Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,949 --> 00:01:57,189
Like we should be.
2
00:02:03,373 --> 00:02:05,034
There's bannister's place.
3
00:02:04,625 --> 00:02:12,625
The town's still asleep.
4
00:02:05,042 --> 00:02:06,748
Who is the man
in front of the saloon?
5
00:02:08,086 --> 00:02:10,452
Just a man in front of
a saloon. Who cares?
6
00:02:36,990 --> 00:02:38,070
Ritchy?
7
00:02:41,662 --> 00:02:44,404
Mr. Dan ritchy?
8
00:02:44,414 --> 00:02:45,699
That's right.
9
00:02:47,876 --> 00:02:49,537
L... I've been waiting for you.
10
00:02:50,545 --> 00:02:51,955
You live around here?
11
00:02:52,631 --> 00:02:53,791
No.
12
00:02:53,799 --> 00:02:55,209
But you're waiting for me.
13
00:02:56,468 --> 00:02:58,333
I was in ellsworth.
14
00:02:58,345 --> 00:03:00,085
I heard you was coming to mesa.
15
00:03:01,223 --> 00:03:02,804
Why should that interest you?
16
00:03:03,558 --> 00:03:06,095
My name is robles.
17
00:03:07,396 --> 00:03:09,512
David robles.
18
00:03:11,650 --> 00:03:12,810
You remember the name?
19
00:03:14,444 --> 00:03:15,900
I heard the name.
20
00:03:17,322 --> 00:03:19,438
Every year there are
at least five loudmouths
21
00:03:19,449 --> 00:03:21,155
with a few notches
on their guns...
22
00:03:22,369 --> 00:03:23,734
You hear their names.
23
00:03:24,996 --> 00:03:26,907
Most of them die
before you get to meet 'em.
24
00:03:30,127 --> 00:03:31,913
Go on back
to ellsworth, robles...
25
00:03:33,171 --> 00:03:35,332
I don't want to kill you.
26
00:03:35,340 --> 00:03:37,422
Go and show glory
some place else.
27
00:03:39,928 --> 00:03:41,668
Mr. Dan ritchy...
28
00:03:48,145 --> 00:03:49,555
Got to force it, huh?
29
00:03:51,231 --> 00:03:53,517
You remember del rio
five years ago?
30
00:03:54,276 --> 00:03:57,268
I remember del rio, not you.
31
00:03:57,279 --> 00:03:59,065
Oh, I was there.
32
00:03:59,072 --> 00:04:00,312
So was you.
33
00:04:00,991 --> 00:04:03,903
So was Thomas, tharp...
34
00:04:05,078 --> 00:04:06,078
And Bentley.
35
00:04:06,747 --> 00:04:07,747
They're dead.
36
00:04:08,957 --> 00:04:10,197
Yeah, I know.
37
00:04:11,126 --> 00:04:12,241
You...
38
00:04:13,587 --> 00:04:15,748
Waited a long time for this,
didn't you?
39
00:04:19,342 --> 00:04:21,503
It took me five years
to learn to use a gun.
40
00:04:29,019 --> 00:04:30,054
All right.
41
00:04:32,355 --> 00:04:33,595
Count to three.
42
00:04:34,941 --> 00:04:36,101
One...
43
00:04:37,861 --> 00:04:38,976
Two...
44
00:04:39,654 --> 00:04:41,110
Three.
45
00:04:49,331 --> 00:04:50,331
You...
46
00:05:28,912 --> 00:05:31,278
Before you say anything,
mister, think it over.
47
00:05:33,208 --> 00:05:34,448
That's Dan ritchy.
48
00:05:36,837 --> 00:05:38,202
Is there a doctor in town?
49
00:05:38,213 --> 00:05:40,829
You outdrew ritchy?
I don't believe it.
50
00:05:41,883 --> 00:05:43,965
Would you like to go to hell
and ask himself?
51
00:05:44,511 --> 00:05:45,967
Well, I sh... uh...
52
00:05:45,971 --> 00:05:47,507
If you don't mind there's a...
53
00:05:48,139 --> 00:05:50,175
I should make a report.
54
00:05:50,183 --> 00:05:51,423
Your name is, uh...
55
00:05:51,434 --> 00:05:53,015
Robles. David robles.
56
00:05:53,019 --> 00:05:54,134
This boy needs a doctor.
57
00:05:54,187 --> 00:05:56,018
Quit playing
like a sheriff, tillman.
58
00:05:56,022 --> 00:05:57,933
- Go on. Vamoose.
- Well, uh...
59
00:05:59,067 --> 00:06:00,557
Name's ed bannister, son.
60
00:06:01,945 --> 00:06:03,151
Are you a doctor?
61
00:06:03,154 --> 00:06:05,234
No, but I'll be glad to
show you where the doc lives.
62
00:06:07,576 --> 00:06:10,488
You know, any man who could
outdraw Dan ritchy,
63
00:06:10,495 --> 00:06:12,577
I got a lot of respect for.
64
00:06:12,581 --> 00:06:13,741
I sent for him.
65
00:06:13,748 --> 00:06:15,830
Come up here for a little
talk couple of weeks ago.
66
00:06:15,834 --> 00:06:18,291
And you had to go kill him
as soon as he gets into town.
67
00:06:18,295 --> 00:06:19,580
I oughta be mad at you.
68
00:06:19,588 --> 00:06:21,453
But like I say,
you got my respect.
69
00:06:21,464 --> 00:06:23,329
I can't be mad at a man
I respect.
70
00:06:23,341 --> 00:06:24,672
He must have been
quite a friend.
71
00:06:24,676 --> 00:06:28,214
Oh, gun fighters got no friends
except other gun fighters.
72
00:06:28,221 --> 00:06:30,883
You mean you've never
heard of me? Ed bannister?
73
00:06:32,601 --> 00:06:34,842
- No.
- That's strange.
74
00:06:34,853 --> 00:06:36,764
Why, boy,
when I hung up my Colt,
75
00:06:36,771 --> 00:06:38,636
there was 14 cuts on the handle.
76
00:06:38,648 --> 00:06:42,232
Yes, sir. First time I ever drew on a man,
I was only 16.
77
00:06:45,989 --> 00:06:47,149
Right in there, boy.
78
00:06:49,117 --> 00:06:50,823
Oh, doc!
79
00:06:50,827 --> 00:06:53,068
Hey, doc! You got business.
80
00:06:56,583 --> 00:06:59,700
I'm not deaf. I heard the shots.
81
00:06:59,711 --> 00:07:01,997
What am I today,
doctor or mortician?
82
00:07:02,005 --> 00:07:03,165
Both.
83
00:07:03,214 --> 00:07:05,375
You patch up this wound
and you bury the other one.
84
00:07:07,177 --> 00:07:09,042
Thanks for the trade, bannister.
85
00:07:09,054 --> 00:07:10,669
Both friends of yours,
I take it.
86
00:07:10,680 --> 00:07:13,046
You two gonna talk
while I bleed to death?
87
00:07:16,561 --> 00:07:17,641
Get up.
88
00:07:18,313 --> 00:07:19,348
Up.
89
00:07:22,067 --> 00:07:23,182
Over here.
90
00:07:26,154 --> 00:07:27,189
Sit down.
91
00:07:28,740 --> 00:07:29,740
That's it.
92
00:07:30,575 --> 00:07:32,031
Unbutton the shirt.
93
00:07:38,500 --> 00:07:39,910
How is it, doc?
94
00:07:39,918 --> 00:07:43,126
Hmm. Too bad.
It's only a scratch.
95
00:07:43,129 --> 00:07:44,960
Well, Davey boy...
96
00:07:46,758 --> 00:07:49,545
Why don't you come up to my
place after doc fixes you up?
97
00:07:49,552 --> 00:07:51,838
All you want to drink,
on the house.
98
00:07:51,888 --> 00:07:54,254
- Yeah, I might do that.
- Fine.
99
00:07:54,265 --> 00:07:55,675
Take good care of him, doc.
100
00:08:00,730 --> 00:08:02,516
Who'd you kill?
101
00:08:02,524 --> 00:08:05,436
- Uh, Dan ritchy.
- Oh, him.
102
00:08:05,443 --> 00:08:06,558
Who are you?
103
00:08:07,195 --> 00:08:08,310
Dave.
104
00:08:09,739 --> 00:08:11,195
Robles.
105
00:08:11,199 --> 00:08:12,860
It's fine.
106
00:08:12,867 --> 00:08:14,858
I'll remember the name.
107
00:08:14,869 --> 00:08:18,077
And when somebody kkittles you,
I can also say, "oh, him."
108
00:08:19,582 --> 00:08:20,913
Hold still.
109
00:08:22,460 --> 00:08:23,870
Good morning, estella.
110
00:08:23,878 --> 00:08:25,243
Good morning, doc.
111
00:08:29,092 --> 00:08:30,878
This one's ready for bandaging,
112
00:08:30,885 --> 00:08:32,876
and the other one's
ready for burying.
113
00:08:34,305 --> 00:08:35,920
It's only a flesh wound.
114
00:08:35,932 --> 00:08:38,594
Put some carbolic acid on it
and a nice bandage.
115
00:08:38,601 --> 00:08:39,886
Will it hurt much, doc?
116
00:08:39,894 --> 00:08:42,135
Not as much as a rope
around your neck.
117
00:08:44,607 --> 00:08:47,314
- He's very funny.
- Take off your coat.
118
00:08:48,737 --> 00:08:50,728
Why doesn't he stay
and take care of me?
119
00:08:50,739 --> 00:08:53,401
Take off your coat, I said.
120
00:08:53,408 --> 00:08:56,571
Well, I'm not used
to woman doctors.
121
00:09:00,123 --> 00:09:02,284
Did you ever hear about soap?
122
00:09:02,292 --> 00:09:03,873
Yeah, you're very funny, too.
123
00:09:05,336 --> 00:09:06,872
This whole town's funny.
124
00:09:07,505 --> 00:09:09,461
If you'd rather see tears,
125
00:09:09,466 --> 00:09:13,050
why don't you ride and find the
family of the man you just killed?
126
00:09:14,137 --> 00:09:16,423
What do you know
about the man I killed?
127
00:09:16,431 --> 00:09:19,047
Just that he was a man
who was killed.
128
00:09:19,059 --> 00:09:20,390
Is there more to know?
129
00:09:20,393 --> 00:09:22,133
You ride to del rio,
130
00:09:22,145 --> 00:09:24,887
see how many people are
crying because Dan ritchy is dead.
131
00:09:24,898 --> 00:09:27,731
But I do not live in del rio.
I live here in mesa.
132
00:09:29,360 --> 00:09:31,100
And I charge $1.
133
00:09:33,698 --> 00:09:35,609
- I'll have to owe you.
- Hmm.
134
00:09:38,078 --> 00:09:39,693
You don't believe
I'll pay you, huh?
135
00:09:39,704 --> 00:09:40,989
Yes, I believe you.
136
00:09:50,799 --> 00:09:51,914
Ed?
137
00:09:51,925 --> 00:09:53,961
Let's get a box
ready for ritchy.
138
00:09:53,968 --> 00:09:55,208
I'll give you a hand.
139
00:09:56,763 --> 00:09:58,173
Breezy, come back here.
140
00:09:58,765 --> 00:10:00,926
Oh. Later, doc.
141
00:10:03,645 --> 00:10:04,725
Hey!
142
00:10:07,732 --> 00:10:10,314
Mr. robles. Mr. robles.
143
00:10:10,360 --> 00:10:12,066
Mr. robles, I took care
of your horse.
144
00:10:12,070 --> 00:10:14,527
I... I'm the one who
took care of your horse.
145
00:10:14,531 --> 00:10:16,487
Got him all rubbed down and fed,
146
00:10:16,491 --> 00:10:18,152
even before
you took care of ritchy.
147
00:10:18,159 --> 00:10:19,365
Much obliged.
148
00:10:19,369 --> 00:10:21,155
Well, anything I can do
for you, Mr. robles.
149
00:10:21,162 --> 00:10:22,527
Just say the word.
150
00:10:22,539 --> 00:10:23,779
Thanks.
151
00:10:23,790 --> 00:10:26,031
Oh, thank you.
Anything... any...
152
00:10:26,042 --> 00:10:28,829
Oh. Anything at all.
153
00:10:28,837 --> 00:10:32,921
Uh, Mr. robles, folks around
here call me breezy.
154
00:10:32,924 --> 00:10:34,460
Breezy Morgan.
155
00:10:34,467 --> 00:10:35,547
Hi, breezy.
156
00:10:40,682 --> 00:10:41,922
Well...
157
00:10:46,271 --> 00:10:47,932
Good to see
you're all patched up.
158
00:10:47,939 --> 00:10:48,939
Yeah.
159
00:10:51,568 --> 00:10:53,354
Guess I was pretty lucky
at that, huh?
160
00:11:01,161 --> 00:11:03,197
Welcome to the friendliest spot
in mesa.
161
00:11:06,040 --> 00:11:07,621
What's your pleasure?
162
00:11:07,625 --> 00:11:10,537
I'll have whiskey, I guess.
163
00:11:10,545 --> 00:11:12,410
Make it two, will ya?
164
00:11:12,422 --> 00:11:14,083
- On your way, breezy.
- Oh, no, ed...
165
00:11:14,090 --> 00:11:16,456
I catch you bothering Mr. robles here,
I'll twist your nose off.
166
00:11:16,467 --> 00:11:19,425
Give him a drink.
Uh, he took care of my horse.
167
00:11:20,638 --> 00:11:22,924
Well, keep an eye on him, Davey.
168
00:11:22,932 --> 00:11:25,218
Sure, he'll do you a favor if
there's anything in it for him.
169
00:11:25,226 --> 00:11:26,636
Oh, no, ed.
170
00:11:26,644 --> 00:11:29,181
Trouble is, he'll do anything
against you for the same reason.
171
00:11:31,441 --> 00:11:33,648
Here's your drink, breezy.
Drink it and scat.
172
00:11:33,651 --> 00:11:35,562
Much obliged, ed.
You, too, Mr. robles.
173
00:11:37,155 --> 00:11:39,020
You know...
174
00:11:39,032 --> 00:11:41,614
One of these days
I'm gonna treat you to a drink.
175
00:11:41,618 --> 00:11:44,109
Yeah, I will. Look.
176
00:11:44,120 --> 00:11:46,702
I got a claim
staked out in the west.
177
00:11:46,706 --> 00:11:48,321
You know, me and a friend.
178
00:11:48,333 --> 00:11:50,039
One day it's gonna pay off.
179
00:11:50,043 --> 00:11:52,955
He's been mooching drinks with
that story from everyone in town.
180
00:11:54,547 --> 00:11:56,879
You believe me.
Don't you, Mr. robles?
181
00:11:56,883 --> 00:11:58,373
Oh, I believe you, breezy.
182
00:11:58,384 --> 00:12:01,126
Drink up, Davey boy,
to a pleasant stay in mesa.
183
00:12:02,680 --> 00:12:04,295
You're gonna like it here, boy.
184
00:12:05,850 --> 00:12:07,761
Nice place to come to
and take it easy.
185
00:12:10,813 --> 00:12:12,428
You had your drink. Get out.
186
00:12:18,988 --> 00:12:20,398
Go on, get out!
187
00:12:23,952 --> 00:12:26,409
You'll be in good company
soon enough, Davey.
188
00:12:26,412 --> 00:12:28,494
Some friends of mine
ought to drop in any minute.
189
00:12:30,708 --> 00:12:32,790
Fred Jasper
and the Dawson brothers.
190
00:12:34,337 --> 00:12:35,577
Names familiar?
191
00:12:36,547 --> 00:12:38,253
Oh, I heard of 'em.
192
00:12:38,258 --> 00:12:40,249
Why're they coming here?
193
00:12:40,260 --> 00:12:43,673
'Cause I asked 'em to,
like I did ritchy.
194
00:12:43,680 --> 00:12:44,840
They all like it here.
195
00:12:46,474 --> 00:12:48,806
Hard to see why.
It's a pretty dull town.
196
00:12:50,228 --> 00:12:54,597
Davey boy, a gun fighter is
not very welcome most places.
197
00:12:54,607 --> 00:12:57,974
He's got to keep one eye on
the law and one on the vigilantes.
198
00:12:57,986 --> 00:12:59,851
But here a man can relax,
199
00:12:59,862 --> 00:13:02,399
drink all he wants to,
see old friends,
200
00:13:02,407 --> 00:13:03,943
and not worry about the law.
201
00:13:05,201 --> 00:13:06,361
Here.
202
00:13:11,624 --> 00:13:12,864
Your card.
203
00:13:15,378 --> 00:13:16,663
Dave...
204
00:13:18,256 --> 00:13:19,496
Robles.
205
00:13:19,507 --> 00:13:20,667
There.
206
00:13:30,727 --> 00:13:32,809
Right. Now you're
one of the boys.
207
00:13:34,063 --> 00:13:35,724
There's quite a few cards
up there.
208
00:13:35,732 --> 00:13:37,017
You bet.
209
00:13:37,025 --> 00:13:38,561
You should see the names
on those cards.
210
00:13:38,568 --> 00:13:40,854
Some of the fastest guns
this side of San Luis.
211
00:13:45,992 --> 00:13:48,233
Go on, put your Mark on it.
212
00:13:49,203 --> 00:13:50,784
Oh, wait.
213
00:13:53,958 --> 00:13:55,243
Use my gun.
214
00:13:56,878 --> 00:13:58,414
Go on, try it.
215
00:14:06,471 --> 00:14:07,711
It's quite a gun.
216
00:14:07,722 --> 00:14:10,885
That gun, in its time,
commanded a lot of respect.
217
00:14:16,314 --> 00:14:17,474
Yeah.
218
00:14:18,775 --> 00:14:19,855
It's pretty good.
219
00:14:22,445 --> 00:14:24,356
Yippee!
220
00:14:24,364 --> 00:14:26,400
That's Fred Jasper.
221
00:14:26,407 --> 00:14:30,446
Fred can't just ride into town,
he's gotta crash into it.
222
00:14:34,916 --> 00:14:37,623
Come on in, you old weasel!
223
00:14:37,627 --> 00:14:39,618
George, bill, you boys
are looking great.
224
00:14:39,629 --> 00:14:41,369
We'll feel great after a drink.
225
00:14:41,381 --> 00:14:42,837
You been in Wichita forever?
226
00:14:42,840 --> 00:14:44,922
Couple of days only.
It's too quiet around there.
227
00:14:44,926 --> 00:14:47,008
Marshal's locked up
half the town.
228
00:14:47,011 --> 00:14:50,549
Well, you won't find any
prodding lawman around here.
229
00:14:50,556 --> 00:14:53,013
Hey, can you remember when
the cowherds came up this way?
230
00:14:53,017 --> 00:14:54,382
It was quite a town.
231
00:14:54,394 --> 00:14:57,682
I can't figure a man like
you in a dead town like mesa.
232
00:14:57,688 --> 00:14:59,804
Well, maybe I mean
to bring it to life.
233
00:15:00,566 --> 00:15:02,056
Let's have a little fun first.
234
00:15:03,653 --> 00:15:05,939
Then we can sit down
and have a long talk.
235
00:15:05,947 --> 00:15:09,531
I got an idea you boys
might really go for.
236
00:15:09,534 --> 00:15:12,321
Well, Dave, come on over here
and meet my friends.
237
00:15:12,328 --> 00:15:14,785
Boys, this here is Dave robles.
238
00:15:14,789 --> 00:15:17,075
This is George Dawson,
his brother, Billy,
239
00:15:17,083 --> 00:15:19,074
and this ugly old cousin
is Fred Jasper.
240
00:15:19,085 --> 00:15:20,165
Hi.
241
00:15:22,046 --> 00:15:23,252
Robles, huh?
242
00:15:25,341 --> 00:15:27,878
Didn't you have a run in
with Bob tharp last month?
243
00:15:28,886 --> 00:15:30,422
Just outside of dodge.
244
00:15:30,430 --> 00:15:32,512
Who cares about tharp?
245
00:15:32,515 --> 00:15:34,722
Dave here got himself
one of the best this morning.
246
00:15:34,725 --> 00:15:35,840
Huh?
247
00:15:35,852 --> 00:15:37,092
Dan ritchy.
248
00:15:38,688 --> 00:15:39,973
You got Dan ritchy?
249
00:15:40,565 --> 00:15:41,645
[, uh...
250
00:15:42,024 --> 00:15:43,184
Mister...
251
00:15:46,028 --> 00:15:48,144
I drink this one to you.
252
00:15:48,156 --> 00:15:50,442
I've seen ritchy draw before.
253
00:15:50,450 --> 00:15:53,157
Fast as a cat.
254
00:15:53,161 --> 00:15:55,868
Hope you can stick around
for a while, Dave.
255
00:15:55,872 --> 00:15:57,954
I got no reason to stick around.
256
00:15:57,999 --> 00:15:59,955
Well, you're among friends, boy.
257
00:15:59,959 --> 00:16:02,996
Any man who can gun down ritchy. Huh,
Fred?
258
00:16:03,004 --> 00:16:04,790
You bet.
259
00:16:04,797 --> 00:16:07,254
You won't want for friends
around here, robles.
260
00:16:07,258 --> 00:16:09,374
When word spreads
that you got ritchy,
261
00:16:09,385 --> 00:16:12,218
you just watch at how
the folks smile on you.
262
00:16:12,221 --> 00:16:15,213
But keep to your own kind, boy,
like us.
263
00:16:15,224 --> 00:16:17,215
That's right. Drink up, Dave.
264
00:16:17,226 --> 00:16:20,218
Where else can you find free
drinks and a friendly bunch like this?
265
00:16:20,229 --> 00:16:22,060
You keep pouring,
I'll keep drinking.
266
00:16:31,532 --> 00:16:33,568
Think that looks
tight enough, doc?
267
00:16:33,576 --> 00:16:34,782
I guess so, Ken.
268
00:16:34,785 --> 00:16:36,321
You feel like
doin' some digging?
269
00:16:36,329 --> 00:16:37,694
I'm sorry, doc.
270
00:16:37,705 --> 00:16:39,320
Old man Logan needs his horse
showered by noon. I promised.
271
00:16:39,332 --> 00:16:40,447
You know, I'm sorry.
272
00:16:40,458 --> 00:16:42,164
Well, is breezy around?
273
00:16:42,168 --> 00:16:43,283
Ain't seen him.
274
00:16:43,294 --> 00:16:44,909
Never do when you need him.
275
00:16:44,921 --> 00:16:46,707
He promised to help me
with the diggin'.
276
00:16:47,882 --> 00:16:49,918
All right, Ken,
let's load him up.
277
00:16:49,926 --> 00:16:50,961
All right.
278
00:16:52,345 --> 00:16:53,551
Doc, you got a minute?
279
00:16:54,138 --> 00:16:55,548
Hello, Ken.
280
00:16:55,556 --> 00:16:57,092
We have to talk to you, doc.
281
00:16:57,099 --> 00:16:59,306
If you got a few spare muscles,
give us a hand.
282
00:16:59,310 --> 00:17:01,642
- Sure.
- Nice box, Ken.
283
00:17:01,646 --> 00:17:02,761
Thanks.
284
00:17:02,772 --> 00:17:05,104
Ken, you better get busy
with old man Logan's horse
285
00:17:05,107 --> 00:17:06,563
if you're gonna make any money.
286
00:17:06,567 --> 00:17:09,525
I'll help you with the box and
I'll sell ritchy's pony and saddle,
287
00:17:09,529 --> 00:17:10,814
and I'll split it with you, doc.
288
00:17:10,821 --> 00:17:13,062
Well, that's fair enough.
Let's lift.
289
00:17:13,074 --> 00:17:14,189
Uh, doc, about this trouble...
290
00:17:14,200 --> 00:17:16,236
- Now, come on, Tom, let's get to work.
- Oh, yeah.
291
00:17:21,082 --> 00:17:22,242
What's on your mind, Roy?
292
00:17:22,250 --> 00:17:23,365
Bannister.
293
00:17:24,126 --> 00:17:25,366
And this.
294
00:17:25,378 --> 00:17:28,085
We've let it far enough, doc.
295
00:17:28,089 --> 00:17:31,001
When bannister rode in here a
month ago and opened that place up,
296
00:17:31,008 --> 00:17:33,090
I said right off,
"we're in for trouble."
297
00:17:33,094 --> 00:17:34,300
You remember that?
298
00:17:34,303 --> 00:17:37,466
Exactly what I said,
"we're in for trouble."
299
00:17:39,308 --> 00:17:41,014
You really are a living prophet.
300
00:17:41,018 --> 00:17:42,428
But you talk too much.
301
00:17:42,436 --> 00:17:43,846
Put your end in first.
302
00:17:45,273 --> 00:17:46,433
See you later, boys.
303
00:17:47,858 --> 00:17:50,224
You gotta be serious, doc.
304
00:17:50,236 --> 00:17:53,820
All bannister's done for the past
month is liquor up any riff-raff gunman
305
00:17:53,823 --> 00:17:55,438
he can get to pass this way.
306
00:17:55,449 --> 00:18:00,284
No man opens a saloon and
spends his time givin' away his stock.
307
00:18:00,288 --> 00:18:02,745
I'll be darned if I can
figure it out either.
308
00:18:02,748 --> 00:18:06,240
And until I can, I don't aim to
kill myself worrying about it.
309
00:18:06,252 --> 00:18:08,208
You boys want to come along
to the funeral?
310
00:18:08,212 --> 00:18:09,372
No, thanks.
311
00:18:14,010 --> 00:18:16,922
Let's force Jack tillman
to do his duty as sheriff.
312
00:18:16,929 --> 00:18:19,386
It's gettin' hot, boys,
and I got some diggin' to do.
313
00:18:19,390 --> 00:18:20,846
Let's talk about it again, huh?
314
00:18:20,850 --> 00:18:23,011
Breezy! Where have you been?
315
00:18:23,019 --> 00:18:25,260
- Oh...
- Come on!
316
00:18:25,271 --> 00:18:26,477
Comin', doc. Comin'.
317
00:18:32,945 --> 00:18:34,685
We'll see you later, boys.
318
00:18:43,122 --> 00:18:45,408
Let's find tillman.
319
00:18:45,416 --> 00:18:48,249
- Get me the...
- You big sissy!
320
00:18:48,252 --> 00:18:51,085
Come on and play, Jasper.
321
00:18:59,597 --> 00:19:01,553
Get with it, you big sissy!
322
00:19:08,731 --> 00:19:10,096
Mr. Jasper.
323
00:19:18,449 --> 00:19:19,985
Do you mind?
324
00:19:21,869 --> 00:19:22,824
Hal
325
00:19:22,828 --> 00:19:24,193
one of you boys better miss it,
326
00:19:24,205 --> 00:19:25,866
or we'll be drinking
out of tin cups.
327
00:19:38,386 --> 00:19:40,547
- You made me miss.
- $5.
328
00:19:42,098 --> 00:19:45,215
- Ah, you...
- Come on, give me my $5 first.
329
00:19:46,143 --> 00:19:47,553
Good thing I won.
330
00:19:47,561 --> 00:19:48,926
Man, I was broke.
331
00:19:48,979 --> 00:19:50,640
Broke?
332
00:19:50,648 --> 00:19:52,855
Well, how'd you aim to pay
if you was broke?
333
00:19:54,819 --> 00:19:57,276
- Well?
- -What is it you want, tillman?
334
00:19:58,989 --> 00:20:01,480
Well, it's not
really me, ed. It's...
335
00:20:01,492 --> 00:20:03,107
The folks, you know.
336
00:20:03,119 --> 00:20:05,485
I don't know.
Why don't you tell me?
337
00:20:05,496 --> 00:20:06,656
Hey, Fred.
338
00:20:07,164 --> 00:20:09,371
I'll be damned...
339
00:20:09,375 --> 00:20:12,242
If he don't have one of those
pretty tin stars
340
00:20:12,253 --> 00:20:16,087
just like the one we took off
that nice man in silver city.
341
00:20:17,341 --> 00:20:19,377
Do you think we ought to
make it a pair, huh?
342
00:20:20,636 --> 00:20:22,092
Let's have a drink.
343
00:20:22,096 --> 00:20:23,131
Over here.
344
00:20:23,139 --> 00:20:26,506
Hey, Fred, he can't drink.
He's on duty.
345
00:20:26,517 --> 00:20:27,677
Yeah, duty.
346
00:20:27,685 --> 00:20:29,050
You're on duty, huh?
347
00:20:29,061 --> 00:20:31,097
You come in here
and do your duty.
348
00:20:31,147 --> 00:20:32,603
Well, boys, I...
349
00:20:32,606 --> 00:20:36,770
Come on, pals,
we was having fun before.
350
00:20:36,777 --> 00:20:39,189
- Yeah.
- -We can have fun with Jack here.
351
00:20:39,196 --> 00:20:41,278
Come here, Jack. Come...
352
00:20:41,282 --> 00:20:43,898
Well, I'll come back later.
353
00:20:43,909 --> 00:20:45,490
I got somethin' else to do.
354
00:20:45,494 --> 00:20:47,530
Why don't you stick around
here with us?
355
00:20:47,538 --> 00:20:49,620
Sure, Dave.
Fun's just gettin' started.
356
00:20:49,623 --> 00:20:51,204
Yeah. I...
357
00:20:51,208 --> 00:20:52,914
I want to go and see a girl.
358
00:20:52,918 --> 00:20:56,035
A girl? Oh, Davey,
you've come to the wrong town.
359
00:20:56,046 --> 00:20:58,002
You got to go to dodge
or Wichita.
360
00:20:58,007 --> 00:21:00,293
- No...
- He is right, Davey. You're wastin' your time.
361
00:21:00,301 --> 00:21:02,212
There isn't a decent
white woman within...
362
00:21:03,763 --> 00:21:05,219
Yeah.
363
00:21:05,222 --> 00:21:07,008
Oh, come on, Davey.
364
00:21:07,016 --> 00:21:08,881
You're not leavin' town,
are you?
365
00:21:08,893 --> 00:21:12,010
Look, if I wanna go, I go.
I wanna stay, I stay.
366
00:21:12,021 --> 00:21:15,138
- Didn't I tell you?
- Well, I'm your friend, boy.
367
00:21:15,149 --> 00:21:16,935
Like you was ritchy's friend.
368
00:21:19,737 --> 00:21:21,898
That's a type
who should never drink.
369
00:21:44,553 --> 00:21:46,214
Are you in a bad mood,
Mr. higgens?
370
00:21:46,222 --> 00:21:47,962
- That Jack tillman...
- Oh.
371
00:21:47,973 --> 00:21:49,838
Send him into that rathole
across the street,
372
00:21:49,850 --> 00:21:51,681
and he stays there.
373
00:21:51,685 --> 00:21:55,348
Probably tellin' those saddle
tramps how nice they are.
374
00:21:55,356 --> 00:21:57,938
What we need in this town
is some force.
375
00:21:57,942 --> 00:21:59,853
We can't just go on and on.
376
00:22:01,111 --> 00:22:02,647
Oh, I like this.
377
00:22:03,823 --> 00:22:05,438
But I don't think
red is good for her.
378
00:22:06,534 --> 00:22:09,401
Do you have the same size
in other color?
379
00:22:09,411 --> 00:22:11,527
Hmm... blue dots.
380
00:22:12,957 --> 00:22:15,744
Oh, blue is good.
381
00:22:15,751 --> 00:22:18,743
I think she's going to look
so beautiful in blue.
382
00:22:19,839 --> 00:22:21,500
Do you have a ribbon to match?
383
00:22:22,383 --> 00:22:23,589
I'll get the ribbon.
384
00:22:40,734 --> 00:22:41,769
Here's the ribbon.
385
00:22:43,028 --> 00:22:44,313
You see if they match.
386
00:22:44,697 --> 00:22:46,403
So nice.
387
00:22:46,407 --> 00:22:48,693
She'll be the best-dressed
little girl in Kansas City.
388
00:22:50,035 --> 00:22:53,277
Would you wrap this in a
nice box and send it for me?
389
00:22:53,289 --> 00:22:54,404
Of course.
390
00:22:54,415 --> 00:22:56,497
Like to send a letter along?
391
00:22:56,500 --> 00:22:58,161
Oh, yes, a letter.
392
00:22:58,168 --> 00:23:00,124
But you have to wait
until tomorrow.
393
00:23:00,129 --> 00:23:02,996
And I will have the letter
ready for you. All right?
394
00:23:03,007 --> 00:23:04,497
I'll have it packed real nice.
395
00:23:04,508 --> 00:23:05,748
That's good.
396
00:23:05,759 --> 00:23:08,045
Well, goodbye, Mr. higgens.
397
00:23:42,338 --> 00:23:44,078
Oh. I, uh...
398
00:23:45,382 --> 00:23:46,872
I came to settle up.
399
00:23:49,053 --> 00:23:50,168
Thank you.
400
00:23:52,348 --> 00:23:54,134
Oh, I...
401
00:23:54,141 --> 00:23:58,180
I thought I'd like to have
another treatment, ma'am.
402
00:23:58,187 --> 00:24:01,270
Does your side still
bother you, Mr. robles?
403
00:24:01,273 --> 00:24:03,104
Well, I'd like to
have you look at it.
404
00:24:03,108 --> 00:24:05,474
Why don't you sit down
and wait for the doctor?
405
00:24:05,486 --> 00:24:06,771
He should be back soon.
406
00:24:09,865 --> 00:24:10,900
Is, uh...
407
00:24:11,867 --> 00:24:13,152
Is the doc your man?
408
00:24:14,745 --> 00:24:16,656
- I work for him.
- Oh.
409
00:24:16,664 --> 00:24:18,950
Right now I'm going
to make his dinner.
410
00:24:18,958 --> 00:24:20,164
Excuse me.
411
00:24:22,711 --> 00:24:24,702
Oh, are these
your living quarters?
412
00:24:24,713 --> 00:24:26,749
The patients
are treated out here.
413
00:24:27,925 --> 00:24:28,960
Well...
414
00:24:30,052 --> 00:24:31,588
Here I am.
415
00:24:32,888 --> 00:24:34,048
All right.
416
00:24:36,934 --> 00:24:38,265
Take off your shirt.
417
00:24:40,145 --> 00:24:41,305
Yes, ma'am.
418
00:24:44,608 --> 00:24:45,893
- Sit down.
- Oh.
419
00:24:48,320 --> 00:24:49,435
Let me see.
420
00:24:52,324 --> 00:24:53,655
You're quite a man.
421
00:24:53,659 --> 00:24:56,446
- Thank you, ma'am.
- Oh, yes.
422
00:24:56,453 --> 00:24:58,114
Any man who can kill
in the morning
423
00:24:58,122 --> 00:25:00,829
and still think of love,
that is quite a man.
424
00:25:00,833 --> 00:25:02,869
That's very nice of you.
425
00:25:02,876 --> 00:25:05,538
But I would have to do
one or the other,
426
00:25:05,546 --> 00:25:06,911
kill or love.
427
00:25:07,464 --> 00:25:08,704
Love.
428
00:25:08,716 --> 00:25:11,002
And I do not feel
in the mood for love!
429
00:25:14,263 --> 00:25:15,628
You walk out of the room.
430
00:25:16,807 --> 00:25:18,547
And then we both laugh.
431
00:25:18,559 --> 00:25:21,141
All right.
432
00:25:54,845 --> 00:25:58,087
All right, boys,
the sheriff wants to go to his office.
433
00:25:58,098 --> 00:25:59,884
- All right, sheriff.
- All right, sheriff.
434
00:26:13,405 --> 00:26:14,565
Come here, sheriff!
435
00:26:14,573 --> 00:26:17,189
- You're my meat, boy! Come on!
- This way!
436
00:26:19,453 --> 00:26:22,115
Come on, bannister,
join in the fun!
437
00:26:24,458 --> 00:26:25,948
No, I don't want to.
438
00:26:32,382 --> 00:26:34,293
Bannister, can't you
stop those rowdies?
439
00:26:34,301 --> 00:26:35,666
What can I do?
440
00:26:36,303 --> 00:26:37,543
You stop 'em.
441
00:26:38,972 --> 00:26:41,054
No, please...
442
00:26:46,730 --> 00:26:48,812
Sheriff, you look good up there.
443
00:26:51,401 --> 00:26:53,642
Is that what your friends
call sport?
444
00:26:54,321 --> 00:26:55,902
I've seen it before.
445
00:26:55,906 --> 00:26:58,818
All right, Billy,
it's your first shot.
446
00:26:59,952 --> 00:27:01,783
Just a Nick, no head.
447
00:27:01,787 --> 00:27:03,368
Oh, that's too easy.
448
00:27:03,372 --> 00:27:05,033
Too easy? Maybe it is.
449
00:27:06,375 --> 00:27:08,206
Please let me down!
450
00:27:09,920 --> 00:27:11,831
Let me down, Fred!
451
00:27:13,590 --> 00:27:15,751
Now you've got
a swinging target.
452
00:27:19,763 --> 00:27:22,254
You missed the head!
453
00:27:25,060 --> 00:27:28,097
Stop it! Just stop it!
454
00:27:28,105 --> 00:27:31,723
Cowards! What happened
with you people in this town?
455
00:27:32,526 --> 00:27:33,891
Let go! Let go!
456
00:27:33,902 --> 00:27:36,689
Guys, look what I found.
457
00:27:41,368 --> 00:27:43,324
Hey! Chiquita, eh?
458
00:27:43,328 --> 00:27:44,443
Let me go!
459
00:27:44,454 --> 00:27:46,945
Hey, George, what do you say
we take her with us?
460
00:27:46,957 --> 00:27:48,868
- She's a wild cat!
- Yeah!
461
00:27:48,876 --> 00:27:50,662
Hold her, Billy!
462
00:27:50,669 --> 00:27:53,536
Let me go! Let me go!
463
00:27:54,756 --> 00:27:57,543
Hey, Billy. Hey, Billy,
come on. Come on, Billy.
464
00:27:57,551 --> 00:27:59,041
- Get her out of here.
- Come on.
465
00:27:59,052 --> 00:28:00,883
Let's go and get
some more whiskey.
466
00:28:02,347 --> 00:28:04,178
I'll give you a chance
to win your $5 back.
467
00:28:04,183 --> 00:28:06,595
I don't want them.
I'd rather have that girl.
468
00:28:06,602 --> 00:28:08,433
Come on, Billy, put her down.
469
00:28:08,437 --> 00:28:11,019
- Let go and drink some more.
- Get out of here!
470
00:28:11,023 --> 00:28:12,388
Come on, Billy, put her down.
471
00:28:12,399 --> 00:28:14,139
Poncho said put her down!
472
00:28:14,151 --> 00:28:16,062
Billy, I said put her down.
473
00:28:18,405 --> 00:28:22,523
I put her down, senor,
so my gun arm is free.
474
00:28:31,835 --> 00:28:33,035
You... you wanna draw, George?
475
00:28:37,841 --> 00:28:39,752
Be careful! Pull him down.
476
00:28:46,433 --> 00:28:49,049
Jack! Oh, Jack,
what have they done to you?
477
00:28:49,061 --> 00:28:51,052
What have they done to you?
478
00:29:00,614 --> 00:29:04,573
Oh, what kind of man are you?
479
00:29:04,576 --> 00:29:07,192
How can you do this
to a human being?
480
00:29:07,204 --> 00:29:09,069
Jack!
481
00:29:11,625 --> 00:29:14,116
Please help me to take
him to the doc office.
482
00:29:33,897 --> 00:29:36,388
Do you have any more games
we can play, bannister?
483
00:29:36,400 --> 00:29:38,561
She didn't even
thank you, did she?
484
00:29:39,486 --> 00:29:41,818
Come on inside,
have another drink.
485
00:29:56,878 --> 00:29:58,743
Can't have everything, boy.
486
00:30:06,930 --> 00:30:09,637
I've got a lot
to offer you, boy.
487
00:30:09,641 --> 00:30:11,597
What, some more fellas to shoot?
488
00:30:11,601 --> 00:30:14,058
Look, you've had a big day.
489
00:30:17,357 --> 00:30:18,563
Dan ritchy.
490
00:30:19,651 --> 00:30:20,982
Fred Jasper.
491
00:30:21,945 --> 00:30:23,185
Billy Dawson.
492
00:30:24,573 --> 00:30:27,360
Yes, sir, a big day.
493
00:30:29,119 --> 00:30:31,360
Two more, I'd have a poker hand.
494
00:30:31,371 --> 00:30:33,077
Robles, you killed
three men today.
495
00:30:33,081 --> 00:30:36,699
Three I was planning to use here in mesa,
but I don't care.
496
00:30:36,710 --> 00:30:38,871
You killed them,
that makes you better.
497
00:30:38,879 --> 00:30:41,586
What I do care about is
getting you to throw in with me.
498
00:30:47,804 --> 00:30:49,010
Davey...
499
00:30:50,182 --> 00:30:52,969
I was a gunfighter long
enough to learn one thing.
500
00:30:54,144 --> 00:30:55,725
Either you die young,
501
00:30:56,772 --> 00:30:58,808
or you grow old
and end up broke.
502
00:31:00,359 --> 00:31:02,315
But not me.
503
00:31:02,319 --> 00:31:05,652
I plan to wind up alive
and rich. Are you listening?
504
00:31:05,655 --> 00:31:06,815
Oh, yeah. Yeah.
505
00:31:06,823 --> 00:31:09,906
You've seen the town, Davey.
It was a big one, once.
506
00:31:09,910 --> 00:31:13,277
All the cowherds
came here from Texas.
507
00:31:13,288 --> 00:31:16,906
And they started going west,
to ellsworth, and east, to Wichita.
508
00:31:16,917 --> 00:31:20,535
Mesa wound up in the middle,
with no trade.
509
00:31:20,545 --> 00:31:22,752
You think this town's
finished, huh?
510
00:31:22,756 --> 00:31:24,792
Just a few ranches around,
511
00:31:24,800 --> 00:31:28,213
just a few stores in town.
Well, it's not finished.
512
00:31:28,220 --> 00:31:31,929
Not after I take it over.
Do you hear me, boy?
513
00:31:31,932 --> 00:31:34,469
Yeah. Yeah, I hear you.
You talk loud.
514
00:31:34,476 --> 00:31:37,434
In ellsworth and Wichita,
they got the law.
515
00:31:37,437 --> 00:31:40,179
They made those Texas
cowhands walk a straight line.
516
00:31:41,942 --> 00:31:44,274
But there's no law here.
517
00:31:44,277 --> 00:31:47,064
A man could take
all those closed-up buildings,
518
00:31:47,072 --> 00:31:49,779
put a saloon,
or a dance hall in every one of them.
519
00:31:49,783 --> 00:31:52,741
I'd get that Texas trade
from ellsworth and Wichita.
520
00:31:52,744 --> 00:31:54,609
They'd all come
to a wide open town,
521
00:31:54,621 --> 00:31:56,407
their pockets
full of trail money.
522
00:31:58,959 --> 00:32:02,201
But I'm old. I need a
fast gun to back me up.
523
00:32:03,380 --> 00:32:05,962
Like Richie's, or Dawson's.
524
00:32:06,007 --> 00:32:08,544
Or yours, Davey boy.
Why, we could...
525
00:32:17,561 --> 00:32:19,643
Come on, Davey. Wake up, boy.
526
00:32:19,646 --> 00:32:23,355
Wake up, Davey boy.
Come on, wake up.
527
00:32:25,193 --> 00:32:27,434
Fixed you some good eggs.
528
00:32:27,446 --> 00:32:29,277
I don't like the way
my stomach feels.
529
00:32:29,281 --> 00:32:30,737
You had a nice nap.
530
00:32:30,740 --> 00:32:32,605
Now for some nice food.
531
00:32:32,617 --> 00:32:34,198
You know, ed,
you should have been a mother.
532
00:32:34,202 --> 00:32:37,160
Well, you got to
eat something, boy.
533
00:32:37,164 --> 00:32:40,406
I... I think I'm gonna
need me some fresh air.
534
00:32:40,917 --> 00:32:42,453
What about my offer?
535
00:32:44,421 --> 00:32:45,627
What?
536
00:32:45,630 --> 00:32:47,086
About throwing in with me.
537
00:32:48,341 --> 00:32:49,922
Oh.
538
00:32:49,926 --> 00:32:52,759
You know, I like your whiskey...
539
00:32:52,762 --> 00:32:54,718
I'm not so sure I like you.
540
00:32:56,057 --> 00:32:57,388
Go ahead.
541
00:32:57,392 --> 00:32:59,553
Go find some more
big names to kill!
542
00:32:59,561 --> 00:33:01,768
And if you don't get gunned down,
you're gonna grow old,
543
00:33:01,813 --> 00:33:04,099
and see how glory tastes
when you're hungry.
544
00:33:04,107 --> 00:33:06,439
I could make you
a fortune, you fool.
545
00:33:06,443 --> 00:33:08,525
I could set you up for life!
546
00:33:08,528 --> 00:33:12,146
Well, thanks for
letting me bunk here.
547
00:33:12,157 --> 00:33:13,943
Wait till you grow old.
548
00:33:13,950 --> 00:33:16,987
Wait till you're slowed down
just a fraction of a second.
549
00:33:16,995 --> 00:33:18,906
Then you'll wish
you'd used your head
550
00:33:18,914 --> 00:33:21,496
to make your speed
pay off when you had it.
551
00:33:21,500 --> 00:33:22,831
Evening, breezy.
552
00:33:26,880 --> 00:33:28,836
Is the town always
this dead at night?
553
00:33:28,840 --> 00:33:31,547
Oh! Oh, Mr. robles.
554
00:33:31,551 --> 00:33:33,587
Oh, no, no. Not like this.
555
00:33:33,595 --> 00:33:36,928
Most everybody's
down at the town hall.
556
00:33:36,932 --> 00:33:38,297
Higgens called a meeting.
557
00:33:39,809 --> 00:33:41,345
Say, uh...
558
00:33:41,353 --> 00:33:44,311
Doc's housekeeper,
what's her name?
559
00:33:44,314 --> 00:33:46,054
Estella.
560
00:33:46,066 --> 00:33:47,931
Estella, huh?
561
00:33:47,943 --> 00:33:50,150
She gone to
the town meeting, too?
562
00:33:50,153 --> 00:33:53,190
No. No, no,
no. She's probably down at the doc's.
563
00:33:53,198 --> 00:33:56,235
Mr. robles, is there anything I
can do for you? Anything at all?
564
00:33:56,243 --> 00:33:58,655
I got your horse all saddled up
and ready for you over at the stable,
565
00:33:58,662 --> 00:34:00,072
just in case you want to...
566
00:34:01,081 --> 00:34:02,537
Thanks, breezy.
567
00:34:06,127 --> 00:34:08,083
- Easy, Jack.
- I'll be all right.
568
00:34:15,845 --> 00:34:16,960
Ah.
569
00:34:21,351 --> 00:34:23,307
- Goodbye, doctor.
- Goodbye.
570
00:34:23,311 --> 00:34:26,144
We're leaving mesa as soon
as we can pack our things.
571
00:34:26,147 --> 00:34:27,933
I weigh this as a blessing,
572
00:34:27,941 --> 00:34:30,353
trying to get
Jack out of here alive.
573
00:34:30,777 --> 00:34:31,937
Bye, estella.
574
00:34:31,945 --> 00:34:33,185
Goodbye, Mrs. tillman.
575
00:34:33,196 --> 00:34:35,027
Thank you so much for your help.
576
00:34:35,031 --> 00:34:36,191
Goodbye.
577
00:34:48,044 --> 00:34:50,751
Doc, can I fix your supper?
578
00:34:50,755 --> 00:34:52,416
I've lost my appetite.
579
00:34:52,424 --> 00:34:54,506
I'd better get over
to the town meeting
580
00:34:54,509 --> 00:34:57,171
and listen to Roy higgens
spout off about law and order.
581
00:34:57,178 --> 00:34:58,759
- You wanna listen?
- No, doc.
582
00:34:58,763 --> 00:35:00,344
I'm going to clean the office.
583
00:35:05,353 --> 00:35:07,309
You go get the scissors,
I'll wait for you.
584
00:35:12,235 --> 00:35:14,942
Ain't you invited
to their meetings?
585
00:35:14,946 --> 00:35:17,062
Their meetings are my meetings.
586
00:35:17,073 --> 00:35:20,031
If I want to go, I go.
I don't want to go.
587
00:35:20,035 --> 00:35:21,115
Okay.
588
00:35:22,078 --> 00:35:24,820
I'm surprised
you're still in town.
589
00:35:24,831 --> 00:35:26,037
Oh, I'm just staying around
590
00:35:26,041 --> 00:35:27,906
to keep you from
getting lonesome.
591
00:35:31,796 --> 00:35:34,082
I thank you for what
you did this afternoon.
592
00:35:34,090 --> 00:35:37,173
I thank you for helping
me and helping Mr. tillman.
593
00:35:37,177 --> 00:35:39,509
But do not expect
more than that.
594
00:35:48,313 --> 00:35:49,393
Estella.
595
00:35:51,107 --> 00:35:53,473
I came to say goodbye.
596
00:35:53,485 --> 00:35:55,021
Goodbye.
597
00:35:55,028 --> 00:35:56,438
Let me give you a hand.
598
00:36:03,703 --> 00:36:05,159
How long have you been here?
599
00:36:05,163 --> 00:36:06,323
Four years.
600
00:36:06,331 --> 00:36:08,868
- Why?
- Why not?
601
00:36:08,875 --> 00:36:11,992
I don't know. Why should a
deer wanna join a herd of buffalo?
602
00:36:12,003 --> 00:36:13,118
I like it here.
603
00:36:13,129 --> 00:36:16,166
I belong here.
I have chosen mesa.
604
00:36:16,758 --> 00:36:18,168
Fine choice.
605
00:36:19,511 --> 00:36:21,297
And where do you belong?
606
00:36:22,263 --> 00:36:25,505
Oh, I belonged once in del rio.
607
00:36:25,517 --> 00:36:28,725
Until four men with four guns
taught me you can't be safe anywhere.
608
00:36:31,398 --> 00:36:33,138
And now you're strong?
609
00:36:35,110 --> 00:36:37,522
And with this,
I'm the strongest.
610
00:36:38,738 --> 00:36:40,194
I paid them back.
611
00:36:41,574 --> 00:36:43,360
With this, I can
belong anywhere.
612
00:36:46,913 --> 00:36:48,744
With this, I could
make a life for you.
613
00:36:50,166 --> 00:36:51,497
For me?
614
00:36:51,501 --> 00:36:54,493
A woman like you doesn't
belong in a dead place like this.
615
00:36:54,504 --> 00:36:56,995
I could take you
to dodge, Wichita...
616
00:36:57,006 --> 00:36:59,748
Uh, even Kansas City.
617
00:36:59,759 --> 00:37:03,422
And that gun would
make us both belong, huh?
618
00:37:03,888 --> 00:37:05,924
No, thank you.
619
00:37:05,932 --> 00:37:08,674
I have been to those places.
620
00:37:08,685 --> 00:37:11,051
I have had excitement
you're speaking of.
621
00:37:11,062 --> 00:37:13,724
Ah, you're just scared
of a little fun, that's all.
622
00:37:13,732 --> 00:37:16,599
Yes. Yes!
623
00:37:16,609 --> 00:37:19,442
I am plenty scared
of your kind, Mr. robles.
624
00:37:20,822 --> 00:37:23,905
Four years ago,
I was married to a man like you.
625
00:37:24,451 --> 00:37:26,692
A man with a gun.
626
00:37:27,495 --> 00:37:29,326
We have a child in Wichita.
627
00:37:30,665 --> 00:37:33,702
And then one day,
my husband was killed by a gun.
628
00:37:34,210 --> 00:37:35,370
Justice?
629
00:37:35,378 --> 00:37:36,834
For him, maybe.
630
00:37:37,672 --> 00:37:39,503
But what about us?
631
00:37:39,507 --> 00:37:42,715
We were left without
a gun to protect us.
632
00:37:44,053 --> 00:37:46,886
So you ride on, Mr. robles.
633
00:37:47,599 --> 00:37:49,430
But you ride on alone.
634
00:37:49,434 --> 00:37:53,677
And if you have any decency,
you stay alone.
635
00:37:56,357 --> 00:37:58,097
You have a kid, huh?
636
00:37:58,985 --> 00:38:00,191
Yes.
637
00:38:02,238 --> 00:38:04,524
In Kansas City.
638
00:38:04,532 --> 00:38:07,444
With her father's brother
and his wife.
639
00:38:07,452 --> 00:38:08,908
They are very nice people.
640
00:38:11,831 --> 00:38:13,571
She will be here one day.
641
00:38:14,167 --> 00:38:15,623
I earn money.
642
00:38:16,169 --> 00:38:18,626
Soon, I can buy a place.
643
00:38:18,630 --> 00:38:22,418
But more important,
I earn a place here.
644
00:38:22,425 --> 00:38:24,040
I earn respect.
645
00:38:24,469 --> 00:38:25,629
Well...
646
00:38:27,597 --> 00:38:28,928
Adios, Linda.
647
00:38:57,627 --> 00:38:59,492
Mr. robles. Mr. robles.
648
00:38:59,504 --> 00:39:00,960
Oh, breezy.
649
00:39:00,964 --> 00:39:02,295
Here. Here, for the horse.
650
00:39:02,298 --> 00:39:03,708
Oh, much obliged.
651
00:39:03,716 --> 00:39:05,957
But I've come to get you
for them at the town hall.
652
00:39:05,969 --> 00:39:07,300
What?
653
00:39:07,303 --> 00:39:09,214
Yeah, they asked me if you were
still in town, I said yes.
654
00:39:09,222 --> 00:39:11,429
They asked me to ask
you to come to meet them.
655
00:39:11,432 --> 00:39:14,265
- Are you sure they want me?
- That's what they said.
656
00:39:14,269 --> 00:39:16,225
You... you gonna go
and see what they want?
657
00:39:16,229 --> 00:39:17,344
Huh?
658
00:39:17,355 --> 00:39:18,765
Well, why not?
659
00:39:18,773 --> 00:39:20,058
Sure, why not?
660
00:39:20,066 --> 00:39:21,727
Look, if you're tired and
you wanna stay overnight,
661
00:39:21,734 --> 00:39:23,315
I can get you
a room at the hotel.
662
00:39:26,990 --> 00:39:29,072
And unless you keep your wits
663
00:39:29,075 --> 00:39:31,316
and figure everything out
with some logic,
664
00:39:31,327 --> 00:39:33,568
then you might as well
blow up the whole town!
665
00:39:33,580 --> 00:39:34,945
I agree with that, doc.
666
00:39:34,956 --> 00:39:36,321
It's a bad decision,
I don't like it,
667
00:39:36,332 --> 00:39:37,538
- ballot or no ballot!
- May I say something?
668
00:39:37,542 --> 00:39:38,952
Let Mrs. higgens talk.
669
00:39:38,960 --> 00:39:40,416
Maybe I shouldn't say anything,
670
00:39:40,420 --> 00:39:42,911
but I don't think we should have
a man like this in our community.
671
00:39:42,922 --> 00:39:44,037
Mrs. higgens is right!
672
00:39:44,048 --> 00:39:46,630
Don't argue. Don't argue.
Let's decide it via vote.
673
00:39:46,634 --> 00:39:48,920
Quiet! Quiet, please!
674
00:39:48,928 --> 00:39:51,294
I'm very sorry my wife
doesn't agree with me,
675
00:39:51,306 --> 00:39:53,012
but we've taken a vote.
676
00:39:53,016 --> 00:39:54,847
No matter what doc thinks,
we've got to...
677
00:39:56,853 --> 00:39:58,343
Come on, sue.
678
00:39:59,731 --> 00:40:02,848
I, uh... I understand
you want to talk to me.
679
00:40:04,485 --> 00:40:06,316
Uh, won't you come
up here, please?
680
00:40:10,033 --> 00:40:12,024
Mr. robles,
681
00:40:12,035 --> 00:40:15,072
we'd like to persuade you
to stay on here in mesa.
682
00:40:15,079 --> 00:40:16,489
As a town official.
683
00:40:17,582 --> 00:40:19,493
- Town official?
- That's right.
684
00:40:19,500 --> 00:40:21,661
It takes fire to fight fire.
685
00:40:21,669 --> 00:40:24,706
And, since you've proved you can
handle bannister and his friends,
686
00:40:24,714 --> 00:40:26,955
you are the man we want.
687
00:40:27,008 --> 00:40:28,714
Am I right? Isn't he?
688
00:40:29,719 --> 00:40:32,836
We'd like to offer you
the job of sheriff.
689
00:40:32,847 --> 00:40:34,929
We'll pay $100 a month.
690
00:40:34,974 --> 00:40:37,386
And the use of the living
quarters back at the jail.
691
00:40:37,393 --> 00:40:38,724
Now, how does that sound?
692
00:40:38,728 --> 00:40:40,719
Well, it sounds fine.
693
00:40:40,730 --> 00:40:42,516
Except that jail part.
694
00:40:42,523 --> 00:40:44,184
Uh, then, you'll accept?
695
00:40:45,109 --> 00:40:46,645
Why not?
696
00:40:46,653 --> 00:40:50,396
It's a... it's quite an honor.
697
00:40:50,406 --> 00:40:53,990
I mean, a fella like me doesn't
usually expect an honor like this.
698
00:40:54,577 --> 00:40:55,692
It's...
699
00:40:55,703 --> 00:40:57,864
Congratulations, sheriff.
700
00:40:57,872 --> 00:41:00,113
- Yeah.
- Congratulations, sheriff.
701
00:41:08,800 --> 00:41:10,165
Here's your badge.
702
00:41:11,344 --> 00:41:12,550
Oh.
703
00:41:13,930 --> 00:41:16,387
Wh... where does it go?
704
00:41:16,391 --> 00:41:17,972
Over the heart, Mr. robles.
705
00:41:18,601 --> 00:41:20,262
On the left.
706
00:41:21,562 --> 00:41:23,223
Here? How's it look?
707
00:41:23,231 --> 00:41:25,096
Mighty fine, sheriff.
708
00:41:25,108 --> 00:41:27,190
Now, let's see,
you'll need an outfit to go with that.
709
00:41:27,193 --> 00:41:29,104
Yeah, something fancy, huh?
710
00:41:29,112 --> 00:41:33,651
Uh, yes. Pants, vest
and, uh, coat.
711
00:41:34,117 --> 00:41:35,277
How's this?
712
00:41:35,284 --> 00:41:36,649
Yeah, that's fine.
713
00:41:45,294 --> 00:41:48,206
Now, how can I write
if you pace around like that?
714
00:41:48,214 --> 00:41:49,670
What are you putting down?
715
00:41:49,674 --> 00:41:51,210
Just what you said.
716
00:41:51,217 --> 00:41:54,050
But either I write slow,
or no one can read it.
717
00:41:54,053 --> 00:41:55,714
Oh, if I can only
write in english.
718
00:41:55,722 --> 00:41:57,383
You'd save me a lot of time.
719
00:41:59,559 --> 00:42:01,720
"I hope the dress fits you,
720
00:42:01,728 --> 00:42:03,935
and I know how
lovely you will look."
721
00:42:05,106 --> 00:42:06,437
What's next, my dear?
722
00:42:07,650 --> 00:42:09,265
Is that good?
723
00:42:09,277 --> 00:42:10,642
I mean, "lovely"?
724
00:42:11,821 --> 00:42:14,813
Maybe it should be "beautiful."
725
00:42:16,325 --> 00:42:18,361
No, I think lovely's all right.
726
00:42:18,369 --> 00:42:20,610
And, "all my love
for you, my darling."
727
00:42:20,621 --> 00:42:22,031
- And...
- No, wait. Wait.
728
00:42:22,040 --> 00:42:23,405
Please.
729
00:42:23,416 --> 00:42:24,576
And?
730
00:42:25,168 --> 00:42:26,783
And "god bless you."
731
00:42:28,463 --> 00:42:31,170
"God bless you."
732
00:42:32,884 --> 00:42:34,840
- There.
- Thank you, doctor.
733
00:42:34,844 --> 00:42:36,425
Thank you very much.
734
00:42:46,355 --> 00:42:47,891
Good morning, breezy.
735
00:42:56,157 --> 00:42:58,694
Oh. Morning.
736
00:42:58,701 --> 00:42:59,941
Good morning.
737
00:43:04,290 --> 00:43:05,575
Doc.
738
00:43:09,420 --> 00:43:10,705
Doc, uh...
739
00:43:13,132 --> 00:43:15,088
It's my heart.
740
00:43:15,093 --> 00:43:17,675
I felt a little shaky when
I woke up this morning.
741
00:43:17,678 --> 00:43:19,839
You know...
742
00:43:19,847 --> 00:43:22,384
They say whiskey can
help a man's heart.
743
00:43:22,391 --> 00:43:23,756
So you want to drink, huh?
744
00:43:23,768 --> 00:43:24,883
Well...
745
00:43:24,894 --> 00:43:26,759
Well, what do you think?
746
00:43:26,771 --> 00:43:28,511
I think it would help my heart.
747
00:43:28,523 --> 00:43:29,888
Yes, sir, I truly do.
748
00:43:30,900 --> 00:43:32,765
- This kind?
- Yeah, that's the kind.
749
00:43:32,777 --> 00:43:35,735
Breezy, stay out of my desk.
750
00:43:35,738 --> 00:43:37,854
And out of my liquor closet.
751
00:43:37,865 --> 00:43:40,447
Two days ago,
this bottle was half-full.
752
00:43:40,451 --> 00:43:42,362
Now it's only a quarter.
753
00:43:42,370 --> 00:43:44,406
I found it and hid it
in my office.
754
00:43:45,790 --> 00:43:47,951
You sneaked into my house yesterday,
didn't you?
755
00:43:47,959 --> 00:43:51,543
Oh, no, doctor. No. No,
I wouldn't do a thing like that.
756
00:43:51,546 --> 00:43:53,207
- While I was here, you wouldn't.
- No.
757
00:43:53,214 --> 00:43:56,581
But I'm here now.
That's why you had to ask me.
758
00:43:56,592 --> 00:43:59,755
Well, you asked. Now get out.
759
00:43:59,762 --> 00:44:01,502
Oh, now, doc...
760
00:44:01,514 --> 00:44:04,221
- You got me...
- Out, breezy, and stay out.
761
00:44:04,725 --> 00:44:06,181
Oh, doc...
762
00:44:18,281 --> 00:44:20,943
You know, they, uh...
They pinch a little.
763
00:44:20,950 --> 00:44:22,656
They'll loosen up.
764
00:44:29,167 --> 00:44:31,158
No, this gets in the way.
765
00:44:31,210 --> 00:44:32,450
How does it look?
766
00:44:32,461 --> 00:44:34,201
It's the latest style.
767
00:44:34,213 --> 00:44:36,670
Those sleeves
could be a little longer.
768
00:44:36,674 --> 00:44:38,585
Yeah. How about some hats?
769
00:44:38,593 --> 00:44:41,175
Yeah. Right over
there. Help yourself.
770
00:44:41,179 --> 00:44:42,544
I'll alter this vest.
771
00:44:50,188 --> 00:44:51,769
- Mr. higgens.
- Hey.
772
00:44:52,982 --> 00:44:55,268
How do I look, huh?
773
00:44:57,862 --> 00:45:00,945
Like a gambler. All you
need is a pack of cards.
774
00:45:00,948 --> 00:45:03,530
Yeah?
How do you like this one, huh?
775
00:45:03,534 --> 00:45:04,865
Much better.
776
00:45:06,787 --> 00:45:08,743
Are you always this happy
in the morning?
777
00:45:08,748 --> 00:45:11,660
Why not? I have a new job,
I make a lot of money.
778
00:45:14,879 --> 00:45:16,119
You have a new job, huh?
779
00:45:16,130 --> 00:45:17,791
Hey, why didn't you stay
at the meeting last night?
780
00:45:17,798 --> 00:45:20,380
I kind of expected
your congratulations.
781
00:45:21,135 --> 00:45:23,922
Congratulations.
782
00:45:23,930 --> 00:45:27,422
Mr. higgens, here's the letter.
Now you can send the dress.
783
00:45:27,433 --> 00:45:29,219
I'll put this with it and
get it off right away.
784
00:45:29,227 --> 00:45:30,808
Thank you very much.
785
00:45:31,896 --> 00:45:33,477
Good day, Mr. sheriff.
786
00:45:33,522 --> 00:45:34,932
Here, I'll take this one.
787
00:45:34,941 --> 00:45:37,181
- You want to pay for it?
- Uh, put it on the books, huh?
788
00:45:38,694 --> 00:45:40,434
Hey, estella!
789
00:45:40,446 --> 00:45:42,858
Hey. Is that a nice way
to treat the new sheriff?
790
00:45:44,075 --> 00:45:46,066
How about you
walk me to my office?
791
00:45:46,077 --> 00:45:49,444
I think you'll be
able to find it alone.
792
00:45:49,455 --> 00:45:53,448
You are a man who can do anything,
as long as you have a gun.
793
00:45:53,459 --> 00:45:56,576
Hey, are you mad because I took the job,
huh?
794
00:45:56,587 --> 00:46:00,045
No, I don't feel
angry, Mr. robles.
795
00:46:00,049 --> 00:46:01,710
I just feel sorry for you.
796
00:46:01,717 --> 00:46:03,878
Maybe I want some respect, too.
797
00:46:03,886 --> 00:46:06,218
You know,
it took you four years.
798
00:46:06,222 --> 00:46:08,634
It only took me one day.
799
00:46:08,641 --> 00:46:11,508
- Do you really think you have respect?
- Well...
800
00:46:11,519 --> 00:46:13,931
Only because you get
$100 a month?
801
00:46:14,814 --> 00:46:18,352
Your gun has respect, not you.
802
00:46:18,359 --> 00:46:20,270
But for how long?
803
00:46:20,278 --> 00:46:23,736
Oh, I don't know,
as long as ed bannister's around.
804
00:46:24,532 --> 00:46:26,022
That is right.
805
00:46:26,033 --> 00:46:28,149
Until you clean this town up.
806
00:46:29,370 --> 00:46:31,656
Did you ever
clean a house of rats?
807
00:46:32,081 --> 00:46:33,287
What's that?
808
00:46:33,291 --> 00:46:36,704
You throw a snake inside
and you shut the door.
809
00:46:36,711 --> 00:46:39,077
But when the rats are gone,
810
00:46:39,088 --> 00:46:42,956
you don't keep the snake
around for company.
811
00:46:43,634 --> 00:46:44,749
Hey!
812
00:46:45,720 --> 00:46:47,130
Hey, estella!
813
00:47:06,615 --> 00:47:08,025
Morning, sheriff.
814
00:47:10,453 --> 00:47:11,568
Hi, ed.
815
00:47:13,205 --> 00:47:16,322
Oh, come on, ed,
you're gonna scratch the furniture.
816
00:47:18,002 --> 00:47:20,709
I can't figure you out, robles.
817
00:47:20,713 --> 00:47:24,080
Either you're a fool, like I said,
or a very clever man.
818
00:47:24,091 --> 00:47:26,958
You take one,
I'll take the other, huh?
819
00:47:26,969 --> 00:47:30,052
I was kind of surprised to
hear that you'd taken this job.
820
00:47:30,056 --> 00:47:31,967
Then I began to wonder,
821
00:47:31,974 --> 00:47:33,680
it would be a good deal
for both of us.
822
00:47:33,684 --> 00:47:35,891
Yeah, you've been doing
a lot of thinking, huh?
823
00:47:35,895 --> 00:47:37,101
You know what, ed?
824
00:47:37,938 --> 00:47:39,428
I think you're crazy.
825
00:47:41,150 --> 00:47:42,640
Why did you take it?
826
00:47:42,651 --> 00:47:46,064
Oh, I don't know,
I'm a sort of devoted man.
827
00:47:46,072 --> 00:47:48,108
You know, law and order.
828
00:47:48,824 --> 00:47:50,234
What do you plan to do?
829
00:47:51,077 --> 00:47:53,033
I don't know. I had a shave,
830
00:47:56,540 --> 00:47:58,371
well, I guess I'll
get me some breakfast.
831
00:47:58,376 --> 00:47:59,957
You know a good place?
832
00:47:59,960 --> 00:48:01,916
I mean, about me.
833
00:48:01,921 --> 00:48:04,537
You know they're all waiting
for you to run me out of town.
834
00:48:04,548 --> 00:48:05,833
Yeah.
835
00:48:05,841 --> 00:48:07,456
Are you gonna try?
836
00:48:08,677 --> 00:48:10,793
No, ed. I wouldn't try it.
837
00:48:13,933 --> 00:48:15,889
If I wanted to, I would.
838
00:48:18,771 --> 00:48:22,013
You couldn't have shined
my boots ten years ago.
839
00:48:24,819 --> 00:48:26,980
Yeah, I know. You were a tiger.
840
00:48:29,240 --> 00:48:32,448
Ed, you tell your friends they can come
to town, drink all they want, hmm?
841
00:48:34,620 --> 00:48:36,656
But tell them to
stay off the streets.
842
00:48:43,879 --> 00:48:46,541
I'll tell them.
843
00:48:47,716 --> 00:48:49,798
But I'll let them
give you their answers.
844
00:48:59,145 --> 00:49:00,305
Howdy.
845
00:49:00,312 --> 00:49:02,223
Afternoon.
What's all the trimmings for?
846
00:49:02,231 --> 00:49:04,893
Big dance tonight,
about the only one we have all year.
847
00:49:04,900 --> 00:49:06,891
Ah, should be real nice.
848
00:49:07,736 --> 00:49:09,727
Uh, Mr. robles.
849
00:49:09,738 --> 00:49:12,400
You must have left early.
We went by to see you.
850
00:49:12,408 --> 00:49:16,151
L, uh, guess you're taking a little time,
getting used to your job.
851
00:49:16,162 --> 00:49:17,902
Well, I rode out to
the neighboring ranches,
852
00:49:17,913 --> 00:49:20,199
thought I'd better let
them know who I am.
853
00:49:20,207 --> 00:49:22,994
Well, of course.
That's fine, but, uh...
854
00:49:23,586 --> 00:49:24,996
What about bannister?
855
00:49:25,754 --> 00:49:26,994
Well, what about him?
856
00:49:27,006 --> 00:49:29,918
Well, he is still over there.
857
00:49:31,260 --> 00:49:34,127
Now, you hired me
to be sheriff, right?
858
00:49:34,138 --> 00:49:35,218
- That's right.
- Mmm-hmm.
859
00:49:35,222 --> 00:49:38,134
Well, uh, I'm gonna do
the best job I can.
860
00:49:38,142 --> 00:49:39,928
Now,
861
00:49:39,935 --> 00:49:42,802
I don't think it's smart to get
rid of ed bannister right away.
862
00:49:42,813 --> 00:49:44,895
You see, I, uh...
I have an idea...
863
00:49:44,899 --> 00:49:46,355
But that's silly.
864
00:49:46,358 --> 00:49:50,397
I mean, when bannister leaves,
so does trouble.
865
00:49:50,404 --> 00:49:54,238
All right.
I say it's dangerous to have him around.
866
00:49:54,241 --> 00:49:58,905
Well, now, the only thing you have to
worry about is ed bannister's friends.
867
00:49:58,913 --> 00:50:02,622
Now, as long as I'm around,
they won't bother you.
868
00:50:03,250 --> 00:50:05,036
See?
869
00:50:05,044 --> 00:50:07,456
Well, I'll see you at
the dance tonight, gentlemen.
870
00:51:19,243 --> 00:51:21,609
Leave your hats and wraps
on the table. They'll be safe.
871
00:51:21,620 --> 00:51:22,826
Thank you.
872
00:51:31,964 --> 00:51:33,204
Good evening, sheriff.
873
00:51:35,092 --> 00:51:36,798
Sheriff...
874
00:51:36,802 --> 00:51:39,418
- Huh?
- Town rule, no guns allowed at the dance.
875
00:51:40,598 --> 00:51:41,883
Oh.
876
00:51:41,890 --> 00:51:44,097
Well, I wouldn't want to
break the town rule.
877
00:51:45,561 --> 00:51:46,767
Thanks.
878
00:51:53,777 --> 00:51:55,142
Sheriff, the hat.
879
00:52:07,291 --> 00:52:09,282
If you just follow
my instructions,
880
00:52:09,293 --> 00:52:11,409
I'm sure your daughter
will be all right, Mrs. Jones.
881
00:52:11,420 --> 00:52:13,627
- Hi, doc.
- Good evening, robles.
882
00:52:13,631 --> 00:52:15,417
- She's a fine girl.
- Nice crowd, huh?
883
00:52:15,424 --> 00:52:18,791
I've never figured a
crowd to be nice. Just big.
884
00:52:18,802 --> 00:52:19,882
Yeah.
885
00:52:33,984 --> 00:52:35,064
Hello.
886
00:52:35,861 --> 00:52:37,726
Hello.
887
00:52:37,738 --> 00:52:40,024
Whoever made this punch
should be shot.
888
00:52:40,407 --> 00:52:41,897
Is it bad?
889
00:52:41,909 --> 00:52:43,820
Well, it ain't good.
890
00:52:45,996 --> 00:52:47,111
- Excuse me.
- Certainly.
891
00:52:47,122 --> 00:52:50,785
Oh, look, uh,
I ain't danced in a long time.
892
00:52:50,793 --> 00:52:52,203
Would you like to take a chance?
893
00:52:52,211 --> 00:52:54,167
I'm sorry, I have
promised this dance.
894
00:52:54,171 --> 00:52:55,331
Next one, huh?
895
00:52:55,339 --> 00:52:56,704
It's taken, too.
896
00:52:56,715 --> 00:52:58,671
Well, the same fella?
897
00:52:58,717 --> 00:53:00,253
No, I have many friends.
898
00:53:00,260 --> 00:53:01,466
Maybe later.
899
00:53:01,470 --> 00:53:02,676
Now.
900
00:53:02,680 --> 00:53:04,261
I say later.
901
00:53:04,264 --> 00:53:06,550
Mr. brown, this is Mr. robles.
902
00:53:06,558 --> 00:53:08,173
- Oh, how do you do?
- Hi.
903
00:53:08,185 --> 00:53:11,143
I understand you were by our ranch
this afternoon. I'm sorry I missed you.
904
00:53:11,146 --> 00:53:12,511
You should have stayed home.
905
00:53:12,523 --> 00:53:14,263
Mr. brown, this is your dance.
906
00:53:24,785 --> 00:53:27,117
Oh, evening, Mr. higgens.
907
00:53:27,121 --> 00:53:28,486
Evening, sheriff.
908
00:53:28,497 --> 00:53:30,613
Oh, this little woman?
909
00:53:30,624 --> 00:53:32,239
Uh, yes, it is.
910
00:53:32,251 --> 00:53:34,162
You mind if we dance?
911
00:53:34,169 --> 00:53:37,286
I'm sorry, but I promised
my wife some punch.
912
00:53:41,885 --> 00:53:43,546
- Excuse me.
- Certainly.
913
00:53:52,396 --> 00:53:56,264
Well, I see Mr. robles
realized he wasn't welcome.
914
00:53:56,275 --> 00:53:58,266
He'd have to be blind
not to have seen it.
915
00:53:58,277 --> 00:54:00,188
Just because
we hired him as sheriff,
916
00:54:00,195 --> 00:54:02,652
doesn't mean we have to
accept him socially, doctor.
917
00:54:02,656 --> 00:54:04,146
Oh, I see.
918
00:54:04,158 --> 00:54:06,114
He's good enough
to do your killing for you,
919
00:54:06,118 --> 00:54:08,038
but it has to be on the
other side of the street.
920
00:54:10,539 --> 00:54:12,871
You leaving so soon, sheriff?
921
00:54:15,794 --> 00:54:18,080
Yeah, I think I'll go
and get me some fresh air.
922
00:54:40,986 --> 00:54:42,351
Evening, breezy.
923
00:54:44,656 --> 00:54:46,317
Oh! Good evening, sheriff.
924
00:54:50,245 --> 00:54:53,362
- Nice crowd in there, huh?
- Yeah. Nice crowd.
925
00:54:54,082 --> 00:54:55,743
You got a drink, breezy?
926
00:54:55,751 --> 00:54:57,537
Me? No.
927
00:55:08,764 --> 00:55:11,221
Yeah, label looks familiar.
928
00:55:11,225 --> 00:55:15,685
Oh, you know... well, the truth is,
that's really mine to share.
929
00:55:15,687 --> 00:55:18,178
I left it with tillman, you know,
to take care of it for me.
930
00:55:18,232 --> 00:55:21,269
I wouldn't take anything
if it wasn't mine.
931
00:55:21,276 --> 00:55:24,268
It's all right, breezy,
share and share alike.
932
00:55:24,279 --> 00:55:26,270
You're a very understanding man.
933
00:55:26,281 --> 00:55:28,738
Sure.
934
00:55:28,742 --> 00:55:30,152
Was you in the army, breezy?
935
00:55:32,746 --> 00:55:33,906
Cavalry.
936
00:55:36,375 --> 00:55:40,618
You know, I once had
50 men under my command.
937
00:55:46,510 --> 00:55:49,172
I bet you don't even believe
in my plan, do you?
938
00:55:50,305 --> 00:55:52,512
Oh, I believe you, breezy.
939
00:56:10,659 --> 00:56:13,071
Why aren't you inside,
dancing, sheriff?
940
00:56:14,913 --> 00:56:16,574
I don't like
the refreshments, breezy.
941
00:56:18,125 --> 00:56:20,867
Yeah.
942
00:56:48,280 --> 00:56:49,315
Breezy.
943
00:56:50,699 --> 00:56:53,190
Thank you, sheriff.
944
00:56:53,577 --> 00:56:54,692
Hey...
945
00:56:56,788 --> 00:57:01,031
Well, you know,
as my daddy always used to say...
946
00:57:02,002 --> 00:57:04,869
"When a bottle's dead,
go to bed."
947
00:57:04,880 --> 00:57:06,040
Yeah.
948
00:57:37,245 --> 00:57:39,156
Will you play
something lively, please?
949
00:58:14,241 --> 00:58:15,276
Davey.
950
00:58:17,744 --> 00:58:20,110
Why do you insist
on staying in mesa?
951
00:58:20,122 --> 00:58:22,238
They begged me
to stay, remember?
952
00:58:22,249 --> 00:58:24,331
Don't you have any pride?
953
00:58:24,334 --> 00:58:25,915
Can't you see
they don't want you?
954
00:58:25,919 --> 00:58:28,160
Oh, we're even.
I don't want them.
955
00:58:28,171 --> 00:58:32,289
They can keep their watered-down
lemonades and their fat wives.
956
00:58:32,300 --> 00:58:35,087
Davey, I understand
your feelings...
957
00:58:35,095 --> 00:58:36,835
No, you don't. No, you don't.
958
00:58:37,723 --> 00:58:40,681
You eat dirt, you bounce great.
959
00:58:40,684 --> 00:58:43,596
You see, I don't care whether
they want me or not.
960
00:58:43,603 --> 00:58:46,686
I'm staying. I'm staying
til I'm ready to go.
961
00:58:46,690 --> 00:58:49,397
All right! Stay here!
962
00:58:49,401 --> 00:58:51,483
Wait for more of
bannister's friends.
963
00:58:51,486 --> 00:58:53,397
Kill them, one at a time.
964
00:58:53,405 --> 00:58:56,738
Then we can thank you
in our evening prayers.
965
00:58:56,742 --> 00:59:02,078
We can thank David robles,
our killer who kills for us.
966
00:59:04,458 --> 00:59:06,619
You... you really want me
to go, don't you?
967
00:59:06,626 --> 00:59:09,413
- Yes.
- Why?
968
00:59:09,421 --> 00:59:12,037
You think I'm not
good enough for this town?
969
00:59:12,049 --> 00:59:15,462
Yes, I like mesa the way it was.
970
00:59:15,469 --> 00:59:17,005
Before you and your gun
changed it.
971
00:59:17,012 --> 00:59:19,253
Because you felt pure.
972
00:59:19,264 --> 00:59:21,926
And I come along,
you don't feel so pure anymore.
973
00:59:23,894 --> 00:59:25,179
You know what?
974
00:59:27,147 --> 00:59:29,229
You're just afraid
of being a woman.
975
00:59:30,609 --> 00:59:32,019
I want you?
976
00:59:33,695 --> 00:59:34,855
Don't you?
977
00:59:36,406 --> 00:59:39,273
Do you think I want a man
who is proud to be a killer?
978
00:59:40,285 --> 00:59:42,071
I was married to a man like you.
979
00:59:45,499 --> 00:59:46,614
Wh...
980
00:59:46,625 --> 00:59:48,286
What do you know about me?
981
00:59:49,669 --> 00:59:50,749
Wh...
982
00:59:50,754 --> 00:59:52,790
Why do you think
I'm staying here?
983
00:59:54,966 --> 00:59:56,627
Why do you think I took the job?
984
00:59:58,011 --> 00:59:59,342
For a tin badge?
985
01:00:00,555 --> 01:00:02,045
For a lousy $1007?
986
01:00:03,975 --> 01:00:05,055
Estella...
987
01:00:06,561 --> 01:00:08,472
Estella, I'm staying here
because of you.
988
01:00:12,317 --> 01:00:14,899
And what will I be?
989
01:00:16,071 --> 01:00:18,653
Another notch on your gun?
990
01:00:18,657 --> 01:00:21,945
Something you can brag about
in the saloon when you get drunk?
991
01:00:24,871 --> 01:00:26,077
You're blind.
992
01:00:27,874 --> 01:00:29,080
Go on.
993
01:00:29,084 --> 01:00:31,791
Go on back in there and
try to forget how you feel.
994
01:00:33,380 --> 01:00:36,747
Only remember one thing, I know.
995
01:00:52,107 --> 01:00:53,267
Bannister!
996
01:00:58,947 --> 01:01:00,938
Mr. bannister!
997
01:01:14,087 --> 01:01:15,293
Well...
998
01:01:21,428 --> 01:01:22,838
I wanna buy a bottle.
999
01:01:37,319 --> 01:01:39,355
- What are you looking at”?
- You.
1000
01:01:39,946 --> 01:01:41,061
You're drunk.
1001
01:01:42,240 --> 01:01:43,446
So?
1002
01:01:44,618 --> 01:01:47,030
I'm a little old,
and you're a little drunk.
1003
01:01:48,747 --> 01:01:50,362
So I am drunk.
1004
01:01:51,791 --> 01:01:56,034
I'm just wondering,
maybe that whiskey slowed you down a bit.
1005
01:01:57,589 --> 01:02:00,171
Why don't you just drag the
gun out and find out, ed?
1006
01:02:02,302 --> 01:02:05,385
You know, I could be
half-dead and still take you.
1007
01:02:05,388 --> 01:02:06,878
Why don't you take your gun off?
1008
01:02:06,890 --> 01:02:08,596
I'd like to kill you
with my bare hands.
1009
01:02:08,600 --> 01:02:10,591
Are you man enough
to fight that way?
1010
01:02:12,562 --> 01:02:14,473
I always said
you was a little crazy.
1011
01:02:16,566 --> 01:02:17,806
Just, uh...
1012
01:02:24,950 --> 01:02:26,360
Come on around here.
1013
01:02:33,708 --> 01:02:35,198
All right, get it over with.
1014
01:02:37,045 --> 01:02:38,956
Oh, you're right, ed.
1015
01:02:38,964 --> 01:02:41,080
Maybe it's more fun
with your fists.
1016
01:02:42,467 --> 01:02:44,378
Only, I mean it.
1017
01:04:50,345 --> 01:04:52,586
- Good night, doc.
- Thanks, Ken, you did a good job.
1018
01:04:52,597 --> 01:04:54,462
- Good night, doc.
- Night, folks.
1019
01:05:12,367 --> 01:05:14,528
Just take it easy, robles.
1020
01:05:14,536 --> 01:05:17,278
What are you doing?
1021
01:05:17,288 --> 01:05:18,824
I said take it easy.
1022
01:05:18,832 --> 01:05:21,244
I just set your wrist.
You're lucky you're out.
1023
01:05:23,044 --> 01:05:24,454
You set my wrist?
1024
01:05:24,462 --> 01:05:26,202
That's right. It was broken.
1025
01:05:31,344 --> 01:05:34,381
Doc. Doc, I can't
move my fingers.
1026
01:05:36,307 --> 01:05:37,968
Doc, what does it mean?
1027
01:05:37,976 --> 01:05:39,182
What do you mean?
1028
01:05:39,686 --> 01:05:40,892
My wrist, uh...
1029
01:05:42,313 --> 01:05:44,053
Will I be able to...
1030
01:05:44,065 --> 01:05:46,147
Can you draw a gun
and shoot a man?
1031
01:05:46,860 --> 01:05:48,100
You know the answer.
1032
01:05:48,111 --> 01:05:49,726
But, doc, I... I got...
1033
01:05:49,737 --> 01:05:52,649
You're no longer
a gun fighter, robles.
1034
01:05:52,657 --> 01:05:56,491
You're just a cripple cowboy, and the sooner
you realize it, the better off you'll be.
1035
01:06:04,377 --> 01:06:05,492
Don't wrap around the hand.
1036
01:06:05,503 --> 01:06:07,414
Suppose you keep
out of my business.
1037
01:06:07,422 --> 01:06:09,162
I want that bandage
to stay tight.
1038
01:06:11,759 --> 01:06:13,169
I don't want it to show.
1039
01:06:15,597 --> 01:06:16,928
Just wrap around the wrist.
1040
01:06:19,350 --> 01:06:21,807
You're hoping with your
shirt sleeve button
1041
01:06:21,811 --> 01:06:23,802
nobody can tell your wrist
is bandaged, right?
1042
01:06:24,856 --> 01:06:26,187
Not unless you tell them.
1043
01:06:28,401 --> 01:06:29,937
Doc, you won't tell them,
will you?
1044
01:06:31,529 --> 01:06:34,191
I've got no reason to do that.
1045
01:06:34,199 --> 01:06:36,485
Since you'll be leaving town
tomorrow morning.
1046
01:06:38,161 --> 01:06:39,651
Maybe this was for the best.
1047
01:06:40,788 --> 01:06:42,119
The very best, robles.
1048
01:06:43,082 --> 01:06:44,572
For you and mesa.
1049
01:08:41,743 --> 01:08:44,655
- Morning, sheriff.
- Morning, breezy.
1050
01:08:44,662 --> 01:08:47,699
I... was thinking, sheriff,
I'd like to do you a favor.
1051
01:08:50,251 --> 01:08:52,116
I heard bannister talking.
1052
01:08:52,128 --> 01:08:55,245
Oh, he's plenty sore about that
beating you gave him last night.
1053
01:08:56,841 --> 01:08:59,924
But he's expecting more
friends of his in town tomorrow.
1054
01:08:59,927 --> 01:09:01,963
More than you can handle.
1055
01:09:01,971 --> 01:09:03,757
This information free, breezy?
1056
01:09:03,765 --> 01:09:07,553
Well, I... I thought
you'd appreciate it.
1057
01:09:07,560 --> 01:09:10,518
You know, any consideration
you wanna make.
1058
01:09:10,521 --> 01:09:12,807
Say, um, a dollar?
1059
01:09:14,067 --> 01:09:15,932
What about
that bottle last night?
1060
01:09:16,611 --> 01:09:18,021
Oh, yeah.
1061
01:09:18,029 --> 01:09:20,987
Well, let's just call it
a favor, then.
1062
01:09:29,499 --> 01:09:32,036
Well, order some more
of your brand, doc.
1063
01:09:32,043 --> 01:09:33,999
At least it'll last
me for a while, Roy.
1064
01:09:42,679 --> 01:09:44,089
Yes, sir.
1065
01:09:44,097 --> 01:09:46,053
Fourteen men.
1066
01:09:46,057 --> 01:09:48,514
Why, in my day,
no matter where I rolled, there was a...
1067
01:09:56,150 --> 01:09:58,061
- Friend of yours?
- A new one.
1068
01:09:58,069 --> 01:10:00,025
Just rode in this morning.
1069
01:10:00,029 --> 01:10:02,315
It's a nice,
friendly little town.
1070
01:10:02,323 --> 01:10:03,904
Yes, very friendly.
1071
01:10:04,826 --> 01:10:06,362
Where you headed for, kid?
1072
01:10:06,369 --> 01:10:08,280
Anywhere.
1073
01:10:08,287 --> 01:10:12,701
Took up a room at a hotel
for a day or two of rest.
1074
01:10:12,709 --> 01:10:15,291
You are... must be Dave robles.
1075
01:10:15,294 --> 01:10:16,329
That's right.
1076
01:10:19,298 --> 01:10:20,413
Get out, kid.
1077
01:10:22,343 --> 01:10:23,423
Huh?
1078
01:10:24,429 --> 01:10:25,544
I said get out.
1079
01:10:30,184 --> 01:10:31,845
Well, thanks for the drink.
1080
01:10:38,443 --> 01:10:39,979
It's 9:30, ed.
1081
01:10:40,570 --> 01:10:42,231
I can tell time.
1082
01:10:42,238 --> 01:10:44,103
That's good.
1083
01:10:44,115 --> 01:10:46,106
'Cause I want him to
leave town by noon.
1084
01:10:48,536 --> 01:10:50,401
You know, ed,
1085
01:10:50,413 --> 01:10:52,825
someday you're gonna make
the mistake and draw on me.
1086
01:10:55,460 --> 01:10:57,542
That's a single-action gun, ed.
1087
01:10:58,463 --> 01:11:00,419
I hear it click,
you're a dead man.
1088
01:11:06,721 --> 01:11:08,177
- Doc.
- Dave.
1089
01:11:09,098 --> 01:11:10,429
What are you doing in there?
1090
01:11:11,976 --> 01:11:15,434
I'm gonna carry you out in
a box if you don't leave town.
1091
01:11:23,154 --> 01:11:24,314
You know that boy?
1092
01:11:27,408 --> 01:11:28,898
I know what's on his mind.
1093
01:11:35,458 --> 01:11:37,369
- What's your name, kid?
- Danny Sheridan.
1094
01:11:40,046 --> 01:11:42,628
You a southpaw?
1095
01:11:51,182 --> 01:11:52,467
How many men have you killed?
1096
01:11:52,892 --> 01:11:55,008
Two.
1097
01:11:55,019 --> 01:11:57,726
Well, then you're ready
for the big time.
1098
01:11:57,730 --> 01:11:59,937
You know, you kill
a big name, then
1099
01:11:59,941 --> 01:12:01,681
you're a big name yourself.
1100
01:12:05,154 --> 01:12:06,735
That's what you want,
isn't it, kid?
1101
01:12:06,739 --> 01:12:07,979
- Yeah.
- Huh?
1102
01:12:11,744 --> 01:12:13,234
Draw.
1103
01:12:13,246 --> 01:12:15,532
- You're kidding.
- Oh, come on.
1104
01:12:16,791 --> 01:12:19,032
I'm giving you a chance
to take my name.
1105
01:12:19,627 --> 01:12:21,208
There.
1106
01:12:21,212 --> 01:12:23,077
- Listen, now...
- Come on, draw.
1107
01:12:24,549 --> 01:12:27,086
Look, I don't want you
hanging around, wondering...
1108
01:12:29,887 --> 01:12:31,093
Stop!
1109
01:12:40,690 --> 01:12:41,975
You shouldn't have tried that.
1110
01:12:42,608 --> 01:12:43,893
It had to be done.
1111
01:12:47,530 --> 01:12:50,397
I might have to reset the
wrist. Let's go to my office.
1112
01:13:06,757 --> 01:13:07,917
Let me see that.
1113
01:13:14,724 --> 01:13:16,180
That hurt?
1114
01:13:16,183 --> 01:13:17,548
Not as much now.
1115
01:13:20,187 --> 01:13:23,020
Well, I don't think
we'll have to reset it.
1116
01:13:23,024 --> 01:13:24,605
But you'd better wake up, man.
1117
01:13:24,609 --> 01:13:27,100
You can't stay around
like this with a broken wrist.
1118
01:13:28,029 --> 01:13:29,690
After bannister leaves...
1119
01:13:30,281 --> 01:13:31,896
Then I can leave.
1120
01:13:31,908 --> 01:13:33,444
Who said bannister was leaving?
1121
01:13:34,827 --> 01:13:36,067
I told him to.
1122
01:13:36,078 --> 01:13:38,364
Dave, why don't you
stop fooling yourself?
1123
01:13:38,372 --> 01:13:39,862
When word gets out about this,
1124
01:13:39,874 --> 01:13:42,474
you're gonna be the target for
every gun-happy kid in the country.
1125
01:13:44,211 --> 01:13:46,327
- Yep.
- Dave, you...
1126
01:13:47,882 --> 01:13:50,373
Well, it's your own life.
1127
01:13:50,384 --> 01:13:52,966
Don't worry,
doc. I'm going to live it as long as I can.
1128
01:14:20,665 --> 01:14:22,656
Breezy.
1129
01:14:23,584 --> 01:14:25,199
Oh. Hi, doc.
1130
01:14:27,880 --> 01:14:29,962
You always come
in the door backwards?
1131
01:14:29,966 --> 01:14:33,379
Oh! No, I... l changed my mind.
1132
01:14:33,386 --> 01:14:35,547
I don't know, I don't feel sick.
1133
01:14:35,554 --> 01:14:37,260
You're pretty good,
as a matter of fact.
1134
01:14:37,974 --> 01:14:39,214
So long, doc.
1135
01:14:54,115 --> 01:14:56,322
You think he was here
all the time, huh?
1136
01:14:56,325 --> 01:14:57,565
I'm afraid so.
1137
01:14:57,576 --> 01:14:59,532
Some whiskey was missing,
and knowing breezy, I...
1138
01:14:59,537 --> 01:15:00,572
Yeah.
1139
01:15:00,579 --> 01:15:01,910
I thought I'd better
come over and tell you
1140
01:15:01,914 --> 01:15:03,575
so you could do
something about it.
1141
01:15:04,875 --> 01:15:06,661
Oh, doc, I didn't know
you was here.
1142
01:15:08,421 --> 01:15:10,377
- Oh, hello, sheriff.
- Hiya, breezy.
1143
01:15:15,011 --> 01:15:17,297
L... oh, excuse me, I...
1144
01:15:17,304 --> 01:15:19,511
I brought you word
from ed bannister.
1145
01:15:19,515 --> 01:15:20,971
What kind of word, breezy?
1146
01:15:20,975 --> 01:15:23,762
Well, ed says that he ain't gonna
leave town like you told him to.
1147
01:15:23,769 --> 01:15:26,010
Instead, he says
you better leave town.
1148
01:15:28,899 --> 01:15:30,685
That if you can't argue
the point with him,
1149
01:15:30,693 --> 01:15:34,185
he says he'll meet you
in the street in ten minutes.
1150
01:15:36,073 --> 01:15:38,405
I thought you'd wanna know
what he said, sheriff.
1151
01:15:42,496 --> 01:15:46,330
Breezy, last night
we drank together.
1152
01:15:46,333 --> 01:15:48,540
You know, I thought
we was friends.
1153
01:15:48,544 --> 01:15:51,877
Well... I don't take sides,
you understand.
1154
01:15:53,090 --> 01:15:55,502
It's just, I gotta
make a living.
1155
01:15:55,509 --> 01:15:58,216
And ed, he can take care of me.
1156
01:16:12,443 --> 01:16:14,650
Well, at least
he gave you a break.
1157
01:16:14,653 --> 01:16:16,860
You've got plenty of time
to leave town.
1158
01:16:16,864 --> 01:16:18,604
I'll see that Ken
has your horse saddled.
1159
01:16:18,616 --> 01:16:19,651
Never mind.
1160
01:16:20,201 --> 01:16:21,987
You are leaving?
1161
01:16:21,994 --> 01:16:23,859
- Get out, doc.
- But, Dave, I...
1162
01:16:23,871 --> 01:16:25,156
Leave me alone, doc.
1163
01:16:50,898 --> 01:16:52,183
Hey, breezy.
1164
01:16:53,400 --> 01:16:55,561
Look at that old barrel shine.
1165
01:16:55,569 --> 01:16:58,606
- There's a real gun.
- That it is, ed.
1166
01:17:01,909 --> 01:17:03,695
Sure you told everybody
to be there?
1167
01:17:04,995 --> 01:17:09,079
Yeah, I... I told higgens,
smithy, everyone I saw.
1168
01:17:10,376 --> 01:17:12,492
Some of them just left.
1169
01:17:12,503 --> 01:17:15,370
Yeah? Well, they won't be
laughing after 10:00.
1170
01:17:17,508 --> 01:17:19,339
What do you mean?
1171
01:17:21,345 --> 01:17:25,759
Oh, you wouldn't shoot robles
down in cold blood, would you?
1172
01:17:25,766 --> 01:17:28,883
He won't be
fool enough to show up.
1173
01:17:28,894 --> 01:17:31,476
I wanna show this town
who's top man.
1174
01:17:32,439 --> 01:17:34,555
That's me from now on.
1175
01:17:34,567 --> 01:17:35,898
Yeah, well,
whatever you say, ed.
1176
01:17:46,829 --> 01:17:47,989
What do you want?
1177
01:17:49,123 --> 01:17:50,533
Another slap in the face?
1178
01:17:56,213 --> 01:17:57,828
With your broken wrist?
1179
01:17:58,716 --> 01:18:00,877
Dave, doc told me.
1180
01:18:02,219 --> 01:18:03,755
This one isn't broken.
1181
01:18:05,890 --> 01:18:09,974
David, last night you told
me you love me in your way.
1182
01:18:12,646 --> 01:18:14,136
Now I tell you my way.
1183
01:18:18,110 --> 01:18:19,725
Why did you walk away, then?
1184
01:18:21,071 --> 01:18:23,107
I don't want to share you
with a gun.
1185
01:18:26,035 --> 01:18:29,152
David, I want you.
1186
01:18:29,163 --> 01:18:31,370
A man who can't defend himself?
1187
01:18:31,373 --> 01:18:35,036
You can leave with the pride in yourself,
not a gun.
1188
01:18:35,920 --> 01:18:38,502
Please, David, come with me.
1189
01:18:39,298 --> 01:18:40,913
They paid me to do a job.
1190
01:18:44,803 --> 01:18:46,384
I didn't do it.
1191
01:18:46,388 --> 01:18:50,347
They hired a gun,
and the gun is dead.
1192
01:18:50,392 --> 01:18:53,054
$100 is not worth dying with.
1193
01:18:53,062 --> 01:18:54,677
You can't make a life by...
1194
01:18:55,940 --> 01:18:57,430
By running away.
1195
01:18:57,441 --> 01:19:00,558
Yes. Let me show you, David.
1196
01:19:01,487 --> 01:19:03,148
Please give me a chance.
1197
01:19:07,785 --> 01:19:11,073
I already told Ken to saddle your horse,
and one for me.
1198
01:19:11,956 --> 01:19:14,914
We can go to a place. Any place.
1199
01:19:14,917 --> 01:19:18,205
And we can make a good place for you,
for me and for my daughter.
1200
01:19:18,212 --> 01:19:20,669
Please, David, come with me.
1201
01:19:20,673 --> 01:19:24,131
Hurry up, David, please.
Come, David.
1202
01:19:36,981 --> 01:19:39,518
- Do they know I'm running?
- It is not important they know.
1203
01:19:47,533 --> 01:19:49,524
Good morning, sheriff.
1204
01:19:49,535 --> 01:19:51,696
I guess you're gonna
take a little ride.
1205
01:19:51,704 --> 01:19:53,490
Don't listen, David.
Come on, David.
1206
01:19:53,497 --> 01:19:54,612
Please!
1207
01:19:54,623 --> 01:19:57,990
Ha! Go on, clear out!
1208
01:19:59,211 --> 01:20:00,872
One of us has to leave.
1209
01:20:02,339 --> 01:20:04,295
I plan on staying.
1210
01:20:06,093 --> 01:20:07,924
Go, get the horses.
I'll wait here.
1211
01:20:08,762 --> 01:20:10,753
You wait here. Right here.
1212
01:20:12,850 --> 01:20:14,556
Where are you
sending her, robles?
1213
01:20:14,560 --> 01:20:16,096
To get more help?
1214
01:20:20,316 --> 01:20:21,852
Don't pay attention, David.
1215
01:20:21,859 --> 01:20:24,100
Don't pay attention
to him, David. Please.
1216
01:20:29,491 --> 01:20:31,903
You're through
ordering men around.
1217
01:20:37,374 --> 01:20:40,491
From now on, you can give
your orders to women.
1218
01:20:49,553 --> 01:20:50,588
David!
1219
01:20:51,638 --> 01:20:52,878
Nol
1220
01:20:53,515 --> 01:20:54,675
nol - estella!
1221
01:20:54,683 --> 01:20:56,093
- Let me go!
- Estella!
1222
01:21:20,793 --> 01:21:22,658
Did you lie to me,
you scoundrel?
1223
01:21:23,962 --> 01:21:25,827
I told you
you'd make a mistake, ed.
1224
01:21:27,091 --> 01:21:29,377
- Come on, draw.
- You paid him.
1225
01:21:29,385 --> 01:21:30,966
You paid him
to get me into this.
1226
01:21:30,969 --> 01:21:32,459
You'd never walk down here if...
1227
01:21:33,138 --> 01:21:34,423
Come on, ed, draw.
1228
01:21:38,227 --> 01:21:39,433
It's not fair.
1229
01:21:39,436 --> 01:21:41,222
You know you can beat me.
It's not fair.
1230
01:21:42,689 --> 01:21:45,226
It was fair as long as you
thought I was crippled, huh?
1231
01:21:46,902 --> 01:21:47,982
Come on, ed.
1232
01:21:50,864 --> 01:21:51,899
Draw.
1233
01:21:52,866 --> 01:21:53,946
No.
1234
01:21:54,868 --> 01:21:56,699
No, you don't wanna
kill me, Davey.
1235
01:21:58,997 --> 01:21:59,997
Please.
1236
01:22:07,256 --> 01:22:08,541
You better go, ed.
1237
01:22:17,933 --> 01:22:19,389
You bet on
the wrong man, breezy.
81991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.