Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:03,601
[ Engines revving ]
2
00:00:06,167 --> 00:00:09,000
[ Urban noises ]
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,600
[ Buzz ]
4
00:00:14,601 --> 00:00:18,467
♪ Smooth background music ♪
5
00:00:19,734 --> 00:00:22,701
♪ Triumphant background music ♪
6
00:00:25,734 --> 00:00:33,701
♪
7
00:00:33,734 --> 00:00:35,801
[ Flight ]
8
00:00:38,234 --> 00:00:45,234
♪
9
00:00:48,968 --> 00:00:51,934
♪ Triumphant background music ♪
10
00:00:54,968 --> 00:01:01,000
♪
11
00:01:04,033 --> 00:01:09,767
♪
12
00:01:14,801 --> 00:01:17,767
♪ Smooth background music ♪
13
00:01:25,634 --> 00:01:27,968
[Commentator on TV ]
He’s challenged by Everton...
14
00:01:28,000 --> 00:01:31,266
Nunes positioned on the right wing.
Lico is on the left wing!
15
00:01:31,267 --> 00:01:33,466
Slide tackle away the ball...
16
00:01:33,467 --> 00:01:35,466
Andrade...
17
00:01:35,467 --> 00:01:37,466
sets up Tita...
18
00:01:37,467 --> 00:01:39,466
slipped past marking...
19
00:01:39,467 --> 00:01:42,166
[ Angelo ]
Go, Zico! There comes
the goal... Look!
20
00:01:42,167 --> 00:01:45,566
Damn! He missed it?!
Holy Mother! My God!
21
00:01:45,567 --> 00:01:47,566
What a sitter!
22
00:01:47,567 --> 00:01:50,566
Can’t you mark him?!
Foul him!
23
00:01:50,567 --> 00:01:52,367
[ Carlos snoring ]
24
00:01:52,400 --> 00:01:54,567
What a goalkeeper!
25
00:01:54,601 --> 00:01:57,266
-Ouch!
-Stop whining, you crybaby!
26
00:01:57,267 --> 00:02:00,399
-I was watching the match!
-Get out of my way, son...
27
00:02:00,400 --> 00:02:03,433
Hey Amelia! Come and get
the kids out of here!
28
00:02:03,434 --> 00:02:06,666
Stop fighting! Come, Carlitos!
Come with mommy...
29
00:02:06,667 --> 00:02:09,433
-He’s hit me!
-It’s over, come.
30
00:02:09,434 --> 00:02:12,466
Go on keeping him tied to your
apron strings, and you’ll see...
31
00:02:12,467 --> 00:02:15,867
what this kid will become: a fairy!
32
00:02:15,868 --> 00:02:18,867
Angelo! Ignore him, my son,
pay it no heed.
33
00:02:18,868 --> 00:02:20,867
Come here, come here...
34
00:02:20,868 --> 00:02:22,168
Look...
35
00:02:22,192 --> 00:02:27,492
I'm going to explain something
very serious to you now.
36
00:02:27,567 --> 00:02:29,033
Pay attention!
37
00:02:30,400 --> 00:02:34,367
A man is a very important
thing in the world.
38
00:02:35,734 --> 00:02:39,334
Thus, he must command respect!
39
00:02:39,367 --> 00:02:41,333
Now...
40
00:02:41,334 --> 00:02:44,933
a boy who looks like a girl...
41
00:02:44,934 --> 00:02:48,199
will never be respected,
did you get it?!
42
00:02:48,200 --> 00:02:51,233
What is a boy
who looks like a girl, huh?
43
00:02:51,234 --> 00:02:53,233
Tell me.
44
00:02:53,234 --> 00:02:55,233
He’s a freak!
45
00:02:55,234 --> 00:02:57,233
[ Laughing ]
Yes!
46
00:02:57,234 --> 00:02:59,933
He has a birth defect!
Do you understand?! That’s it!
47
00:02:59,934 --> 00:03:03,067
Do you get it?
That’s it! Birth defect...
48
00:03:03,100 --> 00:03:06,834
Look! They’re showing
the highlights!
49
00:03:06,868 --> 00:03:14,000
♪
50
00:03:14,033 --> 00:03:16,000
[ Shouting in the distance ]
51
00:03:16,033 --> 00:03:18,666
[ Shouting ]
Go on! Go, for fuck’s sake!
52
00:03:18,667 --> 00:03:20,666
Damn! Here, look!
53
00:03:20,667 --> 00:03:23,733
Pass the ball.
Shit! What a team of nancies!
54
00:03:23,734 --> 00:03:25,733
It’s yours!
55
00:03:25,734 --> 00:03:28,399
-Come, come!
-Here, here, shit!
56
00:03:28,400 --> 00:03:32,466
[ Carlos ]
Camilo, fuck,
pass the ball, goddamn!
57
00:03:32,467 --> 00:03:34,533
Sergio! Oy!
58
00:03:34,534 --> 00:03:37,100
There was nobody here!
59
00:03:37,133 --> 00:03:41,167
[ Carlos ]
Hey Camilo...
Do something, bollocks!
60
00:03:43,434 --> 00:03:46,067
[ Zeca ]
Holy shit!
61
00:03:46,100 --> 00:03:48,067
Fuck, dude!
62
00:03:48,100 --> 00:03:50,067
[ Carlos far-off ]
Pass the ball!
63
00:03:50,100 --> 00:03:53,067
♪ Dramatic background music ♪
64
00:03:53,100 --> 00:03:54,534
Go!
65
00:03:55,567 --> 00:03:57,234
[ Carlos ]
Cross!
66
00:03:58,434 --> 00:04:00,434
[ Resonant thud ]
67
00:04:02,901 --> 00:04:06,533
[ Carlos’ voice echoing ]
Aaaah!
68
00:04:06,534 --> 00:04:08,867
[ Whistle is blown ]
69
00:04:08,868 --> 00:04:10,500
Aaah!
70
00:04:10,501 --> 00:04:12,834
[ Argument echoing ]
71
00:04:16,300 --> 00:04:18,700
[ Hubbub echoing ]
72
00:04:18,701 --> 00:04:20,900
[ Whistle echoing ]
73
00:04:20,901 --> 00:04:23,700
[ Cheers echoing ]
74
00:04:23,701 --> 00:04:26,566
[ Thud echoing ]
75
00:04:26,567 --> 00:04:31,566
♪
76
00:04:31,567 --> 00:04:34,434
[ Cheers continue ]
77
00:04:35,467 --> 00:04:45,434
♪
78
00:04:49,434 --> 00:04:51,433
[ Man ]
Come on! Keeper!
79
00:04:51,434 --> 00:04:53,433
[ Spitting ]
80
00:04:53,434 --> 00:04:55,433
It’s ours, eh?!
81
00:04:55,434 --> 00:04:57,433
♪ Suspense ♪
82
00:04:57,434 --> 00:04:59,399
[ Whistle ]
83
00:04:59,400 --> 00:05:01,199
Go, go, damn!
84
00:05:01,200 --> 00:05:03,199
♪ Suspense increases ♪
85
00:05:03,200 --> 00:05:05,199
[ Altogether ]
Goal!
86
00:05:05,200 --> 00:05:07,199
Goal!!!
87
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
Yeah! Fuck!
88
00:05:09,234 --> 00:05:12,200
♪ Triumphant background music ♪
89
00:05:15,234 --> 00:05:21,868
♪
90
00:05:22,901 --> 00:05:25,868
[ Zeca ]
A toast to Grajau’s greatest artist!
91
00:05:25,901 --> 00:05:27,867
[ Cheers ]
92
00:05:27,868 --> 00:05:30,566
Hey, look... the best striker!
Respect, damn!
93
00:05:30,567 --> 00:05:32,566
I was born wearing boots, bro!
94
00:05:32,567 --> 00:05:35,333
I was supposed to be playing
for Flamengo,
95
00:05:35,334 --> 00:05:38,299
earning the same amount
of money those guys do!
96
00:05:38,300 --> 00:05:40,299
Only if you were the toilet cleaner!
97
00:05:40,300 --> 00:05:42,299
-Oh come on?!
-Ball boy!
98
00:05:42,300 --> 00:05:44,299
Ow... I’m sorry, right?!
99
00:05:44,300 --> 00:05:47,666
Gee... Look! Hang on...
let’s make something clear.
100
00:05:47,667 --> 00:05:50,667
Alright, I know I have
this seductive macho smell...
101
00:05:50,701 --> 00:05:53,900
but don’t feel me up because
I’m in the pussy business!
102
00:05:53,901 --> 00:05:56,733
Fuck, this guy is a freak!
103
00:05:56,734 --> 00:05:59,800
I should’ve studied Veterinary,
I’d be working with real beasts
104
00:05:59,801 --> 00:06:03,399
[ Carlos ]
Gee, he’s now given to
comebacks, is he?!
105
00:06:03,400 --> 00:06:06,833
Look: there aren’t any beasts here,
but there’s a fairy, huh?!
106
00:06:06,834 --> 00:06:08,833
[ Everybody laughing ]
107
00:06:08,834 --> 00:06:12,500
[ Camilo ]
Come on, dude, why did you
say that? You’ve hurt her!
108
00:06:12,501 --> 00:06:14,500
She’s crazy about Carlos!
109
00:06:14,501 --> 00:06:17,600
[ Guga ]
Argh! I’m going to spill
a bottle of beer over them!
110
00:06:17,601 --> 00:06:20,166
-Don’t!
-Then I’ll spit inside it!
111
00:06:20,167 --> 00:06:22,166
Or... I’ll stick the bottleneck...
112
00:06:22,167 --> 00:06:25,099
You won’t stick anything!
They might enjoy it!
113
00:06:25,100 --> 00:06:28,199
Do me a favour: warm a chicken
drumstick up, I’m hungry!
114
00:06:28,200 --> 00:06:30,999
A-ha! I’ve caught you red-handed!
Sure thing, Mr Salles!
115
00:06:31,000 --> 00:06:34,066
No chicken drumstick for you!
Your cholesterol is very high!
116
00:06:34,067 --> 00:06:36,066
You’re going to have a heart
attack one of these days.
117
00:06:36,067 --> 00:06:39,133
Ah, my friend, I’m glad you arrived.
They’re really acting up today!
118
00:06:39,167 --> 00:06:42,234
Buddy, go do some stocktaking,
I’ll take care of them!
119
00:06:42,267 --> 00:06:43,567
[ Mobile ringing ]
120
00:06:43,601 --> 00:06:44,901
What’s up, Zeca?
121
00:06:44,934 --> 00:06:46,199
-Shh!
-Yes?
122
00:06:46,200 --> 00:06:49,801
[ Sweet voice ]
Ow, my love...
123
00:06:49,834 --> 00:06:52,801
I’ll buy it! The blue one...
with wings...
124
00:06:52,834 --> 00:06:54,467
Yeah, I know.
125
00:06:54,501 --> 00:06:55,767
[ Altogether]
Eehh!
126
00:06:56,191 --> 00:06:57,533
Only $20?!
127
00:06:57,534 --> 00:06:59,434
My sweetheart...
128
00:06:59,467 --> 00:07:02,466
I’m off too.
Tomorrow is a workday!
129
00:07:02,467 --> 00:07:05,533
Here you are... Give your blessing
to your next boss!
130
00:07:05,534 --> 00:07:07,533
You’re overconfident, eh?!
131
00:07:07,534 --> 00:07:11,533
No overconfidence!
I can recognize a Chevette 78,
132
00:07:11,534 --> 00:07:15,400
from 3 blocks away,
by the engine roar of that shit!
133
00:07:15,434 --> 00:07:18,334
-Thanks, thanks!
-My Uber is here!
134
00:07:18,367 --> 00:07:20,299
[ Laughing ]
Go!
135
00:07:20,300 --> 00:07:23,299
Carlos, I’m off too.
136
00:07:23,300 --> 00:07:25,933
Damn, no! No, no!
Camilo, not you!
137
00:07:25,934 --> 00:07:27,933
-What do you mean?
-You’re not leaving!!
138
00:07:27,934 --> 00:07:30,901
Look: tomorrow is my turn to
take the kids...
139
00:07:30,934 --> 00:07:32,933
to school early!
140
00:07:32,934 --> 00:07:34,933
Ah, no! No, man!
141
00:07:34,934 --> 00:07:37,967
Are you being controlled
by your ex?!
142
00:07:37,968 --> 00:07:39,967
-No, no... never!
-Are you mad?
143
00:07:39,968 --> 00:07:42,132
Sit the fuck down!
144
00:07:42,133 --> 00:07:45,399
Gloria, babe,
one for the road, darling!
145
00:07:45,400 --> 00:07:47,399
One for the road!
146
00:07:47,400 --> 00:07:49,633
Hey... just one correction:
147
00:07:49,634 --> 00:07:51,666
Glorinha is not a babe...
148
00:07:51,667 --> 00:07:54,433
Gloria is royalty
in this neighbourhood.
149
00:07:54,434 --> 00:07:56,433
Gloria is a princess!
150
00:07:56,434 --> 00:07:58,433
-Princess!
-Prin-cess!
151
00:07:58,434 --> 00:08:01,633
Now, on the red carpet,
the princess...
152
00:08:01,634 --> 00:08:04,366
our Lady Di from Grajau!
153
00:08:04,367 --> 00:08:07,399
Give me a naughty smile!
154
00:08:07,400 --> 00:08:09,399
Give us a smile, Gloria!
155
00:08:09,400 --> 00:08:11,399
You know I’m not obliged to,
don’t you?
156
00:08:11,400 --> 00:08:14,099
Look into my eyes...
with all due respect...
157
00:08:14,100 --> 00:08:16,999
How long have we know each other?
Since we were kids!
158
00:08:17,000 --> 00:08:18,999
Tell me...
open your heart:
159
00:08:19,000 --> 00:08:21,999
when you’re close
to a hot male like me...
160
00:08:22,000 --> 00:08:24,999
don’t you feel like giving
a naughty smile, eh?
161
00:08:25,000 --> 00:08:26,968
I feel like puking!
162
00:08:27,000 --> 00:08:29,167
[ Laughter ]
163
00:08:31,634 --> 00:08:33,900
Oh, little princess
puke over me!
164
00:08:33,901 --> 00:08:35,900
Little princess’ puke!
165
00:08:35,901 --> 00:08:39,032
Let me tell you:
Glorinha will be mine!
166
00:08:39,033 --> 00:08:41,032
Yours?! Do you want to bet?
167
00:08:41,033 --> 00:08:43,032
Do you? Do you?
168
00:08:43,033 --> 00:08:45,700
-It’s a bet!
-It’s a bet!
169
00:08:45,701 --> 00:08:48,733
The winner takes Gloria!
And the loser?
170
00:08:48,734 --> 00:08:51,900
The loser has to French kiss...
171
00:08:51,901 --> 00:08:54,233
the queen, Guga!
172
00:08:54,234 --> 00:08:56,233
Come on, man, the fag?!
No, no!
173
00:08:56,234 --> 00:08:59,234
It’s a bet! Chill out!
I’ll win!
174
00:08:59,267 --> 00:09:02,801
Kiss the fag, are you mad?!
No, no, I’ll be the winner!
175
00:09:02,834 --> 00:09:05,100
[ Laughs ]
176
00:09:05,133 --> 00:09:08,100
♪ Cheerful background music ♪
177
00:09:13,400 --> 00:09:16,032
[ Loudspeaker in the distance ]
♪ Smooth music ♪
178
00:09:16,033 --> 00:09:19,500
[ Male recorded voice in the distance ]
Cooking gas on sale here!
179
00:09:19,501 --> 00:09:22,366
[ Loudspeaker in the distance ]
♪ Smooth music ♪
180
00:09:22,367 --> 00:09:25,533
[ Male recorded voice in the distance ]
Cooking gas on sale here!
181
00:09:25,534 --> 00:09:28,333
[ Sleepy ]
Aww... ah!
182
00:09:28,334 --> 00:09:31,200
[ Loudspeaker in the distance ]
♪ Smooth music ♪
183
00:09:31,234 --> 00:09:33,200
[ Sighing ]
Ah...
184
00:09:34,234 --> 00:09:36,233
[ Thud and snap ]
185
00:09:36,234 --> 00:09:38,200
Fuck!
186
00:09:38,234 --> 00:09:39,567
Holy shit!
187
00:09:41,133 --> 00:09:48,534
♪
188
00:09:49,601 --> 00:09:52,601
Look at his tiny hand!
189
00:09:56,934 --> 00:09:59,133
-Very gay!
-He’s queer, isn’t he?!
190
00:10:00,167 --> 00:10:07,868
♪
191
00:10:08,934 --> 00:10:10,901
[ Laughs ]
192
00:10:12,467 --> 00:10:21,434
♪
193
00:10:23,067 --> 00:10:25,067
So fresh, eh!
194
00:10:25,100 --> 00:10:27,066
-Bullshit!
-What’s that?!
195
00:10:27,067 --> 00:10:29,066
[ Hubbub ]
196
00:10:29,067 --> 00:10:33,066
Let me smell it! Shit!
This shit’s got a smell of bollocks!
197
00:10:33,067 --> 00:10:35,634
Morning! Morning!
198
00:10:35,667 --> 00:10:38,200
You must be Scheila, right?
199
00:10:38,234 --> 00:10:39,901
-That’s right! May I help you?
-Yes, thank you!
200
00:10:39,934 --> 00:10:42,333
[ Edney ]
Look, Sheila’s playing
the helpful employee!
201
00:10:42,334 --> 00:10:46,299
[ Camilo ]
Yep! How attentive, eh?!
She’s never played that with me!
202
00:10:46,300 --> 00:10:49,333
[ Carlos ]
Jeez! Rolling sleeves up...
203
00:10:49,334 --> 00:10:51,666
[ Laughs and chatter ]
204
00:10:51,667 --> 00:10:54,766
Excuse me, is there any problem?
205
00:10:54,767 --> 00:10:57,400
[ Carlos ]
No... everything alright!
206
00:10:57,434 --> 00:11:00,801
Dude... Hi! How are you doing?
Question: are you from the head office?
207
00:11:00,834 --> 00:11:02,467
Yes, I am.
208
00:11:02,501 --> 00:11:04,800
My name is Marcos Fontana
209
00:11:04,801 --> 00:11:08,833
and I am the new manager
of this branch, ok?!
210
00:11:08,834 --> 00:11:11,600
Actually, I manage crisis...
211
00:11:11,601 --> 00:11:14,600
like the one left
by your old manager.
212
00:11:14,601 --> 00:11:17,800
I think it’s important to tell you
about my experience.
213
00:11:17,801 --> 00:11:20,834
I’ve worked in the branches
of Catete, Inhauma, Glória...
214
00:11:20,868 --> 00:11:23,801
-Are you the new manager?
-So far, yes!
215
00:11:23,834 --> 00:11:25,967
He’s just said so, bro!
Get off it!
216
00:11:25,968 --> 00:11:28,867
I think it’s important to tell
you about it,
217
00:11:28,868 --> 00:11:32,299
because your branch is right now
the lowest placed...
218
00:11:32,300 --> 00:11:35,566
among all dealerships
in Rio de Janeiro!
219
00:11:35,567 --> 00:11:37,566
I don’t understand...
220
00:11:37,567 --> 00:11:39,700
But with he new management,
221
00:11:39,701 --> 00:11:42,500
I’m going to bring you
from the bottom...
222
00:11:42,501 --> 00:11:44,600
to a higher position!
223
00:11:44,601 --> 00:11:47,968
[ Carlos ]
Greedy! I want to see
if he can bear it!
224
00:11:48,000 --> 00:11:49,968
[ Laughs and chatter ]
225
00:11:51,000 --> 00:11:55,133
She’s hungry!
The new manager is ravenous!
226
00:11:55,167 --> 00:11:58,999
Look: I can handle three of you...
227
00:11:59,000 --> 00:12:00,999
before having breakfast...
228
00:12:01,000 --> 00:12:02,999
every day!
229
00:12:03,000 --> 00:12:04,999
[ Holding laugh ]
230
00:12:05,000 --> 00:12:08,901
And I want a word with you
in private after the meeting!
231
00:12:09,934 --> 00:12:14,601
Listen, Carlos, I think it’s important
to get to know each one of you
232
00:12:14,634 --> 00:12:16,733
because I believe
the success of a team...
233
00:12:16,734 --> 00:12:18,701
depends heavily on having good rapport.
234
00:12:18,734 --> 00:12:20,701
And you... look...
235
00:12:20,734 --> 00:12:23,501
I feel some kind
of animosity here!
236
00:12:23,534 --> 00:12:26,167
There’s no "naminosity”
here, boss!
237
00:12:26,200 --> 00:12:30,100
Look, I understand that you are
one of the best salesmen...
238
00:12:30,133 --> 00:12:32,434
and that you understand
more about cars...
239
00:12:32,467 --> 00:12:34,701
than all the others...
240
00:12:34,734 --> 00:12:36,200
Yeah... that’s right...
241
00:12:36,234 --> 00:12:40,167
But I also understand the problem
which is you as a manager!
242
00:12:40,200 --> 00:12:42,834
What is the problem, damn?
There is no problem!
243
00:12:42,868 --> 00:12:45,266
That’s it! It’s your language, Carlos!
244
00:12:45,267 --> 00:12:48,900
I think you can improve
a little regarding it...
245
00:12:48,901 --> 00:12:50,999
What’s the matter?
Are you alright?
246
00:12:51,000 --> 00:12:54,666
Ys, I’m ok... I mean, I’m admiring
your Flamengo jersey!
247
00:12:54,667 --> 00:12:58,067
-Is that Zico’s autograph?!
-It is Zico’s autograph!
248
00:12:58,100 --> 00:13:01,601
Wow! I’ve got a similar one,
also with Zico’s autograph.
249
00:13:01,634 --> 00:13:02,901
Is that so?!
250
00:13:02,934 --> 00:13:05,567
But mine is red and black!
Yours is...
251
00:13:05,601 --> 00:13:08,566
The Club World Cup final in 81!
Zico personally gave it to me!
252
00:13:08,567 --> 00:13:10,766
I’ve played in Flamengo’s under-18 team!
253
00:13:10,767 --> 00:13:12,933
[ Laughing ]
My gosh!
254
00:13:12,934 --> 00:13:14,933
Sorry?!
255
00:13:14,934 --> 00:13:17,566
-You’re passionate about football?!
-I am!
256
00:13:17,567 --> 00:13:20,333
You’ve played in Flamengo’s under-18...
257
00:13:20,334 --> 00:13:23,600
Man, I thought you were gay.
Seriously!
258
00:13:23,601 --> 00:13:25,967
[ Laughing ]
Can you believe it?!
259
00:13:25,968 --> 00:13:27,967
Can you...?!
260
00:13:27,968 --> 00:13:29,901
Er... I am!
261
00:13:30,934 --> 00:13:33,667
♪ Cheerful background music ♪
262
00:13:34,701 --> 00:13:37,234
[ Commentator on TV ]
We’re watching the match
between Flamengo and
263
00:13:37,267 --> 00:13:40,733
[ Carlos ]
Go, go, go... fuck, no!!!
264
00:13:40,734 --> 00:13:42,933
[ Angelo ]
Look... easy!
265
00:13:42,934 --> 00:13:44,933
[ Carlos ]
No!
266
00:13:44,934 --> 00:13:47,800
[ Angelo ]
Go, go, go...
267
00:13:47,801 --> 00:13:51,132
[ Man ]
What’s that, my friend?
How come...
268
00:13:51,133 --> 00:13:53,200
Now! Now do it!
269
00:13:54,734 --> 00:13:57,333
-For fuck’s sake!!!
-Shit!
270
00:13:57,334 --> 00:13:59,300
Come on, Wandersson...
271
00:13:59,334 --> 00:14:01,400
I want to talk to you, son!
272
00:14:01,434 --> 00:14:03,333
This one doesn’t know
how to play!
273
00:14:03,334 --> 00:14:05,999
He's in a world of his own,
looking at he players things. What a fairy.
274
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
And earning money, he is!
275
00:14:08,033 --> 00:14:10,834
When are you getting
a decent girl...
276
00:14:10,868 --> 00:14:12,667
to take care of you, my son?
277
00:14:12,701 --> 00:14:14,501
-Mother! Now?!
-Laura’s daughter...
278
00:14:14,534 --> 00:14:18,234
-What about the nail polisher, Leonardo?
-That’s “black forest", dad!
279
00:14:18,267 --> 00:14:20,233
Why did you paint your nails?
280
00:14:20,234 --> 00:14:22,233
Er… Dessert, anyone?
281
00:14:22,234 --> 00:14:24,233
That’s just for the our performance!
282
00:14:24,234 --> 00:14:26,200
[ Angelo ]
Performance, is that it?!
283
00:14:26,234 --> 00:14:28,300
Since when do you have...
284
00:14:28,334 --> 00:14:30,367
to paint your nails to play
in this band of yours?
285
00:14:30,400 --> 00:14:33,533
That’s because our band plays...
286
00:14:33,534 --> 00:14:35,800
Doesn’t anyone want dessert?
287
00:14:35,801 --> 00:14:37,800
We play in drag.
288
00:14:37,801 --> 00:14:39,834
[ Repeating ]
We play in drag!
289
00:14:39,868 --> 00:14:41,834
♪ Suspense ♪
290
00:14:41,868 --> 00:14:43,867
Drag! Drag! Drag!
291
00:14:43,868 --> 00:14:46,167
[ Muffled buzz ]
292
00:14:48,734 --> 00:14:51,733
[ Echoing ]
We play in drag!
293
00:14:51,734 --> 00:14:53,701
[ Angelo snorting ]
Aaaah...
294
00:14:53,734 --> 00:14:55,534
Aaaah!
295
00:14:57,234 --> 00:15:01,267
[ Amelia embarrassed ]
Er... uhm... Does drag mean
dressed as a woman, my son?
296
00:15:01,300 --> 00:15:03,634
More or less, grandma.
Drag is a man
297
00:15:03,667 --> 00:15:06,300
who dresses as a woman,
but only to perform,
298
00:15:06,334 --> 00:15:08,701
or something like that.
Do you understand?
299
00:15:08,734 --> 00:15:10,434
That’s different
from a transexual,
300
00:15:10,467 --> 00:15:12,934
a person who has been
defined as belonging to a gender,
301
00:15:12,968 --> 00:15:15,567
but who identifies themself
with the other gender.
302
00:15:15,601 --> 00:15:17,934
That’s not my case.
I am cisgender.
303
00:15:17,968 --> 00:15:19,934
-What is cisgender?
-Cisgender is another thing.
304
00:15:19,968 --> 00:15:21,934
This will pass, father.
It’s just a phase!
305
00:15:21,968 --> 00:15:24,133
The thing is, Leo is engaged, ok?
306
00:15:24,167 --> 00:15:26,133
[ Angelo ]
I can see his engagement!
307
00:15:26,167 --> 00:15:28,300
I want to know
what weird talk is that.
308
00:15:28,334 --> 00:15:30,868
To build myself as drag is just
a political act, do you understand?
309
00:15:30,901 --> 00:15:33,534
The performance is a comment
on binary genders.
310
00:15:33,567 --> 00:15:37,234
I’m a cisgender man, but I
transform myself like that...
311
00:15:37,267 --> 00:15:39,234
in any woman I want!
312
00:15:39,267 --> 00:15:42,234
[ Angelo ]
This is a fag thing
in my opinion. I...
313
00:15:42,267 --> 00:15:45,200
Leave the boy alone, sir!
He’s creative,
314
00:15:45,234 --> 00:15:47,233
engaged, that’s the way it is!
315
00:15:47,234 --> 00:15:49,534
At least he’s doing something
good for the world!
316
00:15:49,567 --> 00:15:52,868
Since when is it necessary to be
a transvestite to change the world?
317
00:15:52,901 --> 00:15:54,367
Transvestite?!
318
00:15:54,400 --> 00:15:56,334
I knew you would not understand!
319
00:15:56,367 --> 00:15:59,434
I’m not allowing the patriarchy
tell me what I have to do!
320
00:15:59,467 --> 00:16:02,834
Shut up! You’re grounded and
you’re not going to play in the band!
321
00:16:02,868 --> 00:16:05,901
What? Dad, I’ve just booked
my first professional gig!
322
00:16:05,934 --> 00:16:08,067
-You can’t do that!
-Shut up!
323
00:16:08,100 --> 00:16:11,067
And you, you please help me!
You are to blame for this mess!
324
00:16:11,100 --> 00:16:13,400
[ Argument ]
325
00:16:14,734 --> 00:16:17,133
-Please help me!
-You don’t have to do this!
326
00:16:17,167 --> 00:16:19,133
[ Shouting ]
Enough!
327
00:16:19,167 --> 00:16:21,167
[ Hubbub on TV]
328
00:16:24,200 --> 00:16:26,667
[ Commentator on TV ]
There comes Atletico...
329
00:16:26,701 --> 00:16:29,000
He dominates the midfield...
330
00:16:30,767 --> 00:16:33,667
This one, look, I get this thing
of being a liberal and all the shit!
331
00:16:33,701 --> 00:16:36,767
But allowing your son
to do this gay thing?!
332
00:16:38,167 --> 00:16:40,167
[ Angelo ]
Transvestite!
333
00:16:43,033 --> 00:16:45,567
Leo... I’ll tell you what...
334
00:16:45,601 --> 00:16:47,600
Listen to your uncle...
335
00:16:47,601 --> 00:16:50,300
I know... that inside you...
there’s a guy,
336
00:16:50,334 --> 00:16:53,000
there’s a man here,
a great man...
337
00:16:53,033 --> 00:16:54,501
who’s locked...
338
00:16:54,534 --> 00:16:58,100
and you need to free him...
Did you get it?
339
00:16:58,133 --> 00:17:00,267
Your uncle’s going to help you!
340
00:17:01,300 --> 00:17:04,467
Your uncle is going to take you...
on a wicked night out!
341
00:17:04,501 --> 00:17:06,767
-Aaah!
-You’re going to enjoy it!
342
00:17:06,801 --> 00:17:09,133
An exciting night out! Shit,
you know which one, don’t you?
343
00:17:09,167 --> 00:17:11,167
-Of course!
-You know it!
344
00:17:11,200 --> 00:17:14,167
Look... He’s gonna forget
this thing of transvestite,
345
00:17:14,200 --> 00:17:16,701
of.. of… of faggot,
the whole fucking thing!
346
00:17:16,734 --> 00:17:18,934
When he smells the scent of...
347
00:17:18,968 --> 00:17:21,433
the flower scent...
348
00:17:21,434 --> 00:17:24,933
the wet scent of the flower!
The pollen, eh?
349
00:17:24,934 --> 00:17:27,567
It’s a deal! You’re going on this
night out with your uncle,
350
00:17:27,601 --> 00:17:30,133
and later you can have
you little gig.
351
00:17:30,167 --> 00:17:32,133
In case you still want it!
352
00:17:32,167 --> 00:17:33,634
[ Bianca ]
What is it?
353
00:17:33,667 --> 00:17:35,968
Now can we watch the fucking
game in peace?
354
00:17:36,000 --> 00:17:37,133
Fuck!
355
00:17:37,167 --> 00:17:39,199
[ Commentator on TV ]
356
00:17:39,200 --> 00:17:41,200
[ Angelo ]
Transvestite!
357
00:17:41,234 --> 00:17:44,200
♪ Smooth background music ♪
358
00:17:51,734 --> 00:17:54,767
[ In the distance ]
♪ Smooth music ♪
359
00:17:55,801 --> 00:17:57,767
Don’t you have a life, Carlos?
360
00:17:57,801 --> 00:17:59,767
Sunday is my day off
from your little group.
361
00:17:59,801 --> 00:18:02,167
[ Carlos ]
I live to admire you, princess!
362
00:18:02,200 --> 00:18:03,934
-Blergh!
-Aw!
363
00:18:03,968 --> 00:18:05,934
Look! Tell this mate of yours
364
00:18:05,968 --> 00:18:07,934
that I’d tell him to go fuck himself!
365
00:18:07,968 --> 00:18:09,934
But I know he’s going
to enjoy it, right?
366
00:18:09,968 --> 00:18:12,300
So I’ll just forget about him.
367
00:18:12,334 --> 00:18:14,634
-What’s that for?
-What?
368
00:18:14,667 --> 00:18:16,634
That! Why do you
treat Guga like that?
369
00:18:16,667 --> 00:18:18,868
Oh, Gloria, shit!
Look... I’ll tell you something,
370
00:18:18,901 --> 00:18:20,801
this is getting on my nerves!
371
00:18:20,834 --> 00:18:23,801
We can’t make fun of people anymore,
they are offended...
372
00:18:23,834 --> 00:18:26,300
You can make fun,
but you can’t be homophobic!
373
00:18:26,334 --> 00:18:28,467
Homophobic, me? Come on!
374
00:18:28,501 --> 00:18:30,968
There are some fairies
I find hilarious, shit!
375
00:18:31,000 --> 00:18:33,200
There’s... er... Paulo Gustavo!
376
00:18:33,234 --> 00:18:36,199
Best funny faggot!
And you call me homophobic?
377
00:18:36,200 --> 00:18:38,733
I just don’t like when they
get too close to me.
378
00:18:38,734 --> 00:18:41,067
-You don’t realize, do you?
-What?
379
00:18:41,100 --> 00:18:44,167
Carlos... the room for old-fashioned,
380
00:18:44,200 --> 00:18:47,033
chauvinist people like you...
is getting smaller by the day!
381
00:18:47,067 --> 00:18:48,767
[ Salles choking ]
382
00:18:48,801 --> 00:18:51,100
Dad? Dad? Dad!
Oh my God!
383
00:18:51,133 --> 00:18:53,167
[ Guga ]
Mr Salles is having a heart attack!
384
00:18:53,200 --> 00:18:55,334
[ Gloria ]
A heart attack!
Somebody help!
385
00:18:55,367 --> 00:18:57,334
This is not a heart attack.
It’s a stroke.
386
00:18:57,367 --> 00:18:59,467
Neah, he’s receiving a spirit!
387
00:18:59,501 --> 00:19:02,266
Wait! That’s no heart attack!
Easy! Excuse me!
388
00:19:02,267 --> 00:19:04,267
Excuse me!
Mr Salles...
389
00:19:04,300 --> 00:19:06,167
He choked!
Come on!!!
390
00:19:06,200 --> 00:19:07,901
-With me! Come on!
-Huuum!
391
00:19:07,934 --> 00:19:10,067
[ Guga ]
Breath! Breath, Mr Salles!
392
00:19:10,100 --> 00:19:12,467
[ Carlos ]
With me, Mr Salles! Come on!
393
00:19:12,501 --> 00:19:14,968
Huuuum! Huuum!
394
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
[ Salles ]
Aaaah!
395
00:19:18,467 --> 00:19:19,968
[ Altogether ]
Oooh!
396
00:19:20,000 --> 00:19:22,067
-Dad!
-What a relief!
397
00:19:22,100 --> 00:19:24,100
[ Gloria ]
Are you alright?
398
00:19:24,133 --> 00:19:26,033
[ Applause and laughs ]
399
00:19:26,067 --> 00:19:27,701
Are you alright?
400
00:19:27,734 --> 00:19:30,067
-Ah... I’m fine!
-Oh, thank God!
401
00:19:30,100 --> 00:19:32,100
[ Salles gasping ]
402
00:19:33,133 --> 00:19:34,868
What a strong grip!
403
00:19:34,901 --> 00:19:36,868
Yes, it has to be like that,
or else it doesn’t work.
404
00:19:36,901 --> 00:19:38,868
-Weird!
-Yup, but it was good.
405
00:19:38,901 --> 00:19:40,801
[ Cough ]
406
00:19:40,834 --> 00:19:42,834
[ Buzz in the distance ]
407
00:19:42,868 --> 00:19:44,834
-Good, eh?
-Yep!
408
00:19:44,868 --> 00:19:47,701
[ Salles ]
Very good! Aah...
409
00:19:47,734 --> 00:19:50,701
♪ Cheerful background music ♪
410
00:19:57,234 --> 00:19:59,234
Daddy’s love!
411
00:20:00,501 --> 00:20:06,534
♪
412
00:20:07,701 --> 00:20:09,701
[ Blast and shouts ]
413
00:20:13,734 --> 00:20:15,834
Holy shit!
414
00:20:15,868 --> 00:20:17,801
[ Angry ]
Fucking! Shit!
415
00:20:18,834 --> 00:20:22,033
This broken fucking thing, shit!
416
00:20:25,133 --> 00:20:27,133
Shit!
417
00:20:29,167 --> 00:20:39,133
♪
418
00:20:46,133 --> 00:20:49,100
♪ Suspenseful background music ♪
419
00:20:52,133 --> 00:21:00,167
♪
420
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
[ Hubbub in the distance ]
421
00:21:05,133 --> 00:21:13,100
♪
422
00:21:15,567 --> 00:21:18,234
[ Evaristo ]
Hello. Can I help you, sir?
423
00:21:18,267 --> 00:21:21,000
[ Carlos ]
Hi, bro! Tell me,
have you got a wardrobe?
424
00:21:21,033 --> 00:21:23,033
-Would that be only or you?
-Yes!
425
00:21:24,501 --> 00:21:26,501
[ Carlos reading ]
"Guilerme."
426
00:21:26,534 --> 00:21:28,200
What's this tattoo about?
Your son?
427
00:21:28,234 --> 00:21:30,801
-No.
-Your... your father?
428
00:21:30,834 --> 00:21:32,133
My husband!
429
00:21:32,167 --> 00:21:35,634
[ Carlos whispering ]
Ah... Fucking pain in the arse,
they are everywhere!
430
00:21:35,667 --> 00:21:38,067
-What?
-Nothing!
431
00:21:39,100 --> 00:21:41,434
I think I have
the perfect wardrobe
432
00:21:41,467 --> 00:21:44,434
for your needs.
What about this one?
433
00:21:44,467 --> 00:21:47,767
[ Carlos ]
What’s the matter, man?
Are you kidding me?
434
00:21:47,801 --> 00:21:50,901
How can you suggest this
wardrobe full of flowers?
435
00:21:50,934 --> 00:21:52,567
[ Clink in the distance ]
436
00:21:54,267 --> 00:21:57,000
-Is this one of sale?
-It is, sir.
437
00:21:57,033 --> 00:21:58,667
$150, deal?
438
00:21:58,701 --> 00:22:01,067
-I can make it.
-Credit card in 10 installments?
439
00:22:01,100 --> 00:22:03,701
Leave it to me, I’m going
to have it sent to you,
440
00:22:03,734 --> 00:22:05,701
just the way you need it!
441
00:22:05,734 --> 00:22:06,868
Hmm!
442
00:22:07,901 --> 00:22:10,367
[ Gloria ]
There’s no need for that.
443
00:22:10,400 --> 00:22:13,100
Of course there is!
I’m the one who knows my needs!
444
00:22:13,133 --> 00:22:14,601
-Are you sure?
-Absolutely!
445
00:22:14,634 --> 00:22:17,534
I must try and let go of this joint!
446
00:22:17,567 --> 00:22:19,200
Sweetie, has he had
all the exams?
447
00:22:19,234 --> 00:22:21,200
I’m fine!
Better than you!
448
00:22:21,234 --> 00:22:23,367
But I don’t want to die
inside this place,
449
00:22:23,400 --> 00:22:25,701
to spend all my life
serving cavemen!
450
00:22:25,734 --> 00:22:28,367
As for you, my daughter...
you can get this joint!
451
00:22:28,400 --> 00:22:30,834
It’s all yours! Do with
it whatever you want to!
452
00:22:30,868 --> 00:22:33,234
-And you, where are you going?
-Where am I going?
453
00:22:33,267 --> 00:22:35,234
[ Salles laughing ]
454
00:22:36,267 --> 00:22:38,467
-Where am I going, Guga?
-Where to?
455
00:22:38,501 --> 00:22:40,167
I’m going to Bahia!
456
00:22:40,200 --> 00:22:42,033
-Bahia!
-You nailed it!
457
00:22:42,067 --> 00:22:44,533
-Have a nice journey, Mr Salles!
-Come on, Guga!
458
00:22:44,534 --> 00:22:46,701
Let’s go, dad! Goodbye,
darling. See you tomorrow.
459
00:22:46,734 --> 00:22:48,734
Take care!
460
00:22:50,767 --> 00:22:57,734
♪
461
00:23:00,834 --> 00:23:07,801
♪
462
00:23:10,834 --> 00:23:17,801
♪
463
00:23:19,267 --> 00:23:21,501
What the fuck is this?!
Shit!
464
00:23:22,534 --> 00:23:29,501
♪
465
00:23:31,934 --> 00:23:37,934
♪
466
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
[ Door creaking ]
467
00:23:47,734 --> 00:23:49,701
[ Tinkles ]
468
00:23:51,734 --> 00:23:59,701
♪
469
00:24:02,801 --> 00:24:09,200
♪
470
00:24:10,234 --> 00:24:12,467
[ Whispering ]
What’s going on here?
471
00:24:19,000 --> 00:24:21,300
[ Laughters echoing ]
472
00:24:24,901 --> 00:24:28,066
♪ Suspenseful background music ♪
473
00:24:28,067 --> 00:24:30,067
[ Tinkles ]
474
00:24:36,067 --> 00:24:38,067
-Stop, you fag!
-Huh?
475
00:24:39,634 --> 00:24:42,300
What are you doing
in my house, bro?
476
00:24:42,334 --> 00:24:44,634
What are you doing here, eh?
477
00:24:45,667 --> 00:24:47,267
Get out, man!
478
00:24:47,300 --> 00:24:48,868
[ Breath ]
479
00:24:48,901 --> 00:24:50,367
[ Tinkles ]
480
00:24:52,167 --> 00:24:53,868
[ Whir ]
481
00:24:53,901 --> 00:24:55,433
[ Carlos coughing ]
482
00:24:55,434 --> 00:24:57,434
[ Laughter ]
483
00:24:57,467 --> 00:24:59,467
[ Still coughing ]
484
00:25:03,000 --> 00:25:04,566
[ Whir ]
485
00:25:04,567 --> 00:25:06,567
[ Screaming ]
Aaaaah...
486
00:25:08,634 --> 00:25:10,634
Aaaah...
487
00:25:10,667 --> 00:25:12,667
[ Tinkles ]
488
00:25:15,968 --> 00:25:17,968
Aaaaah...
489
00:25:19,234 --> 00:25:21,234
[ Tinkles ]
490
00:25:24,300 --> 00:25:26,634
Aaaaah...
491
00:25:31,801 --> 00:25:34,033
Aaaaah...
492
00:25:34,067 --> 00:25:36,067
[ Wind blowing ]
493
00:25:39,234 --> 00:25:41,267
[ Tinkles ]
494
00:25:42,300 --> 00:25:44,601
[ Wind blowing ]
495
00:25:45,701 --> 00:25:47,700
[ Steps approaching ]
496
00:25:47,701 --> 00:25:53,333
♪
497
00:25:53,334 --> 00:25:55,334
[ Glass breaking in the distance ]
498
00:26:00,100 --> 00:26:02,567
[ Dogs barking in the distance ]
499
00:26:02,601 --> 00:26:05,367
[ Loudspeaker in the distance ]
♪ Smooth music ♪
500
00:26:05,400 --> 00:26:08,334
[ Man in loudspeaker ]
Cooking gas is here!
501
00:26:11,167 --> 00:26:13,033
[ Groaning ]
502
00:26:14,667 --> 00:26:18,100
Shit! What a jerk!
Holy fuck!
503
00:26:18,133 --> 00:26:20,501
Ah... Aaaah!
504
00:26:20,534 --> 00:26:22,868
[ Loudspeaker in the distance ]
♪ Smooth music ♪
505
00:26:22,901 --> 00:26:26,767
[ Male recorded voice in the distance ]
Cooking gas on sale here!
506
00:26:26,801 --> 00:26:29,633
Shit!
What the fuck is this?
507
00:26:29,634 --> 00:26:32,133
What the fuck is this?
508
00:26:32,167 --> 00:26:34,166
[ Tinkle ]
509
00:26:34,167 --> 00:26:36,701
No! Ah... No!
510
00:26:36,734 --> 00:26:40,133
No! God damn it! Fuck!
511
00:26:42,901 --> 00:26:45,334
[ Screaming ]
No! No!
512
00:26:45,367 --> 00:26:48,166
No! No!
513
00:26:48,167 --> 00:26:50,167
No... No!
514
00:26:50,200 --> 00:26:54,133
[ Yelling ]
No...
515
00:26:54,167 --> 00:26:56,166
-Did you hook up with the girl, Zeca?
-I did!
516
00:26:56,167 --> 00:26:58,133
[ Zeca ]
Damn, it was one hell of a night!
517
00:26:58,167 --> 00:27:00,734
But then, I banged her so much
that she was dead beat!
518
00:27:00,767 --> 00:27:03,467
Do you know that little woman
from yesterday? I have to tell you!
519
00:27:03,501 --> 00:27:05,501
Of course it’s safe, bro!
Damn!
520
00:27:05,534 --> 00:27:07,533
[ Tinkling ]
521
00:27:07,534 --> 00:27:10,634
-I’m telling you, brother!
-The short one is dangerous, man!
522
00:27:10,667 --> 00:27:12,300
-I’m gonna do her!
-She’s hot!
523
00:27:12,334 --> 00:27:14,300
[ Camilo ]
Eh...
524
00:27:14,334 --> 00:27:16,434
[ Laughs ]
525
00:27:16,467 --> 00:27:18,066
What the hell is this?
526
00:27:18,067 --> 00:27:20,968
You have glitter
on your ear, dude!
527
00:27:21,000 --> 00:27:23,501
What’s so funny?
What a douchebag!
528
00:27:23,534 --> 00:27:26,300
C’mon!
Bunch of childish pricks!
529
00:27:26,334 --> 00:27:28,733
Old men acting like children!
530
00:27:28,734 --> 00:27:30,834
What? Stop looking,
for fuck’s sake!
531
00:27:31,868 --> 00:27:33,934
This isn’t funny, bro!
532
00:27:33,968 --> 00:27:35,968
[ Altogether ]
Ah, look!
533
00:27:36,000 --> 00:27:37,999
[ Laugh ]
534
00:27:38,000 --> 00:27:40,167
Did you see his ass?
535
00:27:40,200 --> 00:27:42,167
Up yours!
536
00:27:42,200 --> 00:27:44,167
Fuck off!
537
00:27:44,200 --> 00:27:46,200
[ Chatter ]
538
00:27:47,234 --> 00:27:49,734
Yo, bro! You’re
so weird, Carlos!
539
00:27:49,767 --> 00:27:52,767
♪ Cheerful background music ♪
540
00:27:52,801 --> 00:27:55,400
[ Carlos ]
Drop the ball, faggot!
You asshole!
541
00:27:55,434 --> 00:27:58,834
C’mon, damn it!
Go, Edney! Fuck!
542
00:27:58,868 --> 00:28:00,734
Shit! Fuck!
543
00:28:00,767 --> 00:28:03,300
Here, damn it! Do I have to go
get the fucking ball?
544
00:28:03,334 --> 00:28:05,133
[ Man ]
C’mon, guys!
545
00:28:07,167 --> 00:28:09,367
Aaah... Ouch!
546
00:28:09,400 --> 00:28:11,901
[ High pitched voice ]
Oooh... oooh...
547
00:28:11,934 --> 00:28:13,901
-Hey!
-Damn, Carlos!
548
00:28:13,934 --> 00:28:15,901
Damn, how did you miss
a goal like that? Fuck!
549
00:28:15,934 --> 00:28:18,000
The guy didn’t even touch you, bro.
Did you fall on your own?
550
00:28:18,033 --> 00:28:20,701
-Stop being a faggot, Carlos!
-Faggot my ass!
551
00:28:20,734 --> 00:28:22,868
[ Electrical disturbance ]
552
00:28:22,901 --> 00:28:24,467
[ High pitched voice ]
That shines!
553
00:28:26,067 --> 00:28:28,067
Surprise!!!
554
00:28:28,100 --> 00:28:30,100
[ Chatter and laughs ]
555
00:28:32,133 --> 00:28:34,133
[ Laughs ]
556
00:28:34,167 --> 00:28:36,167
I’m joking! I’m joking!
557
00:28:36,200 --> 00:28:39,199
I’m joking, guys!
I hurt myself!
558
00:28:39,200 --> 00:28:41,200
Yeah, I’d better quit!
I’m done.
559
00:28:41,234 --> 00:28:42,999
See you tomorrow.
See you tomorrow, guys!
560
00:28:43,000 --> 00:28:45,133
[ Camilo ]
Thanks! Shit, was that necessary?
561
00:28:45,167 --> 00:28:47,868
-We’re a player short, eh!
-Let’s go! Just us!
562
00:28:47,901 --> 00:28:49,900
Let’s beat them!
563
00:28:49,901 --> 00:28:52,968
♪ Suspenseful background music ♪
564
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
[ Electrical disturbance ]
565
00:28:59,634 --> 00:29:02,334
[ Gasping ]
Oh God... What’s happening?
566
00:29:02,367 --> 00:29:05,067
[ High pitched scream ]
Aaaaah...
567
00:29:05,100 --> 00:29:06,834
Aaaah!
568
00:29:06,868 --> 00:29:09,033
[ High pitched voice ]
Relax, fairy!
569
00:29:09,067 --> 00:29:12,567
[ Low voice ]
Stop that! Fuck!
570
00:29:12,601 --> 00:29:16,601
Stop it! Ah... Aaaah! Ah...
571
00:29:16,634 --> 00:29:20,501
[ High pitched voice ]
I’ve never seen such a beautiful
soul in such a hideous body!
572
00:29:20,534 --> 00:29:22,400
Aaaah... aaah! Aaaah!
573
00:29:22,434 --> 00:29:24,834
Ah, I can’t control it!
Ah... Aaah!
574
00:29:25,901 --> 00:29:28,100
Ah! Aaaaah!
575
00:29:28,133 --> 00:29:30,133
[ Electrical disturbance ]
576
00:29:31,167 --> 00:29:33,133
[ Cough ]
577
00:29:35,934 --> 00:29:38,334
[ High pitched voice ]
Ah, help!
578
00:29:39,367 --> 00:29:41,367
[ Sniffing ]
579
00:29:41,400 --> 00:29:44,267
Huuum! Have mercy on me!
580
00:29:44,300 --> 00:29:46,400
He’s stinky on top of that!
581
00:29:47,434 --> 00:29:50,400
♪ Smooth background music ♪
582
00:29:53,434 --> 00:30:00,400
♪
583
00:30:01,901 --> 00:30:03,367
Yuck!
584
00:30:05,033 --> 00:30:07,667
Horror-struck!
585
00:30:07,701 --> 00:30:09,967
I didn’t notice his
house was like this.
586
00:30:09,968 --> 00:30:12,299
My God!
Being straight is one thing...
587
00:30:12,300 --> 00:30:14,800
being a pig is another!
588
00:30:14,801 --> 00:30:16,800
[ Deep sigh ]
589
00:30:16,801 --> 00:30:18,633
My saint Gretchen...
590
00:30:18,634 --> 00:30:21,466
I’m gonna need you now.
591
00:30:21,467 --> 00:30:23,100
[ Finger snap ]
592
00:30:23,133 --> 00:30:26,334
[ Gretchen ]
♪ "Freak Le Boom Boom" ♪
593
00:30:27,367 --> 00:30:28,701
Aaah!
594
00:30:32,534 --> 00:30:35,067
[ Singing ]
♪ Ah! Ah! Ah! ♪
595
00:30:40,901 --> 00:30:43,132
♪ Boom boom ♪
596
00:30:43,133 --> 00:30:45,466
♪ Freak le boom boom ♪
597
00:30:45,467 --> 00:30:47,466
♪ Aaah! ♪
598
00:30:47,467 --> 00:30:49,467
♪ Boom boom ♪
599
00:30:50,701 --> 00:30:52,700
♪ Freak le boom boom ♪
600
00:30:52,701 --> 00:30:55,299
♪ Aaah! Aaee ♪
601
00:30:55,300 --> 00:30:57,800
♪ Only you, you better all ♪
602
00:30:57,801 --> 00:31:01,299
♪ I shake it up,
cause awh! ♪
603
00:31:01,300 --> 00:31:04,967
♪ I need a man
And my body ♪
604
00:31:04,968 --> 00:31:08,800
♪ Is for you
Oh! Yeah! ♪
605
00:31:08,801 --> 00:31:11,999
♪ Oh why
I love you, baby ♪
606
00:31:12,000 --> 00:31:13,999
♪ All the time ♪
607
00:31:14,000 --> 00:31:17,333
♪ I want you, baby
In my mind ♪
608
00:31:17,334 --> 00:31:19,500
♪ I need you
Te quiero ♪
609
00:31:19,501 --> 00:31:22,333
♪ Oh! Je t'aime ♪
610
00:31:22,334 --> 00:31:24,801
♪ Aaah! Boom boom! ♪
611
00:31:26,000 --> 00:31:28,166
♪ Freak le boom boom ♪
612
00:31:28,167 --> 00:31:30,333
I hope he really is!!!
613
00:31:30,334 --> 00:31:32,501
♪ Aaah! Boom boom! ♪
614
00:31:33,801 --> 00:31:36,133
♪ Freak le boom boom ♪
615
00:31:38,133 --> 00:31:40,133
♪ Boom boom ♪
616
00:31:41,234 --> 00:31:43,299
♪ Freak le boom boom ♪
617
00:31:43,300 --> 00:31:46,867
♪ Aaah! Aaah!
Boom boom! ♪
618
00:31:46,868 --> 00:31:48,867
[ Message beep ]
619
00:31:48,868 --> 00:31:51,033
♪ Freak le boom boom ♪
620
00:31:54,067 --> 00:32:02,033
♪
621
00:32:04,033 --> 00:32:06,533
Aaaah!!!
622
00:32:06,534 --> 00:32:09,366
♪ Only you, you better all ♪
623
00:32:09,367 --> 00:32:11,600
♪ I shake it up ♪
624
00:32:11,601 --> 00:32:14,933
♪ 'Cause awh!
I need a man ♪
625
00:32:14,934 --> 00:32:18,500
♪ And my body is for you ♪
626
00:32:18,501 --> 00:32:21,199
♪ Oh! Yes! ♪
627
00:32:21,200 --> 00:32:25,500
♪ Why I love you, baby
All the time ♪
628
00:32:25,501 --> 00:32:29,333
♪ I want you, baby
In my mind ♪
629
00:32:29,334 --> 00:32:31,666
♪ I need you
Te quiero ♪
630
00:32:31,667 --> 00:32:34,366
♪ Oooh! Je t'aime ♪
631
00:32:34,367 --> 00:32:37,199
♪ Aaah! Boom boom ♪
632
00:32:37,200 --> 00:32:40,367
♪ Oooh! Freak le boom boom ♪
633
00:32:43,267 --> 00:32:45,266
♪ Boom boom ♪
634
00:32:45,267 --> 00:32:47,767
♪ Freak le boom boom ♪
635
00:32:49,901 --> 00:32:51,901
♪ Boom boom ♪
636
00:32:53,200 --> 00:32:55,333
♪ Freak le boom boom ♪
637
00:32:55,334 --> 00:32:57,533
♪ Oooh! Aaah! ♪
638
00:32:57,534 --> 00:32:59,700
♪ Boom boom ♪
639
00:32:59,701 --> 00:33:02,233
♪ Freak le boom boom ♪
640
00:33:02,234 --> 00:33:04,233
[ Message beep ]
641
00:33:04,234 --> 00:33:06,233
♪ Boom boom ♪
642
00:33:06,234 --> 00:33:08,066
[ Beeps and clicks ]
643
00:33:08,067 --> 00:33:10,066
♪ Freak le boom boom ♪
644
00:33:10,067 --> 00:33:12,066
[ Beeps on mobile ]
645
00:33:12,067 --> 00:33:14,066
♪ Boom boom ♪
646
00:33:14,067 --> 00:33:16,567
♪ Freak le boom boom ♪
647
00:33:18,801 --> 00:33:20,801
♪ Boom boom ♪
648
00:33:22,033 --> 00:33:24,032
♪ Freak le boom boom ♪
649
00:33:24,033 --> 00:33:26,466
♪ Aaai! Aaah! ♪
650
00:33:26,467 --> 00:33:28,466
♪ Boom boom ♪
651
00:33:28,467 --> 00:33:30,467
Mwah! Bye!
652
00:33:33,667 --> 00:33:35,933
♪ Boom boom!
Ah! Ah! Ah! ♪
653
00:33:35,934 --> 00:33:38,099
♪ Freak le boom boom ♪
654
00:33:38,100 --> 00:33:40,433
Uh! Uh! Uh! Uh!
655
00:33:40,434 --> 00:33:42,433
♪ Boom boom ♪
656
00:33:42,434 --> 00:33:45,100
♪ Freak le boom boom ♪
657
00:33:47,667 --> 00:33:49,968
[ Singing ]
♪ Tch tch tch tch! ♪
658
00:33:50,000 --> 00:33:51,967
[ Gloria ]
Carlos?!
659
00:33:51,968 --> 00:33:55,466
Gloria, aaah! Tell me,
how's your father?
660
00:33:55,467 --> 00:33:58,099
He's alright! He keeps sending
selfies from Bahia.
661
00:33:58,100 --> 00:34:01,467
Gosh, what a scare I had that day!
I almost fainted.
662
00:34:01,501 --> 00:34:03,968
I want to thank you.
If it weren’t for you...
663
00:34:04,000 --> 00:34:06,868
No! There’s no reason
to thank me. Come off it!
664
00:34:06,901 --> 00:34:09,200
Carlos, I’m sorry, but...
what kink is this?!
665
00:34:09,234 --> 00:34:10,901
What’s happening?
666
00:34:10,934 --> 00:34:12,900
You, lady, are getting
better by the day!
667
00:34:12,901 --> 00:34:15,567
-Each day a new look.
-What’s up, love?
668
00:34:15,601 --> 00:34:17,733
-Do you like it?
-You’re gorgeous. Kicking ass!
669
00:34:17,734 --> 00:34:19,733
Hey, Gloria,
I’m sorry I’m late.
670
00:34:19,734 --> 00:34:23,099
I was rehearsing my new number,
and lost track of time.
671
00:34:23,100 --> 00:34:25,566
C’mon. Come on in!
Come on in, Carlitos.
672
00:34:25,567 --> 00:34:27,234
-Yes, yes!
-What’s happening?
673
00:34:27,267 --> 00:34:28,734
Aaah, so much tittle-tattle.
674
00:34:28,767 --> 00:34:31,633
Well, then tell me everything,
‘cause I’m lost here!
675
00:34:31,634 --> 00:34:33,800
Yesterday, when I saw
Carlos at the nightclub
676
00:34:33,801 --> 00:34:36,333
wearing a Flamengo’s shirt,
holding sway and powerful,
677
00:34:36,334 --> 00:34:39,733
dancing like crazy, I said:
"That’s not Carlos. It can’t be him!"
678
00:34:39,734 --> 00:34:42,867
I was like Gloria Pires:
"I don’t have an opinion on that."
679
00:34:42,868 --> 00:34:45,299
And also Sandra Annenberg:
"How inelegant!
680
00:34:45,300 --> 00:34:47,800
Are you not talking to me?"
He wasn’t talking to me!
681
00:34:47,801 --> 00:34:51,434
When I saw Carlos coming towards me,
I said: "He’s going to punch me."
682
00:34:51,467 --> 00:34:53,767
-But then he complimented my look!
-Carlos?!
683
00:34:53,801 --> 00:34:56,433
You were gorgeous!
And we had a hell of a time.
684
00:34:56,434 --> 00:34:59,099
-Yeah, absolutely!
-A hell of a time!
685
00:34:59,100 --> 00:35:02,099
But tell me, Gloria,
what’s gonna happen to this joint?
686
00:35:02,100 --> 00:35:04,766
-With all due respect, right?
-It’s ok! I agree!
687
00:35:04,767 --> 00:35:07,067
I’ve always thought this place
is badly frequented.
688
00:35:07,100 --> 00:35:10,100
Mainly because some second class
folks who sit around there.
689
00:35:10,133 --> 00:35:12,099
-Yeah!
-Look, er...
690
00:35:12,100 --> 00:35:14,900
Gloria, I wanna tell you that
I agree with you, ok?
691
00:35:14,901 --> 00:35:18,900
Those friends of mine
are all so mean.
692
00:35:18,901 --> 00:35:21,399
Low class, awful mood,
low category. Horrible!
693
00:35:21,400 --> 00:35:23,800
-Guys, what happened?
-He’s gone bananas! Completely nuts!
694
00:35:23,801 --> 00:35:25,833
-Are you alright, Carlos?
-I’m great!
695
00:35:25,834 --> 00:35:28,399
Er... Do you have any
ideas for this place?
696
00:35:28,400 --> 00:35:31,233
I don’t know! I’ve always had
dreams for this place,
697
00:35:31,234 --> 00:35:33,266
I’m thinking of getting rid
of some stuff,
698
00:35:33,290 --> 00:35:35,366
giving the walls a new coat of paint...
I don't know...
699
00:35:35,367 --> 00:35:37,133
♪ Gong ♪
700
00:35:37,234 --> 00:35:40,733
Hold on, I think I’ve just had
a vision. Follow me...
701
00:35:40,734 --> 00:35:43,233
Come and view
something with me. This way!
702
00:35:43,234 --> 00:35:44,667
A panel here...
703
00:35:44,701 --> 00:35:47,100
[ Laughing ]
Gee, the fag is a medium!
704
00:35:47,133 --> 00:35:50,100
♪ Cheerful background music ♪
705
00:35:54,701 --> 00:35:56,000
Aaaah!
706
00:35:56,033 --> 00:35:58,667
[ Loud speaker in the distance ]
♪ Smooth music ♪
707
00:36:02,033 --> 00:36:03,834
Aaah, shit!
708
00:36:04,868 --> 00:36:06,367
Holy fuck!
709
00:36:06,400 --> 00:36:08,334
[ Message beep ]
710
00:36:08,367 --> 00:36:10,334
[ Deep sigh ]
711
00:36:13,167 --> 00:36:15,166
[ Sniffling ]
712
00:36:15,167 --> 00:36:18,032
[ Reading ]
"It was good to get to know
you better.
713
00:36:18,033 --> 00:36:21,700
We should go out more,
Take care, Gloria."
714
00:36:21,701 --> 00:36:24,199
[ Laughs ]
715
00:36:24,200 --> 00:36:27,700
Aaah, Gloria!
How about that, Carlos?!
716
00:36:27,701 --> 00:36:29,968
You’re no joke, man!
717
00:36:30,000 --> 00:36:31,968
[ Sighs ]
718
00:36:33,000 --> 00:36:34,501
[ Moaning ]
Aaaah!
719
00:36:34,534 --> 00:36:36,700
You’re the man!
720
00:36:36,701 --> 00:36:38,701
[ Whispering ]
You’re the man...
721
00:36:39,667 --> 00:36:41,700
A small breakfast...
722
00:36:41,701 --> 00:36:43,999
Aaah, Gloria!
723
00:36:44,000 --> 00:36:47,333
-Guga?!
-What’s with the empty fridge?!
724
00:36:47,334 --> 00:36:49,999
Like the beyond!
Just light and mist, honey!
725
00:36:50,000 --> 00:36:52,166
I had to spend the means
to prepare this.
726
00:36:52,167 --> 00:36:54,166
Wait. Fuck, what the...
727
00:36:54,167 --> 00:36:56,500
Eeehh! You woke up moody,
did you?
728
00:36:56,501 --> 00:36:58,999
Hey, dude! Wait...
wait! Wait!
729
00:36:59,000 --> 00:37:01,366
I don’t know what’s
going on, but...
730
00:37:01,367 --> 00:37:05,032
I... I don’t like that
kind of stuff, Guga.
731
00:37:05,033 --> 00:37:08,667
Oh, my Lord! Why do I always
like the ones still in the closet?!
732
00:37:08,701 --> 00:37:10,534
In the closet, my dick!
733
00:37:10,567 --> 00:37:13,534
Your dick was definitely not in
the closet last night, handsome!
734
00:37:19,567 --> 00:37:21,566
[ Tutting ]
Just kidding, it didn’t even get hard!
735
00:37:21,567 --> 00:37:24,868
[ Sighing ]
Fuck... Wait, wait, wait!
736
00:37:24,901 --> 00:37:27,400
Did yours... get hard?
737
00:37:29,934 --> 00:37:32,567
[ Laughing ]
I’m kidding you, Carlitos!
738
00:37:32,601 --> 00:37:33,901
Fuck!
739
00:37:33,934 --> 00:37:36,567
I only brought you here because you
blacked out in the middle of the night.
740
00:37:36,601 --> 00:37:39,900
Don’t joke about this!
Fuck, thank the good God!
741
00:37:39,901 --> 00:37:43,066
Look, I’m just going back there
to fix my face. I’ll be right back, ok?
742
00:37:43,067 --> 00:37:45,567
-The hottie of the night!
-Bugger off!
743
00:37:52,400 --> 00:37:55,233
♪ Cheerful background music ♪
744
00:37:55,234 --> 00:37:57,167
What the fuck is this?!
745
00:38:01,534 --> 00:38:03,534
What the fuck is that, bro?!
746
00:38:04,501 --> 00:38:10,534
♪
747
00:38:11,567 --> 00:38:13,734
[ Sighing ]
748
00:38:16,200 --> 00:38:17,834
Fuck!
749
00:38:20,367 --> 00:38:24,334
[ Reading ]
"Mary during the day, John at night.
Better yet, the opposite.
750
00:38:24,367 --> 00:38:27,500
See you after 7 p.m.
xx, Carlitos."
751
00:38:27,501 --> 00:38:29,801
Carlitos?!
752
00:38:29,834 --> 00:38:32,801
Guga...
What happened last night?
753
00:38:32,834 --> 00:38:34,701
[ Guga laughing ]
Oh, my God!
754
00:38:34,734 --> 00:38:37,367
Have I told you that you are
one of the most severe cases
755
00:38:37,400 --> 00:38:39,400
of closet homosexuality
I have ever seen in my life?
756
00:38:39,434 --> 00:38:41,734
-Go fuck your self!
-Kisses, cutie!
757
00:38:42,767 --> 00:38:45,767
[ Ney Matogrosso ]
♪ "Man with a capital M" ♪
758
00:38:47,901 --> 00:38:50,900
♪ I’ve never seen a snake's trail
or the leather of a werewolf ♪
759
00:38:50,901 --> 00:38:53,900
♪ Damned if you do
Damned if you don’t ♪
760
00:38:53,901 --> 00:38:56,833
♪ Because I am a real man
Because I am a real man ♪
761
00:38:56,834 --> 00:38:59,833
♪ Boy, I am a real man
Boy, I am a real man ♪
762
00:38:59,834 --> 00:39:01,166
[ Phone beep ]
763
00:39:01,167 --> 00:39:03,833
♪ Before I was born ♪
764
00:39:03,834 --> 00:39:06,999
♪ From time to time I heard ♪
765
00:39:07,000 --> 00:39:09,666
♪ I heard my mother say ♪
766
00:39:09,667 --> 00:39:12,500
♪ Oh, my God, how I wish ♪
767
00:39:12,501 --> 00:39:15,166
♪ this kid were a man ♪
768
00:39:15,167 --> 00:39:17,833
♪ A real macho man ♪
769
00:39:17,834 --> 00:39:21,734
♪ Hi, mommy, here I am
Mommy, here I am ♪
770
00:39:21,767 --> 00:39:25,400
♪ I’m a man with capital M
I really am! ♪
771
00:39:25,434 --> 00:39:28,400
Hey! Wasn’t this
a wardrobe shop?
772
00:39:28,434 --> 00:39:30,434
Wardrobe shop?!
773
00:39:30,467 --> 00:39:32,900
Yes, that’s what I said!
A wardrobe shop, damn it!
774
00:39:32,901 --> 00:39:35,766
I came here the other day.
I bought a wardrobe, damn it!
775
00:39:35,767 --> 00:39:38,099
That fucking wardrobe full of shit!
776
00:39:38,100 --> 00:39:40,099
I bought it from you, buddy!
777
00:39:40,100 --> 00:39:42,166
That tattoo there,
isn’t it your man’s name?
778
00:39:42,167 --> 00:39:44,999
Are you crazy?
This is the name of my son, damn it!
779
00:39:45,000 --> 00:39:46,666
What’s the matter, huh?!
780
00:39:46,667 --> 00:39:49,166
Fuck, what’s the matter?
I want to know what the matter is!
781
00:39:49,167 --> 00:39:51,133
Bro, you’re getting on my nerves!
782
00:39:51,167 --> 00:39:53,501
Look, just undo that thing
you did to me!
783
00:39:53,534 --> 00:39:56,500
You put a hoodoo on the wardrobe,
a jinx on that shit!
784
00:39:56,501 --> 00:39:59,466
-I’ll fucking punch you!
-Who’s punching who?
785
00:39:59,467 --> 00:40:01,566
-Sucker!
-Who’s having a fat lip?!
786
00:40:01,567 --> 00:40:03,633
[ Shouting ]
Huh?! Who’s the fag?!
787
00:40:03,634 --> 00:40:06,133
Who’s the fag, you fairy?!
Tell me! Who's the fairy?!
788
00:40:06,167 --> 00:40:08,167
Scram, go!!!
789
00:40:11,267 --> 00:40:14,267
Yeah, I think... I’ve got it wrong.
790
00:40:16,200 --> 00:40:18,200
Get lost, dickhead!
791
00:40:19,234 --> 00:40:25,701
♪
792
00:40:27,801 --> 00:40:29,967
[ Marcos ]
Well, I...
793
00:40:29,968 --> 00:40:32,466
have received and reviewed...
794
00:40:32,467 --> 00:40:36,133
your personal reports.
795
00:40:37,501 --> 00:40:41,433
And I have to say...
that I was definitely not satisfied.
796
00:40:41,434 --> 00:40:43,734
As a result, I am forced to
797
00:40:43,767 --> 00:40:46,000
take drastic measures.
798
00:40:46,033 --> 00:40:48,234
The intention is, obviously...
799
00:40:48,267 --> 00:40:50,467
to improve the operation of this branch.
800
00:40:51,501 --> 00:40:57,968
♪
801
00:40:59,000 --> 00:41:00,999
[ Marcos clears throat ]
802
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
[ Chuckles ]
803
00:41:05,501 --> 00:41:07,968
What’s up? Have you borrowed
your boyfriend’s clothes?
804
00:41:08,000 --> 00:41:09,766
-Shut up!
-You look nice, man!
805
00:41:09,767 --> 00:41:12,132
Is there any problem over there?
806
00:41:12,133 --> 00:41:13,466
-No, nothing.
-You sure?
807
00:41:13,467 --> 00:41:15,299
Everything’s alright, Marcos!
Go on!
808
00:41:15,300 --> 00:41:16,633
-Can I go on?
-Yes, yes!
809
00:41:16,634 --> 00:41:19,601
I think we can use
our colleague, Carlos,
810
00:41:19,634 --> 00:41:21,100
as our inspiration.
811
00:41:21,133 --> 00:41:22,767
-What?!
-Yeah!
812
00:41:22,801 --> 00:41:25,167
What’s this dealership in need of?
813
00:41:25,200 --> 00:41:28,834
It needs an improvement!
It needs an upgrade,
814
00:41:28,868 --> 00:41:32,534
just as our colleague, Carlos,
upgraded his look!
815
00:41:32,567 --> 00:41:34,166
-Upgraded, eh?
-Aaah, scallywag!
816
00:41:34,167 --> 00:41:37,166
And the first step
for this dealership...
817
00:41:37,167 --> 00:41:40,533
the creation of our
“Round the Clock Roma Car”
818
00:41:40,534 --> 00:41:42,868
"Marcos, what’s this “Round the
Clock Roma Car”?
819
00:41:42,901 --> 00:41:45,601
“Round the Clock Roma Car”
is a nightly fair
820
00:41:45,634 --> 00:41:47,267
mixed with a party!
821
00:41:47,300 --> 00:41:49,267
We’ll call our best clients
822
00:41:49,300 --> 00:41:51,333
and sell them as many cars
as possible.
823
00:41:51,334 --> 00:41:54,300
Excuse me, sir, I don’t mean to
be a bother, but I have a question.
824
00:41:54,334 --> 00:41:56,367
-Absolutely, Zeca. Go on.
-This night party...
825
00:41:56,400 --> 00:41:58,634
Couldn’t it be a day party?
Must it be at night?
826
00:41:58,667 --> 00:42:01,367
[ Edney ]
The thing is, his wife doesn’t
allow him to go out at night.
827
00:42:01,400 --> 00:42:02,701
[ Laughs ]
828
00:42:02,734 --> 00:42:05,033
[ Marcos ]
It’s alright!
Let me explain.
829
00:42:05,067 --> 00:42:07,032
Dear Zeca, it must be at night
830
00:42:07,033 --> 00:42:09,700
because at night we can fill
our clients up...
831
00:42:09,701 --> 00:42:11,700
with a secret ingredient,
832
00:42:11,701 --> 00:42:14,701
which is, by the way,
the best seller in the world!
833
00:42:16,734 --> 00:42:19,234
-Champagne!
-Gee!
834
00:42:19,267 --> 00:42:21,066
Champagne!
835
00:42:21,067 --> 00:42:23,900
We offer tasty appetizers,
some glasses of champagne...
836
00:42:23,901 --> 00:42:26,066
and the car is basically sold!
837
00:42:26,067 --> 00:42:29,334
As a matter of fact, I think that
drinking one glass won’t do any harm.
838
00:42:29,367 --> 00:42:30,667
No harm!
839
00:42:30,701 --> 00:42:32,167
Carlos, do you want a glass?
840
00:42:32,200 --> 00:42:35,167
♪ Suspenseful background music ♪
841
00:42:36,200 --> 00:42:39,399
[ Carlos ]
Hey, Marcos!
Dude, here’s the thing,
842
00:42:39,400 --> 00:42:41,700
I’ll go straight to the point.
843
00:42:41,701 --> 00:42:45,533
This thing of...
about the nightly fair...
844
00:42:45,534 --> 00:42:48,199
Shit, at night, man...
It’s going to be tough for me.
845
00:42:48,200 --> 00:42:50,700
[ Marcos ]
Aaah, Carlos! Fend for yourself!
846
00:42:50,701 --> 00:42:53,399
The thing is I... I take care
of my elderly mother, right?
847
00:42:53,400 --> 00:42:55,733
It’s complicated to find someone
to stay with her...
848
00:42:55,734 --> 00:42:59,067
Look... Irineu mother is also
elderly and he’ll be here.
849
00:43:01,234 --> 00:43:03,566
[ Whispering ]
I’ll have a real talk with you.
850
00:43:03,567 --> 00:43:05,566
The thing is...
851
00:43:05,567 --> 00:43:08,833
I have a disease
that strikes, like,
852
00:43:08,834 --> 00:43:12,166
around 7 p.m.,
after dark...
853
00:43:12,167 --> 00:43:14,367
Wait, Carlos, everybody has
got this disease.
854
00:43:14,400 --> 00:43:16,334
The name is “closing time"!
855
00:43:16,367 --> 00:43:18,366
-No, it’s not like that...
-What is it then?!
856
00:43:18,367 --> 00:43:20,900
Do you become a werewolf
after dark?
857
00:43:20,901 --> 00:43:23,733
Not exactly a werewolf...
858
00:43:23,734 --> 00:43:25,733
Look, pay attention!
859
00:43:25,734 --> 00:43:28,867
I know it’s boring to work overtime.
It’s boring!
860
00:43:28,868 --> 00:43:32,032
But this collective effort
is absolutely necessary.
861
00:43:32,033 --> 00:43:35,167
The end of this semester must
be better than its beginning.
862
00:43:35,200 --> 00:43:38,868
Look, I won’t be able
to help you out.
863
00:43:41,334 --> 00:43:43,333
Is that it, then?
864
00:43:43,334 --> 00:43:45,334
Thanks, Marcos!
865
00:43:49,167 --> 00:43:51,333
[ Chatter in the distance ]
866
00:43:51,334 --> 00:43:53,634
[ Message beep ]
867
00:43:53,667 --> 00:43:56,100
[ Marcos sighing ]
868
00:43:56,133 --> 00:43:57,333
Gee!
869
00:43:57,334 --> 00:43:59,666
♪ Cheerful background music ♪
870
00:43:59,667 --> 00:44:01,766
Look at her!
871
00:44:01,767 --> 00:44:04,100
[ Laughs ]
872
00:44:06,234 --> 00:44:08,566
[ Engine starting in the distance ]
873
00:44:08,567 --> 00:44:12,266
[ Zeca ]
Hey, are you coming with us
for some beer before the fair?
874
00:44:12,267 --> 00:44:15,534
Nah, I’m not. I need to sort
something out. I can’t go.
875
00:44:15,567 --> 00:44:19,801
Why? Little boss didn’t solve
your problems?
876
00:44:19,834 --> 00:44:22,066
Shit, you’re fucking annoying!
877
00:44:22,067 --> 00:44:24,733
-A pain in the neck! Piss off!
-Carlitos!
878
00:44:24,734 --> 00:44:26,233
-Hi!
-What’s up??
879
00:44:26,234 --> 00:44:27,733
-Hi, Gloria!
-Gloria!
880
00:44:27,734 --> 00:44:30,900
Sorry, I came in uninvited! I came here
as agreed last night, do you remember?
881
00:44:30,901 --> 00:44:32,534
-Umh!
-Hi!
882
00:44:32,567 --> 00:44:34,534
-Hi!
-Hello! What’s up?
883
00:44:34,567 --> 00:44:38,633
Yes... sure! I do remember!
How could I forget it?
884
00:44:38,634 --> 00:44:41,600
I’ve brought everything you asked!
Fabric, sequin...
885
00:44:41,601 --> 00:44:44,800
-Show
-Look at this, it was very cheap!
886
00:44:44,801 --> 00:44:46,800
-Show them to me later.
-Ok. Bye!
887
00:44:46,801 --> 00:44:48,801
Let’s drink something?
888
00:44:51,234 --> 00:44:53,501
-Gee!
-Aaah... ah!
889
00:44:54,534 --> 00:44:57,100
Carlitos, I get very excited
just thinking about it!
890
00:44:57,133 --> 00:45:00,167
It was really great!
It’ll be a unique place!
891
00:45:00,200 --> 00:45:02,100
It’ll blow up, for sure!
892
00:45:02,133 --> 00:45:04,801
I spent the night reviewing everything!
Let me show you what I bought.
893
00:45:04,834 --> 00:45:07,900
-Check if it’s alright.
-Ok, show me what we did.
894
00:45:07,901 --> 00:45:10,868
What?! You killed it!
It was brilliant!
895
00:45:10,901 --> 00:45:13,000
-Was it?
-Where’s it?!
896
00:45:15,367 --> 00:45:16,667
[ Sigh ]
897
00:45:16,701 --> 00:45:18,032
What’s the matter?
898
00:45:18,033 --> 00:45:20,334
[ Tutting ]
Oh, I see...
899
00:45:20,367 --> 00:45:22,667
You shouldn’t hide from them!
900
00:45:22,701 --> 00:45:24,501
Go and open yourself up!
901
00:45:24,534 --> 00:45:26,533
If they are your friends,
they won’t mind.
902
00:45:26,534 --> 00:45:30,434
[ Carlos ]
They don’t have to mind about
anything! They are dying of envy!
903
00:45:30,467 --> 00:45:33,000
Then go! Tell them
and get it over with!
904
00:45:33,033 --> 00:45:34,433
Fuck, so I...
905
00:45:34,434 --> 00:45:37,032
I should tell them that
you and I...
906
00:45:37,033 --> 00:45:40,067
Carlitos, go and tell
them that you’re gay!
907
00:45:41,400 --> 00:45:43,766
Oh, boy! That’s a tough one!
908
00:45:43,767 --> 00:45:45,333
Er...
909
00:45:45,334 --> 00:45:48,534
Gloria, show me... er...
show me what...
910
00:45:48,567 --> 00:45:50,734
what you bought!
911
00:45:50,767 --> 00:45:52,733
Alright!
All in good time.
912
00:45:52,734 --> 00:45:54,234
Let me see!
913
00:45:54,267 --> 00:45:56,666
Look at this one!
914
00:45:56,667 --> 00:45:59,766
Wait! Not this one, no!
We’d better put it here!
915
00:45:59,767 --> 00:46:01,900
Aw, this fabric is so cool!
916
00:46:01,901 --> 00:46:04,868
I bought it to cover that wall!
What do you think of it?
917
00:46:04,901 --> 00:46:06,567
Don’t open it up!
It’s going to get dirty!
918
00:46:06,601 --> 00:46:08,567
You know, a car place,
it’s full of grease!
919
00:46:08,601 --> 00:46:10,734
-What do you think of it?
-We’d better put it away.
920
00:46:10,767 --> 00:46:12,934
No, not that one!
For God’s sake!
921
00:46:12,968 --> 00:46:15,267
Gloria, show me this stuff later.
922
00:46:15,300 --> 00:46:18,267
I’m kind of busy now.
The shop is full, right?
923
00:46:18,300 --> 00:46:20,767
Let’s arrange
to meet another time...
924
00:46:21,801 --> 00:46:23,132
-Ok.
-Ok!
925
00:46:23,133 --> 00:46:25,234
-Alright, I understand.
-Do you?
926
00:46:25,267 --> 00:46:27,601
-Let’s meet in a place more...
-That’s it!
927
00:46:27,634 --> 00:46:30,399
friendly to you!
928
00:46:30,400 --> 00:46:32,566
It’s a deal! Cheers! I’m off!
929
00:46:32,567 --> 00:46:34,800
Come out of the closet!
930
00:46:34,801 --> 00:46:36,167
Bye!
931
00:46:37,400 --> 00:46:45,234
♪
932
00:46:52,300 --> 00:46:53,968
[ Sigh ]
933
00:46:55,133 --> 00:47:02,100
♪
934
00:47:03,901 --> 00:47:06,100
Gee, Leo! Wow!
935
00:47:06,133 --> 00:47:09,633
Dude, I completely forgot about you.
It’s not going to happen!
936
00:47:09,634 --> 00:47:12,099
It’s ok for me, don’t worry.
But dad is a problem
937
00:47:12,100 --> 00:47:15,000
He’s all fired up.
I’ve never seen him like that!
938
00:47:15,033 --> 00:47:19,400
♪
939
00:47:19,434 --> 00:47:21,400
[ Whispering ]
Holy shit, man!
940
00:47:22,667 --> 00:47:24,667
Let’s go, Leo! Come on in!
941
00:47:26,033 --> 00:47:27,400
Yeah!
942
00:47:28,701 --> 00:47:30,267
[ Whispering ]
Go away!
943
00:47:33,334 --> 00:47:34,767
Let’s go!
944
00:47:38,801 --> 00:47:40,534
Come on in, Leo!
945
00:47:42,100 --> 00:47:44,132
-Uncle, is everything alright?
-Yes!
946
00:47:44,133 --> 00:47:45,801
[ Door bell ]
947
00:47:48,167 --> 00:47:51,132
-Hello! What’s up, honey?
-Hi! Are you ok?
948
00:47:51,133 --> 00:47:54,434
-You’re late, eh?
-Ah, Carlos! Just a bit!
949
00:47:54,467 --> 00:47:56,434
-Aren’t you happy to see me?
-I am!
950
00:47:56,467 --> 00:47:59,767
You look down in the dumps!
Is that your nephew?
951
00:47:59,801 --> 00:48:02,601
This is Leo. He’s the one
in need of a real talk
952
00:48:02,634 --> 00:48:04,601
to become a man.
953
00:48:04,634 --> 00:48:06,733
Well, you’ve been introduced.
I’m leaving...
954
00:48:06,734 --> 00:48:08,600
No, no! Wait, uncle!
Is this the real talk?
955
00:48:08,601 --> 00:48:10,999
Ah, come on, cutie!
Your uncle is nervous...
956
00:48:11,000 --> 00:48:13,801
No, no! Wait!
I’ll be right back?
957
00:48:13,834 --> 00:48:17,467
Look, uncle... I’m not going to
do anything with her.
958
00:48:17,501 --> 00:48:20,133
I believe in personal freedom,
959
00:48:20,167 --> 00:48:22,300
I respect the oldest profession
in the world,
960
00:48:22,334 --> 00:48:24,634
but it needs respect
and and regulation!
961
00:48:24,667 --> 00:48:26,801
Especially because,
in the perverse capitalist logic,
962
00:48:26,834 --> 00:48:28,801
the female body has the
role of reinforcing
963
00:48:28,834 --> 00:48:30,801
men’s power over women.
964
00:48:30,834 --> 00:48:31,801
Ok, ok, alright!
965
00:48:31,834 --> 00:48:34,133
Having said that, I’m not doing
anything with her.
966
00:48:34,167 --> 00:48:37,100
I’m going to stall, so my father
gets off my back and it’s over!
967
00:48:37,133 --> 00:48:39,100
Leo, man, do whatever you want!
968
00:48:39,133 --> 00:48:41,934
If you want to play hopscotch,
to knit,
969
00:48:41,968 --> 00:48:44,634
making yourselves up,
it’s alright! Ok?
970
00:48:44,667 --> 00:48:46,633
Now, I can’t stay here.
971
00:48:46,634 --> 00:48:48,633
I’m leaving, and then you...
972
00:48:48,634 --> 00:48:50,633
Shit, Pedro!
973
00:48:50,634 --> 00:48:52,633
It’s just to tell my son I’m
standing by. Everything ok?
974
00:48:52,634 --> 00:48:55,601
-When your grandfather...
-Stop right there! Thank you!
975
00:48:55,634 --> 00:48:58,267
Man, knock it off!
Stop being inconvenient, man!
976
00:48:58,300 --> 00:49:00,334
Let them feel at ease!
977
00:49:00,367 --> 00:49:02,466
Everybody’s feeling embarrassed!
Fuck!
978
00:49:02,467 --> 00:49:03,767
[ Panting ]
979
00:49:03,801 --> 00:49:05,767
What’s the matter, Carlos?
Are you alright?
980
00:49:05,801 --> 00:49:07,133
[ High-pitched voice ]
Yes!
981
00:49:07,167 --> 00:49:08,734
[ Electrical disturbance ]
982
00:49:08,767 --> 00:49:10,400
[ Deep voice ]
Yes!
983
00:49:11,434 --> 00:49:13,166
[ Coughing ]
More or less, I...
984
00:49:13,167 --> 00:49:16,667
Look, I need to go to the loo.
985
00:49:17,701 --> 00:49:19,234
[ Panting ]
Stay there!
986
00:49:20,334 --> 00:49:21,901
[ Panting ]
987
00:49:24,734 --> 00:49:27,666
Now I’m going to lock you here,
you sly fag!
988
00:49:27,667 --> 00:49:28,999
[ Laughter ]
989
00:49:29,000 --> 00:49:30,901
[ Using all strength ]
Argh!
990
00:49:32,167 --> 00:49:35,400
[ High-pitched voice ]
Fag, fight, my love!
991
00:49:35,434 --> 00:49:36,767
Aaaah!
992
00:49:38,167 --> 00:49:39,366
Just you wait!
993
00:49:39,367 --> 00:49:40,868
[ Groans ]
994
00:49:41,901 --> 00:49:43,766
[ Stroke and groans ]
995
00:49:43,767 --> 00:49:45,434
[ Using all strength ]
Eeerh!
996
00:49:46,601 --> 00:49:48,333
[ Stroke and groans ]
997
00:49:48,334 --> 00:49:49,334
Aaah!
998
00:49:50,367 --> 00:49:52,267
[ Deep voice ]
Do not do it!
999
00:49:52,300 --> 00:49:55,367
[ High-pitched voice ]
My creams! My cosmetics!
1000
00:49:55,400 --> 00:49:57,367
[ Deep voice ]
Fuck! Don’t do that!
1001
00:50:01,367 --> 00:50:02,900
[ Stroke and groans ]
1002
00:50:02,901 --> 00:50:04,800
Aaagh...
1003
00:50:04,801 --> 00:50:06,433
Aaah... aaah...
1004
00:50:06,434 --> 00:50:07,999
[ Curtain hooks snaping ]
1005
00:50:08,000 --> 00:50:08,968
Aaah...
1006
00:50:09,000 --> 00:50:11,601
You’ve just mentioned the most
debated item on the minutes
1007
00:50:11,634 --> 00:50:14,399
of our meeting
at the Union of Sex Workers!
1008
00:50:14,400 --> 00:50:16,066
-Really?!
-I swear!
1009
00:50:16,067 --> 00:50:19,200
-Wait! Are you a member of the USX?
-Regional director, sweetie!
1010
00:50:19,234 --> 00:50:20,934
[ Carlos groaning ]
1011
00:50:20,968 --> 00:50:22,934
[ Strokes and groans ]
1012
00:50:23,968 --> 00:50:25,334
Awesome, dude!
1013
00:50:25,367 --> 00:50:27,667
My field of study is precisely
union formation process.
1014
00:50:27,701 --> 00:50:28,667
No kidding...
1015
00:50:28,701 --> 00:50:30,667
[ Muffled screams ]
1016
00:50:34,701 --> 00:50:36,667
[ Screams go on ]
1017
00:50:36,701 --> 00:50:39,501
Shouldn’t we check what’s
happening there?
1018
00:50:39,534 --> 00:50:41,834
-He’s acting weird today!
-He is!
1019
00:50:41,868 --> 00:50:43,501
Let’s go!
1020
00:50:51,801 --> 00:50:54,934
[ Thin voice ]
I’m ready, darlings!
Now we can talk!
1021
00:50:54,968 --> 00:50:56,934
[ Clicking tongue ]
1022
00:50:57,968 --> 00:51:02,934
♪
1023
00:51:02,968 --> 00:51:05,333
Ah, Carlitos, I love it!
1024
00:51:05,334 --> 00:51:07,366
I also love seeing you!
1025
00:51:07,367 --> 00:51:10,000
You’re gorgeous! You’re glowing,
inspirational! Lovely!
1026
00:51:10,033 --> 00:51:12,033
Really? You’ve made me so happy!
1027
00:51:12,067 --> 00:51:14,200
I’m an expert in bringing people
out of the closet!
1028
00:51:14,234 --> 00:51:16,200
-I can imagine!
-No, you don’t understand!
1029
00:51:16,234 --> 00:51:18,867
It’s what I said!
Your Aquarius is in the 8th house!
1030
00:51:18,868 --> 00:51:21,000
Absolutely! My Saturn is all out!
1031
00:51:21,033 --> 00:51:23,467
-It’s evolution, you know?
-It’s left no stone unturned!
1032
00:51:23,501 --> 00:51:26,033
It's in the age of singularity!
1033
00:51:26,067 --> 00:51:28,234
-Take care of yourself, darling.
-You too, ok?
1034
00:51:28,267 --> 00:51:30,833
Leo! Wait!
1035
00:51:30,834 --> 00:51:32,833
Bye! You take care, too!
1036
00:51:32,834 --> 00:51:35,467
I’ll be back, ok?
How cute! Thank you!
1037
00:51:35,501 --> 00:51:37,634
Don’t forget the wheat
germ bath!
1038
00:51:37,667 --> 00:51:40,132
Don’t worry!
I’ll call to tell you about it!
1039
00:51:40,133 --> 00:51:41,868
Fortune... in a jiff!
1040
00:51:41,901 --> 00:51:43,868
-Lots of love!
-Love you! Bye!
1041
00:51:45,501 --> 00:51:48,233
Aaah, Leo! I’m tired!
1042
00:51:48,234 --> 00:51:49,567
Aaah!
1043
00:51:54,367 --> 00:51:55,933
Miami in trouble?
1044
00:51:55,934 --> 00:51:58,267
-Uh?
-The colour of your nail polish.
1045
00:51:58,300 --> 00:52:01,067
I don’t know anything about
nail polish, but I love their names!
1046
00:52:02,767 --> 00:52:04,434
Hey, uncle...
1047
00:52:05,467 --> 00:52:07,267
are you gay?!
1048
00:52:07,300 --> 00:52:09,267
-It’s complicated!
-Bi?
1049
00:52:11,434 --> 00:52:14,233
Ah! You don’t follow
the binary concept, do you?
1050
00:52:14,234 --> 00:52:16,534
-Neither do I!
-Binary what?
1051
00:52:16,567 --> 00:52:18,868
Like, I don’t believe in labels,
do you get it?
1052
00:52:18,901 --> 00:52:21,834
I think each one should live their
lives, do what they want, that’s it.
1053
00:52:21,868 --> 00:52:23,933
Ah, look, it was much easier
when it was about gays,
1054
00:52:23,934 --> 00:52:25,933
dykes, heteros!
1055
00:52:25,934 --> 00:52:28,066
At least now,
you make some sense.
1056
00:52:28,067 --> 00:52:29,033
Hmm!
1057
00:52:29,067 --> 00:52:31,400
Look, here’s the deal:
you help me out,
1058
00:52:31,434 --> 00:52:33,400
and I do the same for you.
1059
00:52:33,434 --> 00:52:35,233
Hmm! Fire away!
1060
00:52:35,234 --> 00:52:37,534
Like, you tell my father...
1061
00:52:37,567 --> 00:52:40,234
that I’m learning with you.
1062
00:52:40,267 --> 00:52:43,701
That it’s happened...
and I don’t tell...
1063
00:52:43,734 --> 00:52:46,801
you know... this!
1064
00:52:48,167 --> 00:52:49,901
[ Whispering ]
You snake!
1065
00:52:51,267 --> 00:52:54,066
Are you blackmailing me?
1066
00:52:54,067 --> 00:52:57,466
Where have you learned this, boy?
Watching soap operas?
1067
00:52:57,467 --> 00:52:58,701
I adore it!
1068
00:52:59,801 --> 00:53:01,634
Wow, I’m proud of you!
1069
00:53:01,667 --> 00:53:03,733
Usurper!
1070
00:53:03,734 --> 00:53:05,167
Hahaha!
1071
00:53:06,767 --> 00:53:08,400
[ Glasses clinking ]
1072
00:53:08,434 --> 00:53:17,067
♪
1073
00:53:18,801 --> 00:53:19,999
Scandal!
1074
00:53:20,000 --> 00:53:21,733
[ Gloria ]
Carlitos!
1075
00:53:21,734 --> 00:53:23,399
-Woo-hoo!
-Woo!
1076
00:53:23,400 --> 00:53:24,566
[ Laughs ]
1077
00:53:24,567 --> 00:53:25,834
What’s up, love?
1078
00:53:25,868 --> 00:53:28,167
I’m dying to show
you what has arrived!
1079
00:53:28,200 --> 00:53:30,500
-Stop press! Is it here?
-Yes!
1080
00:53:30,501 --> 00:53:33,801
-My God! Can I debut it?
-Of course! It was your idea!
1081
00:53:33,834 --> 00:53:35,634
[ Mobile ringing ]
1082
00:53:35,667 --> 00:53:38,099
-Hi!
-Carlos, this is Zeca. Where are you?
1083
00:53:38,100 --> 00:53:40,801
I popped by Mr. Salles’ bar.
1084
00:53:40,834 --> 00:53:42,999
Popped what? Forget it!
1085
00:53:43,000 --> 00:53:46,099
Do you want to be fired?
You’re late for the Gay’s Fair!
1086
00:53:46,100 --> 00:53:48,634
What? Gay’s Fair? Taxi!
1087
00:53:50,000 --> 00:53:52,400
Guys, where’s this diva going?
1088
00:53:52,434 --> 00:54:00,467
♪
1089
00:54:03,501 --> 00:54:11,934
♪
1090
00:54:11,968 --> 00:54:13,968
[ Band ]
♪ Smooth music ♪
1091
00:54:15,000 --> 00:54:16,968
[ Buzz in the distance ]
1092
00:54:20,634 --> 00:54:22,032
Fuck, Carlos!
1093
00:54:22,033 --> 00:54:25,666
Marcos! What’s going on?
This party is crap!
1094
00:54:25,667 --> 00:54:27,967
Look, I told you
to be here on time!
1095
00:54:27,968 --> 00:54:30,934
Shh! I need to work
this out. Now!
1096
00:54:30,968 --> 00:54:33,100
It looks like an office
happy hour!
1097
00:54:33,133 --> 00:54:36,067
What happy hour?!
We need to worry about selling!
1098
00:54:36,100 --> 00:54:38,067
That’s the thing: let’s sell!
1099
00:54:41,100 --> 00:54:44,534
Yeah, Edney...
As I always say:
1100
00:54:44,567 --> 00:54:47,501
"Don’t call me to sew feathers
on a carnival costume,
1101
00:54:47,534 --> 00:54:50,501
don’t invite a gay to teach me
how to sell a car."
1102
00:54:51,767 --> 00:54:53,000
So...
1103
00:54:54,000 --> 00:54:56,033
♪ Suspense ♪
1104
00:54:59,901 --> 00:55:01,834
Is that it?!
1105
00:55:03,434 --> 00:55:05,434
[ Band ]
♪ Smooth music ♪
1106
00:55:11,467 --> 00:55:14,234
Look, let’s do do what
we agreed, ok?
1107
00:55:14,267 --> 00:55:15,767
[ Music stops ]
1108
00:55:16,834 --> 00:55:18,467
[ Buzz ]
1109
00:55:19,501 --> 00:55:20,800
Good evening!
1110
00:55:20,801 --> 00:55:23,366
Good evening, ladies!
Good evening, gentlemen!
1111
00:55:23,367 --> 00:55:27,066
My name is Carlitos,
and I want to invite you...
1112
00:55:27,067 --> 00:55:30,132
to a wonderful evening!
1113
00:55:30,133 --> 00:55:33,968
Have fun, dive right in,
dance, jump!
1114
00:55:34,000 --> 00:55:35,999
And, most importantly,
1115
00:55:36,000 --> 00:55:38,300
let’s open the wallets!
1116
00:55:38,334 --> 00:55:40,634
Because I am here to sell cars,
1117
00:55:40,667 --> 00:55:42,634
and I’m not dead, alright?
1118
00:55:42,667 --> 00:55:44,734
[ Sheila shouting ]
Woo-hoo!!
1119
00:55:44,767 --> 00:55:47,267
Woo! Sheila!
My beautiful colleague!
1120
00:55:47,300 --> 00:55:49,634
-Sheila, control yourself!
-Ah, relax!
1121
00:55:49,667 --> 00:55:52,133
Beautiful! You rock!
1122
00:55:52,167 --> 00:55:54,367
See? She found a way
to show off!
1123
00:55:54,400 --> 00:55:55,400
[ Laughs ]
1124
00:55:55,401 --> 00:55:58,466
Guys, that’s it! Let’s dance!
Let’s buy cars!
1125
00:55:58,467 --> 00:56:00,701
Rock the house!
1126
00:56:00,734 --> 00:56:03,567
♪ Let's open the circle ♪
1127
00:56:03,601 --> 00:56:05,099
♪ Enlarge it ♪
1128
00:56:05,100 --> 00:56:07,333
♪ Let's open the circle ♪
1129
00:56:07,334 --> 00:56:08,833
♪ Enlarge it ♪
1130
00:56:08,834 --> 00:56:10,533
♪ It's getting tight ♪
1131
00:56:10,534 --> 00:56:13,700
♪ Please, open the circle, please ♪
1132
00:56:13,701 --> 00:56:15,199
Oh my...
1133
00:56:15,200 --> 00:56:16,733
♪ Please, open the circle ♪
1134
00:56:16,734 --> 00:56:18,867
♪ Let's open the circle ♪
1135
00:56:18,868 --> 00:56:20,466
♪ Enlarge it ♪
1136
00:56:20,467 --> 00:56:22,766
[ Everybody singing ]
♪ Let's open the circle ♪
1137
00:56:22,767 --> 00:56:24,333
♪ Enlarge it ♪
1138
00:56:24,334 --> 00:56:25,867
♪ It’s getting tight ♪
1139
00:56:25,868 --> 00:56:27,867
♪ Please, open the circle ♪
1140
00:56:27,868 --> 00:56:29,834
♪ Please, open the circle ♪
1141
00:56:29,868 --> 00:56:32,501
♪ Please, open the circle ♪
1142
00:56:32,534 --> 00:56:35,100
I’ve got the right car
for your requirements!
1143
00:56:36,133 --> 00:56:39,434
It has a 2.4 engine and
multipoint injection system.
1144
00:56:39,467 --> 00:56:41,567
It’s a well balanced car!
1145
00:56:41,601 --> 00:56:44,633
♪ You know how to find me
The desire to see you ♪
1146
00:56:44,634 --> 00:56:47,934
Who needs hair when you
have a car like this one, eh?
1147
00:56:47,968 --> 00:56:50,267
[ Carlos ]
Imagine his face,
1148
00:56:50,300 --> 00:56:53,133
when you drive by looking
like a rich woman!
1149
00:56:53,167 --> 00:56:55,533
Big sunglasses, lipstick,
wonderful!
1150
00:56:55,534 --> 00:56:57,199
Look at this!
Leather upholstered seats!
1151
00:56:57,200 --> 00:57:00,234
Much better to stroke than a man
who doesn’t value you!
1152
00:57:04,167 --> 00:57:06,833
♪ Let's open the circle ♪
1153
00:57:06,834 --> 00:57:08,566
♪ Enlarge it ♪
1154
00:57:08,567 --> 00:57:10,867
♪ Let's open the circle ♪
1155
00:57:10,868 --> 00:57:12,233
♪ Enlarge it ♪
1156
00:57:12,234 --> 00:57:13,900
♪ It’s getting tight ♪
1157
00:57:13,901 --> 00:57:15,800
♪ Please,
open the circle ♪
1158
00:57:15,801 --> 00:57:17,733
♪ Please,
open the circle ♪
1159
00:57:17,734 --> 00:57:21,200
♪ Please,
open the circle ♪
1160
00:57:21,234 --> 00:57:26,968
♪
1161
00:57:29,000 --> 00:57:30,968
I think there are
no more doubts about...
1162
00:57:31,000 --> 00:57:32,968
who’s going to be
the next manager...
1163
00:57:33,000 --> 00:57:36,734
when this purging is over.
Wow! 14 salles in one night!
1164
00:57:36,767 --> 00:57:39,434
Well, I know the tricks
of the trade, Marcos!
1165
00:57:39,467 --> 00:57:41,199
You tricked me!
1166
00:57:41,200 --> 00:57:43,566
Let it be noted that
my gaydar hardly ever fails!
1167
00:57:43,567 --> 00:57:45,566
-Hardly ever!
-Tutututu!
1168
00:57:45,567 --> 00:57:47,566
Yep! Dudududududu!
1169
00:57:47,567 --> 00:57:49,399
[ Laughters ]
1170
00:57:49,400 --> 00:57:51,767
Mmm! CrossFit!
1171
00:57:51,801 --> 00:57:53,767
Mmm! I used to be a firewoman!
What are you thinking?
1172
00:57:53,801 --> 00:57:55,767
Hmm! I’ll be on fire, eh?
1173
00:57:55,801 --> 00:57:57,767
[ Laughs echoing ]
1174
00:57:59,801 --> 00:58:00,868
Aaah!
1175
00:58:00,901 --> 00:58:03,534
[ Loud speaker in the distance ]
♪ Smooth music ♪
1176
00:58:03,567 --> 00:58:06,534
[ Male recorded voice in the distance ]
Cooking gas on sale here!
1177
00:58:13,767 --> 00:58:17,199
"We slayed it last night.
Good morning. Love."
1178
00:58:17,200 --> 00:58:20,300
Holy shit! When will
this fuck end?
1179
00:58:22,200 --> 00:58:23,701
[ Mwah ]
1180
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
Don’t be late, babe!
1181
00:58:29,234 --> 00:58:31,868
[ Door opening and closing
in the distance ]
1182
00:58:32,901 --> 00:58:40,868
♪
1183
00:58:44,901 --> 00:58:52,868
♪
1184
00:58:55,767 --> 00:58:57,433
Hi, Camilo!
1185
00:58:57,434 --> 00:59:00,467
Hi, Carlos! Come here.
I need to talk to you.
1186
00:59:00,501 --> 00:59:02,133
What’s up?
1187
00:59:02,167 --> 00:59:05,801
Look, bro, having fun, kidding,
is one thing, right?
1188
00:59:05,834 --> 00:59:07,467
It’s quite another to...
1189
00:59:07,501 --> 00:59:10,133
Fuck, Carlos, yesterday you
crossed all the lines, brother!
1190
00:59:11,167 --> 00:59:13,133
C’mon, Camilo!
I’m lost.
1191
00:59:13,167 --> 00:59:15,767
Tell me, you’re gay,
aren’t you?
1192
00:59:17,334 --> 00:59:19,634
I thought we were friends.
1193
00:59:19,667 --> 00:59:20,767
[ Laughing ]
Gay?
1194
00:59:20,801 --> 00:59:22,434
-Carlitos!
-What’s the matter?
1195
00:59:22,467 --> 00:59:24,434
You killed it yesterday!
1196
00:59:24,467 --> 00:59:27,366
I’m dying for the next Car Fair!
Look at this!
1197
00:59:27,367 --> 00:59:29,399
♪ Let's open the circle ♪
1198
00:59:29,400 --> 00:59:30,900
♪ Enlarge it ♪
1199
00:59:30,901 --> 00:59:32,900
♪ Let’s open the circle ♪
1200
00:59:32,901 --> 00:59:34,266
♪ Enlarge it ♪
1201
00:59:34,267 --> 00:59:36,600
It has been shared 57 times
since yesterday!
1202
00:59:36,601 --> 00:59:38,600
Everybody loves it, Carlitos!
1203
00:59:38,601 --> 00:59:42,234
I mean, almost everybody. What
matters is that it’s going viral!
1204
00:59:42,267 --> 00:59:45,267
Gee, I just realized I didn’t tag
you in the video. How silly!
1205
00:59:45,300 --> 00:59:48,267
♪ Suspenseful background music ♪
1206
00:59:52,901 --> 00:59:54,999
[ Continuous shout ]
Nooooo...
1207
00:59:55,000 --> 00:59:57,933
Nooooo...
1208
00:59:57,934 --> 00:59:59,500
[ Beep ]
1209
00:59:59,501 --> 01:00:02,400
Nooooo...
1210
01:00:02,434 --> 01:00:05,100
[ Still shouting ]
Nooooo...
1211
01:00:08,467 --> 01:00:10,434
[ Panting ]
1212
01:00:11,534 --> 01:00:13,167
What’s the matter, Carlos?
1213
01:00:15,601 --> 01:00:18,067
-Are you alright?
-Yes, I’m good...
1214
01:00:18,100 --> 01:00:20,067
You were great...
1215
01:00:24,968 --> 01:00:27,200
[ On the mobile ]
♪ Please, open the circle ♪
1216
01:00:27,234 --> 01:00:29,701
[ Sighing ]
Ah, wonderful!
1217
01:00:33,033 --> 01:00:35,534
[ Urban noises ]
1218
01:00:35,567 --> 01:00:37,701
[ Cutlery clinking ]
1219
01:00:45,200 --> 01:00:48,634
[ On the mobile ]
♪ Let’s open the circle,
enlarge it ♪
1220
01:00:48,667 --> 01:00:52,567
♪ Let’s open the circle,
enlarge it ♪
1221
01:00:52,601 --> 01:00:56,466
[ Angelo ]
This song is forbidden
in this house!
1222
01:00:56,467 --> 01:00:57,700
[ Grunting ]
Give it to me!
1223
01:00:57,701 --> 01:00:59,534
♪ Open the circle, please! ♪
1224
01:01:02,067 --> 01:01:04,299
[ Angelo ]
You’re a constant nuisance!
1225
01:01:04,300 --> 01:01:06,533
Do you know why?
1226
01:01:06,534 --> 01:01:08,234
[ Deep sigh ]
1227
01:01:08,267 --> 01:01:09,968
He wasn’t beaten up enough!
1228
01:01:10,000 --> 01:01:11,000
No!
1229
01:01:11,033 --> 01:01:14,066
Father, I’ve already told you
I’m not gay.
1230
01:01:14,067 --> 01:01:16,733
You are a problem!
Yes!
1231
01:01:16,734 --> 01:01:18,700
How could you do it?!
1232
01:01:18,701 --> 01:01:20,734
Why you, my son...
1233
01:01:20,767 --> 01:01:23,200
Such an aberration?!
1234
01:01:23,234 --> 01:01:26,267
Grandad, I think you should
review your concepts.
1235
01:01:26,300 --> 01:01:28,434
[ Angelo ]
Are you talking with me?
1236
01:01:28,467 --> 01:01:30,434
Do you know that there are
studies showing that...
1237
01:01:30,467 --> 01:01:32,434
the more homophobic one is,
1238
01:01:32,467 --> 01:01:34,934
more tendency one has to be
an actual gay?
1239
01:01:34,968 --> 01:01:37,133
Are you calling your
grandfather gay?
1240
01:01:37,167 --> 01:01:39,267
If he were gay,
he would be happier
1241
01:01:39,300 --> 01:01:41,934
and would cause
less damage in the world!
1242
01:01:41,968 --> 01:01:44,467
-I’m going to beat...
-Do what with my son?!
1243
01:01:44,501 --> 01:01:47,434
[ Chattering ]
1244
01:01:47,467 --> 01:01:50,934
[ Pedro ]
Shut up, I said!
Look, you, please...
1245
01:01:55,334 --> 01:01:57,299
Your tomography doesn’t show
anything wrong.
1246
01:01:57,300 --> 01:01:59,533
-Are you sure, doctor?
-Mm-hum!
1247
01:01:59,534 --> 01:02:02,233
Because I’ve heard that,
sometimes,
1248
01:02:02,234 --> 01:02:04,266
behaviour change, er...
1249
01:02:04,267 --> 01:02:07,434
is caused by
a brain tumor or a worm.
1250
01:02:07,467 --> 01:02:09,601
Because there are belly worms
1251
01:02:09,634 --> 01:02:11,801
and brain worms.
1252
01:02:11,834 --> 01:02:15,132
What are exactly these
behaviour changes?
1253
01:02:15,133 --> 01:02:17,366
I feel that...
1254
01:02:17,367 --> 01:02:19,601
in the evenings, like...
always, every night,
1255
01:02:19,634 --> 01:02:22,067
I’ve been feeling, like...
1256
01:02:23,400 --> 01:02:24,901
freer!
1257
01:02:24,934 --> 01:02:26,434
Hmm...
1258
01:02:26,467 --> 01:02:29,999
Doctor, since I came out
of that closet,
1259
01:02:30,000 --> 01:02:33,234
I’ve been acting...
kind of...
1260
01:02:35,467 --> 01:02:37,434
♪ Suspense increases ♪
1261
01:02:40,367 --> 01:02:42,901
gay, doctor!
1262
01:02:42,934 --> 01:02:44,567
[ Sigh ]
1263
01:02:44,601 --> 01:02:47,601
That’s what happens when you
come out of the closet, Carlos.
1264
01:02:47,634 --> 01:02:49,601
♪ Suspense ♪
1265
01:02:51,100 --> 01:02:54,400
[ Panting ]
Undo it, undo it, undo it...
1266
01:02:56,200 --> 01:02:58,133
Argh!
1267
01:03:02,434 --> 01:03:03,667
Undo it!
1268
01:03:04,701 --> 01:03:07,667
♪ Cheerful background music ♪
1269
01:03:13,801 --> 01:03:15,801
[ Wind blowing ]
1270
01:03:15,834 --> 01:03:18,701
[ Loud speaker in the distance ]
♪ Smooth music ♪
1271
01:03:18,734 --> 01:03:21,601
[ Male recorded voice in the distance ]
Cooking gas on sale here!
1272
01:03:21,634 --> 01:03:24,634
Argh! Argh!
Geez, fuck!
1273
01:03:25,667 --> 01:03:27,267
Hi!
1274
01:03:27,300 --> 01:03:29,467
[ Panting ]
Argh!
1275
01:03:29,501 --> 01:03:33,066
Argh, motherfuck closet!
1276
01:03:33,067 --> 01:03:35,300
[ Bangs and shouts ]
1277
01:03:39,400 --> 01:03:41,367
[ Panting ]
1278
01:03:43,400 --> 01:03:46,367
♪ Suspenseful background music ♪
1279
01:03:49,200 --> 01:03:59,200
♪
1280
01:04:01,467 --> 01:04:03,701
[ Fire crackling ]
1281
01:04:07,767 --> 01:04:10,734
[ In the distance ]
♪ Cheerful music ♪
1282
01:04:14,434 --> 01:04:23,434
♪
1283
01:04:24,467 --> 01:04:27,400
[ Grumbling ]
Holy shit, there’s no end to this!
1284
01:04:27,434 --> 01:04:29,634
Enough, enough, enough...
1285
01:04:32,667 --> 01:04:35,100
[ Crying ]
1286
01:04:36,734 --> 01:04:44,701
♪
1287
01:04:44,734 --> 01:04:46,501
Delicious, eh?
1288
01:04:47,467 --> 01:04:50,267
Seriously, man.
Look... hottie.
1289
01:04:55,200 --> 01:04:58,133
-Isn’t he that gay?
-That’s him!
1290
01:04:58,167 --> 01:04:59,601
Here, look!
1291
01:04:59,634 --> 01:05:02,734
♪ Let’s open the circle,
enlarge it ♪
1292
01:05:02,767 --> 01:05:05,033
♪ It’s getting tight,
please ♪
1293
01:05:05,067 --> 01:05:06,701
Hey, little queen!
1294
01:05:06,734 --> 01:05:08,734
[ Mwah ]
Little queen...
1295
01:05:09,767 --> 01:05:11,734
[ Thud ]
1296
01:05:17,501 --> 01:05:20,033
-Are you afraid, little queen?
-She’s going to cry!
1297
01:05:20,067 --> 01:05:22,600
Are you going to cry, little queen?
You want to die, do you?
1298
01:05:22,601 --> 01:05:25,466
-What nonsense is this?
-Are you crazy?
1299
01:05:25,467 --> 01:05:27,299
Are you brave with
a piece of wood in your hand?
1300
01:05:27,300 --> 01:05:29,533
Do you feel strong holding
a piece of wood?
1301
01:05:29,534 --> 01:05:32,132
I’m a faggot, yes!
Bring it! Bring it!
1302
01:05:32,133 --> 01:05:35,234
Just because we’re gay, do you
think you can just fuck with us?
1303
01:05:35,267 --> 01:05:37,234
-Go fuck yourself!
-Fuck off, you jerk!
1304
01:05:37,267 --> 01:05:38,901
Ah, fuck you, faggot!
1305
01:05:38,934 --> 01:05:42,100
We’re not gonna be statistics here,
loser! Asshole!
1306
01:05:45,501 --> 01:05:47,266
Are you alright?
1307
01:05:47,267 --> 01:05:49,233
Dude, it’s like that!
1308
01:05:49,234 --> 01:05:51,299
Sometimes, they call you a faggot,
1309
01:05:51,300 --> 01:05:54,166
or they throw milkshake at you,
or they...
1310
01:05:54,167 --> 01:05:56,000
Dude, relax!
1311
01:05:56,033 --> 01:05:58,133
Let’s go to Gloria’s
to help her.
1312
01:05:58,167 --> 01:06:00,399
Shit, like this?
How can I go there like this?
1313
01:06:00,400 --> 01:06:03,300
Take a shower, clean off
this strawberry topping!
1314
01:06:03,334 --> 01:06:05,968
-Straighten your face.
-No, I don’t think so.
1315
01:06:07,000 --> 01:06:09,100
Well, it’s your call, man!
1316
01:06:10,133 --> 01:06:11,601
Guga...
1317
01:06:15,934 --> 01:06:17,534
Thank you!
1318
01:06:19,567 --> 01:06:22,534
♪ Sad background music ♪
1319
01:06:26,267 --> 01:06:36,501
♪
1320
01:06:44,033 --> 01:06:47,000
♪ Happy background music ♪
1321
01:06:49,601 --> 01:06:59,601
♪
1322
01:07:01,868 --> 01:07:04,033
-Hi, you devils!
-Hi!
1323
01:07:04,067 --> 01:07:06,033
What, faggy?
Have you changed your mind?
1324
01:07:06,067 --> 01:07:08,400
I’ve brought some snacks,
something to drink…
1325
01:07:08,434 --> 01:07:10,032
for my gladiator...
1326
01:07:10,033 --> 01:07:12,266
-You rock!
-My BFF...
1327
01:07:12,267 --> 01:07:14,234
So, how’s it going here,
is everything ok?
1328
01:07:14,267 --> 01:07:16,234
[ Gloria ]
All good...
1329
01:07:16,267 --> 01:07:18,234
Are you guys up to go
down to Lapa later,
1330
01:07:18,267 --> 01:07:20,901
to see my nephew’s gig
with his band?
1331
01:07:20,934 --> 01:07:22,901
They play all dressed up,
it’s gorgeous!
1332
01:07:22,934 --> 01:07:24,901
You should have
asked me earlier.
1333
01:07:24,934 --> 01:07:27,333
I have a date with a boy,
he’s like 200 metres away!
1334
01:07:27,334 --> 01:07:30,032
I won’t miss this for anything,
I’m feverish!
1335
01:07:30,033 --> 01:07:32,700
I’ll go! I’ll just finish here,
put on some make up and we’re off.
1336
01:07:32,701 --> 01:07:34,400
And how can I help?
1337
01:07:34,434 --> 01:07:37,333
-Help me unroll this.
-You go ahead.
1338
01:07:37,334 --> 01:07:40,366
-Cheeky fag!
-Guga, open up a beer for us!
1339
01:07:40,367 --> 01:07:42,633
[ Guga ]
I’m on manual labor, honey!
1340
01:07:42,634 --> 01:07:45,701
[ Carlitos ]
Three boobed fag, look!
Three boobed fag!
1341
01:07:48,133 --> 01:07:50,367
♪ Rock music ♪
1342
01:07:54,601 --> 01:07:57,267
♪ Dick, cock ♪
1343
01:07:57,300 --> 01:07:59,534
♪ Schlong ♪
1344
01:08:00,634 --> 01:08:04,567
♪ Penis, prick, johnson ♪
1345
01:08:06,067 --> 01:08:10,100
♪ Beaver, muff, pussy ♪
1346
01:08:11,267 --> 01:08:15,501
♪ Fearless, coveted,
targeted ♪
1347
01:08:17,734 --> 01:08:24,066
♪
1348
01:08:24,067 --> 01:08:26,033
Hail the Brazilian people!
1349
01:08:27,467 --> 01:08:29,667
[ Applause and ovation ]
1350
01:08:29,701 --> 01:08:31,534
Woo-hoo!
1351
01:08:31,567 --> 01:08:34,199
You’re wonderful!
1352
01:08:34,200 --> 01:08:36,466
Our family’s blood is powerful!
1353
01:08:36,467 --> 01:08:38,467
Suck it, society!
1354
01:08:38,501 --> 01:08:41,099
[ Gloria ]
It’s so nice to live
this with you!
1355
01:08:41,100 --> 01:08:43,733
-Aw, I love you, girlfriend!
-Aw, boyfriend!
1356
01:08:43,734 --> 01:08:46,701
[ Together ]
Woo-hoo!
1357
01:08:49,133 --> 01:08:51,367
[ Doorbell ringing ]
1358
01:08:52,534 --> 01:08:54,300
-Come in, Leo.
-What’s up?
1359
01:08:54,334 --> 01:08:57,734
So... my father,
has he calmed down?
1360
01:08:57,767 --> 01:09:00,567
No, he still wants to kill you.
1361
01:09:00,601 --> 01:09:03,467
Good for me, eh?
They got off my back for good.
1362
01:09:03,501 --> 01:09:05,534
Yeah... I see!
1363
01:09:05,567 --> 01:09:08,466
Here, grandma sent this for you.
Tupperware with warm food.
1364
01:09:08,467 --> 01:09:10,700
Jeez!
1365
01:09:10,701 --> 01:09:12,501
Yeah, mom is great!
1366
01:09:12,534 --> 01:09:14,767
Is everything alright, uncle?
1367
01:09:15,801 --> 01:09:19,434
[ Sighing ]
Dude... everything’s
so wrong, right?
1368
01:09:20,467 --> 01:09:22,100
How come?
1369
01:09:22,133 --> 01:09:24,734
I’ve been in
the wrong all this time.
1370
01:09:24,767 --> 01:09:28,234
Shit, what does it matter who
you go to bed with,
1371
01:09:28,267 --> 01:09:30,234
with who you go out with,
1372
01:09:30,267 --> 01:09:32,634
who you date, or kiss?
1373
01:09:34,334 --> 01:09:36,501
Each one should take care
of their own life!
1374
01:09:36,534 --> 01:09:38,701
Each one has their
own thing going.
1375
01:09:38,734 --> 01:09:40,601
[ Deep sigh ]
1376
01:09:40,634 --> 01:09:43,299
Finally you understood
that prejudice
1377
01:09:43,300 --> 01:09:47,000
is reinforced by the acceptance
of the status quo, that puts you...
1378
01:09:47,033 --> 01:09:49,234
Leo, no, no, no...
damn, help me out!
1379
01:09:53,734 --> 01:09:55,734
[ Deep sigh ]
1380
01:09:55,767 --> 01:09:59,400
Yeah... it’s serious!
1381
01:10:02,734 --> 01:10:05,266
[ Marcos ]
But my father is like that,
1382
01:10:05,267 --> 01:10:07,533
he only talks about
Vasco da Gama and beer.
1383
01:10:07,534 --> 01:10:10,366
He rarely speaks about
anything else.
1384
01:10:10,367 --> 01:10:13,066
It’s that thing:
men can’t do this or that.
1385
01:10:13,067 --> 01:10:16,067
-Oh my, I’m tired of this.
-Does he pick on you ‘cause you’re a fag?
1386
01:10:16,100 --> 01:10:19,901
C’mon! He cheers for Vasco da
Gama and nobody says anything?!
1387
01:10:19,934 --> 01:10:22,334
That’d be something to
be ashamed of.
1388
01:10:22,367 --> 01:10:25,099
[ Zeca from afar ]
The faggotry is about to start...
1389
01:10:25,100 --> 01:10:27,334
That’s all I need...
1390
01:10:30,367 --> 01:10:33,601
Look, Carlos, we learn to be
tough skinned
1391
01:10:33,634 --> 01:10:35,601
to survive, ok?
1392
01:10:35,634 --> 01:10:38,366
And I’ll tell you something,
listen carefully:
1393
01:10:38,367 --> 01:10:41,233
you should only like
people who like you.
1394
01:10:41,234 --> 01:10:43,467
[ Chattering in the distance ]
1395
01:10:44,801 --> 01:10:47,434
[ Zeca ]
Beat the shit out
of a faggot like that.
1396
01:10:47,467 --> 01:10:51,133
[ Marcos ]
You guys know that this car
must be ready by 6 o’clock, right?!
1397
01:10:51,167 --> 01:10:53,200
Hurry up!
1398
01:10:54,234 --> 01:10:56,067
[ Carlos ]
Let’s go, let’s go!
1399
01:10:56,100 --> 01:10:57,334
Go!
1400
01:10:58,367 --> 01:11:00,400
-Hurry, faggot!
-Pass it to me!
1401
01:11:01,534 --> 01:11:03,501
Camilo, here, damn it!
1402
01:11:05,167 --> 01:11:06,801
Pass it to Carlos, fuck!
1403
01:11:06,834 --> 01:11:08,300
Here, damn it, here!
1404
01:11:08,334 --> 01:11:11,567
Close on him, bro!
1405
01:11:11,601 --> 01:11:13,701
Here, for fuck’s sake!
1406
01:11:15,767 --> 01:11:17,600
[ Whistle ]
1407
01:11:17,601 --> 01:11:20,033
-Damn it, Camilo!
-What was that, your honour?
1408
01:11:20,067 --> 01:11:23,767
-Hey, cut it out!
-Holy fuck! Shit!
1409
01:11:23,801 --> 01:11:26,100
Fuck, dude!
1410
01:11:26,133 --> 01:11:28,100
Jeez, I was here...
1411
01:11:28,133 --> 01:11:30,434
[ Chattering in the distance ]
1412
01:11:32,501 --> 01:11:35,467
Just a light sprain, man!
Let’s drink a cold one to cure it.
1413
01:11:35,501 --> 01:11:38,467
[ Antunes ]
Rub some arnica, before the
finals you’ll be good as new.
1414
01:11:38,501 --> 01:11:41,367
[ Carlos ]
That looks ugly!
That’s gonna leave a mark.
1415
01:11:41,400 --> 01:11:43,566
He’s being a pussy!
Keep it to yourself, Carlos!
1416
01:11:43,567 --> 01:11:46,000
Pussy, my ass!
This is hurting like hell!
1417
01:11:46,033 --> 01:11:48,299
So we’ll have to replace you,
is that it?
1418
01:11:48,300 --> 01:11:50,433
Let’s call Vladimir
from finance.
1419
01:11:50,434 --> 01:11:52,366
The guy has a pacemaker.
1420
01:11:52,367 --> 01:11:55,033
It’s dangerous,
he could die on the field.
1421
01:11:55,067 --> 01:11:57,133
Why don’t we call Marcos?
1422
01:11:57,167 --> 01:11:59,667
-Fuck, in my place?
-What? Is there a problem?
1423
01:11:59,701 --> 01:12:02,700
-He played for Flamengo for some time.
-What’s the matter, Carlos?
1424
01:12:02,701 --> 01:12:05,601
Are you feeling lonely
as the only girl on the team?
1425
01:12:05,634 --> 01:12:07,601
Soccer is for men, brother!
1426
01:12:07,634 --> 01:12:09,601
Queers play volleyball!
1427
01:12:09,634 --> 01:12:11,601
Guys, seriously!
1428
01:12:11,634 --> 01:12:14,100
It doesn’t make sense to mock
about guys any longer;
1429
01:12:14,133 --> 01:12:17,100
And you, Camilo,
you shouldn’t say queer.
1430
01:12:17,133 --> 01:12:18,133
Why?!
1431
01:12:18,167 --> 01:12:20,767
Because that’s prejudice.
You should say gay.
1432
01:12:20,801 --> 01:12:22,767
Oh yeah? Gay, faggot,
queer, whatever!
1433
01:12:22,801 --> 01:12:24,767
They won’t play on my team!
1434
01:12:24,801 --> 01:12:27,334
-One is enough!
-Take it easy.
1435
01:12:27,367 --> 01:12:30,700
Why? He wants a queer
on the team, doesn’t he?
1436
01:12:30,701 --> 01:12:33,334
-What is your problem?
-I have no problem!
1437
01:12:33,367 --> 01:12:35,501
If that bothers you,
1438
01:12:35,534 --> 01:12:38,099
maybe you have
some unresolved issues!
1439
01:12:38,100 --> 01:12:40,333
-It’s you!
-Why are you so nervous?
1440
01:12:40,334 --> 01:12:42,300
I’m not nervous!
I’m cool!
1441
01:12:42,334 --> 01:12:45,300
I won’t put a faggot on the
team just because you like them!
1442
01:12:45,334 --> 01:12:48,033
-No one’s altered like that!
-You’ve changed, man!
1443
01:12:48,067 --> 01:12:50,200
[ Camilo ]
Oh fuck!
1444
01:12:51,234 --> 01:12:54,367
What’s that, Carlitos,
I’m gonna have to save you
1445
01:12:54,400 --> 01:12:56,434
from hetero assholes
all the time?
1446
01:12:56,467 --> 01:12:59,600
-Is this a trend now?
-What the fuck is that?! Guga?
1447
01:12:59,601 --> 01:13:02,167
-So, do you like it?
-Have mercy!
1448
01:13:02,200 --> 01:13:04,466
I don’t like this situation!
I’m doing the soundcheck
1449
01:13:04,467 --> 01:13:07,233
for my number and it’s
too noisy out here.
1450
01:13:07,234 --> 01:13:10,067
How about you get out of here?
Bug off! Get lost!
1451
01:13:10,100 --> 01:13:12,567
-Mind your language!
-Holy shit!
1452
01:13:12,601 --> 01:13:16,032
Guga! Oh no, guys!
The bar is closed for you!
1453
01:13:16,033 --> 01:13:19,366
Really, not today! What is this?
A freak show?
1454
01:13:19,367 --> 01:13:22,300
-What’s that, honey?
-You heard me, shemale!
1455
01:13:22,334 --> 01:13:24,566
I think you better
walk away, cutie.
1456
01:13:24,567 --> 01:13:27,200
-Piss off!
-I’m getting out of here!
1457
01:13:27,234 --> 01:13:29,667
‘Cause I don’t want
to get infected
1458
01:13:29,701 --> 01:13:31,734
with this bizarre thing.
1459
01:13:33,100 --> 01:13:35,300
Come here, Carlos,
no pussy in this world
1460
01:13:35,334 --> 01:13:38,100
is worth that sacrifice
you’re making!
1461
01:13:38,133 --> 01:13:40,167
Hanging out with these faggots!
1462
01:13:40,200 --> 01:13:42,433
What does he mean by that?
1463
01:13:42,434 --> 01:13:45,199
We bet on who
would fuck you first.
1464
01:13:45,200 --> 01:13:48,501
He must be crazy about you,
as he’s even taking it up the ass
1465
01:13:48,534 --> 01:13:50,868
to win the bet. Get real!
1466
01:13:55,567 --> 01:13:57,234
Gloria...
1467
01:13:58,767 --> 01:14:01,667
[ Guga ]
Bad, Carlitos! Really bad!
1468
01:14:02,701 --> 01:14:05,501
Shit, you blew it, Carlos.
Fuck...
1469
01:14:05,534 --> 01:14:07,634
I’ll send you a message.
1470
01:14:07,667 --> 01:14:09,634
[ Zeca ]
I’m on my way...
1471
01:14:09,667 --> 01:14:12,601
I’m just gonna stop to buy some
snacks and I’ll be on my way.
1472
01:14:14,667 --> 01:14:18,000
[ Camilo ]
We can’t have a
queer on our team!
1473
01:14:18,033 --> 01:14:20,066
Let’s kick him out
and call Zeh Maria!
1474
01:14:20,067 --> 01:14:22,999
-He’s the top scorer.
-But the guy is a fag, for God’s sake!
1475
01:14:23,000 --> 01:14:24,500
What’s the problem?!
1476
01:14:24,501 --> 01:14:28,501
He's into booty. As long as it's not
your booty, that's hardly your problem.
1477
01:14:28,534 --> 01:14:29,766
What the fuck, man?
1478
01:14:29,767 --> 01:14:32,500
Do you know who’s gay?
My cousin Antonio Carlos.
1479
01:14:32,501 --> 01:14:36,066
-The asskicker?
-I have a brother-in-law who’s gay!
1480
01:14:36,067 --> 01:14:38,199
He works at a model agency.
1481
01:14:38,200 --> 01:14:39,666
Full of hot chicks and queers!
1482
01:14:39,667 --> 01:14:42,100
Are you guys shitting me?
Is everyone a fag?
1483
01:14:42,133 --> 01:14:44,266
With relatives who are fags?
Are you a fag as well?
1484
01:14:44,267 --> 01:14:46,500
-Of course not!
-You must be, you’re a goalkeeper!
1485
01:14:46,501 --> 01:14:48,734
-Such a queer!
-Pansy!
1486
01:14:55,501 --> 01:14:57,600
[ Snorting ]
1487
01:14:57,601 --> 01:15:00,267
Let’s go, guys,
what are you waiting for?
1488
01:15:00,300 --> 01:15:01,801
Let’s go, guys!
1489
01:15:01,834 --> 01:15:04,567
-Let’s win this shit!
-Let’s go, guys!
1490
01:15:04,601 --> 01:15:06,534
Bulldozers!
1491
01:15:06,567 --> 01:15:08,734
Damn, Zeca, go beat
your mom, you fuck!
1492
01:15:08,767 --> 01:15:10,734
-I’m with you, bro!
-Let’s go?
1493
01:15:10,767 --> 01:15:12,968
In a minute, there’s something
I need to sort something out.
1494
01:15:14,000 --> 01:15:15,999
[ Camilo sighing ]
1495
01:15:16,000 --> 01:15:19,099
Gays are getting cheeky, eh?!
1496
01:15:19,100 --> 01:15:22,534
They’re everywhere, bro!
Way too cocky!
1497
01:15:23,701 --> 01:15:25,868
[ Electric disturbance ]
1498
01:15:28,534 --> 01:15:31,501
♪ Suspense background music ♪
1499
01:15:33,834 --> 01:15:35,801
[ Sigh ]
1500
01:15:35,834 --> 01:15:38,801
[ Whispering ]
Come on, Carlitos!
Finish them!
1501
01:15:39,834 --> 01:15:41,467
[ Whir ]
1502
01:15:41,501 --> 01:15:45,267
[ High-pitched voice ]
Faggy wants it, faggy gets it!
1503
01:15:46,300 --> 01:15:49,267
♪ Cheerful background music ♪
1504
01:15:53,634 --> 01:15:55,601
[ Chattering ]
1505
01:15:59,100 --> 01:16:02,132
-Shit, where’s Carlos?
-I don’t know, I’m not his mother!
1506
01:16:02,133 --> 01:16:05,166
[ Carlos with high-pitched voice ]
Hello-oh... I’m here!
1507
01:16:05,167 --> 01:16:08,367
C’mon! One for the cameras!
Let’s go, it’s time!
1508
01:16:08,400 --> 01:16:10,734
[ Gong e tinkles ]
1509
01:16:10,767 --> 01:16:13,067
What the fuck is this, man?
1510
01:16:13,100 --> 01:16:15,067
[ Fan whir ]
1511
01:16:16,968 --> 01:16:19,901
♪ Smooth background music ♪
1512
01:16:21,868 --> 01:16:25,366
[ Antunes ]
Carlos... what’s up,
brother? Geez!
1513
01:16:25,367 --> 01:16:27,366
[ Laughters echoing ]
1514
01:16:27,367 --> 01:16:30,032
Let’s go, squad! Let’s go, guys!
1515
01:16:30,033 --> 01:16:32,032
Go! Bulldozers!
1516
01:16:32,033 --> 01:16:34,000
Do you mind, Zeca! Damn!
1517
01:16:34,033 --> 01:16:36,868
♪ Cheerful background music ♪
1518
01:16:40,634 --> 01:16:44,234
[ Carlitos ]
Edney! Here! Here!
1519
01:16:45,701 --> 01:16:47,700
[ Thud echoing ]
1520
01:16:47,701 --> 01:16:50,300
[ Whiz echoing ]
1521
01:16:51,701 --> 01:16:53,700
[ Muffled scream ]
Aaah...
1522
01:16:53,701 --> 01:16:55,701
[ With thin voice ]
aaaah!!!
1523
01:16:57,200 --> 01:16:59,566
[ Thump echoing ]
1524
01:16:59,567 --> 01:17:01,567
[ Whiz echoing ]
1525
01:17:03,601 --> 01:17:06,434
♪ Smooth background music ♪
1526
01:17:10,300 --> 01:17:13,066
[ Whizzes ]
1527
01:17:13,067 --> 01:17:17,132
♪
1528
01:17:17,133 --> 01:17:19,299
[ All shouting ]
Gooallll!
1529
01:17:19,300 --> 01:17:21,834
[ Stoked crooning ]
♪ Woo! Woo! Woo! Woo! ♪
1530
01:17:22,868 --> 01:17:25,801
♪ Cheerful background music ♪
1531
01:17:30,501 --> 01:17:32,601
[ Stoked shouts echoing ]
1532
01:17:33,634 --> 01:17:35,400
Aren't you celebrating with,
us, man?
1533
01:17:35,434 --> 01:17:38,033
[ Camilo ]
You mean, with a fag?!
1534
01:17:38,067 --> 01:17:40,133
I’m here for everybody!
1535
01:17:44,634 --> 01:17:48,200
Oh, relax... Are you afraid of a kiss?
What the heck?! I’m kidding!
1536
01:17:48,234 --> 01:17:49,734
Ow...
1537
01:17:55,968 --> 01:17:57,934
[ Edney ]
Let’s go!
1538
01:17:57,968 --> 01:17:59,933
Go, go, go!
1539
01:17:59,934 --> 01:18:02,500
[ Marcos ]
Let’s go, it’s not over yet!
1540
01:18:02,501 --> 01:18:04,800
[ Carlitos ]
Ouch, I’m hurt!
1541
01:18:04,801 --> 01:18:06,800
We’re the champions, guys!
1542
01:18:06,801 --> 01:18:09,433
[ All chanting ]
♪ Woo! Woo! Woo! Woo! ♪
1543
01:18:09,434 --> 01:18:11,433
Go, kiss it, kiss it!
1544
01:18:11,434 --> 01:18:14,500
We’ve won, fuck!
The cup is ours!
1545
01:18:14,501 --> 01:18:16,501
-Kiss it, kiss it...
-Damn!
1546
01:18:16,534 --> 01:18:18,567
-Kiss it, kiss it...
-It’s ours!
1547
01:18:18,601 --> 01:18:20,600
[ Marcos ]
Holy shit!
1548
01:18:20,601 --> 01:18:23,032
Let’s fill it up with beer!
Beer, shall we?!
1549
01:18:23,033 --> 01:18:24,199
-C’mon!
-Let’s go!
1550
01:18:24,200 --> 01:18:26,733
Hey guys, I’ll have two pints
and then leave!
1551
01:18:26,734 --> 01:18:28,701
The missus doesn’t release you
for the final?!
1552
01:18:28,734 --> 01:18:31,467
-I’ll make it quick and...
-Aren’t you coming with us?
1553
01:18:31,501 --> 01:18:33,667
Ah, Marcos! Come on,
let’s have a quick one.
1554
01:18:33,701 --> 01:18:36,033
I’m coming! I’ll just change shirts
‘cause this one stinks.
1555
01:18:36,067 --> 01:18:38,467
Bro, stop being such a pus...
1556
01:18:38,501 --> 01:18:41,501
Stop being such a ga...
Ah, I give up!
1557
01:18:41,534 --> 01:18:44,167
I’ll stop being stinky, as you are.
I’m just changing shirts,
1558
01:18:44,200 --> 01:18:46,501
my car is over there.
I’ll meet you in the bar.
1559
01:18:46,534 --> 01:18:48,501
-Shit, I’m not stinky!
-Yes, you are!
1560
01:18:48,534 --> 01:18:50,501
Hey, Carlos, my real talk:
1561
01:18:50,534 --> 01:18:52,667
I don’t give a shit if you like
being screwed.
1562
01:18:52,701 --> 01:18:55,133
Hang on, wait.
Who said I like being screwed?
1563
01:18:55,167 --> 01:18:56,801
I like screwing and being screwed.
1564
01:18:56,834 --> 01:18:58,999
♪ I like screwing and being screwed ♪
1565
01:18:59,000 --> 01:19:01,166
♪ I like screwing and being screwed ♪
1566
01:19:01,167 --> 01:19:02,666
-Let’s go!
-I’m versatile!
1567
01:19:02,667 --> 01:19:04,967
Wait, wait! I’m going
to hurry Marcos up.
1568
01:19:04,968 --> 01:19:08,466
This enema loving gay will take
hours. Go on, I’ll follow you.
1569
01:19:08,467 --> 01:19:11,967
♪ Enema loving gay!
Pah tee! Pah nah! ♪
1570
01:19:11,968 --> 01:19:14,968
♪ Enema loving gay!
Pah tee! Pah nah! ♪
1571
01:19:15,000 --> 01:19:17,400
[ Edney ]
Hey, this one goes to the shop!
It’s beautiful!
1572
01:19:17,434 --> 01:19:19,701
[ Chatter in the distance ]
1573
01:19:25,434 --> 01:19:28,434
♪ Suspenseful background music ♪
1574
01:19:35,834 --> 01:19:37,501
Marcos!!!
1575
01:19:41,167 --> 01:19:43,334
[ Thump ]
1576
01:19:45,067 --> 01:19:47,634
[ Wind blowing in the distance ]
1577
01:19:47,667 --> 01:19:49,000
Aaah!!!
1578
01:19:49,033 --> 01:19:50,901
He’s a freak!
1579
01:19:50,934 --> 01:19:52,167
Shit!!!
1580
01:19:52,200 --> 01:19:54,333
[ Laughters ]
1581
01:19:54,334 --> 01:19:55,933
[ Chattering ]
1582
01:19:55,934 --> 01:19:58,233
[ Guga ]
Carlitos!!!
1583
01:19:58,234 --> 01:19:59,900
♪ I like being and I like to ♪
1584
01:19:59,901 --> 01:20:01,566
Did you like it?!
1585
01:20:01,567 --> 01:20:08,399
♪
1586
01:20:08,400 --> 01:20:10,566
[ Amelia ]
Oh, Carlitos...
1587
01:20:10,567 --> 01:20:12,733
Are you awake?
1588
01:20:12,734 --> 01:20:16,600
Ow... my baby!
1589
01:20:16,601 --> 01:20:18,601
Are you alright?
1590
01:20:21,300 --> 01:20:23,434
[ Slurred speech ]
1591
01:20:26,434 --> 01:20:29,567
No, look... no need to answer now!
1592
01:20:29,601 --> 01:20:32,099
[ Angelo ]
Ok, I have to speak with my son.
1593
01:20:32,100 --> 01:20:33,766
-In private, ok?
-Ok!
1594
01:20:33,767 --> 01:20:35,933
-It’s a guy thing!
-Yes, I understand.
1595
01:20:35,934 --> 01:20:37,934
Alright.
1596
01:20:40,434 --> 01:20:42,767
[ Amelia sighing ]
1597
01:20:45,634 --> 01:20:48,132
[ Sighing ]
Victim...
1598
01:20:48,133 --> 01:20:50,666
of a homophobic... attack!
1599
01:20:50,667 --> 01:20:53,233
Right, Carlos?
1600
01:20:53,234 --> 01:20:56,566
Why?! Why beat
someone up like that,
1601
01:20:56,567 --> 01:20:58,734
just because they
like to screw a man.
1602
01:20:59,934 --> 01:21:02,000
That’s what you do, eh?
1603
01:21:02,033 --> 01:21:04,767
Being... screwed...
1604
01:21:04,801 --> 01:21:07,400
that’s the weird thing,
do you understand?
1605
01:21:07,434 --> 01:21:09,900
[ Laughing ]
But screwing...
1606
01:21:09,901 --> 01:21:13,032
who never... huh?
1607
01:21:13,033 --> 01:21:14,700
-Dad...
-Huh?
1608
01:21:14,701 --> 01:21:17,900
Stop talking shit,
for the love of God.
1609
01:21:17,901 --> 01:21:20,534
Son, look, it’s ok, you...
1610
01:21:20,567 --> 01:21:23,167
[ Sighing ]
That was all very good!
1611
01:21:23,191 --> 01:21:25,191
It's made me realize...
1612
01:21:25,667 --> 01:21:28,666
[ With choked voice ]
that I love you deeply, son!
1613
01:21:28,667 --> 01:21:30,733
No matter what you are!
1614
01:21:30,734 --> 01:21:32,733
Alright?
1615
01:21:32,734 --> 01:21:34,566
I love you very much, ok?
1616
01:21:34,567 --> 01:21:36,566
-Dad?!
-Huh?
1617
01:21:36,567 --> 01:21:39,100
What happened?
1618
01:21:40,133 --> 01:21:43,100
♪ Smooth background music ♪
1619
01:21:46,100 --> 01:21:55,601
♪
1620
01:21:56,634 --> 01:21:59,300
[ Monitor beep in the distance ]
1621
01:22:08,701 --> 01:22:11,200
[ Beeping continues ]
1622
01:22:15,701 --> 01:22:18,000
I came as soon as I heard.
1623
01:22:19,033 --> 01:22:27,701
♪
1624
01:22:28,734 --> 01:22:31,234
[ Beeping continues ]
1625
01:22:39,534 --> 01:22:49,534
♪
1626
01:22:56,100 --> 01:22:58,234
Where the fuck are you???
1627
01:22:58,267 --> 01:23:01,300
♪ Suspenseful background music ♪
1628
01:23:12,133 --> 01:23:14,132
[ Reading ]
"In case it wasn’t obvious,
1629
01:23:14,133 --> 01:23:17,968
[ With choked voice ]
"I am you... and you are me!
1630
01:23:19,467 --> 01:23:21,634
[ Crying ]
1631
01:23:24,267 --> 01:23:26,433
Chin up...
1632
01:23:26,434 --> 01:23:28,767
be brave...
1633
01:23:29,934 --> 01:23:32,267
and dive into the world, Bi!"
1634
01:23:34,267 --> 01:23:36,433
[ Still crying ]
1635
01:23:36,434 --> 01:23:38,934
[ Deep sigh ]
1636
01:23:40,534 --> 01:23:42,667
[ Exhaling hard ]
1637
01:23:43,701 --> 01:23:52,801
♪
1638
01:23:59,701 --> 01:24:02,834
[ From afar ]
♪ Electronic music ♪
1639
01:24:03,868 --> 01:24:06,200
[ Buzz ]
1640
01:24:09,801 --> 01:24:11,767
So, are you going to perform?
1641
01:24:12,801 --> 01:24:17,968
♪
1642
01:24:19,000 --> 01:24:21,167
-Dad?!
-Daughter!
1643
01:24:23,767 --> 01:24:26,099
-Dad!
-I’m back, daughter! I’m back!
1644
01:24:26,100 --> 01:24:28,633
-You’ve changed everything!
-Do you like it?
1645
01:24:28,634 --> 01:24:30,633
You’ve got vision!
It’s very nice.
1646
01:24:30,634 --> 01:24:33,032
You’re so beautiful, honey!
So beautiful!
1647
01:24:33,033 --> 01:24:35,199
-I’m your daughter, right?
-I missed you!
1648
01:24:35,200 --> 01:24:37,701
-Come, I want to show you everything!
-Let’s go, let’s go!
1649
01:24:38,734 --> 01:24:42,534
[ Guga ]
Go, Nubia! Kill it with
your head-spinning, sissy!!!
1650
01:24:44,000 --> 01:24:46,166
[ Altogether ]
Shake, shake, shake, shake!
1651
01:24:46,167 --> 01:24:48,500
Shake, shake, shake, shake!
1652
01:24:48,501 --> 01:24:51,666
Shake, shake, shake, shake!
1653
01:24:51,667 --> 01:24:55,500
The twist from The Exorcist!
1654
01:24:55,501 --> 01:24:59,132
Possessed!!!
1655
01:24:59,133 --> 01:25:02,999
A round of applause
for Nubia Pineiro!!!
1656
01:25:03,000 --> 01:25:04,833
[ Ovation ]
1657
01:25:04,834 --> 01:25:06,999
Go, sister! Go throw up!
1658
01:25:07,000 --> 01:25:09,999
That’s it, tomorrow she’ll
need a neckbrace!
1659
01:25:10,000 --> 01:25:11,166
[ Laughs ]
1660
01:25:11,167 --> 01:25:15,166
And now, moving on, I would
like to call a great friend!
1661
01:25:15,167 --> 01:25:19,133
He’s gonna come on the stage
to sing and play with us!
1662
01:25:19,167 --> 01:25:21,901
I would like our community
to receive him with love...
1663
01:25:21,934 --> 01:25:23,900
Carlos!!!
1664
01:25:23,901 --> 01:25:25,534
[ Ovation ]
1665
01:25:25,567 --> 01:25:28,567
[ Gloria Gaynor ]
♪ "I Will Survive" ♪
1666
01:25:31,500 --> 01:25:34,667
♪ At first I was afraid
I was petrified ♪
1667
01:25:34,875 --> 01:25:38,375
♪ Kept thinking I could never live
without you by my side ♪
1668
01:25:38,833 --> 01:25:42,792
♪ But then I spent so many nights
thinking how you did me wrong ♪
1669
01:25:42,917 --> 01:25:44,458
♪ And I grew strong ♪
1670
01:25:44,667 --> 01:25:46,708
♪ And I learned how to get along ♪
1671
01:25:46,750 --> 01:25:47,791
♪ And so you're back ♪
1672
01:25:47,792 --> 01:25:48,874
[ Rhythmic clapping ]
1673
01:25:48,875 --> 01:25:49,792
♪ From outer space ♪
1674
01:25:50,625 --> 01:25:53,000
♪ I just walked in to find
you here with that ♪
1675
01:25:53,042 --> 01:25:54,583
♪ sad look upon your face ♪
1676
01:25:54,625 --> 01:25:56,542
♪ I should have changed
that stupid lock ♪
1677
01:25:56,583 --> 01:25:58,625
♪ I should have made
you leave your key ♪
1678
01:25:58,792 --> 01:26:02,542
♪ If I'd known for just one second
you'd be back to bother me ♪
1679
01:26:02,625 --> 01:26:03,750
♪ Go on now, go ♪
1680
01:26:03,792 --> 01:26:04,583
[ Crowd screams ]
1681
01:26:04,625 --> 01:26:05,750
♪ walk out the door ♪
1682
01:26:06,500 --> 01:26:08,042
♪ Just turn around now ♪
1683
01:26:08,458 --> 01:26:10,583
♪ 'Cause you're not welcome anymore ♪
1684
01:26:11,458 --> 01:26:14,458
♪ Weren't you the one who tried
to hurt me with goodbye? ♪
1685
01:26:14,750 --> 01:26:15,875
♪ Did you think I'd crumble? ♪
1686
01:26:16,750 --> 01:26:18,500
♪ Did you think I'd lay down and die? ♪
1687
01:26:18,542 --> 01:26:21,667
♪ Oh no, not I
I will survive ♪
1688
01:26:22,458 --> 01:26:26,375
♪ Oh, as long as I know how to love
I know I'll stay alive ♪
1689
01:26:26,625 --> 01:26:28,333
♪ I've got all my life to live ♪
1690
01:26:28,583 --> 01:26:30,458
♪ And I've got all my love to give ♪
1691
01:26:30,542 --> 01:26:31,750
♪ and I'll survive ♪
1692
01:26:32,250 --> 01:26:33,875
♪ I will survive ♪
1693
01:26:34,292 --> 01:26:35,625
♪ Hey, hey ♪
1694
01:26:36,833 --> 01:26:39,708
[ Ovation ]
1695
01:26:41,083 --> 01:26:42,999
Woo-hoo!!!
1696
01:26:43,000 --> 01:26:45,333
[ Rhythmic clapping ]
1697
01:26:45,750 --> 01:26:50,582
♪
1698
01:26:50,583 --> 01:26:53,875
♪ It took all the strength
I had not to fall apart ♪
1699
01:26:54,167 --> 01:26:57,750
♪ Kept trying hard to mend
the pieces of my broken heart ♪
1700
01:26:58,125 --> 01:27:02,000
♪ And I spent oh-so many nights
just feeling sorry for myself ♪
1701
01:27:02,042 --> 01:27:03,375
♪ I used to cry ♪
1702
01:27:04,083 --> 01:27:07,333
♪ But now I hold my head up high
and you see me ♪
1703
01:27:08,083 --> 01:27:09,458
♪ Somebody new ♪
1704
01:27:10,083 --> 01:27:13,583
♪ I'm not that chained-up little person
still in love with you ♪
1705
01:27:14,000 --> 01:27:17,958
♪ And so you felt like dropping in
and just expect me to be free ♪
1706
01:27:18,250 --> 01:27:21,917
♪ Well, now I'm saving all my lovin' for
someone who's loving me ♪
1707
01:27:22,042 --> 01:27:23,458
♪ Go on now, go ♪
1708
01:27:23,750 --> 01:27:25,167
♪ walk out the door ♪
1709
01:27:25,917 --> 01:27:27,458
♪ Just turn around now ♪
1710
01:27:27,875 --> 01:27:29,958
♪ 'Cause you're not welcome anymore ♪
1711
01:27:30,875 --> 01:27:33,875
♪ Weren't you the one who tried
to hurt me with goodbye? ♪
1712
01:27:34,167 --> 01:27:35,292
♪ Did you think I'd crumble? ♪
1713
01:27:36,167 --> 01:27:37,917
♪ Did you think I'd lay down and die? ♪
1714
01:27:37,958 --> 01:27:41,083
♪ Oh no, not I
I will survive ♪
1715
01:27:41,875 --> 01:27:45,792
♪ Oh, as long as I know how to love
I know I'll stay alive ♪
1716
01:27:46,042 --> 01:27:47,750
♪ I've got all my life to live ♪
1717
01:27:48,000 --> 01:27:49,875
♪ And I've got all my love to give ♪
1718
01:27:49,958 --> 01:27:51,167
♪ and I'll survive ♪
1719
01:27:51,667 --> 01:27:53,250
♪ I will survive ♪
1720
01:27:53,708 --> 01:27:56,416
[ Ovation ]
1721
01:27:56,417 --> 01:27:58,791
[ Applause ]
1722
01:27:58,792 --> 01:28:01,417
[ Woman in the distance ]
Woo-hoo! Woo-hoo!
1723
01:28:03,333 --> 01:28:05,750
Go!!!
1724
01:28:06,875 --> 01:28:09,833
♪ Smooth background music ♪
1725
01:28:11,333 --> 01:28:13,875
[ Ovation continues ]
1726
01:28:14,875 --> 01:28:24,625
♪
1727
01:28:25,625 --> 01:28:27,958
[ Ovation echoing ]
1728
01:28:32,667 --> 01:28:36,199
[ Guga ]
The show was a blast, guys!
But a greasy burger would be nice now!
1729
01:28:36,200 --> 01:28:37,200
Let’s go!
1730
01:28:37,234 --> 01:28:38,868
-Let’s go!
-I’m starving!
1731
01:28:38,901 --> 01:28:40,534
-Hey, Carlitos!
-Hi!
1732
01:28:40,567 --> 01:28:43,367
Brazil wants to know!
After all, are you gay?
1733
01:28:43,400 --> 01:28:45,533
[ Altogether ]
Eeeh!
1734
01:28:45,534 --> 01:28:49,032
Aaah, I don’t know!
It seems I am.
1735
01:28:49,033 --> 01:28:52,700
Look, all I know is that
I’m really proud...
1736
01:28:52,701 --> 01:28:55,032
of what I found inside me.
1737
01:28:55,033 --> 01:28:58,366
Do you know what? I feel healed!
It feels as though I was sick.
1738
01:28:58,367 --> 01:29:01,533
Sick from intolerance,
sick from prejudice.
1739
01:29:01,534 --> 01:29:05,366
And now... I can see
everything clearer.
1740
01:29:05,367 --> 01:29:07,366
With more lightness, with joy.
1741
01:29:07,367 --> 01:29:10,032
[ Marcos ]
Exactly! We need to survive!
1742
01:29:10,033 --> 01:29:12,167
Look at me,
eating my own hat.
1743
01:29:12,200 --> 01:29:15,200
[ Guga ]
It’s like that with us, love.
We grab bulls by the horns,
1744
01:29:15,234 --> 01:29:17,200
and make them into unicorns.
1745
01:29:17,234 --> 01:29:20,501
Speaking of unicorns,
you killed it on the stage tonight!
1746
01:29:20,534 --> 01:29:22,868
-Did you like it?
-I was scared to fall over!
1747
01:29:22,901 --> 01:29:24,366
[ Chattering ]
1748
01:29:24,367 --> 01:29:26,534
♪ Freak le boom boom ♪
1749
01:29:28,634 --> 01:29:30,933
♪ Boom boom ♪
1750
01:29:30,934 --> 01:29:33,299
♪ Freak le boom boom ♪
1751
01:29:33,300 --> 01:29:35,466
♪ Aaaah! ♪
1752
01:29:35,467 --> 01:29:38,099
♪ Boom boom ♪
1753
01:29:38,100 --> 01:29:40,601
♪ Freak le boom boom ♪
1754
01:29:42,334 --> 01:29:44,333
♪ Boom boom... ♪
1755
01:29:44,334 --> 01:29:46,334
[ Keys clinking ]
1756
01:29:54,701 --> 01:29:57,233
[ Deep sigh ]
1757
01:29:57,234 --> 01:29:59,667
♪ Suspense ♪
1758
01:29:59,701 --> 01:30:02,033
What the fuck is that?!
1759
01:30:03,067 --> 01:30:07,067
[ Gretchen ]
♪ "Freak Le Boom Boom" ♪
1760
01:30:10,100 --> 01:30:12,233
♪ Boom boom ♪
1761
01:30:12,234 --> 01:30:14,734
♪ Freak le boom boom ♪
1762
01:30:17,200 --> 01:30:19,366
♪ Boom boom ♪
1763
01:30:19,367 --> 01:30:21,701
♪ Freak le boom boom ♪
1764
01:30:23,534 --> 01:30:26,533
♪ Only you!
You better all ♪
1765
01:30:26,534 --> 01:30:28,867
♪ I shake it up ♪
1766
01:30:28,868 --> 01:30:32,199
♪ Cause awh!
I need a man ♪
1767
01:30:32,200 --> 01:30:36,032
♪ And my body
Is for you ♪
1768
01:30:36,033 --> 01:30:39,333
♪ Oooh! Yeees!
Oh why ♪
1769
01:30:39,334 --> 01:30:42,967
♪ I love you baby
All the time ♪
1770
01:30:42,968 --> 01:30:46,466
♪ I want you baby
In my mind ♪
1771
01:30:46,467 --> 01:30:48,666
♪ I need you
Te quiero ♪
1772
01:30:48,667 --> 01:30:51,466
♪ Oooh! Je t'aime! ♪
1773
01:30:51,467 --> 01:30:54,300
♪ Aaaah! Boom boom ♪
1774
01:30:55,834 --> 01:30:58,167
♪ Freak le boom boom ♪
1775
01:31:00,067 --> 01:31:02,167
♪ Boom boom ♪
1776
01:31:03,267 --> 01:31:05,634
♪ Freak le boom boom ♪
1777
01:31:07,701 --> 01:31:09,900
♪ Boom boom ♪
1778
01:31:09,901 --> 01:31:12,566
♪ Freak le boom boom ♪
1779
01:31:12,567 --> 01:31:14,900
♪ Aaah! Aaah! ♪
1780
01:31:14,901 --> 01:31:17,032
♪ Boom boom ♪
1781
01:31:17,033 --> 01:31:19,400
♪ Freak le boom boom ♪
1782
01:31:20,400 --> 01:31:26,400
♪
1783
01:31:28,400 --> 01:31:34,901
♪
1784
01:31:35,901 --> 01:31:38,566
♪ Only you
You better all ♪
1785
01:31:38,567 --> 01:31:40,733
♪ I shake it up ♪
1786
01:31:40,734 --> 01:31:44,066
♪ 'Causa awh!
I need a man ♪
1787
01:31:44,067 --> 01:31:47,733
♪ And my body
Is for you ♪
1788
01:31:47,734 --> 01:31:51,399
♪ Oooh! Yeees!
Oh why ♪
1789
01:31:51,400 --> 01:31:54,900
♪ I love you baby
All the time ♪
1790
01:31:54,901 --> 01:31:58,566
♪ I want you baby
In my mind ♪
1791
01:31:58,567 --> 01:32:00,900
♪ I need you
Te quiero ♪
1792
01:32:00,901 --> 01:32:03,566
♪ Oooh! Je t'aime ♪
1793
01:32:03,567 --> 01:32:06,400
♪ Aaah! Boom boom! ♪
1794
01:32:08,000 --> 01:32:10,334
♪ Freak le boom boom ♪
1795
01:32:12,234 --> 01:32:14,567
♪ Boom boom ♪
1796
01:32:14,601 --> 01:32:17,067
♪ Freak le boom boom ♪
1797
01:32:19,667 --> 01:32:21,933
♪ Me gusta!
Boom boom ♪
1798
01:32:21,934 --> 01:32:24,434
♪ Freak le boom boom ♪
1799
01:32:25,801 --> 01:32:28,733
♪ Me gusta!
Boom boom ♪
1800
01:32:28,734 --> 01:32:31,400
♪ Freak le boom boom ♪
1801
01:32:34,033 --> 01:32:36,032
♪ Boom boom ♪
1802
01:32:36,033 --> 01:32:38,533
♪ Freak le boom boom ♪
1803
01:32:38,534 --> 01:32:41,199
♪ Oooh! Aaaah! ♪
1804
01:32:41,200 --> 01:32:43,366
♪ Boom boom ♪
1805
01:32:43,367 --> 01:32:45,867
♪ Freak le boom boom ♪
1806
01:32:45,868 --> 01:32:47,867
♪ Me gusta! Me gusta! ♪
1807
01:32:47,868 --> 01:32:50,566
♪ Boom boom ♪
1808
01:32:50,567 --> 01:32:53,067
♪ Freak le boom boom ♪
1809
01:32:55,601 --> 01:32:57,766
♪ Boom boom ♪
1810
01:32:57,767 --> 01:33:00,267
♪ Freak le boom boom ♪
1811
01:33:02,834 --> 01:33:05,167
♪ Boom boom ♪
1812
01:33:05,200 --> 01:33:08,167
♪ Freak le boom boom... ♪
123967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.