19:22,180 Shit! 285 00:19:22,700 --> 00:19:23,660 Sorry. 286 00:19:24,620 --> 00:19:25,340 It's okay. 287 00:19:26,420 --> 00:19:27,340 Does anyone have a tissue? 288 00:19:27,740 --> 00:19:31,020 Well then, here's our first dramatic climax. 289 00:19:32,780 --> 00:19:34,860 I'm such a klutz. - Not much harm done, really. 290 00:19:37,020 --> 00:19:38,340 Have I seen you before? 291 00:19:39,780 --> 00:19:41,460 Are you here for the first time? - Yes. 292 00:19:42,780 --> 00:19:44,140 Stay a moment after the rehearsal. 293 00:19:44,820 --> 00:19:46,100 I need to measure you for your costume. 294 00:19:46,340 --> 00:19:47,300 May we start? 295 00:19:47,580 --> 00:19:48,740 Yes, yes. 296 00:19:50,660 --> 00:19:51,980 Right. Um... 297 00:19:52,340 --> 00:19:53,740 Where were we? 298 00:19:53,980 --> 00:19:55,540 In Illyria. 299 00:20:48,300 --> 00:20:49,580 When is he going over? 300 00:20:49,620 --> 00:20:51,780 Right after the spy's exposed. 301 00:20:52,020 --> 00:20:56,260 I'll easily get everything through the Iron Curtain. 302 00:20:57,500 --> 00:20:59,420 They're creating a PIC in Berne now... 303 00:20:59,460 --> 00:21:01,820 I played Puck in Dortmund once. - No! 304 00:21:02,220 --> 00:21:05,100 PIC, Parliamentary Investigatory Commission. 305 00:21:05,140 --> 00:21:05,980 Ah, I see. 306 00:21:06,300 --> 00:21:08,540 Did you see Cincera yesterday? 307 00:21:09,060 --> 00:21:11,500 They're still surveilling everything, I swear. 308 00:21:11,540 --> 00:21:13,660 Tapping phones. Everything. 309 00:21:13,700 --> 00:21:15,180 You're paranoid, K�de! 310 00:21:16,300 --> 00:21:18,540 But it's the paranoids who get caught first. 311 00:21:19,780 --> 00:21:21,860 They're collaborating with the CIA now. 312 00:21:22,340 --> 00:21:25,100 You wait and see. And you? 313 00:21:25,460 --> 00:21:28,860 Me? I don't really have an opinion on that. 314 00:21:29,460 --> 00:21:30,660 What will you have to drink? 315 00:21:31,180 --> 00:21:32,740 Sparkling water, please. 316 00:21:41,060 --> 00:21:42,300 Beautiful! 317 00:21:43,220 --> 00:21:45,420 Great! 318 00:21:45,460 --> 00:21:48,220 Inhale, exhale. 319 00:21:49,220 --> 00:21:50,540 Slowly get up! 320 00:21:50,940 --> 00:21:52,340 Yes. Come on! 321 00:21:52,380 --> 00:21:54,980 And move to the music. 322 00:21:55,020 --> 00:21:56,340 Just the way you feel. 323 00:21:56,380 --> 00:21:58,220 What you feel! Just move. 324 00:21:59,420 --> 00:22:00,300 That's great. 325 00:22:03,100 --> 00:22:06,860 Move! You can make noises if you want. 326 00:22:10,300 --> 00:22:13,620 Now slowly everyone finds a partner. 327 00:22:14,460 --> 00:22:18,580 So that you don't dance alone, find a partner. 328 00:22:19,300 --> 00:22:21,220 The prerequisite 329 00:22:21,540 --> 00:22:25,380 for any kind of playing is trust! 330 00:22:26,340 --> 00:22:30,300 Do you understand? Nothing works without trust. 331 00:22:30,620 --> 00:22:33,660 Okay. Now we'll do an improvisation. 332 00:22:34,820 --> 00:22:39,020 Everyone chooses their own animal now. 333 00:22:40,380 --> 00:22:42,380 I want to see animals! 334 00:22:42,740 --> 00:22:45,020 Yes, beautiful! 335 00:22:45,060 --> 00:22:48,540 Slowly the animals make contact with one another. 336 00:22:51,220 --> 00:22:52,540 I'm a snake. 337 00:22:54,180 --> 00:22:55,940 What are you? 338 00:22:56,540 --> 00:22:58,180 A dog, I guess. 339 00:22:59,100 --> 00:23:01,180 Yes! That's good too! 340 00:23:01,820 --> 00:23:05,220 Not just mammals. 341 00:23:11,740 --> 00:23:12,860 Continue! 342 00:23:23,020 --> 00:23:25,020 I'll be right back. 343 00:23:26,100 --> 00:23:26,980 You're animals! 344 00:23:42,300 --> 00:23:44,020 Yes. Thank you. - Don't get caught. 345 00:25:00,300 --> 00:25:01,380 Marogg. 346 00:25:01,420 --> 00:25:03,180 Operation Curtain, reporting. 347 00:25:03,580 --> 00:25:04,460 What is it? 348 00:25:04,500 --> 00:25:06,540 It's a catastrophe. 349 00:25:06,580 --> 00:25:07,940 There are only two extras. 350 00:25:07,980 --> 00:25:09,300 One other and me... 351 00:25:09,340 --> 00:25:10,980 It's difficult. They are... 352 00:25:11,020 --> 00:25:13,460 Well, Heymann is clearly involved. 353 00:25:13,500 --> 00:25:16,140 Something's going on with the theatre director. 354 00:25:16,180 --> 00:25:17,380 And there was a handover 355 00:25:17,420 --> 00:25:19,460 with a third party, unidentified as yet. 356 00:25:19,500 --> 00:25:21,780 Schuler! Slow down. What's the matter with you? 357 00:25:21,820 --> 00:25:22,620 Start again. 358 00:25:23,180 --> 00:25:23,780 Yes. 359 00:25:24,580 --> 00:25:26,980 So first they handed out the texts. 360 00:25:27,020 --> 00:25:30,380 In addition to Shakespeare also political theories. 361 00:25:30,420 --> 00:25:31,580 Right from the start: 362 00:25:31,620 --> 00:25:35,180 Adorno, Gramsci, Agamben, Marx. 363 00:25:35,980 --> 00:25:37,980 Belch and Aguecheek claim 364 00:25:38,020 --> 00:25:39,580 it's for dramaturgy 365 00:25:39,620 --> 00:25:40,580 and that nobody reads it but... 366 00:25:40,620 --> 00:25:41,340 Stop! 367 00:25:41,380 --> 00:25:43,860 Belch? Aguecheek? Countries of origin? 368 00:25:44,100 --> 00:25:45,580 No! Those are the names of their parts. 369 00:25:45,820 --> 00:25:48,780 But they are friends with Margot. 370 00:25:49,340 --> 00:25:50,460 Is that a part too? 371 00:25:50,740 --> 00:25:53,260 No, she's real. She's the costume designer. 372 00:25:53,300 --> 00:25:54,380 That's the one who... 373 00:25:54,420 --> 00:25:56,820 Schuler! Stop it! It's the middle of the night! 374 00:25:57,180 --> 00:26:00,820 Now get a grip and go to sleep! This can wait. 375 00:26:01,300 --> 00:26:04,580 Submit your next report in writing. Regular channels. 376 00:26:04,980 --> 00:26:06,420 This channel here is only for emergencies. 377 00:26:06,660 --> 00:26:07,540 Got it. 378 00:26:08,060 --> 00:26:08,940 I'm sorry. 379 00:26:10,500 --> 00:26:11,500 Good night. 380 00:26:32,620 --> 00:26:36,060 Antonio, I arrest you in the name of the Duke. 381 00:26:44,260 --> 00:26:46,220 Good morning. - Good morning. 382 00:26:48,100 --> 00:26:49,180 Hey, you! 383 00:26:50,060 --> 00:26:50,740 Yes? 384 00:26:51,220 --> 00:26:52,260 I have a question. 385 00:26:54,780 --> 00:26:57,340 You said you're a seaman. - Yes... 386 00:26:57,660 --> 00:26:58,660 For a long time? 387 00:26:59,300 --> 00:27:00,460 Why do you ask? 388 00:27:01,660 --> 00:27:02,980 I'm interested. 389 00:27:04,420 --> 00:27:07,540 Well, I started in Basel, at the Rhine Harbour 390 00:27:07,580 --> 00:27:08,740 as a ship's boy and... 391 00:27:08,980 --> 00:27:10,100 Can you recommend it? 392 00:27:10,140 --> 00:27:10,820 Sailor? 393 00:27:10,860 --> 00:27:12,860 Yes, I suppose. - Doesn't it get a bit lonely? 394 00:27:14,420 --> 00:27:15,540 It's all right. 395 00:27:16,300 --> 00:27:17,660 I do a bit of radio. 396 00:27:19,820 --> 00:27:21,740 I wanted to be a teacher but... 397 00:27:21,780 --> 00:27:23,460 somehow I can't seem to get a job. 398 00:27:26,180 --> 00:27:27,260 Have a nice day! 399 00:27:27,300 --> 00:27:28,500 Yes, you too. 400 00:27:43,020 --> 00:27:45,100 And? The Schauspielhaus? 401 00:27:45,980 --> 00:27:48,420 We're waiting for the German report on the director. 402 00:27:48,460 --> 00:27:49,500 The others have been recorded 403 00:27:49,540 --> 00:27:51,660 and are registered centrally. 404 00:27:52,580 --> 00:27:54,580 And what about that Odile Jola? 405 00:27:54,860 --> 00:27:55,660 Why? 406 00:27:56,380 --> 00:27:58,580 Because the Federal Prosecutor's Office called me 407 00:27:58,620 --> 00:27:59,900 in a flap 408 00:27:59,940 --> 00:28:01,940 to ask why we had registered her. 409 00:28:04,260 --> 00:28:06,580 Maybe she's one of their informants? 410 00:28:19,580 --> 00:28:21,020 Heymann was looking for you. 411 00:28:21,060 --> 00:28:21,820 Really? 412 00:28:22,060 --> 00:28:23,700 He just wants to lay you. 413 00:28:23,740 --> 00:28:25,460 Nonsense! We're working on a project together. 414 00:28:25,820 --> 00:28:28,500 A great project! Let me guess. 415 00:28:28,540 --> 00:28:30,340 You're naked and he's lying under you. 416 00:28:30,380 --> 00:28:31,620 Can I do the costumes? 417 00:28:31,660 --> 00:28:33,420 Kidding! There's no costume. 418 00:28:33,460 --> 00:28:35,620 You're so dumb. He's planning a political action. 419 00:28:36,860 --> 00:28:38,500 He doesn't want anyone here to know. 420 00:28:38,540 --> 00:28:41,780 I wonder why. - Now stop it! Seriously! 421 00:28:41,820 --> 00:28:43,340 We're doing something highly sensitive here. 422 00:28:44,140 --> 00:28:45,660 He said we can do whatever we want. 423 00:28:46,100 --> 00:28:48,620 They'll all be there: military, businessmen. 424 00:28:49,300 --> 00:28:50,540 They'll be off guard. 425 00:28:50,580 --> 00:28:52,220 Come on, you don't believe that. 426 00:28:52,260 --> 00:28:53,500 Looking for something? 427 00:28:53,540 --> 00:28:56,380 They need to take my measurements for the costume. 428 00:28:56,420 --> 00:28:57,620 I should have come yesterday... 429 00:28:57,660 --> 00:28:59,620 Listen, make a real cop out of him. 430 00:28:59,660 --> 00:29:01,820 Straw shield, helmet and all that shit, yeah? 431 00:29:01,860 --> 00:29:03,380 Startlet, they've given us the go-ahead. 432 00:29:03,420 --> 00:29:04,340 Really? 433 00:29:06,780 --> 00:29:07,540 Hands up! 434 00:29:12,060 --> 00:29:12,860 Sit down. 435 00:29:21,660 --> 00:29:24,860 The political stance in the theatre 436 00:29:25,300 --> 00:29:30,100 is generally taken to range from left 437 00:29:30,140 --> 00:29:31,980 to left radical. 438 00:29:35,420 --> 00:29:37,660 I am one who dares all for love. 439 00:29:37,700 --> 00:29:38,740 Even death. 440 00:29:38,780 --> 00:29:42,260 However, most actors seem 441 00:29:42,300 --> 00:29:45,380 rather superficially interested in political questions. 442 00:29:45,820 --> 00:29:47,020 Am I still in the light here? 443 00:29:49,580 --> 00:29:52,940 The lead on a possible tunnel under 444 00:29:52,980 --> 00:29:57,380 the Berlin Wall turned out to be false 445 00:29:58,460 --> 00:30:01,380 since the Iron Curtain referred to 446 00:30:01,780 --> 00:30:04,940 fire protection on stage. 447 00:30:06,300 --> 00:30:11,020 The frequently mentioned Russian Stanislawski 448 00:30:11,260 --> 00:30:13,780 can also be ruled out 449 00:30:13,820 --> 00:30:17,580 as an intermediary in Moscow. 450 00:30:18,140 --> 00:30:22,460 He should rather be placed in a milieu-specific context. 451 00:30:22,500 --> 00:30:23,940 AN ACTOR'S WORK 452 00:30:25,340 --> 00:30:28,540 Cafeteria cook Kurt Messerli has a distorted 453 00:30:28,580 --> 00:30:30,980 perception of bourgeois order. 454 00:30:31,460 --> 00:30:35,220 His ideas tend towards the paranoid delusional. 455 00:30:35,260 --> 00:30:37,380 In 10 years everyone will have a phone like this. 456 00:30:37,700 --> 00:30:39,020 They'll know everything then. 457 00:30:39,060 --> 00:30:42,020 Friends. Hobbies. 458 00:30:42,660 --> 00:30:43,700 You'll see. 459 00:30:43,940 --> 00:30:47,420 He's harmless in his delusions. 460 00:30:47,820 --> 00:30:50,940 Margot Piszek likes to have a beer in the evenings. 461 00:30:53,260 --> 00:30:55,420 The actress, Odile Jola, is... 462 00:31:23,820 --> 00:31:26,140 interesting. 463 00:31:30,420 --> 00:31:33,380 Director Heymann has 464 00:31:33,420 --> 00:31:37,460 a clear potential for danger. 465 00:32:05,100 --> 00:32:06,300 What are you doing here? 466 00:32:06,780 --> 00:32:07,580 Nothing. 467 00:32:08,180 --> 00:32:09,660 Look at you! 468 00:32:10,180 --> 00:32:11,780 I thought you were on vacation. 469 00:32:12,020 --> 00:32:13,780 Yes, I am. 470 00:32:13,820 --> 00:32:15,180 These are holiday photos. 471 00:32:19,860 --> 00:32:21,860 That's private... 472 00:32:22,260 --> 00:32:23,860 A secret investigation? 473 00:32:24,580 --> 00:32:26,580 I can't talk about it. 474 00:32:30,340 --> 00:32:31,860 She's cute, isn't she? 475 00:32:33,020 --> 00:32:34,740 But you do know whose dossier this is? 476 00:32:35,100 --> 00:32:36,540 Talk to the boss. 477 00:32:37,300 --> 00:32:38,540 And what if you get caught? 478 00:32:39,300 --> 00:32:40,980 Do you think he'll cover for you? 479 00:32:41,020 --> 00:32:42,540 Do you think he'd risk his neck? 480 00:32:42,580 --> 00:32:44,460 He'll drop you like a hot potato. 481 00:32:45,020 --> 00:32:47,220 Hey, Schuler! I'm only trying to help you. 482 00:32:48,260 --> 00:32:50,380 Do you even know who you're watching? 483 00:33:06,500 --> 00:33:08,540 I'll come in in a moment, okay? 484 00:33:10,060 --> 00:33:10,540 Hi 485 00:33:11,580 --> 00:33:12,980 Good morning. 486 00:33:13,380 --> 00:33:14,660 Are you coming to the theatre? 487 00:33:15,300 --> 00:33:16,460 That's a change. 488 00:33:17,020 --> 00:33:18,700 I couldn't reach you on the phone. 489 00:33:20,260 --> 00:33:21,500 Has something happened? 490 00:33:21,820 --> 00:33:23,260 You tell me! 491 00:33:33,380 --> 00:33:34,700 You're putting yourself in danger. 492 00:33:35,820 --> 00:33:36,980 What? 493 00:33:38,100 --> 00:33:39,620 You know what I'm talking about. 494 00:33:40,060 --> 00:33:42,580 But you don't know who you're involved with. 495 00:33:43,300 --> 00:33:45,540 Dad, I have no idea what you're talking about. 496 00:33:45,860 --> 00:33:47,780 There's an entry on you. 497 00:33:48,060 --> 00:33:48,860 On me? 498 00:33:50,220 --> 00:33:50,860 Where? 499 00:33:51,180 --> 00:33:53,140 No, not where, but why! 500 00:33:53,180 --> 00:33:54,580 That's the important question. 501 00:33:54,620 --> 00:33:55,900 What company are you keeping 502 00:33:55,940 --> 00:33:57,740 that this happened? 503 00:33:58,060 --> 00:33:59,540 How does it look if I don't even 504 00:33:59,860 --> 00:34:02,140 have my own daughter under control? 505 00:34:03,260 --> 00:34:04,140 Art... 506 00:34:04,540 --> 00:34:05,980 Art is one thing. 507 00:34:06,220 --> 00:34:08,460 But political conspiracy is something different. 508 00:34:08,500 --> 00:34:10,380 I can't just sit back and watch. 509 00:34:11,260 --> 00:34:12,540 Political conspiracy? 510 00:34:13,099 --> 00:34:14,340 What's going on? 511 00:34:15,300 --> 00:34:17,460 Dad, who makes an entry about me? 512 00:34:17,500 --> 00:34:18,780 What are you up to with the director? 513 00:34:19,099 --> 00:34:21,139 I am an actress! 514 00:34:21,179 --> 00:34:22,220 Yes! 515 00:34:22,260 --> 00:34:23,980 I know you don't like to be reminded 516 00:34:24,020 --> 00:34:25,300 but I work with directors! 517 00:34:25,340 --> 00:34:26,780 All night long? 518 00:34:27,820 --> 00:34:29,659 The man has a child 519 00:34:29,700 --> 00:34:31,980 in Vienna and one in Leipzig. 520 00:34:32,460 --> 00:34:33,820 And he's married too! 521 00:34:34,540 --> 00:34:36,460 What do you think he's after with you? 522 00:34:37,260 --> 00:34:38,579 Why do you know all that? 523 00:34:39,460 --> 00:34:40,619 I just want to help you. 524 00:34:40,659 --> 00:34:42,340 I shouldn't be telling you any of this. 525 00:34:42,860 --> 00:34:45,260 I really don't need that kind of help! 526 00:34:45,300 --> 00:34:47,020 Take care of yourself! 527 00:34:47,060 --> 00:34:48,340 And Mom sends her love. 528 00:36:09,780 --> 00:36:10,620 Hi. 529 00:36:11,020 --> 00:36:12,300 Is this becoming a habit? 530 00:36:13,140 --> 00:36:15,060 Sorry. I was held up. 531 00:36:17,380 --> 00:36:21,220 Listen, we had some thoughts about the costume... 532 00:36:21,700 --> 00:36:22,380 Yes? 533 00:36:23,420 --> 00:36:26,940 Mr. Heymann wants Olivia to be naked in this scene. 534 00:36:30,420 --> 00:36:31,260 Naked? 535 00:36:31,500 --> 00:36:33,140 With a veil, of course. 536 00:36:33,180 --> 00:36:34,540 Naked, but with a veil? 537 00:36:34,580 --> 00:36:35,500 Yes, with a veil. 538 00:36:35,540 --> 00:36:38,500 I'm completely naked and then have a veil here? 539 00:36:38,540 --> 00:36:39,460 No! 540 00:36:39,780 --> 00:36:41,180 Cesario's the first man who doesn't 541 00:36:41,220 --> 00:36:43,460 immediately succumb to your charms. 542 00:36:43,500 --> 00:36:45,020 He's interested in your inner self. 543 00:36:45,060 --> 00:36:46,740 He wants to see the face behind the veil. 544 00:36:46,780 --> 00:36:50,100 You reveal everything, in all your splendour and beauty. 545 00:36:50,140 --> 00:36:52,380 But your inner being, your face remains veiled. 546 00:36:52,420 --> 00:36:53,420 Do you understand? 547 00:36:53,460 --> 00:36:53,940 No. 548 00:36:53,980 --> 00:36:55,580 Then act without understanding it. 549 00:36:55,820 --> 00:36:57,300 Sorry, it doesn't make any sense. 550 00:36:57,340 --> 00:36:59,420 Olivia is in mourning, why would she be naked? 551 00:36:59,460 --> 00:37:01,420 You always say you want to go to extremes, 552 00:37:01,460 --> 00:37:03,300 want to take risks! 553 00:37:03,340 --> 00:37:05,620 You want to be brave! And now you chicken out! 554 00:37:05,660 --> 00:37:07,340 What's your problem? 555 00:37:08,020 --> 00:37:08,940 Is he serious? 556 00:37:09,580 --> 00:37:10,380 What? 557 00:37:11,700 --> 00:37:12,900 Nothing. 558 00:37:12,940 --> 00:37:13,780 Tell me! 559 00:37:14,300 --> 00:37:15,020 Please! 560 00:37:15,700 --> 00:37:17,540 We very much want to hear your opinion! 561 00:37:18,020 --> 00:37:19,580 Maybe we can learn something. 562 00:37:20,140 --> 00:37:21,420 I don't know about... 563 00:37:21,460 --> 00:37:23,140 Oh! You don't know? 564 00:37:24,060 --> 00:37:25,740 I think... - What do you think? 565 00:37:29,060 --> 00:37:31,740 I think if someone doesn't want to undress, 566 00:37:31,980 --> 00:37:33,740 they shouldn't be forced to. 567 00:37:51,420 --> 00:37:53,420 On your knees! 568 00:37:53,460 --> 00:37:54,540 Yes. 569 00:37:55,060 --> 00:37:56,540 Sit up and beg. 570 00:37:58,780 --> 00:37:59,660 Yes! 571 00:37:59,700 --> 00:38:01,140 This is a good image. 572 00:38:01,940 --> 00:38:02,780 Dog 1, 573 00:38:02,820 --> 00:38:04,940 you lie on the floor and lick her feet. 574 00:38:05,180 --> 00:38:07,340 Waldi! Forepaws stretched out. 575 00:38:08,500 --> 00:38:09,820 And now text! 576 00:38:10,580 --> 00:38:12,500 What's the text? Tell me! 577 00:38:12,540 --> 00:38:14,500 Good madam. - Good madam! 578 00:38:14,540 --> 00:38:17,100 Let me see your face. 579 00:38:18,500 --> 00:38:20,260 Have you any commission from your 580 00:38:20,300 --> 00:38:21,780 lord to negotiate with my face? 581 00:38:22,260 --> 00:38:24,420 You are now out of your text. 582 00:38:24,700 --> 00:38:26,460 But we will draw the curtain 583 00:38:26,820 --> 00:38:28,660 and show you the picture. 584 00:38:31,860 --> 00:38:33,100 Look you, sir, 585 00:38:33,940 --> 00:38:35,700 such a one I was this present. 586 00:38:36,020 --> 00:38:38,380 Waldi! Sniff her a little! 587 00:38:39,140 --> 00:38:41,780 You're a dog! Come, come! Come on! 588 00:38:42,460 --> 00:38:43,980 Excellently done, 589 00:38:44,020 --> 00:38:46,260 if God did all. 590 00:38:46,980 --> 00:38:48,660 'Tis in grain, sir... And... 591 00:38:48,940 --> 00:38:50,260 Stop that shit! 592 00:38:51,660 --> 00:38:53,380 What's the matter with you? 593 00:38:53,420 --> 00:38:56,140 Fucking tits and ass theatre! I won't do it! 594 00:38:58,100 --> 00:38:59,100 Yes... well... 595 00:38:59,820 --> 00:39:01,220 We've cracked that scene. 596 00:39:04,300 --> 00:39:05,700 Next scene! Orsino! 597 00:39:16,540 --> 00:39:19,180 We should be able to do something about this guy. 598 00:39:20,020 --> 00:39:21,740 Maybe through the aliens' police? 599 00:39:22,260 --> 00:39:23,740 Withdraw his work permit? 600 00:39:24,020 --> 00:39:25,700 And on what grounds? 601 00:39:29,020 --> 00:39:30,180 Infiltration? 602 00:39:31,420 --> 00:39:33,180 Planning a secret action? 603 00:39:34,060 --> 00:39:35,020 And then? 604 00:39:35,980 --> 00:39:37,140 Send him home. 605 00:39:37,420 --> 00:39:38,340 Deportation. 606 00:39:39,220 --> 00:39:40,260 Seriously... 607 00:39:41,220 --> 00:39:42,540 Do you really think 608 00:39:42,580 --> 00:39:45,020 Heymann is an enemy agent? 609 00:39:49,620 --> 00:39:50,780 Probably not. 610 00:39:51,540 --> 00:39:52,700 But I do. 611 00:39:54,060 --> 00:39:55,980 There is no Odile Jola. 612 00:39:57,780 --> 00:39:58,580 What? 613 00:39:58,620 --> 00:40:01,460 It's an alias, a stage name. 614 00:40:01,500 --> 00:40:03,300 Her real name is Lehmann. 615 00:40:03,340 --> 00:40:05,020 She's Colonel Lehmann's daughter. 616 00:40:06,060 --> 00:40:07,500 How did we get into the Schauspielhaus? 617 00:40:07,740 --> 00:40:09,620 The front gate was closed, but... 618 00:40:10,940 --> 00:40:11,980 Through the back door. 619 00:40:12,260 --> 00:40:13,980 Our enemy does the exact same thing! 620 00:40:14,020 --> 00:40:15,140 Tactical basics. 621 00:40:15,780 --> 00:40:20,100 Moscow gains access to the Justice Department. 622 00:40:20,340 --> 00:40:21,820 They want to get to Lehmann. 623 00:40:22,740 --> 00:40:24,260 His daughter's only a means to an end. 624 00:40:26,420 --> 00:40:28,580 Do you think the Warsaw Pact 625 00:40:28,620 --> 00:40:30,820 will dissolve peacefully? 626 00:40:31,540 --> 00:40:34,260 Nothing's more dangerous than an injured predator. 627 00:40:34,580 --> 00:40:37,420 For people like Heymann it's about all or nothing. 628 00:40:38,340 --> 00:40:40,060 The dissolution of the West 629 00:40:40,100 --> 00:40:42,060 has only just begun! 630 00:40:44,620 --> 00:40:47,740 Then shouldn't we bug his hotel room? 631 00:40:47,780 --> 00:40:49,140 We can't even get permission 632 00:40:49,180 --> 00:40:50,300 to tap a telephone! 633 00:40:51,580 --> 00:40:53,740 And if something does happen 634 00:40:53,780 --> 00:40:55,220 and we didn't intervene? 635 00:40:56,060 --> 00:40:59,420 It took the RAF terrorists before 636 00:40:59,460 --> 00:41:01,660 the German Intelligence Service got more leeway. 637 00:41:02,740 --> 00:41:04,820 Maybe we need a bang as well 638 00:41:04,860 --> 00:41:06,740 for those up there to understand. 639 00:41:21,020 --> 00:41:23,580 So, now the arrest. Now the mask falls. 640 00:41:23,620 --> 00:41:25,980 It's the central motive of the play. 641 00:41:26,260 --> 00:41:27,460 Officers! 642 00:41:28,460 --> 00:41:29,980 It's up to you now. 643 00:41:30,020 --> 00:41:32,260 You gotta take the spy down hard! 644 00:41:32,700 --> 00:41:35,180 Can we? - Yes. Go! Enter Antonio! 645 00:41:36,140 --> 00:41:38,460 Put up your sword! I take the fault on me. 646 00:41:39,380 --> 00:41:42,580 Nay, if you be an undertaker, I am for you. 647 00:41:42,620 --> 00:41:44,780 O good Sir Toby, hold! Here come the officers! 648 00:41:45,020 --> 00:41:48,420 Antonio, I arrest you in the name of the Duke. 649 00:41:50,260 --> 00:41:51,620 What was that? 650 00:41:52,300 --> 00:41:53,740 You're arresting him, right? 651 00:41:53,980 --> 00:41:56,020 Don't be so meek! 652 00:41:57,260 --> 00:41:58,820 Um... just imagine... 653 00:42:01,740 --> 00:42:03,100 You are a policeman. 654 00:42:04,820 --> 00:42:05,620 Got it. 655 00:42:10,620 --> 00:42:11,500 Antonio! 656 00:42:13,500 --> 00:42:15,300 I arrest you in the name of the Duke. 657 00:42:20,420 --> 00:42:21,700 Great. - See, it works. 658 00:42:23,180 --> 00:42:25,580 Carl! I'm sorry. I have to interrupt. 659 00:42:25,620 --> 00:42:26,660 You won't believe this! 660 00:42:26,700 --> 00:42:29,060 The Berlin Wall is falling. - What? 661 00:42:29,100 --> 00:42:31,980 This is definitely a historic moment: 662 00:42:32,020 --> 00:42:34,580 28 years after the wall was built 663 00:42:34,980 --> 00:42:37,140 it can now be crossed again. 664 00:42:37,420 --> 00:42:38,580 Turn up the volume! 665 00:42:43,780 --> 00:42:45,140 That's the end of the Cold War. 666 00:42:46,580 --> 00:42:47,740 Look at the Trabants. 667 00:42:47,980 --> 00:42:51,380 My cousin waited 5 years for one of those tin cans. 668 00:42:55,620 --> 00:42:57,980 The CIA won't be happy. 669 00:42:58,860 --> 00:43:00,460 Who will be their enemy now? 670 00:43:02,940 --> 00:43:04,420 It goes perfectly with the play. 671 00:43:05,940 --> 00:43:10,260 We have longed and hoped for this day since 672 00:43:10,300 --> 00:43:14,020 the Wall was built on August 13, 1961. 673 00:43:14,060 --> 00:43:18,100 We Germans are now the happiest of people. 674 00:43:37,300 --> 00:43:38,620 My goodness! Plans change! 675 00:43:38,660 --> 00:43:40,420 It's right in this situation. 676 00:43:40,460 --> 00:43:41,900 Oh, come on! 677 00:43:41,940 --> 00:43:44,420 What do you want to do? Lay everything to waste? 678 00:43:44,460 --> 00:43:47,380 No! But I thought we'd do something they'd remember. 679 00:43:48,140 --> 00:43:51,580 Everyone will remember you. Don't worry. 680 00:43:51,620 --> 00:43:53,580 You're not taking me seriously. I'm not worried! 681 00:43:53,620 --> 00:43:55,100 Come here. 682 00:43:55,140 --> 00:43:56,420 Everything will be fine. 683 00:43:56,940 --> 00:43:57,860 My starlet. 684 00:43:59,020 --> 00:44:00,300 You're a bombshell! 685 00:44:03,700 --> 00:44:04,700 Shit. 686 00:44:07,780 --> 00:44:08,580 Bye. 687 00:44:09,580 --> 00:44:10,580 See you. 688 00:44:12,060 --> 00:44:12,780 Seriously? 689 00:44:15,380 --> 00:44:16,660 Yeah, so bye! 690 00:44:17,980 --> 00:44:19,220 Bye... 691 00:44:25,820 --> 00:44:29,980 28 years ago, the wall was built. 692 00:44:30,300 --> 00:44:31,740 Hey, sailor! 693 00:44:38,580 --> 00:44:40,340 Do you think everything will change now? 694 00:44:43,380 --> 00:44:45,340 Yes, I think so. 695 00:44:48,300 --> 00:44:50,220 And? How do you like the theatre? 696 00:44:53,100 --> 00:44:56,780 Yes... it's interesting to see. 697 00:45:02,100 --> 00:45:06,700 The dissolution of the GDR is probably hard for Heymann. 698 00:45:06,740 --> 00:45:07,620 Why? 699 00:45:08,740 --> 00:45:11,420 Doesn't he have bonds somehow? 700 00:45:11,460 --> 00:45:12,580 I mean, ideologically. 701 00:45:13,340 --> 00:45:14,260 Him? 702 00:45:16,660 --> 00:45:18,220 I thought he was a director. 703 00:45:19,220 --> 00:45:20,540 But do you know what he really is? 704 00:45:21,740 --> 00:45:22,980 Should I tell you? 705 00:45:24,020 --> 00:45:26,420 Heymann is actually... 706 00:45:27,740 --> 00:45:28,860 ...a coward! 707 00:45:35,140 --> 00:45:37,180 You know what he does with his salary? 708 00:45:37,980 --> 00:45:40,540 He puts it in a plastic bag with Karl Marx on it 709 00:45:40,820 --> 00:45:43,300 and secretly takes it to his private banker 710 00:45:43,340 --> 00:45:44,620 so that he doesn't have to pay any taxes. 711 00:45:45,580 --> 00:45:47,700 Guess why he likes to work in Switzerland so much? 712 00:45:48,940 --> 00:45:50,340 And listen, that's not all. 713 00:45:50,380 --> 00:45:53,180 Imagine, the theatre money isn't enough for him. 714 00:45:53,540 --> 00:45:54,860 Now he wants the money from the bank, too. 715 00:45:55,740 --> 00:45:56,700 A robbery? 716 00:45:57,020 --> 00:45:59,700 He's staging something for his banker friend. 717 00:46:00,940 --> 00:46:03,460 The great political agitator Heymann 718 00:46:03,500 --> 00:46:05,380 is staging a show for a guild evening! 719 00:46:06,180 --> 00:46:07,660 Seriously? 720 00:46:08,340 --> 00:46:10,540 Nobody can be bought as easily as him. 721 00:46:12,980 --> 00:46:15,180 And what's your job in this? 722 00:46:16,540 --> 00:46:19,460 I'm stupid little Odile who thought it was about art. 723 00:46:21,180 --> 00:46:21,940 K�de! 724 00:46:22,380 --> 00:46:23,780 I need more wine! 725 00:46:24,060 --> 00:46:25,100 We're closing! 726 00:46:26,660 --> 00:46:28,380 You can't be serious. 727 00:46:31,540 --> 00:46:33,380 I really can't take it anymore! 728 00:46:33,420 --> 00:46:35,660 "Starlet, you're a bombshell!" 729 00:46:36,180 --> 00:46:38,300 "We'll hold a mirror up to them. Radical!" 730 00:46:39,260 --> 00:46:40,460 And I believed it. 731 00:46:41,380 --> 00:46:43,460 The only time Heymann is truly radical 732 00:46:44,140 --> 00:46:45,820 is during his pay negotiations. 733 00:46:45,860 --> 00:46:48,180 And when I have to show my breasts on stage. 734 00:46:50,220 --> 00:46:53,300 Maybe I should perform naked at the guild evening. 735 00:46:53,540 --> 00:46:55,180 At least they'll know who directed it. 736 00:46:55,580 --> 00:46:58,020 I thought you were planning something dangerous. 737 00:46:58,860 --> 00:46:59,940 Me too. 738 00:47:03,580 --> 00:47:05,700 Can you hold this for a moment? - Yeah, sure. 739 00:47:07,420 --> 00:47:10,180 I need a drink. Where are we going? 740 00:47:10,820 --> 00:47:13,260 Don't you think you've had enough? 741 00:47:13,300 --> 00:47:15,020 Come on, I'll take you home. 742 00:47:15,860 --> 00:47:17,100 Oh, you're one of those. 743 00:47:17,780 --> 00:47:19,220 You'll take me home? 744 00:47:19,260 --> 00:47:22,180 Excuse me. - No, I just meant... 745 00:47:23,380 --> 00:47:25,380 Can I ask you two a quick question? 746 00:47:26,300 --> 00:47:27,260 Yeah. 747 00:47:30,180 --> 00:47:32,780 Can you tell our listeners what it's like 748 00:47:33,580 --> 00:47:36,060 to be an artist now that the Wall's gone? 749 00:47:38,300 --> 00:47:39,780 That's a very personal question. 750 00:47:41,700 --> 00:47:42,500 And you? 751 00:47:42,820 --> 00:47:44,580 Well, the Eastern bloc as we know it 752 00:47:44,620 --> 00:47:46,180 no longer exists. 753 00:47:46,660 --> 00:47:49,660 A central threat potential is thus eliminated. 754 00:47:49,980 --> 00:47:52,580 Soviet communism is losing its importance, 755 00:47:52,940 --> 00:47:55,100 but this will probably give the Western European 756 00:47:55,580 --> 00:47:57,700 socialist parties a boost. And of course 757 00:47:57,940 --> 00:47:59,820 it'll make things more difficult for the Swiss army 758 00:47:59,860 --> 00:48:02,260 in the forthcoming referendum. 759 00:48:04,780 --> 00:48:07,780 Off the top of my head I'd say... 760 00:48:09,060 --> 00:48:10,340 Yes. 761 00:48:12,420 --> 00:48:14,580 Have a nice evening. - Bye! 762 00:48:18,220 --> 00:48:20,540 Are you a politician? - No, no... 763 00:48:23,100 --> 00:48:24,300 I'm just interested. 764 00:48:25,540 --> 00:48:26,420 You? 765 00:48:27,060 --> 00:48:28,260 What do you want to know? 766 00:48:29,460 --> 00:48:30,540 Everything. 767 00:48:31,780 --> 00:48:33,700 Did you always want to be an actress? 768 00:48:34,660 --> 00:48:35,660 Actually, yes. 769 00:48:36,820 --> 00:48:38,020 And why? 770 00:48:39,820 --> 00:48:42,220 It's just nice to be someone else sometimes. 771 00:48:44,260 --> 00:48:47,060 It's so exhausting to be yourself all the time. 772 00:48:49,500 --> 00:48:50,820 And your parents? 773 00:48:51,940 --> 00:48:53,420 My parents? 774 00:48:53,780 --> 00:48:55,260 You said I could ask. 775 00:48:57,260 --> 00:48:58,020 All right... 776 00:48:58,060 --> 00:49:00,220 My mother starts drinking in the morning 777 00:49:00,260 --> 00:49:01,540 and my father is nuts. 778 00:49:02,500 --> 00:49:03,780 He's having me watched now. 779 00:49:04,540 --> 00:49:06,140 That's the latest thing. He knows everything. 780 00:49:06,980 --> 00:49:09,020 There's probably a spy here right now 781 00:49:09,060 --> 00:49:10,620 listening to every word. 782 00:49:13,220 --> 00:49:14,540 I can hardly imagine that. 783 00:49:15,300 --> 00:49:16,540 You don't know my father. 784 00:49:18,460 --> 00:49:20,020 Never mind... 785 00:49:21,220 --> 00:49:23,060 My real family is the theatre anyway. 786 00:49:25,060 --> 00:49:26,500 But sometimes I feel like 787 00:49:26,540 --> 00:49:29,300 I don't have a life outside my job. 788 00:49:30,500 --> 00:49:31,980 I know the feeling. 789 00:49:35,820 --> 00:49:36,460 What? 790 00:49:37,540 --> 00:49:38,980 You're special somehow. 791 00:49:40,580 --> 00:49:42,540 Nobody's ever said that to me before. 792 00:49:43,660 --> 00:49:45,860 Come on, we'll take a boat. - What? 793 00:49:47,180 --> 00:49:47,980 Come on! 794 00:49:48,740 --> 00:49:49,940 Wait! 795 00:49:55,140 --> 00:49:57,380 So, how do we get to the sea? 796 00:49:59,300 --> 00:50:01,980 Anchors aweigh! All aboard! 797 00:50:03,940 --> 00:50:04,540 Hey! 798 00:50:05,020 --> 00:50:07,580 Move those stupid Alps away! 799 00:50:07,620 --> 00:50:09,060 We want to go to the sea! 800 00:50:10,020 --> 00:50:13,420 Bye Zurich! Ship ahoy! 801 00:50:22,620 --> 00:50:23,540 There... 802 00:50:24,260 --> 00:50:25,540 This is where I live. 803 00:50:30,220 --> 00:50:31,540 Do you want to come up? 804 00:50:34,300 --> 00:50:35,540 Another time. 805 00:50:38,660 --> 00:50:40,060 Well then... 806 00:50:41,300 --> 00:50:42,340 Good night. 807 00:50:48,740 --> 00:50:49,820 Sweet dreams. 808 00:50:50,940 --> 00:50:52,020 You too. 809 00:51:11,820 --> 00:51:14,020 It's 09:30 and of course we are 810 00:51:14,060 --> 00:51:16,420 talking about the fall of the Berlin Wall. 811 00:51:16,460 --> 00:51:18,540 I have an interesting statement 812 00:51:18,580 --> 00:51:20,540 from the Zurich Schauspielhaus. 813 00:51:27,260 --> 00:51:28,660 Well, the Eastern bloc as we know it 814 00:51:28,700 --> 00:51:30,740 no longer exists. 815 00:51:31,140 --> 00:51:33,860 A central threat potential is thus eliminated. 816 00:51:34,700 --> 00:51:37,540 Soviet communism is losing its importance, 817 00:51:38,020 --> 00:51:40,260 but this will probably give the Western European 818 00:51:40,740 --> 00:51:43,380 socialist parties a boost. And of course 819 00:51:43,420 --> 00:51:45,260 it'll make things more difficult for the Swiss army 820 00:51:45,300 --> 00:51:46,860 in the forthcoming referendum. 821 00:51:47,860 --> 00:51:49,060 Could you explain this? 822 00:51:50,300 --> 00:51:51,580 I only meant... 823 00:51:52,220 --> 00:51:53,860 With everything that's happened. 824 00:51:54,940 --> 00:51:57,540 In Poland, in Hungary, with Gorbachev. 825 00:51:58,140 --> 00:52:00,140 The Wall came down yesterday and I thought... 826 00:52:00,180 --> 00:52:02,460 Ah, you thought? Doesn't look like it! 827 00:52:03,420 --> 00:52:06,100 Has the fifth column infiltrated our own ranks now? 828 00:52:06,540 --> 00:52:08,820 That's LoRa... Nobody listens to them. 829 00:52:09,140 --> 00:52:10,340 You're reeking of alcohol. 830 00:52:10,860 --> 00:52:12,420 People there are drinking all the time. 831 00:52:12,940 --> 00:52:14,820 I can't only drink water, I'd draw attention. 832 00:52:14,860 --> 00:52:17,780 You draw attention by babbling on the radio! 833 00:52:18,100 --> 00:52:18,780 Hans! 834 00:52:21,180 --> 00:52:23,180 I'm sure you heard what's happening in Berne. 835 00:52:25,420 --> 00:52:27,580 Yes. A little. 836 00:52:27,620 --> 00:52:29,700 Why did Mrs. Kopp resign from the Federal Council? 837 00:52:30,420 --> 00:52:33,660 Because she shared secrets with her husband. 838 00:52:34,140 --> 00:52:35,780 Because he's involved in some illicit funds... 839 00:52:35,820 --> 00:52:36,940 She was forced to resign 840 00:52:37,180 --> 00:52:39,340 through a coordinated, hysterical campaign 841 00:52:39,380 --> 00:52:40,820 headed by the left-wing media. 842 00:52:40,860 --> 00:52:42,780 Ranging from the Beobachter, the Weltwoche, 843 00:52:43,020 --> 00:52:44,460 to the Swiss national TV and radio. 844 00:52:44,500 --> 00:52:45,460 The question is: why? 845 00:52:46,100 --> 00:52:47,420 As I said. Because she shared... 846 00:52:47,660 --> 00:52:49,940 So that her resignation can be investigated! 847 00:52:49,980 --> 00:52:50,860 Do you understand? 848 00:52:52,060 --> 00:52:53,500 No. Not quite. 849 00:52:55,140 --> 00:52:56,540 Moritz Leuenberger. 850 00:52:57,380 --> 00:52:58,340 Is he familiar to you? 851 00:52:59,100 --> 00:53:01,140 National Councillor. Social Democrat. 852 00:53:01,540 --> 00:53:03,060 He's been trying to undermine 853 00:53:03,100 --> 00:53:04,540 the work of state security for years. 854 00:53:05,460 --> 00:53:07,740 As a member of the Control Committee he learned 855 00:53:07,780 --> 00:53:10,340 that the Federal Prosecutor's Office collects data. 856 00:53:10,740 --> 00:53:11,820 About him too. 857 00:53:12,260 --> 00:53:13,420 But he can't get at these data. 858 00:53:13,820 --> 00:53:18,060 He'd need a Parliamentary Investigatory Commission. 859 00:53:18,740 --> 00:53:19,700 A PIC! 860 00:53:20,460 --> 00:53:23,060 But he can only get it through the Kopp case. 861 00:53:23,740 --> 00:53:26,540 Leuenberger is about to get access to about 862 00:53:26,580 --> 00:53:28,540 one million dossiers, 863 00:53:29,220 --> 00:53:31,780 including direct references to partner services, 864 00:53:32,500 --> 00:53:34,220 Canton, city police. 865 00:53:35,780 --> 00:53:37,620 Anyway, most of the data is outdated. 866 00:53:40,300 --> 00:53:43,420 It's only dicey when data was collected outside 867 00:53:43,460 --> 00:53:46,380 the legally defined mandate. That's where you come in. 868 00:53:47,140 --> 00:53:49,180 Are you aware that insider missions may only 869 00:53:49,220 --> 00:53:52,100 be carried out on behalf of the public prosecutor? 870 00:53:52,580 --> 00:53:56,300 Your activities will be reviewed. No question. 871 00:53:57,300 --> 00:53:59,660 Until then, you will be suspended from duty. 872 00:54:00,580 --> 00:54:02,540 If I may offer you some advice: 873 00:54:03,420 --> 00:54:04,820 get a lawyer. 874 00:54:05,180 --> 00:54:07,300 What? He said... 875 00:54:07,340 --> 00:54:08,620 Vacation, I said. 876 00:54:09,100 --> 00:54:10,860 I reported regularly. 877 00:54:17,220 --> 00:54:19,420 Awkward situation, isn't it? 878 00:54:21,460 --> 00:54:23,340 By the way, what do you think of my daughter? 879 00:54:24,060 --> 00:54:24,980 What? 880 00:54:25,020 --> 00:54:27,180 She's an adult. She'll have to bear the consequences. 881 00:54:27,220 --> 00:54:30,260 But it's not easy to watch as a father. 882 00:54:30,300 --> 00:54:32,180 She's still my child. 883 00:54:32,820 --> 00:54:34,260 She's planning something. 884 00:54:35,060 --> 00:54:36,700 For my guild's dinner. 885 00:54:37,820 --> 00:54:38,980 You'll be there to? 886 00:54:39,780 --> 00:54:40,780 What do you know? 887 00:54:42,180 --> 00:54:45,020 Nothing specific. I mean, no details. 888 00:54:45,340 --> 00:54:47,380 You have access to my daughter. 889 00:54:47,780 --> 00:54:50,380 If you can ensure she doesn't cause a scene 890 00:54:50,420 --> 00:54:51,780 we may be able to help you too. 891 00:54:52,100 --> 00:54:52,860 Schuler... 892 00:55:06,660 --> 00:55:08,340 I almost didn't recognise you. 893 00:55:10,300 --> 00:55:11,580 You look good without a moustache. 894 00:55:12,820 --> 00:55:13,620 Thank you. 895 00:55:15,380 --> 00:55:17,420 My cousin did that too once. 896 00:55:17,460 --> 00:55:20,220 New hairstyle, suddenly holes in his pants, 897 00:55:20,260 --> 00:55:21,940 reading strange books. 898 00:55:21,980 --> 00:55:23,980 Changed completely from one day to the next. 899 00:55:24,300 --> 00:55:26,340 But then he ended up in a psychiatric ward. 900 00:55:27,300 --> 00:55:28,020 Really? 901 00:55:28,060 --> 00:55:29,500 Hamburger without pickles? 902 00:55:29,540 --> 00:55:31,580 No, just coffee. Thanks. 903 00:55:33,860 --> 00:55:35,020 You dog! 904 00:55:37,860 --> 00:55:38,940 Can I help you? 905 00:55:38,980 --> 00:55:40,580 It's all right. He's a colleague. 906 00:55:40,620 --> 00:55:41,700 We work together. 907 00:55:42,300 --> 00:55:43,940 But not in uniform, right? 908 00:55:44,220 --> 00:55:45,220 Oh yes. 909 00:55:46,140 --> 00:55:47,260 I'm an officer. 910 00:55:47,500 --> 00:55:49,940 With that hair? - I recently saw one in Basel. 911 00:55:50,740 --> 00:55:53,980 He was in underwear. The whole time. It was a hit. 912 00:55:54,220 --> 00:55:56,180 As long as you can face yourself 913 00:55:56,220 --> 00:55:58,380 the next morning... 914 00:55:59,060 --> 00:56:01,060 Yes... Listen, we have to go. 915 00:56:01,620 --> 00:56:02,780 See you soon. 916 00:56:25,540 --> 00:56:26,620 Hi. - Hi. 917 00:56:27,300 --> 00:56:28,340 Am I interrupting? 918 00:56:28,660 --> 00:56:29,660 It's all right. 919 00:56:31,780 --> 00:56:32,740 Sleep well? 920 00:56:33,340 --> 00:56:34,820 I drank too much yesterday. 921 00:56:35,660 --> 00:56:36,620 Yeah. 922 00:56:37,100 --> 00:56:38,220 Me too. 923 00:56:38,820 --> 00:56:41,340 About the performance you told me about. 924 00:56:42,060 --> 00:56:44,540 Do you know what you want to do? 925 00:56:45,260 --> 00:56:46,580 Why? Do you have an idea? 926 00:56:47,860 --> 00:56:48,780 No. 927 00:56:49,540 --> 00:56:50,580 I just thought... 928 00:56:53,100 --> 00:56:55,300 Hey, lovebirds. 929 00:56:55,340 --> 00:56:56,580 Time to work! 930 00:56:56,620 --> 00:56:58,540 Do you know Antonio's text? - Me? 931 00:56:58,980 --> 00:57:00,380 Recite Antonio's text. 932 00:57:03,540 --> 00:57:05,380 Well... um... Reto says: 933 00:57:05,420 --> 00:57:07,460 "This is the man; do thy office." 934 00:57:07,500 --> 00:57:09,100 I say: "Antonio, 935 00:57:09,140 --> 00:57:10,620 I arrest you in the name of the Duke." 936 00:57:11,180 --> 00:57:13,420 Then Antonio says: "You do mistake me, sir." 937 00:57:13,460 --> 00:57:14,700 Then Reto says: 938 00:57:14,740 --> 00:57:16,380 "No, sir, no jot; I know your favour well. 939 00:57:16,420 --> 00:57:18,660 Though now you have no sea-cap on your head. 940 00:57:18,700 --> 00:57:19,660 Take him away." 941 00:57:19,700 --> 00:57:22,340 Then Antonio says: "I must obey." 942 00:57:22,380 --> 00:57:25,220 Congratulations. You're Antonio. 943 00:57:25,260 --> 00:57:26,620 Yes... What? 944 00:57:27,180 --> 00:57:27,780 No! 945 00:57:28,220 --> 00:57:29,620 My dears! - Now! 946 00:57:30,980 --> 00:57:33,500 Your colleague broke a leg while drunk. 947 00:57:33,540 --> 00:57:34,660 We've re-cast. 948 00:57:35,220 --> 00:57:36,940 The... His name? - Walo. 949 00:57:36,980 --> 00:57:38,860 Walo will play Antonio. 950 00:57:39,300 --> 00:57:40,820 Cheaper than an actor. 951 00:57:40,860 --> 00:57:44,380 I've been an extra for longer, Mr. Heymann. 952 00:57:44,420 --> 00:57:46,780 Wouldn't it be more appropriate for me to play... 953 00:57:46,820 --> 00:57:48,220 Quiet! 954 00:57:48,260 --> 00:57:49,500 Who will play the other officer? 955 00:57:49,540 --> 00:57:51,380 Pardon? - The other officer? 956 00:57:51,420 --> 00:57:53,820 Me! At the premiere and then some other extra. 957 00:57:54,180 --> 00:57:55,780 I don't care. Hold on. Margot? 958 00:57:57,700 --> 00:58:00,180 We need a new costume for our new Antonio. 959 00:58:00,660 --> 00:58:04,340 A spy has only one single goal: 960 00:58:04,380 --> 00:58:05,860 To attract no attention at all. 961 00:58:06,100 --> 00:58:08,540 He must be the epitome of normal. 962 00:58:13,820 --> 00:58:15,060 Not bad. Wait. 963 00:58:17,980 --> 00:58:19,820 You look stunning. 964 00:58:20,820 --> 00:58:21,980 I think it's awful. 965 00:58:22,740 --> 00:58:24,060 It's way too tight. 966 00:58:28,180 --> 00:58:29,020 What? 967 00:58:29,860 --> 00:58:31,620 You still remind me of someone. 968 00:58:32,140 --> 00:58:33,340 It'll be fantastic. 969 00:58:34,020 --> 00:58:35,340 Easy for you to say. 970 00:58:35,380 --> 00:58:36,860 You don't have to go out there. 971 00:58:37,380 --> 00:58:39,060 You don't know those people. 972 00:58:39,100 --> 00:58:41,180 What do you want? To scare your dad? 973 00:58:41,220 --> 00:58:42,540 That's childish. 974 00:58:42,580 --> 00:58:44,340 That's exactly what they expect from us! 975 00:58:44,380 --> 00:58:47,220 To cause a scandal. To shit on their carpet. 976 00:58:47,260 --> 00:58:49,140 We have to play with that expectation, you see. 977 00:58:49,180 --> 00:58:51,660 We have to deliberately undermine it. 978 00:58:51,700 --> 00:58:54,300 They think there'll be a huge explosion. 979 00:58:54,340 --> 00:58:55,860 And we'll be very quiet. 980 00:58:56,260 --> 00:58:57,580 Starlet... 981 00:58:58,540 --> 00:59:00,140 You're a bombshell. 982 00:59:11,620 --> 00:59:12,420 What? 983 00:59:12,660 --> 00:59:14,940 You look hilarious. 984 00:59:15,980 --> 00:59:17,020 You think so? - Yeah. 985 00:59:17,580 --> 00:59:19,580 Like a ticket inspector. 986 00:59:19,860 --> 00:59:21,580 The moustache is great! 987 00:59:22,820 --> 00:59:24,460 Totally bourgeois. 988 00:59:25,260 --> 00:59:25,940 Crazy! 989 00:59:26,420 --> 00:59:27,860 You're really versatile. 990 00:59:29,380 --> 00:59:31,180 I sometimes wish I were as brave as you. 991 00:59:32,780 --> 00:59:34,180 I'm not brave at all. 992 00:59:34,940 --> 00:59:35,580 Yes, you are. 993 00:59:36,220 --> 00:59:37,780 You'll perform in front of hundreds of strangers 994 00:59:37,820 --> 00:59:40,060 although you've never acted before. You do it. 995 00:59:40,620 --> 00:59:42,140 Simply because you feel like it. 996 00:59:43,300 --> 00:59:44,740 That's incredibly brave. 997 00:59:45,340 --> 00:59:47,460 I always merely do what others ask of me. 998 00:59:48,940 --> 00:59:50,100 Like a puppet. 999 00:59:51,060 --> 00:59:52,460 What if you just don't do it? 1000 00:59:53,260 --> 00:59:54,580 If you just don't go? 1001 00:59:56,420 --> 00:59:58,860 I think you have a problem with authority. 1002 01:00:00,980 --> 01:00:03,580 Of course there are directives, but 1003 01:00:03,620 --> 01:00:05,500 maybe sometimes they're simply wrong. 1004 01:00:06,420 --> 01:00:09,300 You can't just blindly execute every command. 1005 01:00:10,740 --> 01:00:12,580 You have to be able to face yourself... 1006 01:00:13,700 --> 01:00:15,260 the next morning. 1007 01:00:21,020 --> 01:00:23,660 In Pruntrut in the Jura 1008 01:00:23,700 --> 01:00:26,060 An innkeeper has a house 1009 01:00:26,500 --> 01:00:31,180 A girl looks out the window three times every hour 1010 01:00:31,780 --> 01:00:36,820 And if you ask the soldiers who the girl might be 1011 01:00:37,260 --> 01:00:42,420 The heart and leg of every Swiss lad will be lifted 1012 01:00:43,700 --> 01:00:48,980 She is little Gilberte 1013 01:00:49,580 --> 01:00:51,780 Gilberte from Courgenay 1014 01:00:51,820 --> 01:00:56,100 She knows 300,000 soldiers and all the officers 1015 01:00:56,860 --> 01:01:01,940 She is little Gilberte 1016 01:01:01,980 --> 01:01:03,940 Gilberte from Courgenay 1017 01:01:04,420 --> 01:01:08,260 She's known throughout Switzerland and in the army 1018 01:01:14,740 --> 01:01:19,700 Be it trumpeter, be it drummer 1019 01:01:20,180 --> 01:01:22,500 Be it simple soldier 1020 01:01:22,540 --> 01:01:24,420 She has him on a string 1021 01:01:25,100 --> 01:01:29,500 From corporal to lieutenant to major 1022 01:01:30,020 --> 01:01:35,100 Who has everyone by the tail and by the ear? 1023 01:01:53,980 --> 01:01:56,220 We worked best when nobody knew 1024 01:01:56,260 --> 01:01:57,620 that we were there. 1025 01:01:58,420 --> 01:02:00,460 Congratulations. Good work. 1026 01:02:01,620 --> 01:02:04,420 You'll be back on duty on Monday. 1027 01:02:05,500 --> 01:02:07,260 And Operation Curtain? 1028 01:02:07,300 --> 01:02:08,980 Called off! 1029 01:02:11,860 --> 01:02:14,340 Don't you think it worth staying a little longer? 1030 01:02:14,380 --> 01:02:15,580 Now that I'm in. 1031 01:02:15,620 --> 01:02:16,580 What? 1032 01:02:17,260 --> 01:02:20,180 I think I should really do some more research. 1033 01:02:20,220 --> 01:02:22,580 Seriously! I've got a hot lead there. 1034 01:02:22,620 --> 01:02:25,340 Nonsense! Things turned out well. 1035 01:03:13,100 --> 01:03:14,180 Thank you. 1036 01:03:14,620 --> 01:03:16,500 I would like to say something. 1037 01:03:18,300 --> 01:03:20,860 Thank you for letting me sing this song for you. 1038 01:03:21,180 --> 01:03:22,580 Thank you, Mr. Winter, for the invitation. 1039 01:03:23,780 --> 01:03:26,340 Thank you, Mr. Heymann, for suggesting me. 1040 01:03:28,540 --> 01:03:30,620 It's a soldier's song. 1041 01:03:32,260 --> 01:03:34,060 My own father is a soldier. 1042 01:03:35,060 --> 01:03:35,860 Hi Daddy! 1043 01:03:36,340 --> 01:03:37,460 Hello, Odile. 1044 01:03:39,980 --> 01:03:41,780 So I know what it means. 1045 01:03:44,020 --> 01:03:45,100 And I also know 1046 01:03:45,860 --> 01:03:47,540 that it's not an easy time for him. 1047 01:03:49,180 --> 01:03:51,820 For all the brave men in our military. 1048 01:03:52,980 --> 01:03:56,540 Especially when the army is so directly attacked! 1049 01:03:58,700 --> 01:04:01,180 Sometimes I wonder what these people think! 1050 01:04:02,620 --> 01:04:04,300 What kind of people are 1051 01:04:05,020 --> 01:04:07,180 seriously against our Swiss army? 1052 01:04:07,660 --> 01:04:09,620 Are they even Swiss? 1053 01:04:10,020 --> 01:04:13,660 It's like handing the robber the keys to the house. 1054 01:04:14,180 --> 01:04:15,100 Yes! 1055 01:04:17,220 --> 01:04:20,060 Abolishing the army means abolishing Switzerland! 1056 01:04:20,100 --> 01:04:20,940 No less! 1057 01:04:20,980 --> 01:04:22,100 Bravo! 1058 01:04:23,020 --> 01:04:25,500 Let them go to Moscow if they don't like it here! 1059 01:04:25,540 --> 01:04:27,460 One-way to Moscow, all of them! 1060 01:04:27,500 --> 01:04:29,180 Yes! 1061 01:04:33,220 --> 01:04:35,180 Though... Let's be honest. 1062 01:04:36,420 --> 01:04:39,180 Even the train ticket would be a waste of money. 1063 01:04:40,100 --> 01:04:42,740 We have a beautiful football stadium in Zurich. 1064 01:04:43,540 --> 01:04:47,020 It'd be a good place to gather the lot of them. 1065 01:04:47,060 --> 01:04:47,780 Bravo! 1066 01:04:49,300 --> 01:04:50,780 We know where they are. 1067 01:04:51,500 --> 01:04:52,260 So! 1068 01:04:52,300 --> 01:04:53,660 What are we waiting for? 1069 01:04:53,980 --> 01:04:56,300 Collect them from work and round them up! 1070 01:04:56,340 --> 01:04:58,300 The whole gang and their families! 1071 01:04:58,340 --> 01:04:59,380 If you ask me: 1072 01:04:59,420 --> 01:05:01,780 Democracy is for the good times! 1073 01:05:02,180 --> 01:05:04,060 Today we need a strong leader! 1074 01:05:04,460 --> 01:05:06,140 One who forges ahead! 1075 01:05:06,180 --> 01:05:08,380 One who is ready to get his hands dirty! 1076 01:05:08,420 --> 01:05:11,100 One who will clean the country with an iron broom! 1077 01:05:11,140 --> 01:05:12,980 Up against the wall! Ready! Bang! 1078 01:05:13,020 --> 01:05:15,900 All those pacifists! Just the mention of them! 1079 01:05:15,940 --> 01:05:18,380 Why don't you give them what they deserve? 1080 01:05:18,420 --> 01:05:20,340 Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! 1081 01:05:20,380 --> 01:05:21,540 And the traitors to the people! 1082 01:05:21,580 --> 01:05:23,180 And the foreigners too! 1083 01:05:23,220 --> 01:05:25,100 Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! 1084 01:05:25,140 --> 01:05:26,020 Yes. 1085 01:05:26,260 --> 01:05:28,180 And first of all, first of all, 1086 01:05:28,420 --> 01:05:32,180 those so-called artists should be finished off. 1087 01:05:33,340 --> 01:05:34,460 Don't you agree? 1088 01:05:42,980 --> 01:05:45,020 Thank you very much for your attention. 1089 01:05:47,100 --> 01:05:47,980 Have a nice evening. 1090 01:05:53,940 --> 01:05:56,020 And? What did you think? 1091 01:05:57,420 --> 01:06:00,020 Thank you! Come on, let's go. 1092 01:07:01,300 --> 01:07:02,540 This is the man. 1093 01:07:03,300 --> 01:07:04,380 Do thy office. 1094 01:07:04,420 --> 01:07:06,700 Antonio, I arrest you in the name of the Duke. 1095 01:07:07,020 --> 01:07:08,500 You do mistake me, sir. 1096 01:07:08,540 --> 01:07:12,300 No, sir, no jot; I know your favour well. 1097 01:07:12,340 --> 01:07:14,540 Though now you have no sea-cap on your head. 1098 01:07:15,180 --> 01:07:16,460 Take him away. 1099 01:07:16,500 --> 01:07:17,620 I must obey! 1100 01:07:17,660 --> 01:07:19,100 Who are you? 1101 01:07:19,140 --> 01:07:19,780 I am... 1102 01:07:20,020 --> 01:07:21,180 Walo Hubacher! 1103 01:07:21,860 --> 01:07:25,700 His first big role and probably not his last. 1104 01:07:26,180 --> 01:07:30,300 All right, my dears, we've had a great time. 1105 01:07:30,340 --> 01:07:32,340 We worked hard. 1106 01:07:32,380 --> 01:07:37,060 We struggled as a collective, but at eye level. 1107 01:07:37,100 --> 01:07:39,260 And it was worth it. 1108 01:07:40,700 --> 01:07:43,020 It's a risk. 1109 01:07:43,420 --> 01:07:45,020 Yes, it requires trust. 1110 01:07:45,460 --> 01:07:47,100 And for that I thank you. 1111 01:07:47,540 --> 01:07:50,940 I'll be crossing my fingers for you tomorrow and 1112 01:07:51,340 --> 01:07:53,420 don't be late for the premiere. 1113 01:08:14,180 --> 01:08:15,299 Wait a minute. I'm almost done. 1114 01:08:19,100 --> 01:08:20,259 Have you had too much to drink? 1115 01:08:24,060 --> 01:08:25,980 As much as it takes to bear 1116 01:08:26,020 --> 01:08:27,740 this fucking country! Not a drop more! 1117 01:08:29,419 --> 01:08:30,299 Isn't that true? 1118 01:08:31,540 --> 01:08:32,180 Sure. 1119 01:08:35,379 --> 01:08:36,379 Yes, of course. 1120 01:08:37,060 --> 01:08:38,379 You've got it easy. 1121 01:08:38,980 --> 01:08:39,940 You have a job! 1122 01:08:41,020 --> 01:08:43,020 You're a... whatchamacallit. 1123 01:08:43,940 --> 01:08:45,339 But you know what it's like not to have a job? 1124 01:08:47,219 --> 01:08:49,620 Try it! Try it in Switzerland! 1125 01:08:50,540 --> 01:08:54,060 Can you tell me why I can't ever get a job? 1126 01:08:56,219 --> 01:08:58,460 Every application, only rejections. 1127 01:08:58,500 --> 01:08:59,660 Why? 1128 01:09:01,419 --> 01:09:03,020 I had excellent grades. 1129 01:09:03,860 --> 01:09:06,419 But you have a job! 1130 01:09:07,219 --> 01:09:10,580 You're a radio presenter. - Nobody listens to that! 1131 01:09:10,620 --> 01:09:11,940 I know a few people who listen. 1132 01:09:12,940 --> 01:09:13,820 Really? 1133 01:09:15,860 --> 01:09:17,419 That means a lot to me. 1134 01:09:42,500 --> 01:09:43,379 Would you like some milk? 1135 01:09:44,460 --> 01:09:45,780 Yes, a little, thanks. 1136 01:10:04,500 --> 01:10:05,620 Odile, listen... 1137 01:10:06,340 --> 01:10:07,980 I need to tell you something. 1138 01:10:08,020 --> 01:10:10,540 Oh, before the first cup of coffee? 1139 01:10:10,780 --> 01:10:12,860 No, go ahead and drink. 1140 01:10:15,500 --> 01:10:17,260 Well... What? 1141 01:10:19,300 --> 01:10:21,060 There's something I have to tell you... 1142 01:10:22,220 --> 01:10:23,180 Are you gay? 1143 01:10:23,740 --> 01:10:24,620 No! 1144 01:10:24,660 --> 01:10:26,980 It's happened to me twice before. 1145 01:10:28,780 --> 01:10:30,580 No, I have... 1146 01:10:32,020 --> 01:10:32,820 You know... 1147 01:10:33,380 --> 01:10:35,300 When I came to the theatre, I was 1148 01:10:36,220 --> 01:10:37,940 a different person than I am today. 1149 01:10:38,500 --> 01:10:39,380 I mean, on the inside. 1150 01:10:41,740 --> 01:10:43,820 I lived in a world that... 1151 01:10:45,420 --> 01:10:46,860 It's difficult to explain. 1152 01:10:50,620 --> 01:10:51,700 I'll be back. 1153 01:10:59,380 --> 01:11:00,620 I'll be right back. 1154 01:11:05,940 --> 01:11:07,060 I can't talk now. 1155 01:11:07,300 --> 01:11:08,900 What's going on? - I have a visitor. 1156 01:11:08,940 --> 01:11:10,020 I am not available. 1157 01:11:10,580 --> 01:11:11,820 Schuler! - Psst. 1158 01:11:12,860 --> 01:11:14,420 I tried to reach you. 1159 01:11:14,980 --> 01:11:16,500 I really can't talk right now. 1160 01:11:16,540 --> 01:11:17,700 Is she in there? 1161 01:11:19,260 --> 01:11:20,940 Yes. She's in there. 1162 01:11:20,980 --> 01:11:22,380 Did you think for one second about 1163 01:11:22,420 --> 01:11:24,220 what this means for our department? 1164 01:11:24,620 --> 01:11:28,140 Lehmann is looking for somebody to blame. 1165 01:11:29,220 --> 01:11:30,580 I don't have time for this. 1166 01:11:30,820 --> 01:11:33,300 Schuler, this isn't just about you. 1167 01:11:33,340 --> 01:11:35,740 It's not about Lehmann or me either. 1168 01:11:36,340 --> 01:11:38,260 It's about the security of Switzerland. 1169 01:11:39,140 --> 01:11:41,500 Of course! It's about the security of Switzerland... 1170 01:11:41,540 --> 01:11:44,220 What are we doing for the security of Switzerland? 1171 01:11:44,820 --> 01:11:46,260 Surveilling some people with 1172 01:11:46,300 --> 01:11:48,140 slightly different political opinions. 1173 01:11:48,180 --> 01:11:49,980 Nothing to hide, nothing to fear. 1174 01:11:50,020 --> 01:11:52,460 Really? You try getting a job 1175 01:11:52,500 --> 01:11:53,820 with a record! 1176 01:11:54,340 --> 01:11:56,780 Try applying to an office! 1177 01:11:56,820 --> 01:11:59,260 Or to uni or as a teacher! 1178 01:11:59,300 --> 01:12:02,380 Once you're registered, you have no chance in life! 1179 01:12:03,260 --> 01:12:04,220 Schuler... 1180 01:12:05,180 --> 01:12:06,900 Get your jacket and come with me. 1181 01:12:09,420 --> 01:12:11,100 I'm not going anywhere. 1182 01:12:11,780 --> 01:12:12,940 You know what? 1183 01:12:13,780 --> 01:12:14,740 I quit. 1184 01:12:23,100 --> 01:12:23,900 Walo? 1185 01:12:26,540 --> 01:12:27,580 Everything okay? 1186 01:12:37,660 --> 01:12:38,740 Walo? 1187 01:14:18,540 --> 01:14:21,740 Odile Jola is interesting. 1188 01:14:58,020 --> 01:14:59,580 I screwed up. 1189 01:15:00,100 --> 01:15:01,660 Big time. 1190 01:15:02,660 --> 01:15:03,740 Can I open these? 1191 01:15:15,580 --> 01:15:17,140 You're a smart guy. 1192 01:15:18,300 --> 01:15:19,340 But... 1193 01:15:19,380 --> 01:15:21,780 you have no education at all, 1194 01:15:21,820 --> 01:15:23,900 no training for this kind of mission. 1195 01:15:23,940 --> 01:15:26,660 Don't hold it against me. It's psychology. 1196 01:15:27,780 --> 01:15:31,460 You start to identify with the group you're with. 1197 01:15:31,500 --> 01:15:32,980 Even if it's your enemy. 1198 01:15:33,620 --> 01:15:35,020 Stockholm syndrome. 1199 01:15:35,060 --> 01:15:37,340 Maybe I had Stockholm syndrome before. 1200 01:15:37,860 --> 01:15:40,060 When I was with you all day. 1201 01:15:43,060 --> 01:15:45,380 Viktor, look at you. 1202 01:15:45,700 --> 01:15:46,540 Your shoes. 1203 01:15:46,980 --> 01:15:48,500 Whose shoes are those? 1204 01:15:49,340 --> 01:15:50,060 Mine. 1205 01:15:50,300 --> 01:15:50,980 No! 1206 01:15:51,260 --> 01:15:54,020 These are Walo Hubacher's shoes. 1207 01:15:54,060 --> 01:15:56,540 And these are Walo's trousers and his sweater. 1208 01:15:57,020 --> 01:15:58,700 You have become Walo. 1209 01:15:59,020 --> 01:15:59,820 Fine. 1210 01:16:00,580 --> 01:16:01,900 I like being Walo. 1211 01:16:01,940 --> 01:16:03,300 But Walo doesn't exist! 1212 01:16:03,740 --> 01:16:06,220 I invented him at my kitchen table! 1213 01:16:06,260 --> 01:16:08,900 You are Viktor Schuler! 1214 01:16:08,940 --> 01:16:11,020 Son of Hermann Schuler. 1215 01:16:11,060 --> 01:16:13,940 You are a hard-working, honest policeman! 1216 01:16:13,980 --> 01:16:15,100 I have to go to the theatre. 1217 01:16:15,140 --> 01:16:16,220 I have a premiere tonight. 1218 01:16:16,260 --> 01:16:17,700 Walo Hubacher has a premiere! 1219 01:16:18,020 --> 01:16:18,980 I'm Antonio! 1220 01:16:20,300 --> 01:16:22,060 You're in deep. 1221 01:16:25,580 --> 01:16:27,820 Now take off your robber costume. 1222 01:16:27,860 --> 01:16:29,100 That's a start. 1223 01:16:29,140 --> 01:16:30,020 No! I have to... 1224 01:16:30,060 --> 01:16:31,620 What? Go to Odile? 1225 01:16:32,860 --> 01:16:35,420 She's probably back on some director's lap! 1226 01:16:36,100 --> 01:16:37,820 She's an actress. 1227 01:16:40,980 --> 01:16:43,140 TWELFTH NIGHT 1228 01:17:00,820 --> 01:17:01,740 You all right? 1229 01:17:02,820 --> 01:17:05,140 Have you seen Walo? - No. 1230 01:17:06,340 --> 01:17:08,500 Have you seen Walo? - No. 1231 01:17:10,980 --> 01:17:13,260 Walo Hubacher, to the dressing room, please. 1232 01:17:13,300 --> 01:17:16,020 Walo Hubacher, to the dressing room now. Thank you. 1233 01:17:16,060 --> 01:17:18,260 That was the second signal. 1234 01:17:32,020 --> 01:17:32,820 Well? 1235 01:17:33,500 --> 01:17:34,580 Are you excited? 1236 01:17:35,700 --> 01:17:37,540 Oh, Starlet... 1237 01:17:38,700 --> 01:17:40,820 You're a bombshell! Don't forget that. 1238 01:17:42,100 --> 01:17:44,020 At least with you there's no surprises. 1239 01:17:45,260 --> 01:17:47,060 Should I understand that? - No. 1240 01:17:47,580 --> 01:17:48,780 Toi, toi, toi! 1241 01:18:08,700 --> 01:18:09,860 I make him an actor 1242 01:18:09,900 --> 01:18:11,220 and he doesn't show up at the premiere! 1243 01:18:11,260 --> 01:18:13,580 Well, I could always play the part. 1244 01:18:14,140 --> 01:18:15,940 It's sure to be stage fright. 1245 01:18:15,980 --> 01:18:17,540 Happened to me in Saarbr�cken once... 1246 01:18:17,580 --> 01:18:20,220 I can't concentrate like this. 1247 01:18:21,220 --> 01:18:23,020 Can we play at all? 1248 01:18:26,020 --> 01:18:28,660 All right, we re-cast. 1249 01:18:28,700 --> 01:18:29,980 You're Antonio. 1250 01:19:15,740 --> 01:19:17,140 What country, friends, is this? 1251 01:19:17,780 --> 01:19:20,420 This is Illyria, lady. 1252 01:19:22,100 --> 01:19:24,540 And what shall I do in Illyria? 1253 01:19:25,300 --> 01:19:29,140 If music be the food of love, play on. 1254 01:20:01,100 --> 01:20:03,140 You really go the whole nine yards, don't you? 1255 01:20:13,700 --> 01:20:14,780 Let me out. 1256 01:20:15,540 --> 01:20:16,660 And if I don't? 1257 01:20:19,940 --> 01:20:21,300 You'll regret this. 1258 01:20:21,340 --> 01:20:22,100 Why? 1259 01:20:22,740 --> 01:20:24,380 I only ever followed orders. 1260 01:20:25,060 --> 01:20:26,860 Open the door! 1261 01:20:33,420 --> 01:20:34,260 Get lost. 1262 01:20:59,980 --> 01:21:02,140 The future is digital anyway. 1263 01:21:09,540 --> 01:21:12,060 You see, sir? Such a one I was this present. 1264 01:21:13,100 --> 01:21:14,500 Is't not well done? 1265 01:21:14,860 --> 01:21:17,260 I am one who dares all for love. 1266 01:21:19,740 --> 01:21:20,940 Even death. 1267 01:21:20,980 --> 01:21:22,980 Were you sent to praise me 1268 01:21:23,020 --> 01:21:24,940 or to appraise my price? 1269 01:21:24,980 --> 01:21:26,540 I see you what you are, 1270 01:21:26,580 --> 01:21:28,020 you are too proud. 1271 01:21:28,260 --> 01:21:29,900 Antonio, to the stage. 1272 01:21:29,940 --> 01:21:32,180 You're on in 5 minutes. Thank you. 1273 01:21:49,220 --> 01:21:50,260 I have to perform. 1274 01:21:52,580 --> 01:21:53,780 Cutting it close. 1275 01:21:55,740 --> 01:21:57,300 How far are they? - Where were you? 1276 01:21:57,740 --> 01:21:58,940 I need my costume! 1277 01:21:58,980 --> 01:22:00,500 Reto has it! 1278 01:22:01,380 --> 01:22:03,060 What? - Reto! 1279 01:22:07,780 --> 01:22:09,380 Between the elements of air and earth, 1280 01:22:09,420 --> 01:22:10,860 but you should pity me! 1281 01:22:11,980 --> 01:22:13,500 You could do so much. 1282 01:22:15,940 --> 01:22:19,260 Oh God! I do I know not what, 1283 01:22:19,300 --> 01:22:21,260 and fear to find. 1284 01:22:21,500 --> 01:22:23,660 Mine eye too great a flatterer for my mind. 1285 01:22:24,180 --> 01:22:25,940 Fate, show thy force: 1286 01:22:26,340 --> 01:22:28,140 ourselves we do not owe. 1287 01:22:28,700 --> 01:22:30,540 What is decreed must be, and be this so. 1288 01:22:33,820 --> 01:22:35,020 Odile! 1289 01:22:35,500 --> 01:22:36,220 Fuck off! 1290 01:22:37,700 --> 01:22:38,740 What do you want here? 1291 01:22:39,340 --> 01:22:41,660 To act. - To act? Yeah. 1292 01:22:41,700 --> 01:22:42,780 You're good at that! 1293 01:22:43,140 --> 01:22:45,700 Hello. I'm Walo. I'm a seaman. 1294 01:22:45,740 --> 01:22:47,500 My parents are living overseas. 1295 01:22:48,140 --> 01:22:49,900 Odile Jola is interesting. 1296 01:22:53,340 --> 01:22:55,700 Nobody's ever lied to me like you have! 1297 01:22:55,740 --> 01:22:58,220 And I've been part of this ensemble for 6 years! 1298 01:22:58,900 --> 01:23:00,420 Are you crazy? Where were you? 1299 01:23:00,780 --> 01:23:02,780 Locked up. - Oh sure! 1300 01:23:02,820 --> 01:23:05,220 It was a job. It's my job. 1301 01:23:05,260 --> 01:23:07,140 What was I supposed to do? - Asshole! 1302 01:23:07,180 --> 01:23:10,060 We thought you wanted to change Switzerland. 1303 01:23:10,100 --> 01:23:11,580 That you're all revolutionaries. 1304 01:23:12,020 --> 01:23:13,820 We had no idea about theatre. 1305 01:23:13,860 --> 01:23:14,900 What is he saying? 1306 01:23:14,940 --> 01:23:16,660 That we've become bourgeois twats. 1307 01:23:16,700 --> 01:23:17,900 Are you out of your minds? 1308 01:23:17,940 --> 01:23:19,740 Get on stage! What are you waiting for? 1309 01:23:19,780 --> 01:23:21,740 Out! Out! Now! Now! 1310 01:23:22,300 --> 01:23:23,340 And us? 1311 01:23:24,980 --> 01:23:26,420 Was that just an act too? 1312 01:23:27,020 --> 01:23:28,500 Where has he dropped from? 1313 01:23:28,540 --> 01:23:29,980 He was locked up. - He's a cop. 1314 01:23:30,020 --> 01:23:31,220 What? - He's a snitch! 1315 01:23:31,740 --> 01:23:33,300 Are you explaining the play to me? 1316 01:23:33,340 --> 01:23:34,780 No! - Eight weeks of rehearsals, 1317 01:23:34,820 --> 01:23:36,180 now you realize what it's about! 1318 01:23:36,220 --> 01:23:38,020 Yes. He is an informer, I am a cop, 1319 01:23:38,060 --> 01:23:39,300 and Cesario is a woman! 1320 01:23:39,340 --> 01:23:40,460 Cesario is a woman? 1321 01:23:40,500 --> 01:23:41,780 How stupid do you think I am? 1322 01:23:42,140 --> 01:23:43,780 He is one in truth! 1323 01:23:43,820 --> 01:23:46,180 He betrayed us. To the secret service. 1324 01:23:46,220 --> 01:23:47,620 I don't know... To my father. 1325 01:23:47,660 --> 01:23:48,700 He is a damn cop! 1326 01:23:50,740 --> 01:23:52,340 Now I remember him! 1327 01:23:53,260 --> 01:23:55,180 He's what you're always talking about. 1328 01:23:55,420 --> 01:23:57,980 He is the arm of the authoritarian state. He's the... 1329 01:23:58,420 --> 01:24:00,420 Lever of capitalism? 1330 01:24:00,900 --> 01:24:03,700 He's a fucking nightmare! 1331 01:24:06,660 --> 01:24:08,580 As long as he knows his lines. 1332 01:24:08,980 --> 01:24:10,420 All right. Come on. 1333 01:24:12,780 --> 01:24:14,500 The costume! The costume! 1334 01:24:16,100 --> 01:24:18,140 A little thing would make me tell them what I lack. 1335 01:24:18,540 --> 01:24:20,740 The gentleman will, for his honour's sake, 1336 01:24:20,780 --> 01:24:21,900 have one bout with you. 1337 01:24:21,940 --> 01:24:22,900 Are you ready? 1338 01:24:23,260 --> 01:24:24,900 But he still has my costume. 1339 01:24:31,180 --> 01:24:32,980 Give him the costume! You're an officer again! 1340 01:24:33,620 --> 01:24:34,980 Over my dead body. 1341 01:24:41,420 --> 01:24:43,780 Take your clothes off. Take them off! 1342 01:24:44,940 --> 01:24:46,980 'Tis truly against your will? 1343 01:24:47,380 --> 01:24:48,300 Yes. 1344 01:24:48,660 --> 01:24:50,340 I assure you once more 1345 01:24:50,380 --> 01:24:51,580 I did not want this duel. 1346 01:25:02,220 --> 01:25:03,860 It's no use. Out! 1347 01:25:12,940 --> 01:25:13,940 I know him! 1348 01:25:14,660 --> 01:25:16,060 He's a regular! 1349 01:25:17,820 --> 01:25:19,260 Put up your sword. 1350 01:25:20,220 --> 01:25:21,580 Put up your sword. 1351 01:25:21,980 --> 01:25:24,700 In every play someone comes out in their underwear! 1352 01:25:26,540 --> 01:25:28,860 I take the fault on me. 1353 01:25:28,900 --> 01:25:31,220 You, sir! What are you? 1354 01:25:31,260 --> 01:25:33,100 Nay, if you be an undertaker, I am for you. 1355 01:25:35,980 --> 01:25:38,820 O good Sir Toby, hold! Here come the officers! 1356 01:25:39,700 --> 01:25:40,820 This is the man. 1357 01:25:42,940 --> 01:25:44,300 Do thy office! 1358 01:25:47,340 --> 01:25:49,140 Anto... Antonio! 1359 01:25:49,620 --> 01:25:52,780 I arrest you in the name of the Duke. 1360 01:25:54,260 --> 01:25:56,580 You do mistake me, sir. - Who are you? 1361 01:25:57,380 --> 01:26:00,020 I am one who dares all 1362 01:26:00,740 --> 01:26:02,020 I am... I... 1363 01:26:02,700 --> 01:26:03,540 One! 1364 01:26:03,860 --> 01:26:04,380 Who... 1365 01:26:05,140 --> 01:26:06,100 Damn it! 1366 01:26:06,860 --> 01:26:07,940 Who for... 1367 01:26:08,500 --> 01:26:10,180 I am nothing! 1368 01:26:19,380 --> 01:26:20,340 I am nobody. 1369 01:26:24,180 --> 01:26:25,540 I wanted to be someone. 1370 01:26:27,220 --> 01:26:28,500 I wanted to do it right. 1371 01:26:30,620 --> 01:26:31,860 Like my father. But... 1372 01:26:35,100 --> 01:26:36,300 I am not my father. 1373 01:26:38,380 --> 01:26:39,300 I am not even myself. 1374 01:26:42,100 --> 01:26:43,780 I really am a nightmare. 1375 01:26:49,220 --> 01:26:51,500 I've always only seen you as target objects. 1376 01:26:52,940 --> 01:26:54,100 But you are... 1377 01:26:54,660 --> 01:26:55,540 people. 1378 01:26:57,940 --> 01:26:58,900 Nice 1379 01:26:59,940 --> 01:27:01,100 and funny 1380 01:27:02,660 --> 01:27:03,940 and vain people. 1381 01:27:05,980 --> 01:27:07,540 And I want to be a person, too. 1382 01:27:14,500 --> 01:27:16,540 I know 1383 01:27:16,580 --> 01:27:18,660 that I can't simply make up to you 1384 01:27:18,700 --> 01:27:19,780 what I've done. 1385 01:27:20,660 --> 01:27:22,220 You can't just 1386 01:27:22,260 --> 01:27:24,060 simply close the matter or 1387 01:27:24,100 --> 01:27:24,980 put it aside. 1388 01:27:26,740 --> 01:27:28,740 I don't know how yet, but... 1389 01:27:30,260 --> 01:27:32,740 you have to be able to face yourself again 1390 01:27:34,500 --> 01:27:35,340 in the morning. 1391 01:27:36,060 --> 01:27:37,380 That's what I always say. 1392 01:27:41,020 --> 01:27:42,020 You may also hate me. 1393 01:27:42,860 --> 01:27:43,780 I understand. 1394 01:27:44,660 --> 01:27:46,780 You don't ever have to talk to me again. 1395 01:27:47,820 --> 01:27:48,820 I just want you to know 1396 01:27:49,660 --> 01:27:51,540 that I am incredibly grateful to you. 1397 01:27:52,140 --> 01:27:53,900 You showed me how it might be... 1398 01:27:54,700 --> 01:27:55,980 to be a person. 1399 01:27:56,940 --> 01:27:57,980 To live. 1400 01:27:58,620 --> 01:28:00,540 With you, for the first time, I felt like 1401 01:28:01,940 --> 01:28:03,260 I was really alive. 1402 01:28:11,220 --> 01:28:13,220 And do you know what I regret the most? 1403 01:28:15,740 --> 01:28:17,340 That we didn't take that boat 1404 01:28:18,940 --> 01:28:20,540 and sailed away together. 1405 01:28:22,740 --> 01:28:23,940 To the sea. 1406 01:28:33,620 --> 01:28:35,180 Well said. 1407 01:28:36,780 --> 01:28:38,340 But now back to the text. 1408 01:28:38,980 --> 01:28:39,780 Where are we? 1409 01:28:40,500 --> 01:28:41,540 In Illyria! 1410 01:28:42,740 --> 01:28:43,980 Who are you? 1411 01:28:45,580 --> 01:28:47,580 I am one, sir, 1412 01:28:48,540 --> 01:28:51,020 who dares all for love. 1413 01:28:53,100 --> 01:28:54,220 Even death. 1414 01:29:51,340 --> 01:29:52,060 Walo? 1415 01:29:52,980 --> 01:29:53,980 The part... 1416 01:29:54,380 --> 01:29:55,740 you earnt it. 1417 01:29:56,940 --> 01:29:58,060 Congratulations. 1418 01:30:54,180 --> 01:30:57,980 Now breaking news from today's press conference 1419 01:30:58,020 --> 01:31:01,180 of the Parliamentary Investigation Commission in Berne. 1420 01:31:01,820 --> 01:31:04,580 National Councillor Moritz Leuenberger 1421 01:31:04,620 --> 01:31:08,380 stated that a total of over 900,000 files 1422 01:31:08,420 --> 01:31:10,180 have been discovered. 1423 01:31:11,060 --> 01:31:12,540 My goodness! 1424 01:31:12,980 --> 01:31:16,140 This mentality of 1425 01:31:16,180 --> 01:31:18,860 "we didn't know anything", 1426 01:31:19,100 --> 01:31:21,500 "we're not responsible" and 1427 01:31:21,540 --> 01:31:24,100 "we didn't do anything wrong" 1428 01:31:24,420 --> 01:31:26,900 cannot be allowed to continue. 1429 01:31:26,940 --> 01:31:29,540 In connection with events at the Federal Department 1430 01:31:29,580 --> 01:31:33,060 of Justice and Police, the PIC found a secret archive 1431 01:31:33,100 --> 01:31:34,660 of the Federal Prosecutor's Office Police. 1432 01:31:34,700 --> 01:31:37,740 For years, a total of 900,000 people 1433 01:31:37,780 --> 01:31:39,060 were spied on. 1434 01:31:39,100 --> 01:31:40,860 I always told you so. 1435 01:31:41,340 --> 01:31:44,340 Anyone wishing to know whether they were surveilled 1436 01:31:44,820 --> 01:31:47,340 can now ask the relevant authorities 1437 01:31:47,380 --> 01:31:49,300 for access to their files. 1438 01:31:53,260 --> 01:31:55,700 The popular initiative "Switzerland Without an Army" 1439 01:31:55,740 --> 01:31:57,060 has been rejected. 1440 01:31:57,860 --> 01:32:00,500 The high percentage of votes in favour, over 35%, 1441 01:32:00,540 --> 01:32:02,700 surprised both the initiators 1442 01:32:02,740 --> 01:32:04,700 and the proponents of the army. 1443 01:32:15,020 --> 01:32:16,500 Claude. 1444 01:32:21,620 --> 01:32:23,060 Bach... 1445 01:32:23,740 --> 01:32:24,860 ...mann. 1446 01:32:26,380 --> 01:32:28,100 Amateur. 1447 01:32:32,380 --> 01:32:34,220 LAST PERFORMANCE TODAY 1448 01:32:34,980 --> 01:32:38,020 Put up your sword! I take the fault on me. 1449 01:32:38,060 --> 01:32:40,260 Your fault, sir? Good, 1450 01:32:40,300 --> 01:32:42,420 So I will be your undertaker. 1451 01:33:33,820 --> 01:33:35,020 Where are you going? 1452 01:33:39,260 --> 01:33:40,740 I don't know yet. 1453 01:33:42,700 --> 01:33:43,980 They're celebrating downstairs. 1454 01:33:46,980 --> 01:33:47,780 Fine. 1455 01:33:53,020 --> 01:33:54,860 Shall we get a drink somewhere else? 1456 01:33:59,540 --> 01:34:00,740 I'd like that. 1457 01:34:03,620 --> 01:34:05,140 I'll go get my jacket. 1458 01:34:23,828 --> 01:34:28,828 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 98953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.